REPRODUCTOR DE DISCO BLU-RAY
LEITOR DE DISCOS BLU-RAY
PORTUGEUSE
MANUL DE OPERACION
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Introducción
MANUAL DE MANEJO
ESPAÑOL
ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Nota:
Este reproductor puede usarse sólo donde la fuente de
alimentación sea 100-240 V CA, 50/60 Hz. No puede usarse en
ningún otro lugar.
PRECAUCIÓN:
SI USA CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS
DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS EN ESTE
DOCUMENTO SE PUEDE EXPONER A RADIACIÓN
PELIGROSA.
DEBIDO A QUE EL LÁSER QUE SE USA EN ESTE
REPRODUCTOR ES DAÑINO PARA LOS OJOS, NO
INTENTE DESMONTAR LA CAJA. SOLICITE LAS
REPARACIONES SÓLO A PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
EQUIPO A LA HUMEDAD NI A LA LLUVIA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE INTERFERENCIAS
MOLESTAS, UTILICE SÓLO LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
Protección del cable de alimentación
Para evitar problemas en el reproductor y protegerse contra
descargas eléctricas, incendios o lesiones personales,
respete las indicaciones siguientes.
Sostenga el enchufe con firmeza al conectar o desconectar el
•
cable de alimentación de CA.
Mantenga el cable de alimentación de CA lejos de aparatos de
•
calefacción.
Nunca coloque ningún objeto pesado sobre el cable de
•
alimentación de CA.
No intente reparar ni reconstruir el cable de alimentación de CA de
•
ninguna manera.
Este reproductor está clasificado como un producto CLASS 1
•
LASER.
La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la tapa
•
posterior.
Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia. Para
•
garantizar su seguridad, no retire ninguna cubierta ni trate de tener
acceso al interior del producto. Solicite todas las reparaciones sólo
a personal cualificado.
Las figuras y las presentaciones en pantalla en este manual tienen
*
una función meramente explicativa y pueden tener pequeñas
diferencias con las operaciones reales.
2
¿Qué le gustaría hacer con este reproductor?
Ver películas de alta calidad en discos
Blu-ray
Este reproductor ofrece reproducción de discos
Blu-ray de alta definición total.
Reproducción de BD/DVD/CD (Pág. 24)
Disfrutar de diferentes tipos de discos
y contenidos
Utilice este reproductor para disfrutar de
determinados tipos de discos, como DVDs y CDs
y para disfrutar de muchos tipos de contenido
multimedia.
Acerca de los discos (Págs. 7–8)
Reproducción de BD/DVD/CD (Pág. 24)
Conexión y operación sencillas
mediante HDMI
Este reproductor cuenta con un terminal HDMI.
Usted puede conectarlo al televisor utilizando
HDMI y no necesitará otro cable para disfrutar
películas. Si su televisor es compatible con AQUOS
LINK, puede controlar tanto el televisor como este
reproductor con operaciones sencillas.
Introducción a las conexiones (Pág. 14)
Conexiones para vídeo (Pág. 15)
Qué hacer primero:
Consulte “Comenzando” (Pág. 11)
para prepararse a ver sus discos.
Introducción (Págs. 1–13)
n
Explica información sobre funciones
importantes.
Conexión (Págs. 14–19)
o
Muestra las opciones de conexión ofrecidas por
este reproductor.
Reproducción de disco
p
(Págs. 20–33)
Explica de forma simple la reproducción y
funciones útiles.
nop
Ajustes (Págs. 34–38)
q
Le ofrece más opciones para ajustarse a sus
condiciones.
Apéndice (Págs. 39–43)
r
Brinda consejos para la solución de problemas
e información adicional.
q
r
3
ESTIMADO CLIENTE DE SHARP
Gracias por haber adquirido el reproductor de disco Blu-ray SHARP. Para garantizar
su seguridad y muchos años de uso sin problemas de su producto, por favor lea
cuidadosamente las precauciones de seguridad importantes antes de usar este producto.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La electricidad se usa para realizar muchas funciones útiles, pero también puede causar lesiones en personas y daños en la
propiedad si se utiliza incorrectamente. Este producto ha sido diseñado y fabricado con la más alta prioridad en la seguridad. Sin
embargo, su uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas y/o incendios. Para evitar peligros potenciales, por favor tenga
muy en cuenta las instrucciones siguientes al instalar, operar y limpiar el producto. Para garantizar su seguridad y prolongar la
duración de su reproductor de disco Blu-ray, lea cuidadosamente las precauciones siguientes antes de utilizarlo.
1)
Lea estas instrucciones.
2)
Guarde estas instrucciones.
3)
Preste atención a todas las advertencias.
4)
Siga todas las instrucciones.
5)
No utilice este aparato cerca del agua.
6)
Límpielo solamente con un paño seco.
7)
No tape las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8)
No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente,
estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9)
No anule la seguridad de la clavija polarizada ni la de la clavija con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos
patillas, una más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos patillas y una espiga de conexión a
tierra. La patilla ancha y la espiga se proporcionan para su seguridad. Si la clavija proporcionada no entra en su toma
de corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma de corriente obsoleta.
10)
Proteja el cable de alimentación para que nadie lo pise ni quede aplastado, especialmente en las clavijas, tomas de
corriente y puntos por donde sale del aparato.
11)
Utilice solamente los accesorios suministrados por el fabricante.
12)
Utilice el aparato solamente con el carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa especificado por el fabricante,
o vendido con el propio aparato. Cuando utilice un carrito, tenga cuidado cuando mueva la combinación
del carrito y el aparato para evitar que se caiga y se estropee.
13)
Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante largos periodos
de tiempo.
14)
Solicite todos los trabajos de reparación al personal cualificado solamente. Las reparaciones serán necesarias
cuando se haya dañado el aparato de cualquier forma: cuando se haya estropeado el cable o la clavija de
alimentación, se hayan derramado líquidos o hayan caído objetos en el interior del aparato, cuando éste haya estado
expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído.
Información de seguridad adicional
15)
Fuentes de energía — Este producto deberá utilizarse solamente con el tipo de fuente de energía indicado en
la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de suministro de energía de su casa, consulte a su
distribuidor o a la compañía de electricidad de su localidad. Para los productos diseñados para funcionar con pilas u
otra fuente de energía, consulte las instrucciones de operación.
16)
Sobrecarga — No sobrecargue las tomas de corriente, los cables de prolongación o los receptáculos de
conveniencia integrales porque se puede correr el riesgo de causar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
17)
Entrada de objetos y líquidos — No meta nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas
porque pueden tocar puntos de alto voltaje peligrosos o cortocircuitar partes que podrían causar un incendio o una
descarga eléctrica. No derrame nunca líquidos de ningún tipo sobre el producto.
18)
Daños que necesitan ser reparados — Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite las reparaciones
al personal de servicio cualificado cuando se den las condiciones siguientes:
a)
Cuando el cable o la clavija de CA está dañado.
b)
Si se ha derramado algún líquido o han caído objetos en el interior del producto.
c)
Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
d)
Si el producto no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación.
Ajuste solamente aquellos controles descritos en las instrucciones de operación, ya que un ajuste incorrecto
de otros controles podrá causar daños que a menudo requieren un arduo trabajo de ajuste por parte de un
técnico cualificado para que el producto pueda volver a funcionar normalmente.
e)
Si el producto se ha caído o dañado de cualquier forma.
f)
19)
20)
21)
22)
Cuando el producto muestra un cambio notable en su rendimiento, lo que indica que necesita ser reparado.
Piezas de repuesto — Cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico de servicio utilice las
piezas de repuesto especificadas por el fabricante u otras cuyas características sean similares a las de las piezas
originales. El uso de piezas no autorizadas puede causar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
Verificación de seguridad — Una vez completado cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto,
pida al técnico de servicio que realice verificaciones de seguridad para determinar si el producto está en condiciones
de funcionamiento apropiadas.
Montaje en la pared o en el techo — Cuando monte el producto en la pared o en el techo, asegúrese de instalarlo de
acuerdo con el método recomendado por el fabricante.
El enchufe de alimentación de red de CA se utiliza como un dispositivo de desconexión y siempre debe permanecer
disponible para operación.
4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Agua y humedad — No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, una bañera, palangana,
•
fregadero de cocina o lavadora; en un sótano húmedo; cerca de una piscina o un lugar similar.
Soporte — No coloque el producto en un carrito, soporte, trípode o mesa inestable. La colocación del
•
producto en una base inestable puede ser la causa de que el producto se caiga, lo que podrá causar
lesiones graves a personas y también daños al producto. Utilice solamente un carrito, soporte, trípode,
ménsula o mesa recomendado por el fabricante o vendido junto con el producto. Cuando coloque el
producto en una pared, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el hardware
de montaje recomendado por el fabricante.
Selección de la ubicación — Seleccione un lugar donde no dé directamente la luz del sol y haya buena
•
ventilación.
Ventilación — Los orificios de ventilación y otras aberturas de la caja han sido diseñados para ventilar
•
el producto. No cubra ni bloquee estos orificios de ventilación y aberturas porque la falta de ventilación
puede causar recalentamiento y/o reducir la duración del producto. No coloque el producto en una cama,
sofá, alfombra u otra superficie similar porque las aberturas de ventilación podrán quedar bloqueadas.
Este producto no ha sido diseñado para ser empotrado; no lo coloque en un lugar cerrado como, por
ejemplo, un mueble librería o estantería a menos que disponga de la ventilación apropiada o se sigan las
instrucciones del fabricante.
n
Introducción
Calor — El producto deberá colocarse alejado de las fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores,
•
salidas de aire caliente, estufas u otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
Tormentas eléctricas — Para una mayor protección de este producto durante una tormenta de rayos, y
•
cuando se deja descuidado y sin usar durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de
corriente de la pared. Esto evitará daños al equipo debido a rayos y subidas de tensión.
Para impedir un incendio, no ponga nunca ningún tipo de vela o llama al descubierto encima o cerca del
•
producto.
Para impedir un incendio o una descarga eléctrica, no exponga este producto al goteo ni a las
•
salpicaduras.
Tampoco deberán ponerse encima del producto objetos llenos de líquidos como, por ejemplo, floreros.
Para impedir un incendio o una descarga eléctrica, no ponga el cable de CA debajo del
•
producto u otros objetos pesados.
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Apague el aparato y desconecte el cable de CA de la toma de corriente antes de manipularlo.
•
Apague el aparato y desconecte el cable de CA de la toma de corriente antes de manipularlo.
•
Para limpiar la caja exterior, pásele periódicamente un paño suave.
•
Para limpiar la caja exterior, pásele periódicamente un paño suave.
•
No utilice productos químicos para la limpieza. Se puede dañar el acabado de la caja.
•
No utilice productos químicos para la limpieza. Se puede dañar el acabado de la caja.
•
Atención: su producto
está marcado con este
símbolo. Significa que
los productos eléctricos
y electrónicos usados
no deberían mezclarse
con los residuos
domésticos generales.
Existe un sistema de
recogida independiente
para estos productos.
A. Información sobre
eliminación para usuarios
particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por
favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados
deberían tratarse por separado de acuerdo
con la legislación que requiere un tratamiento,
una recuperación y un reciclaje adecuados de
los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de
los estados miembros, los hogares de
particulares dentro de los estados de la
Unión Europea pueden devolver sus equipos
eléctricos y electrónicos a los centros de
recogida designados sin coste alguno *. En
algunos países* es posible que también su
vendedor local se lleve su Viejo producto sin
coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su
autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos
usados tienen pilas o acumuladores, por favor
deséchelos por separado con antelación
según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente,
ayudará a asegurar que los residuos reciban
el tratamiento, la recuperación y el reciclaje
necesarios, previniendo de esta forma
posibles efectos negativos en el medio
ambiente y la salud humana que de otra
forma podrían producirse debido a una
manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la
Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor
póngase en contacto con las autoridades
locales y pregunte por el método de
eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o
electrónicos pueden devolverse al vendedor
sin coste alguno, incluso si no compra ningún
nuevo producto. Se puede encontrar una lista
de otros centros de recogida en la página
principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B.
Información sobre Eliminación
para empresas usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y
quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su
distribuidor SHARP, quien le informará sobre
la recogida del producto. Puede ser que le
cobren los costes de recogida y reciclaje.
Puede ser que los productos de tamaño
pequeño (y las cantidades pequeñas) sean
recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto
con el sistema de recogida establecido o con
las autoridades locales para la recogida de los
productos usados.
2.
En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor
póngase en contacto con sus autoridades
locales y pregunte por el método de
eliminación correcto.
Información sobre la eliminación de la batería
Las baterías suministradas con este producto contienen pequeñas cantidades de Plomo.
Para EU: El contenedor de basura con ruedas tachado indica que las baterías usadas no
deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida
independiente de baterías usadas, para permitir un correcto tratamiento y reciclado de acuerdo
con la legislación vigente. Por favor póngase en contacto con el sistema de recogida establecido
o con las autoridades locales para la recogida selectiva de las baterías usadas.
Para Suiza: Las baterías usadas deben ser retornadas al punto de venta.
Para otros países fuera de la Unión Europea: Por favor póngase en contacto con las autoridades
locales para un correcto procedimiento de eliminación de las baterías usadas.
6
Acerca de los discos
Los reproductores de BD/DVD video y los discos tienen códigos
Disco Blu-ray
El disco Blu-ray es lo más avanzado en formato de medio
óptico de próxima generación, ofreciendo las siguientes
prestaciones principales:
La mayor capacidad (25 GB cara única – 50 GB cara doble)
•
– con más de 5 veces la cantidad de contenido posible con los
DVDs actuales, especialmente muy apropiado para películas en
alta definición con niveles ampliados de funciones interactivas
•
Calidad de imagen prístina con capacidad para resolución
1920 x 1080p de alta definición total
•
El mejor audio posible con sonido envolvente sin comprimir (una
calidad más alta que incluso el audio del cine más calidad)
•
El soporte más extendido en la industria – garantizando
más opciones para los consumidores en el mercado
•
Los equipos seguirán siendo compatibles con DVDs,
permitiendo continuar disfrutando de las videotecas en
DVD existentes.
•
Durabilidad del disco – los nuevos avances en tecnologías
de recubrimiento duro otorgan a los discos Blu-ray la
mayor resistencia contra raspaduras y huellas dactilares en
un disco del mismo tamaño que los CDs y DVDs existentes
(es decir, no se requiere cartucho).
Tipos de discos que pueden
utilizarse con este reproductor
Con este reproductor se pueden reproducir los siguientes discos.
•
No utilice un adaptador de 8 cm (3”) a 12 cm (5”).
Utilice discos que sean compatibles con los estándares indicados
•
mediante la presencia de los siguientes logotipos oficiales
marcados en la etiqueta del disco. La reproducción de discos que
no cumplan con estos estándares no está garantizada. Además, la
calidad de imagen o calidad de sonido no está garantizada incluso
si tales discos se pueden reproducir.
Tipo de disco
BD-VideoCódigo de
BD-RE DL
BD-R DL
DVD VideoCódigo de
DVD+RW/DVD+R
DVD-R DL
DVD-RW/DVD-R
Audio CD*
CD-RW/CD-RAudio CD
1
Este reproductor ha sido diseñado con la premisa de reproducir
*
Audio CDs que cumplan con los estándares de CD (Disco
compacto). Los CDs que contengan una señal con el fin de
proteger los derechos de autor (señal de control de copia) quizás
no se puedan reproducir en este reproductor.
región
B/ALL
región
2/ALL
2
1
Formato
grabación
—Audio
Sólo formato
BDMV
Formato
Vídeo
ALL
Formato
Vídeo/VR
(solamente
disco
finalizado)
Audio CD
(CD-DA)
(CD-DA)
JPEG*
de
2
Contenido
+ Vídeo
(Película)
Audio
+ Vídeo
(Película)
Audio
+ Vídeo
(Película)
Audio
Audio
Imagen fija
(Archivo
JPEG)
Tamaño
del disco
12 cm (5”)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
•
de región, que dictan las regiones en las que un disco puede ser
reproducido. El código de región para este reproductor es B para
BD y 2 para DVD. (Los discos marcados con ALL se reproducirán
en cualquier reproductor.)
Las operaciones y funciones de BD/DVD video podrán ser diferentes
•
de las explicaciones en este manual y algunas operaciones quizás
estén prohibidas debido al ajuste del fabricante del disco.
Si se visualiza una pantalla de menú o instrucciones de
•
funcionamiento durante la reproducción de un disco, siga el
procedimiento de funcionamiento visualizado.
El componente de audio de un DVD video grabado a 96 kHz (PCM
•
Lineal) tendrá una salida de audio de 48 kHz durante la reproducción.
NOTA
Según cada disco, puede que no sea posible la reproducción de
•
algunos de los discos en las tablas de la columna izquierda.
“Finalizar” en este manual se refiere a asegurarse de que un dispositivo
•
de grabación procese el disco de forma que pueda reproducirse en
otros reproductores/grabadoras de DVD y en este reproductor. En
este reproductor sólo se reproducirán discos DVD finalizados. (Este
reproductor no tiene una función para finalizar discos.)
Discos que no pueden ser utilizados
con este reproductor
Los siguientes discos no podrán ser reproducidos o
■
no se reproducirán debidamente en este reproductor.
Si se reproduce por error tal disco, podrá dañarse el
altavoz. No intente nunca reproducir tales discos.
CDG, Video CD, Photo CD, CD-ROM, CD-TEXT,
SVCD, SACD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio,
BD-RE con el cartucho, CD-MP3, CD-WMA, DIVX
Los discos con formas raras no se pueden reproducir.
■
Los discos con formas raras (discos con forma de corazón o
•
hexagonales, etc.) no se pueden utilizar. La utilización de tales
discos ocasionará un fallo.
Los siguientes discos BD video no se pueden reproducir.
■
Los discos que no contengan “B” o “ALL” para el código de
•
región (discos vendidos fuera del área de comercialización
autorizada).*
Discos producidos ilegalmente.
•
Discos grabados para uso comercial.
•
El código de región para este producto es B.
*
■
Los siguientes discos DVD video no se pueden reproducir.
Los discos que no contengan “2” o “ALL” para el código de
•
región (discos vendidos fuera del área de comercialización
autorizada).*
Discos producidos ilegalmente.
•
Discos grabados para uso comercial.
•
El código de región para este producto es 2.
*
■
No se pueden reproducir los siguientes discos de
tipo BD-RE/R, DVD-RW/R y DVD+RW/R.
Aquellos discos en los que no se hayan grabado datos no se
•
pueden reproducir.
Sharp no puede garantizar la compatibilidad de reproducción
•
para todos discos BD grabables, ya que el Blu-Ray es una
nuevo formato todavía en evolución. La compatibilidad de
reproducción se puede ver afectada por el tipo de Grabador
de BD, Disco BD y Software de grabación utilizado. Por favor
asegúrese siempre de que está utilizando la última versión
de software de cada una de las unidades, en caso necesario
póngase en contacto con los fabricantes de los equipos.
Para evitar inconvenientes, por favor compruebe la
compatibilidad de reproducción de sus discos BD grabables
con el reproductor de BD. Para una máxima compatibilidad de
reproducción de los discos BD grabables, Sharp recomienda
el uso del estándar BDMV. Si ocurriese algún problema con
la reproducción, por favor descargue la última versión de
software de su reproductor BD desde la página de Sharp de
internet, o pregunte a su distribuidor Sharp.
Este reproductor BD utiliza la última tecnología disponible en
el momento de su desarrollo y no puede garantizar que pueda
soportar futuras mejoras o cambios en los estándares.
n
Introducción
7
Acerca de los discos
Los siguientes discos Audio CD no se pueden reproducir.
■
Los discos que contengan una señal con el fin de proteger
•
los derechos de autor (señal de control de copia) quizás no se
puedan reproducir en este reproductor.
Este reproductor ha sido diseñado con la premisa de
•
reproducir Audio CDs que cumplan con los estándares de CD
(Disco compacto).
Los siguientes discos CD-RW/R no se pueden reproducir.
■
Aquellos discos en los que no se hayan grabado datos no se
•
pueden reproducir.
No se pueden reproducir discos grabados en un formato que
•
no sea Audio CD y archivos de formato JPEG*
Los discos podrán no reproducirse dependiendo de su estado
•
de grabación o el estado del propio disco.
Los discos podrán no reproducirse dependiendo de su
•
compatibilidad con este reproductor.
2
.
Estructura de las carpetas de imágenes fijas (JPEG)
■
Puede reproducir imágenes fijas (JPEG) con esta unidad
creando una carpeta en un disco como se muestra a
continuación.
Raíz
Carpeta 01
001.jpg
002.jpg
003.jpg
Carpeta 02
*2 Acerca del formato de archivo JPEG
JPEG es un tipo de formato de archivo para guardar
archivos de imágenes fijas (fotografías, ilustraciones, etc.). El
reproductor le permite reproducir archivos de imágenes fijas
en formato JPEG.
Formatos de archivo que no son compatibles.
■
No se pueden reproducir imágenes fijas en formatos que no
•
sean JPEG (como TIFF).
Puede haber algunos archivos que no se puedan reproducir
•
incluso si están en formato JPEG.
No se pueden reproducir archivos JPEG progresivos.
•
No se pueden reproducir archivos de imagen animada ni
•
archivos de audio ni tampoco archivos de formato JPEG
animado, incluso si están en formato JPEG.
Otros archivos que no pueden reproducirse.
■
Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes fijas que
•
haya creado, retocado, copiado o editado en alguna forma en
su PC.
Al reproducir archivos, puede experimentar uno o
■
más de los siguientes síntomas.
Puede tomar un tiempo el reproducir archivos dependiendo del
•
número de carpetas, el número de archivos y el volumen de
datos de que se trate.
No se visualiza información EXIF. EXIF son las siglas en inglés
•
de Formato de Archivo de Imagen Intercambiable, y es una
norma para almacenar información en archivos de imágenes,
especialmente en aquellos que utilizan compresión JPEG.
(Para información adicional, visite http://exif.org.)
Al utilizar la unidad para reproducir un disco CD-
■
RW/R con imágenes fijas guardadas (grabadas).
Con discos CD-RW/R en los que las imágenes fijas están
•
mezcladas con música o películas, sólo se podrán reproducir
las imágenes fijas. Puede darse el caso de que no se puedan
reproducir estos discos en absoluto.
No se puede reproducir discos multi-sesión.
•
Quizá no pueda reproducir algunas imágenes fijas que haya
•
procesado (rotadas o guardadas sobrescribiendo otras
imágenes) utilizando software de procesamiento de imágenes
o algunas imágenes fijas que haya importado desde Internet o
correo electrónico.
Los discos que este reproductor puede reproducir (reconocer)
•
están limitados a las siguientes propiedades:
Contiene archivos en formato EXIF
Resolución de la imagen: Entre 32g32 y 7680g4320
píxeles
Número máximo de carpetas: 64
Número máximo de archivos: 256
Tamaño de archivo: 20MB o menos
004.jpg
005.jpg
006.jpg
007.jpg
Carpeta 64
254.jpg
255.jpg
256.jpg
8
Acerca del contenido del disco
BD-Video
Disfrute de las funciones de Perfil Final Estándar (Perfil BD-ROM
•
ver. 1.1) (Página 25), como imagen en imagen.
Las funciones disponibles difieren dependiendo del disco.
Esta es una función nueva de BD-Video que reproduce
simultáneamente el vídeo primario y el vídeo secundario.
Por ejemplo, la función es capaz de reproducir la película original
como el vídeo primario a la vez que en una pantalla pequeña
reproduce comentarios en vídeo del director de la película, como
un vídeo secundario.
Título, capítulo y pista
Los discos Blu-ray y los DVDs están divididos en “Títulos” y
•
“Capítulos”. Si el disco tiene más de una película en él, cada
película será un “Título” separado. Los “Capítulos”, por el
contrario, son subdivisiones de títulos. (Consulte el Ejemplo 1.)
Los Audio CDs están divididos en “Pistas”. Podrá pensar de una
•
“Pista” como una melodía en un Audio CD. (Consulte el Ejemplo 2.)
Iconos utilizados en las cajas de
discos de DVD Video
El reverso de la caja de un DVD disponible a la venta por lo
general contiene información acerca de los contenidos del
disco.
12
1. English
2
2. Chinese
345
LB
16:9
2
2
213
546
1. English
2. Chinese
PCM Lineal
PCM Lineal es un formato de grabación de señal utilizado
para Audio CDs y en algunos discos DVD y Blu-ray. El
sonido de Audio CDs se graba a 44,1 kHz con 16 bits. (En
discos de DVD video el sonido se graba entre 48 kHz con
16 bits y 96 kHz con 24 bits y en discos BD video entre
48 kHz con 16 bits y 192 kHz con 24 bits.)
MPEG
MPEG Audio da un ambiente como el de las salas de cine
a la salida de audio cuando el reproductor está conectado
a un procesador de MPEG Audio de 5.1 canales o
amplificador.
2
Idiomas de los subtítulos
Esto indica el tipo de los subtítulos.
3
Proporciones dimensionales de pantalla
Las películas son rodadas en una variedad de modos de
pantalla.
4
Ángulo de la cámara
En algunos discos BD/DVD hay grabadas escenas que
han sido rodadas simultáneamente desde un número de
ángulos diferentes (la misma escena es rodada desde el
frente, desde el lado izquierdo, desde el lado derecho,
etc.).
5
Código de región
Esto indica el código de región (código de región
reproducible).
Los iconos utilizados en este
manual de manejo
BD VIDEO
........ Indica las funciones que pueden realizarse
BD-RE
BD-R
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
AUDIO CD
CD-R
JPEG
CD-RW
JPEG
para discos BD Video.
........ Indica las funciones que pueden realizarse
para discos BD-RE.
........ Indica las funciones que pueden realizarse
para discos BD-R.
....Indica las funciones que pueden realizarse
para discos DVD Video.
........ Indica las funciones que pueden realizarse
para discos DVD-RW.
......... Indica las funciones que pueden realizarse
para discos DVD-R.
........ Indica las funciones que pueden realizarse
para Audio CDs.
.......Indica las funciones que pueden realizarse
para discos CD-R en formato JPEG.
........Indica las funciones que pueden realizarse
para discos CD-RW en formato JPEG.
n
Introducción
1
Pistas de audio y formatos de audio
Los discos DVD pueden contener hasta 8 pistas distintas
con un idioma diferente cada una. La primera de la lista es
la pista original
Esta sección también indica el formato de audio de cada
pista sonora — Dolby Digital, DTS, MPEG, etc.
Dolby Digital
Un sistema de sonido desarrollado por Dolby Laboratories
Inc. que proporciona ambiente de sala de cine a la salida
de audio cuando el reproductor está conectado a un
procesador o amplificador Dolby Digital.
DTS
DTS es un sistema de sonido digital desarrollado por DTS,
Inc. para uso en salas de cine. Este sistema emplea 6
canales de audio y ofrece un posicionamiento del campo
de sonido preciso y una acústica realista. (Conectando un
decodificador DTS Digital Surround, usted podrá escuchar
el sonido DTS Digital Surround.)
9
Información importante
Precauciones con los discos
Tenga cuidado con las raspaduras y
polvo
Los discos BD, DVD y CD son sensibles al polvo, huellas
•
dactilares y especialmente raspaduras. Un disco raspado quizás
no pueda ser reproducido. Maneje los discos con cuidado y
almacénelos en un lugar seguro.
Almacenamiento apropiado de los discos
Ponga el disco en el centro de la
caja y almacene la caja y el disco
en posición vertical.
Evite guardar discos en lugares
con luz de sol directa, cerca
dispositivos de calefacción o en
lugares con humedad alta.
No deje caer los discos ni los
someta a vibraciones o impactos
fuertes.
Evite almacenar los discos en
lugares donde haya mucha
cantidad de polvo o humedad.
Precauciones para el manejo
Si la superficie está manchada, limpie suavemente con un paño
•
suave humedecido (con agua solamente). Cuando limpie los
discos, mueva siempre el paño desde el orificio central hacia el
borde exterior.
Propiedad intelectual
El material audio-visual puede consistir en productos de propiedad
•
intelectual que no deben ser grabados sin la autorización del
poseedor de dicha propiedad intelectual. Sírvase remitirse a las
leyes aplicables de su país.
Este producto contiene tecnología de protección de propiedad
•
intelectual, la cual está protegida por patentes de los EE.UU. y
otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta
tecnología de protección de propiedad intelectual debe estar
autorizada por Macrovision, y está dirigida al uso doméstico y
otros usos limitados excepto en el caso de previa autorización de
Macrovision. Se prohíbe la ingeniería inversa o desarmado de la
unidad.
Patentes de los EE.UU. Nos. 6.836.549; 6.381.747;
7.050.698; 6.516.132; y 5.583.936
•
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo
de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
•
Fabricado con licencia bajo las patentes de EE.UU #: 5.451.942;
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
•
“x.v.Colour” y el logotipo “x.v.Colour” son marcas comerciales.
•
Java y todas las marcas comerciales y logotipos basados en
Java son marcas comerciales o marcas registradas de Sun
Microsystems, Inc. en Estados Unidos y/u otros países.
No utilice pulverizadores de limpieza de discos de vinilo, bencina,
•
diluyente, líquidos para prevención de electricidad estática u otros
disolventes.
No toque la superficie.
•
No adhiera papel ni etiquetas adhesivas en el disco.
•
Si la superficie de reproducción de un disco está manchada o
•
raspada, el reproductor podrá decidir que el disco es incompatible
y expulsar la bandeja de disco, o podrá no reproducir el disco
correctamente. Limpie cualquier mancha de la superficie de
reproducción con un paño suave.
Limpieza de la lente lectora
No utilice nunca discos de limpieza disponibles en el comercio. La
•
utilización de esos discos podrá dañar la lente.
Solicite la limpieza de la lente al centro de servicio aprobado por
•
SHARP más cercano.
Advertencias sobre la formación de
condensación
Podrá formarse condensación en la lente lectora o disco en las
•
siguientes condiciones:
Inmediatamente después de haber encendido una estufa.
−
En una habitación con vapor o muy húmeda.
−
Cuando el reproductor sea movido repentinamente de un
−
ambiente frío a uno cálido.
Cuando se forme condensación:
Resultará difícil al reproductor leer las señales de los discos e
impedirá al reproductor funcionar debidamente.
Para quitar la condensación:
Extraiga el disco y deje el reproductor con la alimentación
desactivada hasta que desaparezca la condensación. Si
utiliza el reproductor con formación de condensación podrá
ocasionar un mal funcionamiento.
10
Comenzando
Paso 1: Desempacar
Asegúrese de que los siguientes accesorios han sido suministrados con el producto.
Unidad de mando a distancia
Pila tamaño “AA” (g2)
Cable AV
Cable de CA
n
Introducción
Paso 2: Selección del equipo a conectar
La conexión varía según el equipo utilizado. Consulte Conexión. (Páginas 14-19)
Apague los equipos antes de conectarlos.
Paso 3: Reproducción de discos
Reproduzca un disco Blu-ray después de conectar el reproductor a su equipo preferido.
Consulte Reproducción de disco. (Páginas 20-33)
Paso 4: Ajuste de configuraciones
Ajuste las configuraciones para disfrutar de diversas opciones y otras funciones para reproducir discos.
Consulte Ajustes. (Páginas 34-38)
11
Componentes principales
Unidad principal (Parte delantera)
2143
58
6
7
Unidad principal (Parte trasera)
12
78
B (alimentación) (Pág. 22)
1
Sensor del mando a distancia
2
(Pág. 20)
Bandeja de disco (Pág. 24)
3
OPEN/CLOSE (Pág. 24)
4
Indicador I (encendido) (Pág. 22)
5
6
Indicador a (espera) (Pág. 22)
7
Visor del panel delantero (Pág. 22)
Indicador de modo BD/DVD/CD
8
(Pág. 22)
Tomas COMPONENT VIDEO OUT
1
(Pág.16)
2
Toma de salida VIDEO (Pág. 17)
3
Tomas de salida 2CH AUDIO (Pág. 19)
Terminal HDMI OUT (Pág. 15)
4
Terminal BD STORAGE/SERVICE
5
BD STORAGE (Págs. 25, 38)
SERVICE para software (Pág. 37)
Terminal DIGITAL AUDIO OUT
6
OPTICAL (Pág. 18)
Ventilador de enfriamiento
7
El ventilador de enfriamiento
funciona mientras el reproductor
está encendido.
Terminal AC IN (Pág. 20)
8
12
3
645
Unidad de mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Componentes principales
B (alimentación) (Pág. 22)
1
m OPEN/CLOSE (Pág. 24)
2
3
AUDIO (Pág. 29), SUBTITLE (Pág. 29)
4
Botones numéricos (Págs. 21, 33)
5
REPEAT (Págs. 28, 29)
6
T SKIP/k (Págs. 26, 28)
7
U SKIP/l (Págs. 26, 28)
8
F PAUSE (Pág. 28)
9
d PLAY (Pág. 24)
0
TOP MENU/TITLE LIST (Págs. 24, 26)
Q
Botones del cursor (a/b/c/d), ENTER (Págs. 22, 34)
W
EXIT (Págs. 22, 34)
E
A (Rojo), B (Verde), C (Amarillo), D (Azul) (Págs. 27, 31)
R
(Bloqueo) (Ver debajo.)
T
COMPONENT RESET (Pág. 35)
Y
DISPLAY (Pág. 21)
U
Botones TV CONTROL (Pág. 21)
I
FUNCTION (Págs. 30, 32)
O
V FWD (Pág. 28)
P
S REV (Pág. 28)
A
H STOP (Pág. 24)
S
POP-UP MENU (Pág. 25)
D
n RETURN (Pág. 28)
F
HDMI (Pág. 15)
G
SETUP (Págs. 22, 34)
n
Introducción
Función bloqueo de botón
Puede ajustar el bloqueo de botón para impedir
operaciones por accidente.
Esta función permite a televisores compatibles con AQUOS
LINK ejecutar también un bloqueo de botón en el reproductor.
Pulse y mantenga pulsado (Bloqueo) durante más de
5 segundos.
Cada vez que realice esta operación, la función se activará o
•
desactivará.
Si intenta operar el reproductor mientras esté ajustada la función
•
de bloqueo, parpadeará “Hold” en el panel de visualización
delantero y le indicará que está ajustada la función de bloqueo.
13
Conexión
Introducción a las conexiones
Este reproductor está equipado con los terminales/tomas que se listan debajo. Encuentre el terminal/toma
correspondiente en su equipo de vídeo. Conecte el vídeo primero, utilizando el cable suministrado o cables
disponibles en el comercio. Luego conecte el audio.
Terminales/tomas de vídeo en este reproductor
Calidad más alta
Calidad normal
Terminal HDMI OUT1
Tomas COMPONENT VIDEO
2
OUT
Toma de salida VIDEO3
Terminales/tomas de audio en este reproductor
Conexión para audio digital
Calidad más alta
Terminal HDMI OUT1
Página 15
Página 16
Página 17
Página 15
2
Calidad normal
Conexión para audio analógico
Calidad normal
14
Terminal DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
Página 18
Tomas de salida 2CH AUDIO
Página 19
Conexiones para vídeo
Conexión al terminal HDMI
Puede disfrutar de imagen y sonido digital de alta calidad a través del terminal HDMI.
•
Para información sobre salida de formatos de audio de próxima generación, consulte la página 37.
•
Cuando utilice AQUOS LINK debe asegurarse de utilizar un cable HDMI certificado.
•
PASOS
Antes de hacer cualquier conexión asegúrese de apagar este reproductor y el equipamiento.
1:
Conecte firmemente un cable HDMI (disponible en el comercio) a los terminales HDMI (1 y 2).
2:
PRECAUCIÓN
Salida HDMI y salida de vídeo componente
Este reproductor
Cuando utilice una salida HDMI, la
•
salida digital 7.1 ch estará disponible.
Salidas de señal de vídeo:
1080p 24Hz 720p 50/60Hz
1080p 50/60Hz 576p 50Hz
1080i 50/60Hz 480p 60Hz
Por ejemplo:
1080p: Barrido progresivo 1080
1080i:
Barrido entrelazado 1080
Cambio de la salida de vídeo entre
HDMI y vídeo componente
Cuando conecta un cable HDMI y un cable de componente
a este reproductor, puede cambiar las salidas utilizando el
mando a distancia. (La señal de vídeo no sale por ambos
terminales al mismo tiempo.)
•
no pueden utilizarse al mismo tiempo.
NOTA
Al audio emitido en los formatos DTS-
•
HD High Resolution Audio y DTS-HD
Master Audio se le da salida desde el
terminal HDMI como BITSTREAM. Para
disfrutar de esta magnífica calidad de
sonido conecte un amplificador con un
decodificador incorporado.
o
Conexión
Al terminal HDMI OUT
1
(disponible en el comercio)
Cable HDMI
1
2
Al terminal de entrada
2
HDMI
•
•
Proyector
Televisor
Equipo con un terminal HDMI
Después de la conexión
Cargue un disco y comience la reproducción. (Páginas 24-27)
•
Si lo desea, conecte equipo de audio. (Páginas 18-19)
•
Consulte la función AQUOS LINK. (Páginas 23 y 36)
•
Receptor de AV
*
•
Conecte la alimentación.
Pulse y mantenga pulsado el botón HDMI
durante 5 segundos para cambiar entre “Salida
de vídeo componente” y “Salida HDMI”.
Mientras esté pulsando el botón, en la pantalla se mostrará
•
parpadeando el ajuste de salida actual, y después en el visor del
panel delantero se visualizará el ajuste de salida al cual se cambió.
“
•
NOTA
Cuando conecta el reproductor a un televisor de SHARP utilizando
solamente un cable HDMI y el televisor está encendido, la salida
de vídeo cambia automáticamente a HDMI. (El ajuste anterior no
es necesario.)
Cuando conecta el reproductor a un televisor utilizando un cable
HDMI, SALIDA DE VÍDEO HDMI se ajusta a “AUTO”. Si no obtiene
una imagen estable, seleccione la resolución deseada*.
Cuando ajusta SALIDA DE VÍDEO HDMI a un ajuste que no sea
“AUTO”, solamente puede seleccionar resoluciones* compatibles
con el televisor conectado.
Para los detalles sobre las resoluciones en la salida de vídeo HDMI
consulte “SALIDA DE VÍDEO HDMI” en la página 35.
PRECAUCIÓN
Aunque no haya cable conectado a la salida de vídeo componente,
es posible cambiar la salida a CP-oP (Salida de vídeo componente).
Cuando CP-oP está seleccionada, no habrá señal desde la salida
HDMI.
” (Salida HDMI) o “” (Salida de vídeo
componente) se visualizan de forma alterna en el visor del panel
delantero.
15
Conexiones para vídeo
Conexión a las tomas de componente
Puede disfrutar de reproducción de color precisa y de imágenes de alta calidad a través de las tomas de componente.•
PASOS
Antes de hacer cualquier conexión asegúrese de apagar este reproductor y el equipamiento.
1:
Conecte firmemente un cable de vídeo componente (disponible en el comercio) a los terminales
2:
de componente (1 y 2).
PRECAUCIÓN
Salida HDMI y salida de vídeo
•
componente no pueden
utilizarse al mismo tiempo.
(Rojo)
(Azul)
(Verde)
Este reproductor
A las tomas
1
COMPONENT
VIDEO OUT
Cable de vídeo componente
(disponible en el comercio)
A las tomas de
entrada de vídeo
2
componente
(Rojo)
(Azul)
(Verde)
Proyector
Televisor
Receptor de AV
Equipo de vídeo con tomas de componente
COMPONENT IN
PR
(
CR)
B
P
(
CB)
Y
Salidas de señal de vídeo:
1080i 50/60Hz 576i 50Hz
720p 50/60Hz 480p 60Hz
576p 50Hz 480i 60Hz
Por ejemplo:
480p: Barrido progresivo 480
480i:
PRECAUCIÓN
Para disfrutar de imágenes mediante la salida
•
de vídeo componente necesita cambiar la salida
a vídeo componente pulsando el botón HDMI.
(Consulte la página 15.)
Reproductor de
disco Blu-ray
NOTA
Conecte el reproductor de disco Blu-ray
•
directamente al televisor con LCD. Si reproduce
la imagen mediante una videograbadora, la
imagen puede deteriorarse debido a la función
de protección contra la copia.
Al grabar un programa con propiedad
•
intelectual protegida, la función de protección
contra la copia se activa automáticamente; el
programa no podrá grabarse correctamente.
Además, la imagen reproducida mediante una
videograbadora puede deteriorarse debido a
esta función. Sin embargo, esto no es un mal
funcionamiento. Cuando vea un programa con
propiedad intelectual protegida, recomendamos
que conecte el reproductor de disco Blu-ray
directamente al televisor con LCD.
Barrido entrelazado 480
Videograbadora
Conecte
directamente
Televisor con
LCD
Después de la conexión
Conecte un equipo de audio o los terminales de audio del televisor. (Páginas 18-19)•
16
Conexiones para vídeo
Conexión a la toma de vídeo
Podrá disfrutar de imágenes a través de la toma de vídeo.•
PASOS
Antes de hacer cualquier conexión asegúrese de apagar este reproductor y el equipamiento.
1:
Conecte firmemente un cable AV (suministrado) a las tomas de vídeo (1 y 2).
•
directamente al televisor con LCD. Si reproduce
la imagen mediante una videograbadora, la
imagen puede deteriorarse debido a la función
de protección contra la copia.
Al grabar un programa con propiedad
•
intelectual protegida, la función de protección
contra la copia se activa automáticamente; el
programa no podrá grabarse correctamente.
Además, la imagen reproducida mediante una
videograbadora puede deteriorarse debido a
esta función. Sin embargo, esto no es un mal
funcionamiento. Cuando vea un programa con
propiedad intelectual protegida, recomendamos
que conecte el reproductor de disco Blu-ray
directamente al televisor con LCD.
directamente
Televisor con
LCD
o
Conexión
Proyector
Equipo de vídeo con una toma de vídeo
Después de la conexión
Conecte un equipo de audio o los terminales de audio del televisor. (Páginas 18-19)•
Televisor
Receptor de AV
17
Conexiones de audio
Conexión al terminal de audio digital
Puede conectar un equipo de audio al terminal DIGITAL AUDIO OUT.
•
Para información sobre salida de formatos de audio de próxima generación, consulte la página 37.
•
PASOS
Antes de hacer cualquier conexión asegúrese de apagar este reproductor y el equipamiento.
1:
Conecte firmemente un cable digital óptico (disponible en el comercio) a los terminales de audio
2:
digital (1 y 2).
Este reproductor
Al utilizar la salida OPTICAL,
•
salida digital 5.1 ch está disponible.
Salida digital 7.1 ch no está disponible.
Amplificador
Al terminal
OPTICAL
Cable digital óptico
(disponible en el comercio)
Al terminal de
entrada óptica
1
2
Equipo de vídeo con un terminal entrada de audio digital
Después de la conexión
Cargue un disco y comience la reproducción. (Páginas 24-27)•
18
Conexiones de audio
Conexión a las tomas de audio
Puede conectar un equipo de audio o el televisor a las tomas de salida 2CH AUDIO.•
PASOS
Antes de hacer cualquier conexión asegúrese de apagar este reproductor y el equipamiento.
1:
Conecte firmemente el cable AV (suministrado) a las tomas de audio (1 y 2).
2:
Este reproductor
o
1
(Rojo)
(Blanco)
A las tomas
de salida 2CH
AUDIO
Cable AV (suministrado)
(Rojo)
(Blanco)
A las tomas
de entrada de
audio
Conexión
2
Después de la conexión
Cargue un disco y comience la reproducción. (Páginas 24-27)•
Amplificador
Televisor
Equipo de audio con tomas de audio
19
Reproducción de disco
Antes de comenzar a reproducir
Instalación de las pilas en el mando
a distancia
Presione en la pestaña en la tapa de las pilas
1
y tire de la tapa en el sentido indicado por la
flecha.
2
Instale las dos pilas tamaño “AA” (tamaño
R-06, UM/SUM-3). Coloque las pilas con sus
terminales coincidiendo con las indicaciones m
y n en el compartimiento de las pilas.
Introduzca la pestaña mas pequeña de la
3
tapa de las pilas en la abertura 1, y después
presione hacia abajo en la tapa hasta que
quede en su lugar 2 con un chasquido.
Alcance aproximado de funcionamiento
del mando a distancia
Sensor del mando a distancia
30º
30º
7 m
Unidad de mando a
distancia
Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de CA suministrado en el terminal AC IN en
la parte trasera del reproductor. Luego enchúfelo en la toma
de CA.
NOTA
No someta la unidad de mando a distancia a golpes, agua ni
•
humedad excesiva.
La unidad de mando a distancia podrá no funcionar si el sensor
•
del reproductor está expuesto a la luz del sol directa o cualquier
otra luz fuerte.
El uso incorrecto de las pilas podrá ocasionar en ellas fugas o
•
que revienten. Lea las advertencias para las pilas y utilice las pilas
debidamente.
No mezcle pilas viejas y nuevas, ni mezcle diferentes marcas.
•
Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad de mando a distancia
•
durante un periodo de tiempo prolongado.
20
Al terminal AC IN
NOTA
Coloque el reproductor cerca de la toma de CA, y mantenga el
•
enchufe de alimentación cerca.
PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
•
NO TOQUE LAS PARTES SIN AISLAMIENTO DE LOS CABLES
MIENTRAS EL CABLE DE CA ESTÉ CONECTADO.
El indicador a (espera) parpadea mientras el reproductor está
•
preparándose para comenzar. No puede encender el reproductor
hasta que el indicador a (espera) no termine de parpadear.
A la toma de CA
Antes de comenzar a reproducir
Ajuste del código de control
remoto
Este reproductor funciona con 3 tipos de códigos
•
de control remoto: RC-1, RC-2 y RC-3. Si utiliza
este reproductor con el mando a distancia
junto con otro reproductor de discos Blu-ray o
reproductor DVD SHARP colocado junto a este
reproductor simultáneamente, cambiando el
código de control remoto (en el reproductor y en
el mando a distancia) a una de las señales (RC1, RC-2 o RC-3) le permitirá utilizar el mando a
distancia con este reproductor solamente.
Asegúrese de ajustar el mismo código de control
•
remoto en el reproductor y el mando a distancia.
Usted no podrá operar el reproductor si ambos no
tienen ajustado el mismo código.
Ajuste del código de control
remoto del mando a distancia
Ejemplo: Ajuste del código a “RC-3”.
Pulse y mantenga pulsado 3
1
primero y luego B en el mando a
distancia juntos durante más de 5
segundos.
Pulse B para apagar el
2
reproductor.
B (alimentación)
Operación del televisor de
SHARP utilizando el mando
a distancia
El mando a distancia universal puede operar las
funciones básicas del televisor de SHARP.
Control de función del televisor
Alimentación del televisor: B
•
Canal de TV arriba/abajo: Pr/s
•
Volumen de TV arriba/abajo: ie/f
•
Selector TV-AV: b
•
p
Ajuste del código de control
remoto del reproductor
Apunte el mando a distancia
3
hacia el reproductor, y luego pulse
y mantenga pulsado el botón
DISPLAY durante más de 10
segundos.
Sensor del mando a distancia
Reproducción de disco
21
Antes de comenzar a reproducir
Conexión de la alimentación
Conexión de la alimentación
Pulse B en el mando a distancia o
en el reproductor para conectar la
alimentación del reproductor.
Entrando en espera
Pulse B en el mando a distancia o en el
reproductor para entrar en espera.
Si pulsa B otra vez inmediatamente después de
•
haber entrado en espera, quizá no se encienda en
reproductor. Si ocurriera esto, espere 10 segundos
o más y entonces conecte otra vez la alimentación.
NOTA
Cuando el indicador a (espera) está parpadeando
•
(puede tomar algún tiempo), no se puede encender
el reproductor
B (alimentación)
Ajuste del idioma
Cambio del idioma visualizado
en la pantalla
Pulse SETUP para visualizar la
1
pantalla MENÚ CONFIGURACIÓN.
2
Pulse a/b/c/d para seleccionar
“IDIOMA EN LA PANTALLA”,
después pulse ENTER.
MUESTRA LISTA TÍTULOSAJUSTES
IDIOMA EN LA PANTALLA
3
Pulse a/b/c/d para seleccionar
el idioma que desea ver en la
pantalla, después pulse ENTER.
IMAGEN
Indicador de modo
BD/DVD/CD
Indicador I (encendido)
Indicador a (espera)
Indicadores en el reproductor
Indicador I (encendido)
Verde encendidoAlimentación
Indicador a (espera)
Rojo parpadeando
Rojo encendidoEspera
Indicador de modo BD/DVD/CD
ApagadoNo hay disco
Azul encendidoReproduciendo
Blanco encendidoDisco parado
Blanco parpadeando Cargando un disco
Cuando encienda la alimentación, la pantalla
•
MENÚ se visualizará automáticamente durante
algún tiempo.
Pulse EXIT para borrar la visualización.
conectada
Preparando para espera
DEUTSCH
ENGLISHSVENSKA
ESPAÑOL
FRANÇAIS
NOTA
Para seleccionar el idioma del disco DVD, como
•
el idioma de los subtítulos, etc., consulte la página
25.
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
22
Antes de comenzar a reproducir
[]
Cómo apagar la luz de fondo
LCD y las indicaciones
Si al ver películas considera que los indicadores en
el reproductor están demasiado brillantes, puede
apagarlos, excepto el indicador I (encendido).
Pulse SETUP para visualizar la
1
pantalla MENÚ CONFIGURACIÓN.
2
Pulse a/b/c/d para seleccionar
“AJUSTES”, después pulse ENTER.
3
Pulse a/b para seleccionar
“VISOR FRONTAL/LED”, después
pulse ENTER.
AJUSTES DE AUDIO VÍDEO
INICIO RÁPIDO
APAGADO AUTOMÁTICO
AQUOS LINK
AJUSTES DE REPRODUCCIÓN
VISOR FRONTAL/LED
VERSIÓN
MANEJO DE MEMORIA USB
ACTUALIZ. SOFTWARE
REINICIO SISTEMA
Pulse c/d para seleccionar
4
“ENCENDER” o “APAGAR”,
después pulse ENTER.
5
Pulse SETUP o EXIT para terminar.
Utilización de AQUOS LINK
Control del reproductor de disco
Blu-ray utilizando AQUOS LINK
¿Qué es AQUOS LINK?
Utilizando el HDMI CEC (Consumer Electronics
Control), con AQUOS LINK puede operar
interactivamente este reproductor con su
televisor SHARP AQUOS.
Qué puede hacer con AQUOS LINK
Cuando conecta el reproductor al televisor con
LCD compatible con AQUOS LINK utilizando
un cable HDMI, puede ejecutar la función
explicada a continuación. (Para la conexión al
terminal HDMI, consulte la página 15).
La función de reproducción enciende
inmediatamente el televisor con LCD.
Cuando comience la reproducción, se
encenderá la alimentación del televisor con
LCD y la imagen reproducida aparecerá en la
pantalla.
Función de selección de entrada
automática
Cuando inicie la reproducción con este
reproductor, el selector de entrada del televisor
con LCD cambiará automáticamente al terminal
de entrada del televisor con LCD conectado
al reproductor y en la pantalla aparecerá la
imagen reproducida, incluso aunque esté
viendo un programa de televisión.
Función de apagado automático
Si apaga el televisor con LCD cuando este
reproductor está en el modo detenido, la
alimentación de este reproductor se apagará
automáticamente. (En este caso, mientras
reproduce el disco, la alimentación no se
apaga.)
Función de encendido automático
Cuando cambia al terminal de entrada
del televisor con LCD conectado a este
reproductor, se encenderá automáticamente la
alimentación del reproductor.
NOTA
Para que AQUOS LINK esté disponible, configure
•
AQUOS LINK en el televisor con LCD que está
conectado al reproductor. Para la configuración de
este reproductor, consulte la página 36.
Para los detalles de la configuración, consulte el
manual de operaciones del televisor.
p
Reproducción de disco
23
Reproducción de BD/DVD/CD
Esta sección explica la reproducción de discos BD
Video y DVD Video (como películas), CDs y discos
DVD-RW/R grabados disponibles en el comercio.
Para cargar un disco
Pulse B para encender la
1
alimentación.
2
Pulse OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja de disco.
OPEN/CLOSEB (alimentación)
Cargue un disco en la bandeja de
3
disco.
Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
•
•
En el caso de un disco grabado de ambos lados,
ponga boca abajo el lado que va a reproducir.
Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la
4
bandeja de disco.
Reproducción de BD/DVD Video
BD VIDEOBD-RBD-RE
Este reproductor permite el escalado del DVD
durante la reproducción del mismo.
1
2
•
DVD VIDEO
Cargue un disco.
La reproducción comenzará
•
automáticamente, dependiendo del disco.
Pulse d PLAY.
La reproducción comenzará desde el primer
•
título.
El menú podrá visualizarse primero,
•
dependiendo del disco. Realice la operación
de reproducción siguiendo las indicaciones
en pantalla.
NOTA
El tiempo para cargar el disco puede variar
dependiendo del disco.
Menús BD/DVD
Esta sección explica cómo reproducir un disco
•
BD/DVD Video con un menú principal, menú del
disco o menú emergente.
En el menú del disco se ofrecen los títulos listados
•
en el menú de títulos, y una guía del disco (para
opciones como subtítulos e idiomas de audio).
Comienzo de la reproducción
seleccionando un título del menú principal
BD VIDEO
1
2
•
•
Menú principal
•
•
DVD VIDEO
Pulse TOP MENU/TITLE LIST.
Se visualizará la pantalla del menú principal.
•
MENÚ PRINCIPAL
1
Jazz
3
Clásica
2
4
Latina
Rock
Pulse a/b/c/d para seleccionar
el título, después pulse ENTER.
Se reproducirá el título seleccionado.
•
NOTA
El procedimiento explicado en esta página es
el procedimiento de operación básico. Los
procedimientos variarán dependiendo del disco
BD/DVD video, por lo que deberá realizar las
operaciones siguiendo las instrucciones del manual
del disco BD/DVD video, o las instrucciones
visualizadas en la pantalla.
El menú principal no se visualiza para un DVD-RW/
R (formato Vídeo) si el mismo no ha sido finalizado.
Con algunos discos BD/DVD, el menú principal
puede ser mencionado como el “Menú Títulos”.
Cuando las instrucciones se refieran a “Menú
Títulos”, utilice TOP MENU/TITLE LIST en el
mando a distancia.
Si no hay menú principal disponible, el botón TOP MENU/TITLE LIST no tendrá ningún efecto.
24
Para parar la reproducción
Pulse H STOP.
Función de reproducción con
reanudación
Si pulsa d PLAY a continuación, la reproducción
•
se reanudará desde el punto donde se paró el
reproductor la vez anterior. Para reproducir desde
el principio, cancele el modo de reanudación
pulsando H STOP, después pulse d PLAY. (Esto
podrá no funcionar dependiendo del tipo de disco.
En tal caso, abra la bandeja de discos o entre en
espera.)
NOTA
La reproducción con reanudación podrá no
•
funcionar dependiendo del disco.
Reproducción de BD/DVD/CD
Utilización del menú del disco
DVD VIDEO
Ejemplo: Seleccione “IDIOMA DEL
SUBTÍTULO”.
Pulse POP-UP MENU.
1
Se visualizará la pantalla del menú del disco.
•
Pulse a/b para seleccionar
2
“IDIOMA DEL SUBTÍTULO”,
después pulse ENTER.
Se visualizará la pantalla para seleccionar el
•
idioma del subtítulo.
MENÚ
1 IDIOMA DEL AUDIO
2 IDIOMA DEL SUBTÍTULO
3 AUDIO
Pulse a/b para seleccionar el
3
idioma del subtítulo, después pulse
ENTER.
4
Pulse POP-UP MENU para
terminar.
Utilización del menú emergente
BD VIDEO
1
Pulse POP-UP MENU durante la
reproducción.
Se visualizará la pantalla del menú
•
emergente.
El contenido de menú visualizado
•
variará dependiendo del disco. Para los
detalles sobre cómo ver y operar el menú
emergente, consulte el manual del disco.
Menú emergente
Página anterior
Página siguiente
Pulse a/b/c/d para el elemento
2
deseado, después pulse ENTER.
3
Pulse POP-UP MENU para
terminar.
Para algunos discos, el menú emergente
•
desaparecerá automáticamente.
BONUSVIEW
Utilización de la función Imagen en Imagen
(reproducción de audio/vídeo secundario)
BD VIDEO
Este reproductor es compatible con la
especificación perfil BD-ROM 1 ver. 1.1.
El BD-Video que incluye audio y vídeo
secundario compatible con Imagen en
Imagen puede reproducirse con audio y vídeo
secundario simultáneamente como un vídeo
pequeño en la esquina.
Audio/vídeo
primario
Dependiendo del contenido, el audio y el vídeo
•
secundario para Imagen en Imagen pudiera
reproducirse y desaparecer automáticamente.
Además, pudiera haber restricción respecto a las
áreas que pueden visualizarse.
Paquete Virtual
BD VIDEO
Algunos discos BD-Video son compatibles con
una función en la cual los datos se copian en el
almacenamiento local (dispositivo de memoria USB,
etc.) y se reproducen junto con el vídeo primario, como
vídeo secundario, audio secundario, subtítulos, etc.
A esta función se le llama Paquete Virtual.
Los datos del Paquete Virtual se copian
automáticamente al almacenamiento local antes de
la reproducción. Los métodos de reproducción varían
dependiendo del disco.
Existen varias funciones que pueden disfrutarse
durante la reproducción de BD-Video compatible con
Paquete Virtual, el cual contiene datos copiados en el
almacenamiento local del BD separados del disco BD.
Para el almacenamiento local este reproductor utiliza
un dispositivo de memoria USB.
Inserte un dispositivo de memoria USB [256MB o mayor
compatible con USB 2.0 alta velocidad (480MB/s)] en el
terminal BD STORAGE/SERVICE (página 12) en la parte
posterior de este reproductor.
NOTA
Si el espacio para almacenamiento es insuficiente,
•
los datos no se copiarán. Borre datos innecesarios
o utilice un dispositivo de memoria USB nuevo.
Si se utiliza un dispositivo de memoria USB que
•
contiene otros datos (grabados previamente),
puede ser que el vídeo y el audio no se
reproduzcan correctamente.
Si el dispositivo de memoria USB se desconecta del
•
reproductor durante la reproducción del Paquete
Virtual, se parará la reproducción del disco.
Puede requerirse algún tiempo para que se carguen
•
(lectura/escritura) los datos.
Audio/vídeo
secundario
p
Reproducción de disco
Para borrar los datos del Paquete Virtual
copiados en el dispositivo de memoria USB,
consulte la página 38.
25
Reproducción de BD/DVD/CD
Reproducción de DVD-R/-RW
DVD-R
DVD-RW
Puede reproducir un disco grabado (solamente disco finalizado).
Reproducción desde el
principio
Cargue un disco grabado.
1
Pulse d PLAY.
2
La reproducción comienza desde el título 1.
•
Reproducción seleccionando
un título
Cargue un disco grabado.
1
Pulse TOP MENU/TITLE LIST.
2
Se visualizará la pantalla de LISTA TÍTULOS.
•
NOTA
Si no se visualiza la LISTA TÍTULOS, ejecute
•
nuevamente el paso 2 después de comenzar y
luego parar la reproducción.
•
La pantalla LISTA TÍTULOS también puede
visualizarse pulsando ENTER después de
seleccionar “MUESTRA LISTA TÍTULOS”
en el MENÚ CONFIGURACIÓN.
Cuando se visualicen más de siete títulos, cambie de página pulsando KSKIP/k o
•
LSKIP/l.
MUESTRA LISTA TÍTULOSAJUSTES
IDIOMA EN LA PANTALLA
IMAGEN
PROGRAM 1
21/5
VIE 9:30 AM
[A PARTIR DE ANTIGUO ]
1 PROGRAM 121/5 VIE 110 MIN.
2 PROGRAM 215/8 VIE 110 MIN.
3 PROGRAM 33/7 LUN 56 MIN.
4 PROGRAM 418/9 JUE 40 MIN.
Pulse a/b para seleccionar el título, después pulse ENTER.
3
Comenzará la reproducción del disco seleccionado.
•
110 MIN.
ORDENANDOBLISTA REPRCFUNCIONES
D
Información del título seleccionado
Nombre del título
Fecha de la grabación
Duración de la grabación
Subtítulo para botón de color
Puede reproducir pulsando dPLAY en lugar de pulsar ENTER.
Pulse HSTOP para parar la reproducción.
4
NOTA
“Finalizar” en este manual se refiere a asegurarse de que un dispositivo de grabación procese el disco de
•
forma que pueda reproducirse en otros reproductores/grabadoras de DVD y en este reproductor. En este
reproductor sólo se reproducirán discos DVD finalizados. (Este reproductor no tiene una función para finalizar
discos.)
26
Reproducción de BD/DVD/CD
Reproducción seleccionando
una LISTA REPR
Cargue un disco grabado.
1
Pulse TOP MENU/TITLE LIST.
2
Se visualizará la pantalla de LISTA
•
TÍTULOS.
Pulse C (Amarillo), después pulse
3
ENTER.
Se visualiza la pantalla LISTA REPR.
•
21/5 VIE 9:30 AM
1 PROGRAM 121/5 VIE 110 MIN.
2 PROGRAM 2
Pulse a/b para seleccionar el
4
PROGRAM 1
110 MIN.
15/8 VIE 110 MIN.
D
ORIGINALCFUNCIONES
título, después pulse ENTER.
Comenzará la reproducción del título
•
seleccionado.
Pulse HSTOP para parar la
5
reproducción.
Ordenando los títulos
Reproducción del título que
paró mientras se reproducía.
Pulse D (Azul) mientras se visualiza
1
la pantalla LISTA TÍTULOS.
21/5 VIE 9:30 AM 110 MIN.
REPRODUCCIÓN
Pulse c/d para seleccionar el tipo
2
PROGRAM 1
DESDE PRINCIPIO
CONTINUAR
de reproducción, después pulse
ENTER.
Comenzará la reproducción del título.
•
NOTA
“Finalizar” en este manual se refiere a asegurarse
•
de que un dispositivo de grabación procese
el disco de forma que pueda reproducirse en
otros reproductores/grabadoras de DVD y en
este reproductor. En este reproductor sólo
se reproducirán discos DVD finalizados. (Este
reproductor no tiene una función para finalizar
discos.)
Reproducción de Audio CD
p
Pulse B (Verde), después pulse
1
ENTER mientras se visualiza la
pantalla LISTA TÍTULOS.
2
Seleccione el tipo de ordenación
pulsando a/b, después pulse
ENTER.
DESDE NUEVO
DESDE ANTIG
TÍTULOS
Los títulos visualizados se reorganizan
•
de acuerdo al tipo de ordenación
seleccionado.
AUDIO CD
Reproducción desde el principio
Cargue un audio CD.
1
2
Pulse d PLAY.
La reproducción comenzará desde la
•
primera pista.
Pulse HSTOP para parar la
3
reproducción.
Reproducción de disco
27
Funciones de reproducción
BD VIDEOBD-RBD-RE
DVD-RW
DVD VIDEO
AUDIO CD
NOTA
Algunas operaciones en las siguientes funciones de
•
reproducción no pueden ejecutarse dependiendo
de las especificaciones del disco.
DVD-R
Avance/retroceso rápido
(Búsqueda)
Funciones de avance/retroceso rápido cuando
se pulsa GREV o JFWD durante la
reproducción.
Ejemplo: Cuando se pulsa JFWD
La velocidad de búsqueda hará un ciclo de la
•
forma siguiente cada vez que pulse el botón.
Cuando reproduce un DVD
No puede avanzar rápido o retroceder rápido
•
desde un título y continuar con otro título (excepto
al reproducir CDs de audio).
Saltando al siguiente capítulo
(pista) o al principio del actual
El salto (al principio de un capítulo o una pista)
funciona cuando se pulsa TSKIP/k o
U SKIP/l durante la reproducción.
Pausa/Reproducción de
avance de fotograma
La pausa funciona cuando se pulsa FPAUSE
•
durante la reproducción. (Si está reproduciendo un
audio CD, el CD también hará pausa.)
La reproducción de avance de fotograma funciona
•
cuando se pulsa USKIP/l durante Pausa.
La reproducción de avance de fotograma puede no
•
funcionar correctamente con discos que no sean
DVD-RW (formato VR).
Algunos discos BD/DVD Video no son compatibles
•
con Pausa/Reproducción de avance de fotograma.
NOTA
La reproducción con avance/retroceso de
•
fotograma puede realizarse para discos DVD
pulsando LSKIP/l o KSKIP/k
durante la pausa.
Reproducción repetida
de un título o capítulo
(Reproducción repetida)
Reproduzca el título o capítulo que
1
quiera repetir.
2
Pulse REPEAT.
Pulse c/d para seleccionar el tipo
3
de reproducción repetida.
REPRODCCIÓN TÍTULO: Repite el
•
título reproduciéndose actualmente.
REPRODCCIÓN CAPÍT: Repite el
•
capítulo reproduciéndose actualmente.
SELECCIÓN DE ESCENA: Repite
•
la escena especificada de título o
capítulo.
REPRODCCIÓN TÍTULO
•
Pulse nRETURN para cancelar sin
ajustar el tipo de reproducción repetida.
•
Para Audio CD, puede seleccionar
“REPRODCCIÓN DISCO”
“REPRODCCIÓN PISTA” y
“ESPECIFICAR PARTE” como opciones
de reproducción repetida.
Pulse ENTER.
4
Ejemplo: Reproducción repetida de un título
(TÍTULO)
REPRODCCIÓN CAPÍT
SELECCIÓN DE ESCENA
BD VÍDEO
1/3
55/2
00: 20: 30
2 ENGLISH
1
1
ACTIV. REPET. TÍTULO
SELECCINTRO.
5.1ch
ENTER
VOLV.
28
Reproducción lenta
Las funciones de reproducción lenta funcionan
cuando se pulsa T SKIP/k o U SKIP/l
más de 2 segundos durante la pausa.
Pulse dPLAY para volver a la reproducción
•
normal.
NOTA
Esto no funciona para audio CDs.
•
La reproducción lenta con retroceso no puede
•
ejecutarse para BD video.
ACTIV. REPET. TÍTULO
5
Pulse REPEAT para volver a la
reproducción normal.
Funciones de reproducción
Reproducción repetida parcial
(Reproducción repetida de
una parte específica)
DVD-RW
DVD VIDEO
AUDIO CD
NOTA
Algunas operaciones en las siguiente función de
•
reproducción no pueden ejecutarse dependiendo
de las especificaciones del disco.
1
2
3
4
NOTA
Pulse LSKIP/l, se cancelará la
•
reproducción repetida y se reproducirá el siguiente
capítulo.
Pulse KSKIP/k una vez, se cancelará la
•
reproducción repetida y el reproductor regresará al
inicio del capítulo (pista) actual.
Si pulsa KSKIP/k otra vez (antes de que
•
transcurran 5 segundos) el reproductor saltará al
inicio del capítulo (pista) anterior.
Para la reproducción repetida parcial, ajuste los
•
puntos de comienzo y fin dentro del mismo título.
La reproducción repetida podrá estar prohibida
•
dependiendo del disco.
La reproducción repetida parcial puede que no
•
trabaje en escenas con ángulos múltiples.
Si pulsa DISPLAY, podrá confirmar la situación de
•
la reproducción repetida.
DVD-R
Pulse REPEAT durante la
reproducción.
Pulse c/d para seleccionar
“SELECCIÓN DE ESCENA”,
después pulse ENTER.
REPRODCCIÓN TÍTULO
REPRODCCIÓN CAPÍT
SELECCIÓN DE ESCENA
FIJAR PUNTO INICIO
Se visualiza “FIJAR PUNTO INICIO”.
Pulse ENTER en la escena que
desea.
Se visualiza “FIJE PUNTO FIN”.
•
Pulse ENTER en la escena en la
que desea ajustar el punto final.
Puede pulsar V FWD para avanzar
•
rápido hasta la escena en la que desea
ajustar punto final. Cuando llegue a la
escena deseada, simplemente pulse
IPLAY y después ENTER para
ajustar el punto final. Para cancelar
Reproducción repetida, pulse REPEAT.
Cambio de audio
Usted podrá cambiar el canal de salida de
audio utilizando AUDIO.
Cada vez que se pulsa AUDIO, los canales
de audio (2 canales o audio múltiple)
cambian de la siguiente forma:
BD VIDEO
Se visualizará la pista de audio recién seleccionada.
DVD-RW
Cuando se reproduce una emisión grabada
con audio estéreo o monofónico:
Se visualiza “Estéreo”. (No puede alternarse el
audio.)
Cuando reproduzca un programa grabado en
•
estéreo o monofónico, y si está escuchando el
sonido BITSTREAM a través de la toma de salida
digital, no podrá seleccionar el canal de audio.
Ajuste “SALIDA DE AUDIO” a “PCM” (Página 35),
o si quiere cambiar el canal de audio, escuche a
través de las tomas de salida analógica.
DVD VIDEO
DVD-R
NOTA
Cambio de subtítulos
Si se han provisto subtítulos en múltiples
idiomas, podrá cambiar entre ellos.
Pulse SUBTITLE durante la
reproducción.
•
El visor indica el número de subtítulo que se
está reproduciendo y aparecen los subtítulos.
Cada vez que se pulsa SUBTITLE cambia el
subtítulo.
•
Se visualiza “– –” si el disco no tiene
subtítulos.
•
También puede seleccionar “DESAC.”.
p
Reproducción de disco
29
Funciones de reproducción
Cambio de ángulo
Si hay grabados múltiples ángulos, podrá
cambiar entre ellos.
Pulse FUNCTION durante la
1
reproducción.
Se visualizará la pantalla de control de
•
funciones en el televisor.
BD VÍDEO
1/3
55/2
00: 20: 30
2 ENGLISH
1
1
5.1ch
DESAC.
ENTER
SELECCINTRO.
Pulse a/b para seleccionar la
2
columna del número de ángulo,
después pulse ENTER.
BD VÍDEO
1/3
55/2
00: 20: 30
2 ENGLISH
1
1
5.1ch
DESAC.
ENTER
SELECCINTRO.
Pulse a/b para seleccionar
3
el número de ángulo deseado,
después pulse ENTER.
Si un disco está grabado con un sólo
•
ángulo solamente se visualizará “– ”.
Pulse nRETURN o FUNCTION
4
para cerrar la pantalla de control de
funciones.
NOTA
Los elementos visualizados varían dependiendo del
•
disco.
•
Si accede a la pantalla de control de funciones
durante la reproducción de un BD/DVD video,
podrá resultar imposible operar la reproducción
de BD/DVD video. En casos como este, cierre la
pantalla de control de funciones.
VOLV.
VOLV.
NOTA
Los ajustes para el audio y los subtítulos pueden
•
cambiarse también en la pantalla de control de
funciones (Página 32).
Las operaciones de subtítulos, ángulo y audio
•
difieren según el disco. Consulte también el manual
de manejo del disco.
Las siguientes operaciones no responderán
•
cuando se esté reproduciendo Audio CD:
Reproducción lenta, Avance de fotograma
Visualización de funciones
La visualización para subtítulos, ángulo o audio
•
desaparecerá después de 5 segundos.
Cambio entre funciones
Podrá cambiar subtítulos y audio en la pantalla de
•
control de funciones (Página 32).
La operación para cada función variará
•
dependiendo del disco. Consulte el manual del
disco.
Avance/retroceso rápido
No podrá realizar avance/retroceso rápido entre
•
títulos. Al final o principio del título, el avance/
retroceso rápido se cancelará y se reanudará
automáticamente la reproducción normal.
Los subtítulos no se reproducen con discos de
•
vídeo BD/DVD durante avance/retroceso rápido.
Dependiendo del disco y la escena que estén
•
reproduciéndose, el reproductor podrá no operar
a la velocidad listada en este manual cuando se
realice avance rápido.
Reproducción lenta
No podrá realizar reproducción lenta entre títulos.
•
Al final del título, la reproducción lenta se cancelará
y se reanudará automáticamente la reproducción
normal.
Reproducción repetida
La reproducción repetida podrá estar prohibida
•
dependiendo del disco.
La reproducción repetida parcial puede que no
•
trabaje en escenas con ángulos múltiples.
Para la reproducción repetida parcial, ajuste los
•
puntos de comienzo y fin dentro del mismo título.
30
Cómo visualizar la marca
de ángulo
Puede cambiar los ajustes de manera que la
marca de ángulo aparezca en la parte inferior
derecha de la pantalla cuando estén grabados
ángulos múltiples. (La marca del ángulo sólo
se visualiza para DVD video.) Los ajustes
pueden cambiarse en “AJUSTES” – “AJUSTES
DE REPRODUCCIÓN” – “VISUL. MARCA
ÁNGULO” (Página 36).
Reproducción de archivo JPEG
CD-R
CD-RW
JPEG
NOTA
Este reproductor puede reproducir imágenes fijas
•
(archivos JPEG) que han sido grabados en CDRW/R discos. Para obtener más información sobre
las imágenes fijas que se pueden reproducir con
este reproductor, remítase a “Acerca del formato
de archivo JPEG” en la página 8.
Durante la “Reproducción normal”, se producen las
•
imágenes fijas una por una, mientras que durante
“Presentación” se suceden unas a otras.
JPEG
Pulse T SKIP/k o U SKIP/l
4
para reemplazar una imagen por otra.
La misma operación puede realizarse
•
pulsando c/d o SREV/VFWD.
Pulse nRETURN si desea volver a la
•
pantalla de selección de carpeta.
Para detener la reproducción
5
de imágenes fijas en cualquier
momento, pulse HSTOP.
Reproducción de Presentación
Cómo reproducir imágenes
fijas en secuencia
1
Cargue el disco que contiene las
imágenes fijas y pulse dPLAY.
La primera imagen fija aparece en la pantalla.
•
Pulse TSKIP/k o USKIP/l para
•
avanzar a la imagen fija siguiente o anterior.
La misma operación puede realizarse
pulsando c/d o SREV/VFWD.
Para detener la reproducción
2
de imágenes fijas en cualquier
momento, pulse HSTOP.
Cómo reproducir imágenes fijas
en una carpeta seleccionada
1
Cargue el disco que contiene las
imágenes fijas y pulse SETUP.
2
Pulse a/b/c/d para seleccionar
“IMAGEN”, después pulse ENTER.
MUESTRA LISTA TÍTULOSAJUSTES
IDIOMA EN LA PANTALLA
Utilice a/b/c/d para seleccionar
3
la carpeta cuyas imágenes se van a
reproducir, después pulse ENTER.
ENTER
INTRO.
1/77
PRESENT. DIAPOS.SELECC
C
MENÚ PRES. DIAP.
IMAGEN
EXIT
SALIR
8/15
1
En el paso 2 de la parte izquierda
“Cómo reproducir imágenes fijas en
una carpeta seleccionada”, pulse
dPLAY (PRESENT. DIAPOS.).
Las imágenes fijas dentro de la carpeta
•
seleccionada se reproducen en modo de
presentación.
Para poner la pausa en cualquier
2
momento, pulse FPAU SE.
Pulse d PLAY para reanudar la reproducción.
•
Para detener la reproducción en
3
cualquier momento, pulse HSTOP.
Pulse n RETURN para reproducir una
•
presentación de imágenes fijas en otra carpeta.
Ajuste de la velocidad de la
presentación de diapositivas/
reproducción repetida
Pulse C (Amarillo) (MENÚ PRES. DIAP.)
1
durante la pantalla de selección de carpeta.
Aparecerá la pantalla de ajuste para
•
VEL. PRESENT. DIAPOS./AJUS. MODO
REPETICIÓN.
Pulse a/b para seleccionar la VEL.
2
PRESENT. DIAPOS., después pulse
ENTER.
VEL. PRESENT. DIAPOS.
AJUS. MODO REPETICIÓN
NORMAL
La velocidad de la presentación de diapositivas
•
pueden seleccionarse entre “RÁPIDO”,
“NORMAL”, “LENTO1” y “LENTO2”.
Pulse a/b para seleccionar la velocidad
3
deseada, después pulse ENTER.
Pulse a/b para seleccionar
4
el AJUS. MODO REPETICIÓN,
después pulse ENTER.
VEL. PRESENT. DIAPOS.
AJUS. MODO REPETICIÓN
SÍNO
p
Reproducción de disco
Pulse c/d para seleccionar el elemento
5
deseado, después pulse ENTER.
Pulse EXIT para terminar.
6
31
Ajustes durante la reproducción
Control de función
Esto le permite hacer varios ajustes al
instante, como ajuste de subtítulos y ángulo, y
selección de título para reproducción directa.
Dependiendo de sus preferencias, podrá ajustar
vídeo y audio. La operación es igual para BD y
DVD.
Pantalla de control de funciones
Visualización de estado de la
1
reproducción
Muestra el estado de operación y el tipo de
disco.
2
Elementos de ajuste
Selecciona un título o capítulo para reproducir,
o realiza ajustes de vídeo/audio.
Número de título (Salto de título directo)
•
Número de capítulo (Salto de capítulo directo)
•
Tiempo transcurrido de reproducción (Salto de
•
tiempo directo)
Idioma de subtítulo
•
Número de ángulo
•
Audio
•
Repetición
•
Visualización de la guía de
3
operación
Ofrece ayuda sobre las operaciones con los
botones del mando a distancia.
BD VÍDEO
1/3
55/2
00: 20: 30
2 ENGLISH
1
1
DESAC.
SELECCINTRO.
3
5.1ch
ENTER
1
2
VOLV.
Procedimiento operacional
del control de funciones
Pulse FUNCTION durante la
1
reproducción.
Se visualizará la pantalla de control de
•
funciones en el televisor.
BD VÍDEO
1/3
55/2
00: 20: 30
2 ENGLISH
1
1
5.1ch
DESAC.
ENTER
SELECCINTRO.
Pulse a/b para seleccionar el
2
ajuste deseado, después pulse
ENTER.
Para ver una descripción de cada
•
elemento de ajuste, consulte
“Funciones que pueden ajustarse”
(Página 33).
BD VÍDEO
1/3
55/2
00: 20: 30
2 ENGLISH
1
1
5.1ch
DESAC.
ENTER
SELECCINTRO.
Pulse a/b/c/d para ajustar,
3
después pulse ENTER.
Las operaciones podrán variar
•
dependiendo del elemento de ajuste.
Siga las instrucciones de operación de
la pantalla.
Pulse nRETURN o FUNCTION
4
para cerrar la pantalla de control de
funciones.
NOTA
Si se visualiza “– –” para una opción, como número
•
de título o subtítulos, el disco no tendrá títulos o
subtítulos que puedan seleccionarse.
Los elementos visualizados varían dependiendo del
•
disco.
Si accede a la pantalla de control de funciones
•
durante la reproducción de un BD/DVD video,
podrá resultar imposible operar la reproducción
de BD/DVD video. En casos como este, cierre la
pantalla de control de funciones.
VOLV.
VOLV.
32
Ajustes durante la reproducción
Funciones que pueden ajustarse
Número de título (Salto de título directo)
Muestra el número de título que está
•
reproduciéndose. Usted podrá saltar hasta el
principio del título.
•
Para saltar al comienzo de un título
seleccionado, pulse los botones numéricos
para introducir el número del título si esta
opción está iluminada.
Número de capítulo (Salto de capítulo directo)
Muestra el número de capítulo que está
•
reproduciéndose. Usted podrá saltar hasta el
principio del capítulo.
Para saltar al comienzo de un capítulo
•
seleccionado, pulse los botones numéricos
para introducir el número del capítulo si esta
opción está iluminada.
Tiempo transcurrido de reproducción (Salto de tiempo directo)
Muestra el tiempo transcurrido desde el
•
principio del disco hasta el presente. Esto le
permite saltar a un tiempo especificado.
•
Pulse c/d para seleccionar hora, minuto o
segundo, después pulse a/b o los botones
numéricos para ajustar el tiempo. Pulse
ENTER para comenzar la reproducción en el
tiempo ajustado.
Idioma de subtítulo
Muestra el idioma del subtítulo seleccionado
•
actualmente. Si hay subtítulos provistos en
otros idiomas, podrá cambiar a su idioma
preferido.
Número de ángulo
•
Muestra el número de ángulo seleccionado
actualmente. Si el vídeo está grabado con
múltiples ángulos, podrá cambiar el ángulo.
p
Reproducción de disco
Audio
•
Muestra el tipo de audio seleccionado
actualmente. Usted podrá seleccionar el tipo de
audio deseado.
Repetición
•
Puede reproducirse repetidamente el Título
(o Capítulo) actual o segmentos parciales. La
reproducción repetida también es posible con
el botón REPEAT en el mando a distancia.
NOTA
Puede que estas funciones no se ejecuten en
•
todos los discos.
33
Ajustes
AJUSTES
Operaciones comunes
El “MENÚ” permite diversos ajustes y configuraciones audiovisuales en las funciones utilizando el mando a
distancia. Para ejecutar ajustes en este reproductor necesita hacer aparecer la OSD. A continuación se muestra la
explicación para las operaciones básicas del “MENÚ”.
Ejemplo: Ajuste de “VISOR FRONTAL/LED”
1
Visualice la pantalla
MENÚ
Pulse SETUP para visualizar la pantalla
MENÚ CONFIGURACIÓN.
Pulse a/b/c/d para seleccionar
“AJUSTES”, después pulse ENTER.
MUESTRA LISTA TÍTULOSAJUSTES
2
IDIOMA EN LA PANTALLA
Seleccione un
IMAGEN
elemento en el menú
Pulse a/b para seleccionar “VISOR
FRONTAL/LED”, después pulse ENTER.
AJUSTES DE AUDIO VÍDEO
INICIO RÁPIDO
APAGADO AUTOMÁTICO
AQUOS LINK
AJUSTES DE REPRODUCCIÓN
VISOR FRONTAL/LED
VERSIÓN
MANEJO DE MEMORIA USB
ACTUALIZ. SOFTWARE
REINICIO SISTEMA
3
Seleccione el
elemento siguiente
Pulse c/d para seleccionar el elemento
deseado, después pulse ENTER.
ENCENDER APAGAR
Pulse nRETURN para regresar a la
página de “MENÚ” anterior.
4
Salga de la pantalla
MENÚ
Pulse SETUP o EXIT para terminar.
Operación básica para AJUST
ES DE
REPRODUCCIÓN
Ejemplo: Ajuste de “CONTROL PATERNO” bajo “AJUSTES
DE REPRODUCCIÓN”
Pulse SETUP para visualizar la pantalla MENÚ
1
CONFIGURACIÓN.
Pulse a/b/c/d para seleccionar “AJUSTES”,
2
después pulse ENTER.
Pulse a/b para seleccionar “AJUSTES DE
3
REPRODUCCIÓN”, después pulse ENTER.
Al ajustar el código secreto por primera vez.
Pulse c/d para seleccionar “SÍ” y entrar en el menú de
1
ajuste del código secreto, después pulse ENTER.
Introduzca el número de 4 dígitos.
2
Pulse ENTER para ir a la siguiente pantalla de ajuste.
3
Pulse a/b para seleccionar “CONTROL
4
PATERNO”, después pulse ENTER.
34
Introduzca su código secreto de 4 dígitos.
5
No puede ir a la siguiente pantalla de ajuste hasta
•
que no haya introducido el código secreto correcto.
----
----
Pulse c/d para seleccionar el nivel de control
6
paterno para DVD vídeo, BD-ROM, y después
seleccione el código de país. Pulse ENTER
después de hacer cada selección.
CONTROL PATERNO
IDIOMA DE DISCO
VISUL. MARCA ÁNGULO
AJUSTE DE CONTRASEÑA
Pulse SETUP o EXIT para terminar.
7
NIVEL 3
0
AJUSTES
AJUSTES DE AUDIO VÍDEO
RELACIÓN ASPECTO TV
Podrá ajustar las proporciones dimensionales de pantalla del
televisor conectado, y ajustar la salida de vídeo.
Si cambia de televisor (p.ej., porque ha comprado uno
nuevo) y las proporciones dimensionales de pantalla del
televisor conectado cambian, tendrá que cambiar el ajuste
“RELACIÓN ASPECTO TV”.
Elemento
PANOR. 16:9: Seleccione esto cuando conecte con un televisor
con proporciones dimensionales de pantalla 16:9.
NORMAL 4:3: Seleccione esto cuando conecte con un televisor
con proporciones dimensionales de pantalla 4:3.
<Cuando se selecciona NORMAL 4:3>
Elemento
BUZÓN:
Si conecta con un televisor cuyas proporciones
dimensionales de pantalla sean 4:3 y reproduce un DVD con vídeo
16:9, el vídeo se reproducirá con bandas negras por encima y por
debajo, mientras se mantienen las proporciones 16:9.
EXPL. PANOR.: Si conecta con un televisor cuyas proporciones
dimensionales de pantalla sean 4:3 y reproduce un DVD con
vídeo 16:9, el vídeo se reproducirá con los lados izquierdo y
derecho de la imagen cortados para visualizar las proporciones
dimensionales de pantalla 4:3. (Esta función responderá si el
disco está etiquetado para 4:3PS.)
SALIDA DE COMPONENTE
Esto ajusta la resolución de la salida de vídeo componente.
Algunos televisores no son completamente compatibles
con el reproductor de disco Blu-ray, lo cual puede causar
distorsión de la imagen. En este caso, pulse COMPONENT RESET en el mando a distancia durante cinco segundos. La
salida de vídeo componente se restablecerá a 576/480i (valor
ajustado en la fábrica).
Elemento
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
PRECAUCIÓN
Salida HDMI y salida de vídeo componente no pueden utilizarse al
•
mismo tiempo.
SALIDA DE VÍDEO HDMI
Esto ajusta la resolución de la salida de vídeo HDMI.
Elemento
AUTO, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
PRECAUCIÓN
Salida HDMI y salida de vídeo componente no pueden utilizarse al
•
mismo tiempo.
NOTA
Cuando el reproductor BD está conectado a un televisor
•
compatible con 1080p 24Hz TV y la SALIDA DE VÍDEO HDMI está
ajustada a AUTO, cuando se reproduzcan discos compatibles se
visualizará automáticamente 1080p 24Hz.
En este momento, no hay salida desde las tomas COMPONENT
VIDEO OUT y la toma de salida VIDEO.
DET. AUTOMÁTICA HDMI
Esta función permite que la salida cambie automáticamente a
HDMI cuando el reproductor cuando un televisor conectado
con un cable HDMI.
Elemento
SÍ, NO
AUDIO SECUNDARIO
Esto alterna el sonido de chasquido en el menú y audio con
vídeo secundario en el modo imagen en imagen para BD-Video.
Seleccione “APAGAR” cuando disfrute de los sonidos de alta
•
calidad de BD-Video.
Elemento
ENCENDER, APAGAR
SALIDA DE AUDIO
Puede ajustar SALIDA DE AUDIO cuando conecte a un
equipo ENVOLVENTE.
Esto ajusta la salida de audio conectada a un
1
equipo ENVOLVENTE.
Elemento
SALIDA DE HDMI: Seleccione esto cuando conecte utilizando el
terminal HDMI OUT.
SALIDA DE DIGITAL: Seleccione esto cuando conecte utilizando
el terminal DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL).
SALIDA AUDIO 2ch: Seleccione esto cuando no utilice equipo de
sonido ENVOLVENTE.
Puede ajustar el modo de salida de audio para
2
cada terminal de salida.
Esto ajusta el modo de salida de audio para el terminal
1
HDMI OUT cuando se selecciona SALIDA DE HDMI.
NOTA
Cuando el audio secundario está ajustado en “ENCENDER”, PCM
•
se selecciona automáticamente como el modo de salida de audio.
Elemento
BITSTREAM:
PCM (ENVOLVENTE)
Esto ajusta el modo de salida de audio para DIGITAL
2
AUDIO OUT (terminal OPTICAL) cuando se selecciona
SALIDA DE DIGITAL.
Elemento
BITSTREAM:
PCM:
NOTA
Para información sobre salida de formatos de audio de próxima
•
generación, consulte la página 37.
El audio MPEG sólo sale como PCM (ESTÉREO) 48KHz.
•
Seleccione esto al conectar a un equipo
•
HDMI con un descodificador incorporado
para DOLBY DIGITAL, etc.
El ajuste en BITSTREAM dará salida a cada
•
señal de audio mediante BITSTREAM.
Seleccione esto al conectar a un equipo
•
:
HDMI multicanal.
El ajuste en PCM (ENVOLVENTE) dará salida
•
mediante PCM LINEAL descodificando
señales de audio grabadas en cada modo de
salida de audio como DOLBY DIGITAL, DTS.
Seleccione esto al conectar a un equipo
•
ENVOLVENTE con un descodificador
incorporado para DOLBY DIGITAL, etc.
El ajuste en BITSTREAM dará salida a cada
•
señal de audio mediante BITSTREAM.
Seleccione esto al conectar a un equipo
•
de audio estéreo con 2 canales.
El ajuste en PCM dará salida convirtiendo
•
cada señal de audio en señal de audio
PCM de 2 canales.
q
Ajustes
35
AJUSTES
CONTROL GAMA DINÁMICA
Esto le permite ajustar la gama entre el sonido más alto
y más bajo (gama dinámica) para reproducir al volumen
promedio. Utilice esto cuando cueste escuchar el diálogo.
Elemento
NORMAL: Sale el mismo audio que el audio grabado, de forma
que el volumen suena igual que en un CD de audio.
CAMBIAR*: Cuando se reproduce audio Dolby Digital, la gama
dinámica del audio se ajusta de forma que se pueda oír
fácilmente la parte del diálogo. (Si el audio suena anormal,
ajuste en “NORMAL”.)
AUTO: Cuando reproduce audio en el formato Dolby TrueHD, la
gama dinámica se ajusta automáticamente.
*
Baje el volumen antes de ajustar. Si no lo hace, los altavoces
podrán emitir un sonido alto, o aplicarse una salida excesiva a los
altavoces.
INICIO RÁPIDO
Eso activa y desactiva la función INICIO RÁPIDO.
Cuando la función INICIO RÁPIDO está activada:
El tiempo de comienzo de funcionamiento del reproductor se
•
reduce cuando la reproducción se reanuda desde espera.
Sin embargo, el consumo de energía aumentará hasta
•
aproximadamente 16 W.
Elemento
SÍ, NO
NOTA
Cuando “INICIO RÁPIDO” está ajustado en “SÍ”, el reproductor
•
requiere algún tiempo para apagarse.
APAGADO AUTOMÁTICO
Esto ajusta el reproductor de forma que la alimentación se
apague automáticamente si se para la reproducción durante
aproximadamente 10 minutos.
Elemento
SÍ, NO
AQUOS LINK
Esto le permite ajustar el reproductor para recibir la señal de
control desde el mando a distancia AQUOS LINK vía el cable
HDMI.
Elemento
SÍ, NO
NOTA
Para los detalles, consulte el manual de manejo del televisor.•
AJUSTES DE REPRODUCCIÓN
CONTROL PATERNO
Esto le permite ajustar el Control Paterno dependiendo
del contenido del disco. Los Niveles de Control Paterno
disponibles se muestran a continuación.
Antes de ajustar los Niveles de Control Paterno y el Código de País
es necesario introducir el número de 4 dígitos del código secreto.
Los Niveles de Control Paterno y el Código de País no pueden
ajustarse si no se ha creado un código o si no se ha introducido el
mismo.
Elemento (Para DVD-vídeo)
8 y APAGADO: Se puede reproducir todo el DVD-vídeo.
1-7: Prohíbe la reproducción de DVD-vídeo con las
clasificaciones correspondientes grabadas en ellos.
Elemento (Para BD-ROM)
SIN LÍMITE: Se puede reproducir todo el BD-vídeo.
0-99 años: Prohíbe la reproducción de BD-vídeo con las
clasificaciones correspondientes grabadas en ellos.
Elemento (CÓDIGO DE PAÍS)
Ajusta el Código de País. Consulte la Lista de Código de Países
(página 37) porque las clasificaciones varían dependiendo del
país.
NOTA
Para los detalles, consulte “Operación básica para AJUSTES DE
•
REPRODUCCIÓN” en la página 34.
IDIOMA DE DISCO (IDIOMA DE PRIORIDAD DEL DISCO)
Esto le permite seleccionar el idioma para los subtítulos, el
audio y los menús visualizados en la pantalla.
Elemento (SUBTÍT.)
Consulte la Lista de Códigos de Idiomas. (Página 37)
Elemento (AUDIO)
Consulte la Lista de Códigos de Idiomas. (Página 37)
Elemento (MENÚ)
Consulte la Lista de Códigos de Idiomas. (Página 37)
VISUL. MARCA ÁNGULO
Esto le permite encender y apagar la visualización de marca
de ángulo cuando se reproduce un DVD video grabado con
ángulos múltiples. (Se visualiza la marca del ángulo en la
parte inferior derecha de la pantalla.)
Elemento
SÍ, NO
36
AJUSTE DE CONTRASEÑA.
Esto establece el código secreto para ajustar o cambiar el
Nivel de Control Paterno.
Elemento
SI: Introduzca el número de 4 dígitos.
NO
NOTA
Si olvida el código secreto, puede reponer el código secreto actual
•
utilizando REINICIO SISTEMA en AJUSTES. (Consulte la página 37).
Si lo desea, también puede ajustar el código secreto nuevo.
•
AJUSTES
VISOR FRONTAL/LED
Si al ver películas considera que los indicadores en el
reproductor están demasiado brillantes, puede apagarlos,
excepto el indicador I (encendido).
Elemento
ENCENDER, APAGAR
VERSIÓN
Cuando selecciona “VERSIÓN”, se visualiza la versión del
software del sistema.
ACTUALIZ. SOFTWARE
En la visualización de la pantalla aparece ACTUALIZ.
SOFTWARE, pero este reproductor no cuenta con esta
función en este momento.
Este elemento es para el ajuste del servicio al cliente.
REINICIO SISTEMA
Puede reponer todos los ajustes a los ajustes de fábrica.
Elemento
REPONER, NO REPONER
Lísta de códigos de países
EE.UU. / CANADÁ / JAPÓN / ALEMANIA / FRANCIA / REINO UNIDO / ITALIA / ESPAÑA / SUIZA / SUECIA / HOLANDA /
NORUEGA / DINAMARCA / FINLANDIA / BÉLGICA / HONG KONG / SINGAPUR / TAILANDIA / MALASIA / INDONESIA /
TAIWÁN / FILIPINAS / AUSTRALIA / RUSIA / CHINA
Lista de códigos de idiomas
AA Afar / AB Abkhaziano / AF Afrikaans / AM Amárico / AR Árabe / AS Asamés / AY Aymara / AZ Azerí / BA Bashkir /
BE Bielorruso / BG Búlgaro / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengalí / BO Tibetano / BR Bretón / CA Catalán / CO Corso /
CS Checo / CY Galés / DA Danés / DE Alemán / DZ Bhutaní / EL Griego / EN Inglés / EO Esperanto / ES Español /
ET Estonio / EU Vasco / FA Farsi / FI Finlandés / FJ Fidji / FO Feroés / FR Francés / FY Frisón / GA Irlandés /
GD Gaélico / GL Gallego / GN Guaraní / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindi / HR Croata / HU Húngaro / HY Armenio /
IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesio / IS Islandés / IT
JW Javanés / KA Georgiano / KK Kazaj / KL Groenlandés / KM Camboyano / KN Kannada / KO Coreano / KS Cachemir /
KU Kurdo / KY Kirghiz / LA Latín / LN Lingala / LO Laosiano / LT Lituano / LV Letón / MG Malgache / MI Maori /
MK Macedonio / ML Malayalam / MN Mongol / MO Moldavo / MR Marathi / MS Malayo / MT Maltés / MY Birmano /
NA Nauri / NE Nepalés / NL Holandés / NO Noruego / OC Occitán / OM Oromo / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polaco /
PS Pastún / PT Portugués / QU Quechua / RM Pasto-romance / RN Kirundi / RO Rumano / RU Ruso / RW Kinyarwanda /
SA Sánscrito / SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbocroata / SI Singalés /
SN Shona / SO Somalí / SQ Albano / SR Serbio / SS Siswat / ST Sesotho / SU Sundanés / SV Sueco /SW Swahili / TA Tamil /
TE Telugu / TG Tayic / TH Thai / TI Tigrinya / TK Turcmeno / TL Tagalo / TN Setchwana / TO Tonga / TR Turco / TS Tsonga /
TT Tatar / TW Twi / UK Ucraniano / UR Urdu / UZ Uzbeko / VI Vietnamita / VO Volapuk / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba /
ZH Chino / ZU Zulú
Italiano / IW Hebreo / JA Japonés / JI Yidish /
SK Eslovaco / SL Eslovenio / SM Samoano /
q
Acerca de la salida de formatos de audio de próxima generación
Formatos de audio de
próxima generación
Dolby TrueHD7.1ch (48KHz/96KHz)7.1ch *
Dolby Digital PLUS7.1ch (48KHz)7.1ch *
DTS-HD Master Audio7.1ch (48KHz/96KHz)5.1ch *1/*
DTS-HD High Resolution Audio7.1ch (48KHz/96KHz)5.1ch *1/*
LPCM7.1ch (48KHz/96KHz)7.1ch *
1
Sólo núcleo
*
2
Mezclado
*
3
Cuando AUDIO SECUNDARIO está ajustado en “ENCENDER”, el audio sale como 48KHz.
*
4
Cuando AUDIO SECUNDARIO está ajustado en “ENCENDER”, el audio sale como PCM.
*
Número máximo de canales
5.1ch (192KHz)5.1ch *
5.1ch (192KHz)5.1ch *1/*
5.1ch (192KHz)5.1ch *
HDMISALIDA DIGITAL
PCMBitstreamPCMBitstream
3
3
3
3
3
3
3
3
4
7.1ch *
4
5.1ch *
4
7.1ch *
4
7.1ch *
4
5.1ch *
4
7.1ch *
—2ch *
—2ch *
2ch *
2ch *
2ch *
2ch *
2ch *
2ch *
Ajustes
2
2
2
2
2
2
2
2
5.1ch *1/*
5.1ch *1/*
5.1ch *1/*
5.1ch *1/*
5.1ch *1/*
5.1ch *1/*
—
—
3
3
3
3
3
3
37
AJUSTES
MANEJO DE MEMORIA USB
Las siguientes instrucciones explican cómo
borrar datos como los datos del Paquete Virtual
copiados en un dispositivo de memoria USB.
PRECAUCIÓN
No extraiga el dispositivo de memoria USB ni
•
desenchufe el cable de CA mientras se está
ejecutando el borrado.
NOTA
SHARP no puede garantizar que los dispositivos
•
de memoria USB de todas las marcas funcionarán
con este reproductor.
Inserte el dispositivo de memoria
1
USB en el terminal BD STORAGE/
SERVICE en la parte trasera de este
reproductor.
Pulse SETUP para visualizar la
2
pantalla MENÚ CONFIGURACIÓN.
Pulse a/b/c/d para seleccionar
3
“AJUSTES”, después pulse ENTER.
4
Pulse a/b para seleccionar
“MANEJO DE MEMORIA USB”,
después pulse ENTER.
AJUSTES DE AUDIO VÍDEO
INICIO RÁPIDO
APAGADO AUTOMÁTICO
AQUOS LINK
AJUSTES DE REPRODUCCIÓN
VISOR FRONTA /LED
VERSIÓN
MANEJO DE MEMORIA USB
ACTUALIZ. SOFTWARE
REINICIO SISTEMA
Pulse c/d, seleccione “SÍ”,
6
después pulse ENTER.
SÍNO
7
Comience el proceso.
Se visualizará la pantalla para la operación
•
en curso.
COMPLETO
OK
Pulse ENTER.
8
Cuando no hay memoria USB insertada,
•
aparece “¡NO HAY MEMORIA USB!”.
Pulse a/b, selecccione “BORRAR”
5
o “FORMATEAR”, después pulse
ENTER.
BORRAR: Borra solamente contenido de
datos BD-VIDEO.
FORMATEAR: Borra todo el contendido.
BORRARBORRA DATOS BD-VÍDEO EN LA MEMORIA USB.
FORMATEAR
NOTA
También se borrarán los datos guardados en la
•
memoria interna del reproductor (puntuación de
juegos, etc.).
BORRA TODO EL CONTENIDO EN LA MEMORIA USB
INCLUYENDO CONTENIDO PROTEGIDO.
38
Apéndice
Solución de problemas
Los siguientes problemas no siempre sugerirán un defecto o mal funcionamiento de este reproductor.
Consulte los problemas y listas de soluciones posibles listadas abajo antes de solicitar servicio.
No puede encenderse el reproductor.
•
¿Está el cable de alimentación firmemente enchufado en la
toma de CA?
•
Cuando el cable esté enchufado en la toma de CA, pulse y
mantenga pulsado B (alimentación) en el reproductor hasta
que en el visor del panel delantero aparezca “
A continuación, después de encenderse el indicador a
(espera), encienda la alimentación. (Página 40)
•
Pulse B (alimentación) después que se encienda el
indicador a (espera).
”.
El disco es expulsado automáticamente después
de cerrar la bandeja de disco.
•
Asegúrese de que el disco ha sido cargado correctamente (alineado
en la bandeja de disco y con la cara de la etiqueta hacia arriba).
•
Extraiga el disco y límpielo.
•
Asegúrese de que el código de región del disco coincida
con el de este reproductor.
•
Asegúrese de que el disco es reproducible.
No hay imagen.
•
Asegúrese de que los cables están conectados correctamente.
•
Asegúrese de que el televisor o receptor de AV conectado
está ajustado a la entrada correcta.
•
Extraiga el disco y límpielo.
•
Asegúrese de que el código de región del disco coincida
con el de este reproductor.
•
No hay imagen desde la salida HDMI.
¿Se han ejecutado correctamente los ajustes? Revise los ajustes.
−
No hay imagen desde la salida de vídeo componente.
•
¿Se han ejecutado correctamente los ajustes? Revise los ajustes.
−
El reproductor no puede reproducir un disco.
Extraiga el disco y límpielo.
•
•
Asegúrese de que el disco ha sido cargado correctamente (alineado
en la bandeja de disco y con la cara de la etiqueta hacia arriba).
•
Asegúrese de que el código de región del disco coincida
con el de este reproductor.
•
Permita que desaparezca cualquier condensación en o
cerca del reproductor.
•
Compruebe que el disco está grabado en el sistema de
televisión compatible (PAL o NTSC).
•
El reproductor no puede reproducir vídeo que no haya sido
grabado normalmente.
•
La reproducción correcta podrá resultar imposible debido al estado
de la grabación del disco, a un disco rayado, alabeado o sucio, al
estado de la lente captora, o a temas de incompatibilidad entre este
reproductor y el disco que esté siendo utilizado.
•
Cuando la cantidad de tiempo grabado es inusualmente
corta, puede no ser posible la reproducción.
•
Los discos BD-RE/R grabados en un formato que no sea
BDMV no pueden reproducirse.
Han desaparecido los ajustes.
•
Si, mientras su alime
es desenchufado (o hay un corte de suministro eléctrico)
durante más de 1 hora, se perderán los ajustes. Asegúrese
de apagar el reproductor antes de desenchufar el cable de
alimentación.
Con la unidad encendida, cuand
•
suministro eléctrico o cuando el cable esté desenchufado de la toma de
corriente, todos los ajustes vuelven a los valores que traían de fábrica.
ntación está conectada, el reproductor
o haya una interrupción en el
Se apaga la alimentación del reproductor.
•
¿El ajuste “APAGADO AUTOMÁTICO” está ajustado en
“SÍ”? Cuando “APAGADO AUTOMÁTICO” está ajustado en
“SÍ”, se apaga automáticamente la alimentación después
de 10 minutos continuos de inactividad (sin reproducción).
No hay salida de audio, o las imágenes no se
reproducen debidamente.
•
Para algunos d
protegido por derechos de autor es posible que no haya
salida de audio o que las imágene
debidamente.
iscos en los cuales se ha grabado contenido
s no se reproduzcan
La pantalla se congela y los botones de
operación no responden.
•
Pulse HSTOP, después reinicie la reproducción.
•
Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
•
Si la alimentación no está apagada, ejecute un reinicio.
(Página 40)
•
¿Está dañado o sucio el disco? Compruebe la condición
del disco. Consulte la página 10 para obtener más
información sobre la limpieza del disco.
El mando a distancia no funciona.
•
Ajuste el mando a distancia y el reproductor al mismo
código de control remoto. (Página 21)
•
Utilice el mando a distancia dentro de su alcance operativo.
•
Reemplace las pilas.
No hay sonido o está distorsionado.
•
Si el volumen del televisor o amplificador está ajustado al
mínimo, suba el volumen.
•
No hay sonido durante el modo de reproducción fija,
cámara lenta, avance rápido y retroceso rápido.
•
El audio de DVD grabado en DTS solamente sale por el
terminal DIGITAL AUDIO OUT. Conecte un amplificador
o decodificador digital compatible con DTS al terminal
DIGITAL AUDIO OUT OPTICAL de este reproductor.
•
Compruebe que el cable de audio está conectado correctamente.
•
Compruebe que las clavijas del cable están limpias.
•
Extraiga el disco y límpielo.
•
El audio po
del audio, tal como cuando se haya grabado audio que no
sea una señal de audio o audio no est
de audio del disco.
drá no salir dependiendo del estado de grabación
ándar para el contenido
La pantalla de reproducción se perturbará si se
graba DVD video a una videograbadora, o se
reproduce a través de una videograbadora.
•
Este reproductor es compatible con la protección contra
la copia analógica. Algunos discos contienen una señal
de prohibición de copia. Si intenta reproducir tales
discos a través de una videograbadora, o grabar a una
videograbadora y reproducir la señal, la protección contra
la copia impedirá la reproducción normal.
El televisor funciona incorrectamente.
•
Algunos televisores con capacidad para control remoto
inalámbrico podrán funcionar incorrectamente cuando se
utilice el mando a distancia de este reproductor. Utilice
tales televisores alejados de este reproductor.
Solamente hay audio sin vídeo.
•
¿Está el cable de conexión para salida de vídeo conectado
correctamente?
El vídeo ancho horizontalmente aparece estirado
verticalmente, o aparecen bandas negras en las
partes superior e inferior de la pantalla.
•
¿Está “RELACIÓN ASPECTO TV” ajustado de acuerdo con el
televisor conectado? (Página 35)
•
Si está utilizando un televisor de pantalla panorámica,
¿está “RELACIÓN ASPECTO TV” ajustada a “PANOR.”?
(Página 35)
r
Apéndice
39
Solución de problemas
Aparece ruido cuadrado (mosaicos) en la pantalla.
•
Las imágenes en bloques podrán estar visibles en escenas
que contengan movimiento rápido debido a las características
de la tecnología de compresión de imagen digital.
El vídeo se para.
•
¿Ha sido sometido el reproductor a golpe o impacto?
¿Está utilizando una ubicación inestable? El reproductor se
parará si detecta golpe o vibración.
Los canales de audio izquierdo y derecho están
inversos o el sonido proviene de un solo lado.
•
¿Están conectados los cables de audio izquierdo y
derecho al terminal opuesto, o hay un lado desconectado?
El disco no se reproduce automáticamente.
•
¿Ha colocado un disco que tiene función de reproducción
automática?
El reproductor se calienta durante la utilización.
•
Cuando utilice este reproductor, la caja de la consola podrá
calentarse, dependiendo del entorno de utilización. Esto no
es un mal funcionamiento.
El reproductor hace un sonido de chasquido cuando
comienza la reproducción o al cargar un disco.
•
El reproductor algunas veces podrá hacer un sonido de
chasquido cuando comienza la reproducción si no la ha
utilizado durante algún tiempo o cuando se carga un disco.
Esto es el sonido del reproductor operando, y no es un mal
funcionamiento.
No puede hacer funcionar el reproductor.
¿Está haciendo funcionar el reproductor dentro de la gama
•
de temperaturas de funcionamiento? (Página 43)
El indicador a (espera) permanecerá iluminado.
Cuando se extrae el cable de CA de la toma de corriente,
•
el indicador a (espera) permanecerá iluminado durante un
corto período de tiempo. Esto es normal y no es un mal
funcionamiento.
NOTA
Reinicio
Si este reproductor recibe interferencia fuerte procedente de una
•
fuente, tal como excesiva electricidad estática, ruido externo
intenso, mal funcionamiento de la tensión del suministro eléctrico,
o tensión causada por relámpagos durante la utilización o se envía
una operación incorrecta al reproductor, podrán ocurrir errores
como que el reproductor no acepte una operación. Cuando el
reproductor no funcione correctamente incluso después de que
se haya apagado la alimentación, pulse y mantenga pulsado B
(alimentación) en el reproductor hasta que en el visor del panel
delantero aparezca “
encenderse el indicador a (espera), encienda la alimentación.
Cuando se ejecuta un reinicio estando la alimentación encendida,
•
el reproductor se apagará. Encienda la alimentación nuevamente.
En este momento, el proceso del sistema puede tardar un poco
en terminar antes de que el reproductor esté listo para su uso.
Durante el proceso del sistema, parpadeará el indicador de modo
BD/DVD/CD que se encuentra en el visor del panel delantero
del reproductor. Una vez que haya terminado el proceso del
sistema, los indicadores dejarán de parpadear y se encenderán
normalmente. Usted puede hacer funcionar el reproductor cuando
el indicador de modo BD/DVD/CD esté encendido.
Ya que todos los ajustes, incluyendo el ajuste del idioma guardado
•
en la memoria, también se reinician cuando se ha ejecutado un
reinicio, deben ajustarse nuevamente.
Cuando el problema persista incluso después de ejecutar un
•
reinicio, desenchufe el cable de CA y enchúfelo otra vez. Si esto
no resuelve el problema, póngase en contacto con el centro de
servicio aprobado por SHARP más cercano.
”. A continuación, después de
Mensajes de error en pantalla
Mensajes relacionados con BD y DVD
Los mensajes siguientes aparecerán en la pantalla del televisor en caso de que el disco que intenta reproducir
•
no sea apropiado o la operación no sea correcta.
Mensaje de errorError posibleSolución sugerida
IMPOSIBLE REPRODUCIREl disco no se puede reproducir con este
DISCO INCOMPATIBLE.Si carga un disco que no pueda ser reproducido
IMPOSIBLE OPERAR.Ocurrirá si la operación es incorrecta.•
ESTA MEMORIA USB NO ESTÁ
FORMATEADA CORRECTAMENTE.
FORMATEE LA MEMORIA EN
MANEJO DE MEMORIA USB.
NO SE PUEDE USAR LA MEMORIA
USB CONECTADA. LA MISMA DEBE
SER COMPATIBLE CON USB 2.0.
•Compruebe el disco, y cárguelo
reproductor.
•
con este reproductor (p.ej., un disco rayado),
o si carga un disco al revés, aparecerá este
mensaje, y la bandeja de disco se abrirá
automáticamente.
Ocurrirá si el disco cargado no puede ser
•Extraiga el disco.•
reproducido porque es uno no estándar o está
rayado, etc.
Ocurrirá si hay un error de formateo.•Formatee nuevamente la memoria USB.•
Ocurrirá si se utiliza una memoria USB que no
•Conecte una memoria USB compatible
sea compatible con USB 2.0 alta velocidad
(480MB/s) (p.ej. USB 1.0/USB 1.1)
•
correctamente.
—
•
con USB 2.0 alta velocidad (480MB/s).
40
Glosario
Aplicación BD-J
El formato BD-ROM soporta Java para funciones interactivas.
“BD-J” ofrece a los proveedores de contenido funcionalidad
casi ilimitada durante la creación de títulos BD-ROM
interactivos.
BDMV (página 7)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Películas en disco
Blu-ray, BD-MV) se refiere a uno de los formatos de
aplicación utilizados para BD-ROM que constituye una de las
especificaciones de los discos Blu-ray. BDMV es un formato
de grabación equivalente al DVD-video de la especificación
DVD.
BD-R (página 7)
Un BD-R (Blu-ray Disc Recordable = Disco Blu-ray grabable)
es un disco Blu-ray grabable, que puede escribirse una
vez. Ya que el contenido puede ser grabado y no puede ser
sobrescrito, un BD-R puede utilizarse para archivar datos o
para almacenar y distribuir material de vídeo.
BD-RE (página 7)
Un BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Disco Blu-ray
rescribible) es un disco Blu-ray grabable y que puede
rescribirse.
BD-ROM
Los BD-ROMs (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Disco
Blu-ray con memoria de sólo lectura) son discos producidos
comercialmente. Además de películas y contenido de vídeo
convencional, estos discos tienen funciones avanzadas
como contenido interactivo, operaciones de menú utilizando
menús emergentes, selección de visualización de subtítulos,
y presentaciones. Aunque un BD-ROM puede contener
cualquier tipo de datos, la mayoría de los discos BD-ROM
contendrán películas en formato de alta definición para
reproducción en reproductores de discos Blu-ray.
Buzón (LB 4:3) (página 35)
Un tamaño de pantalla con barras negras en la parte
superior e inferior de la imagen para permitir la visualización
de material en pantalla ancha (16:9) en un televisor 4:3
conectado.
Código de control remoto (página 21)
Esto es un tipo de señal de control remoto para operar
el reproductor. Hay tres tipos de señal de control remoto:
“Control remoto No. 1” (RC-1), “Control remoto No. 2” (RC-2)
y “Control remoto No. 3” (RC-3).
Código de región (página 7)
Código que identifica una región geográfica de
compatibilidad para un BD/DVD.
Control paterno (página 36)
En algunas emisiones digitales y discos BD/DVD video,
se ajusta un nivel de control para el visionado del disco
dependiendo de la edad del espectador. Con este
reproductor, usted podrá ajustar el nivel de control para ver
tales emisiones y discos.
Disco Blu-ray (BD) (página 7)
Un formato de disco desarrollado para grabación/
reproducción de video de alta definición (HD) (para HDTV,
etc.), y para almacenar grandes cantidades de datos. Un
disco Blu-ray de capa única guarda hasta 25 GB, y un disco
Blu-ray de capa doble guarda hasta 50 GB de datos.
Dolby Digital
Un sistema de sonido desarrollado por Dolby Laboratories
Inc. que da un ambiente de sala de cine a la salida de audio
cuando el producto está conectado a un procesador Dolby
Digital o amplificador.
Dolby Digital Plus
Un sistema de sonido desarrollado como una extensión
al Dolby Digital. Esta tecnología de codificación de audio
soporta sonido envolvente multi-canal de 7,1 canales.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de codificación sin pérdidas
que soporta hasta 8 canales de sonido envolvente multicanal para los discos ópticos de próxima generación. El
sonido reproducido conserva fielmente, bit a bit, la fuente
original.
DTS
Este es un sistema de sonido digital desarrollado por DTS,
Inc para uso en salas de cine. Este sistema emplea 6 canales
de audio y ofrece un posicionamiento del campo de sonido
preciso y una acústica realista. (Conectando un decodificador
DTS Digital Surround, usted podrá escuchar el sonido DTS
Digital Surround.)
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología novedosa
desarrollada para el formato de disco óptico de alta definición
de próxima generación.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es una tecnología de compresión
de audio sin pérdidas desarrollada para el formato de disco
óptico de alta definición de próxima generación.
DVD video (páginas 7, 24)
Un formato de disco que contiene hasta ocho horas de película
en un disco con el mismo diámetro que un CD. Un DVD de
una cara y capa única guarda hasta 4,7 GB; un DVD de una
cara y capa doble, 8,5 GB; un DVD de dos caras y capa única,
9,4 GB; un DVD de dos caras y capa doble, 17 GB. El formato
MPEG 2 fue adoptado para lograr compresión eficiente de
datos de vídeo. Es una tecnología de tasa variable que codifica
los datos de acuerdo al estado del vídeo para reproducir
imágenes de alta calidad. La información de audio se graba
en un formato multi-canal como Dolby Digital, permitiendo una
presencia de audio realista.
DVD+/-R (páginas 7, 26)
Un DVD+/-R es un DVD grabable, que puede escribirse una
vez. Ya que el contenido puede ser grabado y no puede ser
sobrescrito, un DVD+/-R puede utilizarse para archivar datos
o para almacenar y distribuir material de vídeo. El DVD+/-R
tiene dos formatos diferentes: formato VR y formato Video.
Los DVDs creados en formato Video tienen el mismo formato
que un DVD video, mientras que los discos creados en
formato VR (grabación de vídeo) permiten que el contenido
sea programado o editado.
DVD+/-RW (páginas 7, 26)
Un DVD+/-RW es un DVD que puede grabarse y
sobrescribirse. Las funciones de reescritura permiten la
edición. El DVD+/-RW tiene dos formatos diferentes: formato
VR y formato Video. Los DVDs creados en formato Video
tienen el mismo formato que un DVD video, mientras que los
discos creados en formato VR (grabación de vídeo) permiten
que el contenido sea programado o editado.
r
Apéndice
41
Glosario
Escalado del DVD (página 24)
El escalado (conversión ascendente) se refiere a una función
en varios reproductores y equipos que amplía el tamaño de
la imagen para ajustarla al tamaño de la pantalla de equipos
para vídeo como un televisor.
Expl. Panor. (PS 4:3) (página 35)
Tamaño de pantalla que recorta los costados de la imagen
para permitir la reproducción de material de pantalla ancha
(16:9) en un televisor 4:3 conectado.
Formato entrelazado
El formato entrelazado muestra cada otra línea de una
imagen como un “campo” sencillo y es el método estándar
para visualizar imágenes en televisión. El campo con número
par muestra las líneas con números pares de una imagen, y
el campo con número impar muestra las líneas con números
impares de una imagen.
Formato progresivo
En comparación con el formato entrelazado que muestra de
forma alterna una línea sí y una no de una imagen (campo)
para crear un cuadro, el formato progresivo muestra toda
la imagen de una vez como un cuadro único. Esto significa
que mientras que el formato entrelazado puede mostrar 30
cuadros/60 campos en un segundo, el formato progresivo
puede mostrar 60 cuadros en un segundo. La calidad
general de la imagen aumenta y las imágenes fijas, texto, y
líneas horizontales aparecen con mayor nitidez.
HDMI (página 15)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface = Definición
Multimedia de Alta Definición) es una interfaz que soporta
vídeo y audio en una sola conexión digital La conexión
HDMI lleva señales de vídeo, lo mismo estándar que de alta
definición, y señales de audio en multi-canal a componentes
AV como televisores equipados con HDMI, en forma digital
sin degradación.
JPEG (páginas 7, 8, 31)
JPEG (Joint Photographic Experts Group = Grupo Conjunto
de Expertos Fotográficos) es un formato de compresión de
datos de imagen fija y se utiliza en la mayoría de las cámaras
digitales.
Menú del disco (página 25)
Esto le permite seleccionar elementos como el idioma
del subtítulo o el formato del audio utilizando un menú
almacenado en el disco BD/DVD video.
Menú emergente (página 25)
Un menú para operación mejorado disponible en discos
BD video. El menú emergente aparece cuando se pulsa
POP-UP MENU durante la reproducción, y puede operarse
mientras se está reproduciendo.
Menú Principal (página 24)
En un BD/DVD video, este es el menú para seleccionar
elementos como el capítulo que se reproducirá y el idioma
del subtítulo. En algunos DVD videos, el menú principal
puede llamarse “Menú Título”.
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 = Grupo
de Expertos en Imágenes en Movimiento fase 2) es uno de
los esquemas de compresión de datos de vídeo, el cual es
adoptado por DVD videos y emisiones digitales en todo el
mundo. Algunos discos Blu-ray también utilizan MPEG-2 con
velocidad binaria alta.
Multiángulo (páginas 30, 32)
Esto es una característica de los discos DVD y BD video. En
algunos discos, la misma imagen es rodada desde diferentes
ángulos, y éstos se almacenan en un solo disco para que
usted pueda disfrutar de la reproducción desde cada ángulo.
(Esta función podrá ser disfrutada si el disco está grabado
con múltiples ángulos.)
Multiaudio
Esto es una característica de los discos DVD y BD video.
Esta función hace posible grabar diferentes pistas de audio
para el mismo vídeo, para que usted pueda realzar su
disfrute cambiando de audio. (Podrá disfrutar de esta función
con discos grabados con múltiples pistas de audio.)
Número de capítulo (páginas 32, 33)
Secciones de una película o una producción musical que son
menores que los títulos. Un título está compuesto por varios
capítulos. Algunos discos pueden estar compuestos por un
solo capítulo.
Número de pista
Estos números se asignan a las pistas que están grabadas
en Audio CDs. Permiten localizar pistas específicas
rápidamente.
Número de tiempo
Esto indica el tiempo de reproducción que ha transcurrido
desde el principio de un disco o título. Puede utilizarse para
encontrar una escena específica rápidamente. (Podrá no
funcionar con algunos discos.)
Número de título (páginas 32, 33)
Estos números se graban en discos DVD y Blu-ray. Cuando
un disco contenga dos o más películas, estas películas
estarán numeradas como título 1, título 2, etc.
Protección contra la copia
Esta función previene la copia. No puede copiar discos
marcados por el poseedor de la propiedad intelectual con
una señal que previene el copiado.
Reproducción con reanudación (página 24)
Si detiene la reproducción mientras se está realizando, el
reproductor almacenará la posición de parada en la memoria,
y esta función le permite reproducir desde ese punto de
parada.
Salto (página 28)
Esto retrocede al principio del capítulo (o pista) que se esté
reproduciendo, o salta al siguiente capítulo (o pista).
Sonido PCM lineal
PCM Lineal es un formato de grabación de señal utilizado
para Audio CDs y en algunos discos DVD y Blu-ray. El sonido
de Audio CDs se graba a 44,1 kHz con 16 bits. (En discos
de DVD video el sonido se graba entre 48 kHz con 16 bits y
96 kHz con 24 bits y en discos BD video entre 48 kHz con
16 bits y 192 kHz con 24 bits.)
Subtítulos (páginas 29, 32, 33)
Son las líneas impresas que aparecen en la parte inferior de
la pantalla las cuales traducen o transcriben el diálogo. Se
graban en muchos discos DVD y BD video.
x.v.Colour
x.v.Colour reproduce una gama de colores más amplia que
antes, mostrando casi todos los colores que puede detectar
el ojo humano.
42
Especificaciones
Generalidades
Alimentación100-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo (Normal)26 W
Consumo (En espera)0,5 W (Cuando “INICIO RÁPIDO” está ajustado a “NO”.)
Dimensiones
PesoAprox. 4,0 kg
Temperatura de funcionamiento5°C a 35°C
Temperatura de almacenamiento–20°C a 55°C
Humedad de funcionamiento10 % a 80 % (sin condensación)
Sistemas de TVSistema PAL/Sistema NTSC