SHARP AY-XPM7FR, AY-XPM9FR, AY-XPM12FR User Manual [en, fr, it, pt, es]

ENGLISH
AY-XPM7FR AY-XPM9FR AY- XPM12FR
AY-XPM7FR AY-XPM9FR AY-XPM12FR
INDOOR UNIT UNITE INTERIEURE UNIDAD INTERIOR UNITÀ INTERNA UNIDADE INTERIOR
MULTI SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
ACONDICIONADOR DE AIRE PARA HABITACIÓN TIPO MULTI DIVISIÓN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
R
Air Conditioner
CLIMATISEUR DE SALLE DE TYPE A DIVISION MULTIPLE
MODE D’EMPLOI
TIPO A SEZIONE MULTIPLA CONDIZIONATORE D ARIA PER ABITAZIONI
MANUALE DI ISTRUZIONI
AR CONDICIONADO DE SALA DE MÚLTIPLAS UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
*Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*.
In some countries* your local retailer may also
take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements .
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of
www.swico.ch
or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
EN

ENGLISH

E-1
ENGLISH
Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
....E-1
• PART NAMES...........................................E-3
• SETTING DEODORANT DUST
COLLECTING FILTER..............................E-5
• USING THE REMOTE CONTROL............E-6
• BASIC OPERATION .................................E-8
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION .....
E-10
• PROGRESSIVE AIRFLOW.......................E-11
• FULL POWER OPERATION.....................E-11
CONTENTS
• PLASMACLUSTER OPERATION.............E-12
• SELF CLEAN OPERATION ......................E-13
• ONE-HOUR OFF TIMER ..........................E-13
• TIMER OPERATION.................................E-14
• AUXILIARY MODE....................................E-16
• MAINTENANCE........................................E-16
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION .........
E-18
• TIPS ON SAVING ENERGY.....................E-18
• BEFORE CALLING FOR SERVICE..........E-19
WARNINGS FOR USE
1
Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord can result in damage to the unit and cause electrical shock.
2
Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect your physical conditions.
3
When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled people make sure the room temperature is suitable for those in the room.
4
Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high speed rotation of internal fans.
5
Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause electric shock.
6
If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation immediately and turn the circuit breaker OFF.
7
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
Improper
cable connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to overheat and cause fire.
8
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Use only the manufacture­specified power cord for replacement.
W ARNINGS FOR INST ALLA TION/REMOV AL/REPAIR
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric shock, water leak, fire etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for the installation/removal/repair of the unit.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/ EEC as amended by 93/68/EEC.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCIONS
CAUTIONS FOR USE
1
Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage.
2
Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.
3
For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
4
Check the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly in place.
5
Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may fall down or drop, causing injury.
6
This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.
7
Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electrical insulations may deteriorate and cause electric shock.
8
Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It may cause insufficient performance or troubles.
9
Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing any maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.
10
Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock or equipment damage.
11
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
CAUTIONS FOR LOCA TION/INSTALLATION
• Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and frequency.
Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment damage and possible fire.
• Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. It may cause fire. Install the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insufficient drainage may cause wetting of the room, furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation location, to avoid electrical shock.
E-2
ENGLISH
E-3
1 AUX. Button 2 Inlet (Air) 3 Open Panel 4 Deodorant Dust Collection
Filter
(non-washable)
5 Air Filters 6 Indicator 7 Receiver Window 8 Vertical Adjustment Louvres 9 Horizontal Adjustment
Louvres
0 Outlet (Air) q Remote Control
w PLASMACLUSTER Lamp
(blue)
e TEMPERATURE INDICATOR r OUTDOOR Temp. Lamp
(green
)
t ROOM Temp. Lamp
(green
)
y FULL POWER Lamp
(green
)
u TIMER Lamp (orange
)
i OPERATION Lamp (red )
INDOOR UNIT
NOTE: -Actual units might vary slightly from those shown above.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r t y u i
P ART NAMES
REMOTE CONTROL
1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 DISPLAY Button 5 ON/OFF Button 6 THERMOSTAT Button 7 FULL POWER Button 8 PROGRESSIVE AIRFLOW Button 9 MODE Button 0 TIMER ON Button (for setting the timer) q TIMER OFF Button (for setting the timer) w ONE-HOUR OFF TIMER Button e TIME ADVANCE Button r TIME REVERSE Button t SELF CLEAN Button y TIMER SET/CANCEL Button u Indicates BATTERY COMPARTMENT is
below this mark
i CLOCK Button o FAN Button p SWING Button
; TIMER ON INDICATOR/CLOCK
Indicates the on timer preset time or current time.
31
TIMER OFF INDICATOR
Indicates the preset time for off timer or one­hour off timer.
E-4
a PROGRESSIVE AIRFLOW SYMBOL s SELF CLEAN SYMBOL d PLASMACLUSTER SYMBOL f MODE SYMBOLS
: AUTO : DRY : HEAT : COOL
g THERMOSTAT SETTING FOR AUTO AND
DRY MODES
h TEMPERATURE INDICATOR j TRANSMITTING SYMBOL k FULL POWER SYMBOL l FAN SPEED SYMBOLS
: AUTO : LOW : HIGH : SOFT
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
P ART NAMES
1
2
3 4 5
6
7 8 9 0 q
w e r t y u i o
p
a s d
f
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
g h j k l
;
31
ENGLISH
SETTING DEODORANT DUST COLLECTION FILTER
The deodorant dust collection filters are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters remove dust and tobacco smoke from the air and discharges clean air.
1
Take out the air filters.
1 Open the open panel. 2 Push the air filters up slightly to
unlock them.
3 Pull the air filters down to remove
them.
2
Set the deodorant dust collection filter under the filter stoppers located on the air filter.
3
Reinstall the air filters 1 Reinstall the air filters in the origi-
nal positions.
2 Close the open panel. 3 Push the arrow-marked of the
panel firmly to lock it in place.
Precautions
• The filters are sealed in a plastic bag to keep their dust collection effect. Do not open the bag until using the filters. (Otherwise the filters life may get shorter.)
• Do not expose the filters to direct sunlight. (Otherwise they may deteriorate.)
Filter stopper
E-5
Deodorant dust collection filter
Air filter
3
1
2
3
1
2
1
Remove the remote control cover.
2
Insert batteries in the compart­ment, making sure the ± and polarities are correctly align­ed.
• The display indicates “AM 6:00” when batteries are prop­erly installed.
3
Reinstall the cover.
USING THE REMOTE CONTROL
E-6
NOTES:
• The battery life is approximately one year in normal use.
• When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure they are the same type.
• If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, take out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.
• If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the remote control.
Point the remote control towards the unit’s signal receiver window and press the desired button. The unit generates a beep when it re­ceives the signal.
• Make sure there is no curtain or other object between the remote control and the unit.
• The remote control can send signals from up to 7 metres away.
LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Remote control cover
+
­+
-
ENGLISH
E-7
CAUTION
• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light.
• Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
• The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television, VCR or other equipment used in the same room.
• Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.
SET CURRENT CLOCK TIME
There are two clock modes: 12-hour mode and 24-hour mode.
1
To set to the 12-hour mode, press the CLOCK button once in the first step.
To set to the 24-hour mode, press the CLOCK button twice in the first step.
2
Press the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the current time.
• Keep the button pressed to advance or reverse the time display quickly.
3
Press the SET/C button.
• The colon (:) blinks to indicate that the clock is functioning.
NOTE:
The current time cannot be set when the timer is operating.
1
2 3
Example: 5 o’clock in the afternoon
Clock Display
12-hour mode PM 5:00 24-hour mode 17:00
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
Press the THERMOSTAT button to set the desired temperature.
AUTO/DRY MODE
• The temperature can be changed in 1°C in­crements within the range of 2°C higher to 2°C lower from the temperature automati­cally determined by the air conditioner.
COOL/HEAT MODE
• The temperature can be set within the range of 18 to 32°C.
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
1
E-8
BASIC OPERA TION
2
Press the ON/OFF button to start opera­tion.
• The red OPERATION lamp (
) on the unit
will light.
3
4
1
4
5
2
3
Press the MODE button to select the op­eration mode.
AUTO HEAT COOL DRY
5
• In the DRY mode, the fan speed is preset to AUTO and cannot be changed.
To turn off the unit, press the ON/OFF but­ton again.
• The red OPERATION lamp (
) on the unit
will turn off.
Press the FAN button to set the desired fan speed.
AUTO SOFT LOW HIGH
(Example: 1°C higher)
(Example: 2°C lower)
C
C
NOTES:
This air conditioner is a multi-type, and multiple indoor units are connected to one outdoor unit. When the setting mode differs among indoor unit(s), the indoor unit(s) operated later may not work.
• When the indoor unit(s) is/are operating in HEAT mode, the remaining unit(s) can not operate in COOL or DRY mode.
• When the indoor unit(s) is/are operating in COOL or DRY mode, the remaining unit(s) can not operate in HEAT mode.
When the mode of the indoor unit(s) later operated is/are different from those which is/are in operation, after a few seconds, a long BEEP will be emitted and the temperature indicator on the indicator panel will indicate”
” and the OPERATION lamp and TIMER lamp will blink alternately. This shows that the later operated unit(s) is/are not working. In such case, change the remote control’s mode and send the same mode signal which the other indoor unit(s) is/are operating in.
ENGLISH
E-9
• During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will auto­matically slide as shown in the chart.
• Mode of the unit operated first will have priority over unit(s) without reference to the chart.
TIPS ABOUT AUTO MODE
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on.
Modes and Temperature Settings
TIPS ABOUT INDICATOR PANEL
The indicator panel will change each time you press the DISPLAY button in the following manner.
The room temperature is displayed.
The outdoor temperature is displayed.
No display.
NOTES:
• The displayed temperatures are rough estimates and may vary from the actual temperatures.
• Temperature display ranges Room temperature: 0°C ~ 40°C (
is displayed when less than 0°C and when higher
than 40°C) Outdoor temperature: –9°C ~ 45°C (
is displayed when less than –9°C and when
higher than 45°C)
is displayed during the first about 120 seconds of operation while the temperatures are
being detected.
is displayed for 5 seconds when the unit is not in operation.
• During SELF CLEAN operation, the indicator panel will display remaining time of the operation. Room and outdoor temperature will not be displayed even if you press the DISPLAY button.
the figures in ( ) are temperature settings
DISPLAY
Room temp. lamp
Outdoor temp. lamp
Temperature indiactor
Temperature indiactor























 
 
 


COOL and DRY modes Horizontal air flow HEAT mode Diagonal air flow
E-10
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum comfort:
HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION
COOL and DRY modes
HEAT mode
The adjustment range is narrower the SWING range in order to pre­vent condensation from dripping.
The range is wide and air flow can be directed toward the floor.
Hold the horizontal adjustment louvre as shown in the diagram and adjust the air flow direction.
Press the SWING button on the remote control once.
• The vertical adjustment louvres will change its angle continu­ously.
Press the SWING button again when the vertical adjustment louvres are at the desired position.
• The louvre will stop moving within the range shown in the diagram.
• The adjusted position will be memorized and will be automati­cally set to the same position when operated the next time.
Adjustment range
CAUTION
Never attempt to adjust the vertical adjustment louvres manually.
• Manual adjustment of the vertical adjustment louvre can cause the unit to malfunction when the remote control is used for adjustment.
• When the vertical adjustment louvre is positioned at the lowest position in the COOL or DRY mode for an extended period of time, condensation may result.
Do not adjust the horizontal adjustment louvre to the extreme left or right in the COOL mode with the fan speed set to “SOFT (
)” for an extended period of time.
Condensation may form on the louvres.
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
ENGLISH
E-11
FULL POWER OPERATION
In this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the room cool or warm so rapidly that you can use it just after you come home.
1
To activate the FULL POWER operation, press the FULL POWER button during operation.
• The remote control will display
.
• The temperature display will go off.
• The green FULL POWER lamp (
) on the unit will
light up.
TO CANCEL
Press the FULL POWER button again.
• FULL POWER operation will also be cancelled when the operation mode is changed, or when the unit is turned off.
• The green FULL POWER lamp (
) on the unit will
turn off.
NOTE:
• You can not set the temperature or fan speed during the FULL POWER operation.
1
DISPLAY
AM
PROGRESSIVE AIRFLOW
Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during cooling or dry operation when you do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvres are set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling. Press the button during heating operation. Vertical adjustment louvres are set downward to deliver the warm air down to the floor and warm you.
1
During operation, press the PROGRESSIVE AIRFLOW button.
• The remote control will display
.
TO CANCEL
Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button.
NOTES:
• The PROGRESSIVE AIRFLOW setting is cancelled when
you press FULL POWER button while PROGRESSIVE AIRFLOW is set.
• If you want PROGRESSIVE AIRFLOW operation in FULL
POWER mode, press PROGRESSIVE AIRFLOW button during FULL POWER operation.
1
AM
DISPLAY
E-12
1
During operation, press the PLASMACLUSTER button.
• The remote control will display “
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
TO CANCEL
Press the PLASMACLUSTER button again.
• The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn off.
The Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release positive and negative plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold.
PLASMACLUSTER OPERA TION
1
NOTES:
• Use of the PLASMACLUSTER operation will be memorized, and it will be activated the next time you turn on the air conditioner.
• To turn off the PLASMACLUSTER lamp, press the DISPLAY button.
• When the PLASMACLUSTER button is pressed while the unit is not operating, the PLASMACLUSTER operation will be performed without accompanying air conditioning mode (eg, HEATING or COOLING). The mode symbol of the remote control will go off and the fan speed can not be set AUTO. At this time, you may feel HEATING is performed with units in other rooms. Indoor fan will decrease its rotating speed and will turn ON and OFF depending on the room temperature.
DISPLAY
ENGLISH
E-13
SELF CLEAN operation will provide effect to reduce the growth mold fungus, and to dry inside of the air conditioner unit with Plasmacluster ions. Utilize the operation at seasonal change over terms. Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation.
SELF CLEAN OPERATION
1
Press the SELF CLEAN button when the unit is not operating.
• The remote control displays “
”.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
• The unit will stop operation after forty minutes.
• The remaining operation time will be indicated on the TEMPERATURE INDICATOR of the indoor unit in minute decrements.
TO CANCEL
Press the SELF CLEAN button. Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/OFF button.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn off.
1
CLEAN
FAN
MODE
1h
1
Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.
• The remote control displays “
”.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will light up.
• The unit will stop operating after one hour.
TO CANCEL
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will turn off.
Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/ OFF button.
• The red OPERATION lamp (
) and the orange
TIMER lamp (
) on the unit will turn off.
1
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one hour.
ONE-HOUR OFF TIMER
NOTES:
• The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority over TIMER ON and TIMER OFF operations.
• If the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will operate for an hour at the formerly set condition.
• If you wish to operate the unit for another hour before the ONE-HOUR OFF TIMER is activated, press the ONE-HOUR OFF TIMER button again during operation.
• If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER CANCEL button cancels every setting.
CLEAN
FAN
MODE
1h
NOTE:
• You cannot set the temperature, fan speed, air flow direction or timer setting during the SELF CLEAN operation.
1
Press the TIMER OFF (
) button.
2
The TIMER OFF indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10­minute increments.)
3
Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will
light.
• The unit will generate a beep when it receives the signal.
NOTE:
Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time.
TIMER OPERATION
TIMER OFF
Cancel the TIMER setting first, then set it again.
TO CHANGE TIME SETTING
TO CANCEL TIMER MODE
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will
turn off.
The current clock time will be displayed on the remote control.
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
When the TIMER OFF mode is set, the temperature setting is automatically adjusted to prevent the room from be­coming excessively hot or too cold while you sleep. (Auto Sleep function)
COOL/DRY MODE:
One hour after the time operation begins, the
temperature setting rises 1°C higher than the original temperature setting.
HEAT MODE:
One hour after the timer operation begins,
the temperature setting drops 3°C lower than the original thermostat setting.
2 3
1
NOTE:
• If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE-HOUR OFF TIMER are set, the TIMER CANCEL but­ton cancels all settings.
E-14
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
ENGLISH
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
1
Press the TIMER ON (
) button.
2
The TIMER ON indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10­minute increments.)
3
Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will light.
• The unit will generate a beep when it receives the signal.
4
Select the operation condition.
• If unit(s) is/are operated in one mode while TIMER ON is set with another unit in different mode, the timer may not activate the required operation.
• The unit will turn on prior to the set time to allow the room to reach the desired temperature by the programmed time. (Awaking function)
Example:
To stop operation at 11:00 p.m. and resume opera­tion (With the same mode and temperature settings) to bring the room temperature to the desired level by 7:00 a.m.
1
Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during opera­tion.
2
Set the TIMER ON to 7:00 a.m.
The arrow (
or ) between the TIMER ON indicator and the TIMER OFF indicator shows which timer will activate first.
E-15
NOTES:
• You cannot programmed the ON-TIMER and OFF-TIMER to operate the unit at different temperatures or other settings.
• Either timer can be programmed to activate prior the other.
You can use the ON and OFF timers in combination.
COMBINED USE OF ON AND OFF TIMERS
2
1
3
TIMER ON
AUXILIARY MODE
Use this mode when the remote control is not available.
TO TURN ON
Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel.
• The red OPERATION lamp (
) on the unit will light and the
unit will start operating in the AUTO mode.
• The fan speed and temperature setting are set to AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX. button on the operation panel again.
• The red OPERATION lamp (
) on the unit will turn off.
NOTE:
If the AUX. button is pressed during normal operation, the unit will turn off.
MAINTENANCE
Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance.
CLEANING THE FIL TERS
The air filters should be cleaned every two weeks.
1
TURN OFF THE UNIT
2
REMOVE THE FILTERS
1 Lift the open panel. 2 Push the air filters up slightly to unlock them. 3 Pull the air filters down to remove them.
3
TAKE OFF THE DEODORANT DUST COLLECTION FILTERS FROM THE AIR FILTERS
4
CLEAN THE FILTERS
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the filters are dirty, wash them with warm water and a mild detergent. Dry filters in the shade before reinstalling.
5
REINSTALL THE DEODORANT DUST COLLECTION FILTERS
6
REINSTALL THE FILTERS
1 Reinstall the filters in the original positions. 2 Close the front panel. 3 Push the arrow-marked of the panel firmly
to lock it in place.
3
1
2
3
1
2
E-16
ENGLISH
NOTE:
• The dirty deodorant dust collection filter is not washable for reuse. The new filter is available at your nearest dealer.
Replacement filter: Type AZ-F920F
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents.
MAINTENANCE AFTER AIR CONDITIONER SEASON
1
Operate the unit in the SELF CLEAN OPERATION to allow the mechanism to thoroughly dry.
2
Stop the operation and unplug the unit. Turn off the circuit breaker, if you have one exclusively for the air conditioner.
3
Clean the filters, then reinstall them.
MAINTENANCE BEFORE AIR CONDITIONER SEASON
MAINTENANCE
1
Make sure that the air filters are not dirty.
2
Make sure that nothing obstructs the air inlet or outlet.
3
Check the outdoor mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly in place.
CHANGING THE DEODORANT DUST COLLECTION FILTER
The filter should be changed every 3 ~ 6 months
1
REMOVE THE AIR FILTER
2
CHANGE THE DEODORANT DUST COLLECTION FILTER
1 Take off the old deodorant dust collection
filter from the air filter.
2 Set the new deodorant dust collection fil-
ter, under the filter stoppers located on the air filter.
3
REINSTALL THE AIR FILTER
E-17
Disposal of Filters
Please dispose of replaced filters according to the local disposal laws and regulations.
DEODORANT DUST COLLECTION Filter materials:
• Filter: Polypropylene
• Frame: Polyester
Filter stopper
INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.
COOLING
upper limit
32˚C D.B. 43˚C D.B. 23˚C W.B. -
lower limit
21˚C D.B. 21˚C D.B. 15˚C W.B. -
upper limit
27˚C D.B. 24˚C D.B.
- 18˚C W.B.
lower limit
20˚C D.B. –7˚C D.B.
- –8˚C W.B.
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION
OPERATING TEMPERATURE RANGE
• The built-in protective de­vice may prevent the unit from operating when used out of this range.
• Condensation may form on the air outlet if the unit op­erates continuously in the COOL or DRY mode when humidity is over 80 percent.
D.B. = Dry-bulb W.B. = Wet-bulb
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to five minutes after the unit is turned on to prevent cold air from blowing out of the unit.
DE-ICING FUNCTION
• When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, an automatic de-icer provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and outside fans stop operating.
• After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room. The outside air temperature therefore greatly affects the heating efficiency.
• If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs. After power recovery, the unit will automatically re-start in the same settings which were active before the power failure, except for timer settings. If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.
E-18
TIPS ON SAVING ENERGY
Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.
SET THE CORRECT TEMPERATURE
• Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode and 2°C lower in the HEAT mode will save approximately 10 percent in power consumption.
• Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased power consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS
• Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling and heating operations.
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR AN
EXTENDED PERIOD OF TIME
• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
HEATING
ENGLISH
E-19
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The following conditions do not denote equipment malfunctions
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on immediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes before operating the unit.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
The unit is preheating or de-icing.
CRACKING NOISE
The unit may produce a cracking noise. This sound is generated by the friction of the front panel and other components expanding or connecting due to a temperature change.
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the unit and the air conditioner's inner component odors at the early stage of installation may be sent out from the unit.
A LOW BUZZING NOISE EMITTED
This is a sound emitted when the unit is generating Plasmacluster ions.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of the refrig­erant flowing inside the unit.
WATER VAPOUR
• In the COOL and DRY operation, water vapour can sometimes be seen at the air outlet due to the difference between the room air tempera­ture and the air discharged by the unit.
• In the HEAT operation, water vapour may flow out of the outdoor unit during de-icing.
THE OUTDOOR UNIT DOES NOT STOP
After stopping the operation, the outdoor unit will rotate its' fan for about a minute to cool down the unit.
ODOR EMITTED FROM THE PLASMACLUSTER AIR OUTLET
This is the smell of ozone generated from the Plasmacluster Ion generator. The ozone concentration is very small, posing no adverse effect on your health. The ozone discharged into the air rapidly decomposes, and its density in the room will not increase.
INDOOR UNIT BECOMES WARM EVEN WHEN IDLE
This is because the refrigerant also floes through the idle indoor unit's pipes when the other unit is operated in HEAT mode.
INDOOR UNIT BECOMES WARM EVEN WHEN NOT DURING HEATING OPERATION
When the PLASMACLUSTER button is pressed while the unit is not operating, the without accom­panying air conditioning mode (eg. HEATING or COOLING). At this time, you may feel warm air coming out from the unit air outlet if HEATING is performed with units in other rooms. Indoor fan will decrease its rotating speed and will turn ON and OFF depending on the room temperature.
UNIT DOES NOT OPERATE IN YOUR REQUESTED MODE
• When one indoor unit is operating in COOL or DRY mode, you can not operate the other unit in HEAT mode. (After a few seconds, a long BEEP will be emitted, and the temperature indi­cator on the indicator panel will indicate”
” and the OPERATION lamp and TIMER lamp will blink alternately.)
• When one indoor unit is operating in HEAT mode, you can not operate the other unit in COOL nor DRY mode. (After a few seconds, a long BEEP will be emitted, and the temperature indicator on the indicator panel will indicate”
” and the OPERATION lamp and TIMER lamp will blink alternately.)
UNIT DOES NOT SEND OUT AIR (PLASMACLUSTER operation with­out accompanying air conditioning mode, SELF CLEAN operation)
The other unit(s) is/are de-icing.
Check whether the remote con­trol batteries have become old and weak.
Try to send the signal again with the remote control pointed prop­erly towards the unit’s signal re­ceiver window.
Check whether the remote con­trol batteries are installed with the polarities properly aligned.
E-20
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.
IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY
Check the filters. If dirty, clean them.
Check the outdoor unit to make sure nothing is blocking the air in­let or outlet.
Check the thermostat is proper setting.
Make sure windows and doors are closed tightly.
A large number of people in the room can prevent the unit from achieving the desired tempera­ture.
Check whether any heat-gen­erating appliances are operat­ing in the room.
Please call for service when TEMPERATURE INDICATOR on the indicator panel blink.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL
ENGLISH
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union europé e nne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale
pour plus de renseignements. Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des
accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site
www.swico.ch ou www.sens.ch .
B
. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
1. Au sein de l'Union europé e nne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
FR

FRANÇAIS

F-1
FRANÇAIS
Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
• CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES ........................................F-1
• NOMENCLATURE ....................................F-3
• REGLER LE FILTRE DE COLLECTE
DE POUSSIERE DESODORISANT .........F-5
• UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ...F-6
• FONCTIONNEMENT DE BASE................F-8
• REGLAGE DE LA DIRECTION
DU DEBIT D’AIR .......................................F-10
• DEBIT D’AIR PROGRESSIF.....................F-11
• FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME ...F-11
• FONCTIONNEMENT
DU PLASMACLUSTER.............................F-12
TABLE DES MATIERES
• OPERATION DE NETTOYAGE
AUTOMATIQUE........................................F-13
• ARRET APRES UNE HEURE...................F-13
• FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE ...F-14
• MODE AUXILIAIRE...................................F-16
• ENTRETIEN..............................................F-16
• AUTRES REMARQUES SUR
LE FONCTIONNEMENT...........................F-18
• CONSEILS SUR LES ECONOMIES
D’ENERGIE...............................................F-18
• AVANT D’APPELER LE SERVICE
APRES-VENTE.........................................F-19
AVERTISSEMENTS
1
Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de tirer sur le cordon d’alimentation ou une mauvaise utilisation de ce dernier peut endommager l’appareil et provoquer une électrocution.
2
Veiller à ne pas exposer votre corps directement à l’air évacué pendant une longue période. Il risque d’affecter votre état physique.
3
Lors de l’utilisation du climatiseur pour des nourrissons, de jeunes enfants, des personnes âgées, des personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la température de la pièce est appropriée aux personnes qui se trouvent dans la pièce.
4
Ne jamais insérer d’objet dans l’appareil. Le fait d’insérer des objets peut provoquer des blessures à cause de la rotation à grande vitesse des ventilateurs internes.
5
Mettre le climatiseur sans faille à la terre. Ne pas connecter le fil de mise à la terre à un tuyau de gaz, un tuyau d’eau, un para-tonnerre ou un fil de mise à la terre du téléphone. Une mise à la terre incomplète risque de provoquer une électrocution.
6
Si l’on constate n’importe quelle anomalie sur le climatiseur (ex : une odeur de brûlé), l’arrêter immédiatement et couper le disjoncteur.
7
L’appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales. Une connexion de câble incorrecte peut provoquer une surchauffe du cordon d’alimentation, de la fiche et de la prise électrique et provoquer un incendie.
8
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent d’entretien ou encore une personne possédant des qualifications similaires afin d’éviter tout danger. Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécifié par le fabricant pour le remplacement.
MISES EN GARDE POUR L ’INSTALLA TION/LE DEMONTAGE/LA REPARA TION
• Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soi-même l’appareil. Un fonctionnement inadéquat peut provoquer des décharges électriques, des fuites d’eau, des incendies etc. Consulter votre revendeur ou un service de dépannage qualitifé pour les opérations d’installation/démontage/réparation de cette unité.
Cet équipement est conforme aux exigences des Directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
PRECAUTIONS D’EMPLOI
1
Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène.
2
Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une électrocution.
3
Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
4
Vérifier périodiquement l’usure du rack de montage de l’unité extérieure afin de s’assurer qu’il est fixé fermement en place.
5
Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas marcher dessus. L’objet ou la personne risque de basculer ou de tomber, provoquant des blessures.
6
Cet appareil est conçu pour une utilisation privée. Ne pas l’utiliser pour d’autres applications, comme par exemple dans un chenil ou une serre pour l’élevage d’animaux ou la culture des plantes.
7
Ne pas placer une cuvette contenant de l’eau sur l’appareil. Si l’eau pénètre dans l’appareil, l’isolation électrique risque d’être détériorée et de provoquer une électrocution.
8
Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’appareil. Cela risque de provoquer un fonctionnement insuffisant ou des pannes.
9
S’assurer d’arrêter l’utilisation et de couper le disjoncteur avant d’effectuer la maintenance ou le nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et risque de vous blesser.
10
Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur l’appareil. L’eau risque de provoquer une électrocution ou d’endommager l’appareil.
11
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes handicapées sans surveillance. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRECAUTIONS POUR L’EMPLACEMENT/INSTALLATION
• S’assurer de connecter le climatiseur à une alimentation de tension et de fréquence appropriées.
L’utilisation d’une alimentation ayant une tension et une fréquence incorrectes peut endommager l’appareil et provoquer un incendie.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit ou l’air est peu chargé en poussières, fumées et humidité. Il risque de provoquer un incendie.
Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux, sans fumées ni humidité dans l’air.
• Arranger le flexible de vidange pour assurer un écoulement normal. Un écoulement insuffisant risque de mouiller la pièce, les meubles etc.
• S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur de circuit est installé, en fonction de l’emplacement d’installation, pour éviter une électrocution.
F-2
FRANÇAIS
F-3
1 Touche AUX. 2 Bouche d’entrée (Air) 3 Panneau d’ouverture 4 Filtre de collecte de
poussiere désodorisant
(non lavable)
5 Filtres à air 6 Voyant 7 Fenêtre de réception 8 Volets d’aération à réglage
vertical
9 Volets d’aération à réglage
horizontal
0 Bouche de sortie (Air) q Télécommande
w
Voyant de PLASMACLUSTER (bleu)
e VOYANT DE TEMPERATURE r Voyant de temp.
EXTERIEURE. (vert
)
t Voyant de temp. de la PIECE
(vert
)
y Voyant de PLEIN REGIME
(vert
)
u Voyant de MINUTERIE
(orange
)
i Voyant de MARCHE
(rouge
)
REMARQUE : Les unités réelles pourraient varier légèrement de celles montrées ci-dessus.
UNITE INTERIEURE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r t
y u i
NOMENCLATURE
a SYMBOLE DE DEBIT D’AIR PROGRESSIF s SYMBOLE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE d SYMBOLE DU PLASMACLUSTER f SYMBOLES DE MODE
: AUTO : SEC : CHAUFFAGE : FRAIS
g REGLAGE DU THERMOSTAT POUR LES MODES
AUTO ET SEC
h VOYANT DE TEMPERATURE j SYMBOLE DE TRANSMISSION k SYMBOLE PLEIN REGIME l SYMBOLES DE VITESSE DU VENTILATEUR
: AUTO : BASSE : HAUTE : FAIBLE
TELECOMMANDE
1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche DISPLAY 5 Touche MARCHE/ARRET 6 Touche de THERMOSTAT 7 Touche PLEIN REGIME 8 Touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF 9 Touche MODE 0 Touche MARCHE DE LA MINUTERIE (pour
régler la minuterie)
q Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE (pour
régler la minuterie)
w Touche d’ARRET APRES UNE HEURE e Touche d’AVANCE
DU TEMPS r Touche de RECUL DU TEMPS t Touche de NETTOYAGE AUTOMATIQUE
(CLEAN)
y Touche SET/C u Indique que le COMPARTIMENT DES PILES
est en dessous de cette marque
i Touche d’HORLOGE o Touche VENTILATEUR (FAN) p Touche SWING
; INDICATEUR DE MARCHE DE LA
MINUTERIE/HORLOGE
Indique l’heure préréglée de mise en marche de la minuterie ou l’heure courante.
31
INDICATEUR D’ARRET DE LA MINUTERIE
Indique l’heure préréglée d’arrêt de la minuterie ou l’arrêt de la minuterie au bout d’une heure.
F-4
AFFICHAGE L.C.D. DE LA TELECOMMANDE
NOMENCLATURE
1
2
3 4 5
6
7 8 9 0 q
w e r t y u i o
p
a s d
f
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
g h j k l
;
31
FRANÇAIS
REGLER LE FILTRE DE COLLECTE DE POUSSIERE DESODORISANT
Les filtres de collecte de poussière désodorisants sont fournis en tant qu’accessoires de cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre élimine de l’air la poussière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre.
1
Retirer les filtres à air.
1 Ouvrir le panneau d’ouverture. 2 Pousser les filtres à air légèrement
vers le haut pour les déverrouiller.
3 Tirer les filtres à air vers le bas
pour les démonter.
2
Placer le filtre de collecte de poussière désodorisant sous les taquets de filtre situés sur le filtre à air.
3
Réinstaller les filtres à air. 1 Réinstaller les filtres à airs dans
leur position de départ.
2 Fermer le panneau d’ouverture. 3 Appuyer fermement sur la flèche
située sur le panneau pour le ver­rouiller.
Précautions
• Les filtres sont emballés dans un sac en plastique scellé afin de préserver leur capacité de collecte de la poussière. Ne pas ouvrir le sac avant l’utilisation des filtres. (Sinon, la durée de vie des filtres sera plus courte.)
• Ne pas exposer les filtres directement à la lumière du soleil. (Sinon, ils pourraient se détériorer.)
Taquet de filtre
F-5
Filtre de collecte de poussière désodorisant
Filtre à air
3
1
2
3
1
2
1
Retirer le couvercle de la télé­commande.
2
Insérer les piles dans le com­partiment, en s’assurant que les polarités ± et — sont alignées correctement.
• L’affichage indique “AM 6:00” lorsque les piles sont insérées correctement.
3
Remettre le couvercle en place.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
F-6
REMARQUES :
• La durée de service des piles est d’environ un an dans des conditions d’utilisation normales.
• Lors du remplacement des piles, toujours remplacer les deux piles en même temps, et s’assurer qu’elles sont du même type.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement après le remplacement des piles, sortir les piles et les remettre en place 30 secondes plus tard.
• Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, enlever les piles de la télécommande.
Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche désirée. L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
• S’assurer qu’il n’y a pas de rideau ou d’autre objet entre la télécommande et l’appareil.
• La télécommande peut envoyer des sig­naux d’une distance de 7 mètres.
CHARGER LES BATTERIES
Utiliser deux piles de format AAA (R03).
COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE
Couvercle de la télécomande
+
­+
-
FRANÇAIS
F-7
ATTENTION
• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière.
• Le fait d’utiliser une lampe fluorescente avec un démarreur rapide dans la même pièce risque de créer des interférences avec la transmission du signal.
• L’appareil peut être affecté par les signaux transmis par la télécommande d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’un autre équipement utilisé dans la même pièce.
• Ne pas laisser la télécommande exposée aux rayons directs du soleil ou près d’un ra­diateur. Protéger également l’appareil et la télécommande contre l’humidité et les chocs qui peuvent décolorer ou endommager l’appareil.
REGLER L’HEURE ACTUELLE DE L’HORLOGE
Il y a deux modes d’horloge : le mode 12 heures et le mode 24 heures.
1
Pour régler le mode 12 heures, appuyer une fois sur la touche d’HORLOGE dans la première étape.
Pour régler le mode 24 heures, appuyer deux fois sur la touche d’HORLOGE du­rant la première étape.
2
Appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante.
• Maintenir la touche enfoncée pour avancer ou reculer rapidement l’affichage de l’heure.
3
Appuyer sur la touche SET/C.
• Les deux points (:) clignotent pour indiquer que l’horloge fonctionne.
REMARQUE :
L’heure courante ne peut pas être réglée lorsque la minuterie fonctionne.
1
2 3
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
Exemple : 5 heures de l’après-midi
Horloge Affichage
Mode 12 heures PM 5:00 Mode 24 heures 17:00
Appuyer sur la touche de THERMOSTAT pour régler la température souhaitée.
MODE AUTO/SEC
• La température peut être modifiée par incréments de 1°C dans un intervalle de 2°C supérieur à 2°C inférieur à la température automatiquement déter­minée par le climatiseur.
MODE FRAIS/ CHAUFFAGE
• La température peut être réglée dans un intervalle de 18 à 32°C.
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
1
F-8
FONCTIONNEMENT DE BASE
2
Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET pour commencer l’utilisation.
• Le voyant rouge de MARCHE (
) s’allume sur
l’appareil.
3
1
4
5
2
3
Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement.
AUTO CHAUF- FRAIS SEC
FAGE
(Example : 1°C supérieur)
(Example : 2°C inférieur)
C
C
4
5
• En mode SEC, la vitesse du ventilateur est pré­réglée sur AUTO et ne peut pas être modifiée.
Pour éteindre l’appareil, appuyer à nouveau sur la touche MARCHE/ARRET.
• Le voyant rouge de MARCHE (
) s’éteint sur
l’appareil.
Appuyer sur la touche FAN pour régler la vitesse désirée du ventilateur.
AUTO FAIBLE BASSE HAUTE
REMARQUES :
Ce climatiseur est à type multiple, où plusieurs unités d’intérieur sont connectées à une seule unité interne. Si le mode réglé diffère entre l’(es) unité(s) intérieure(s), l’(es) unité(s) intérieure(s) mise(s) en mar­che plus tard risque(nt) de ne pas fonctionner.
• Si l’(es) unité(s) intérieure(s) est/sont en mode CHAUFFAGE, l’(es) unité(s) restante(s) ne peuvent pas marcher en mode FRAIS ou SEC.
• Si l’(es) unité(s) intérieure(s) est/sont en mode FRAIS ou SEC, l’(es) unité(s) restante(s) ne peu­vent pas marcher en mode CHAUFFAGE.
Si le mode de(s) unité(s) intérieure(s) activée(s) plus tôt est/sont différents de celle(s) déjà en marche, un long BIP sonore se fera entendre,
et le voyant de température sur le panneau
d’indicateurs indiquera “
puis le voyant de MARCHE ainsi que le voyant de la MINUTERIE clignoteront simultanément. Ceci indique que l’(es) unité(s) mise(s) en marche en dernier n’est/ne sont pas en marche. Il est, dans ce cas, nécessaire de changer le mode de la télécommande et d’envoyer le même signal du mode dans lequel l’(es) autre(s) unité(s) intérieure(s) opère(nt).
FRANÇAIS
CONSEILS A PROPOS DU PANNEAU D’INDICATEURS
F-9
• Pendant le fonctionnement, si la température extérieure varie, les réglages de tem-pérature
glisseront automatiquement comme indiqué sur le tableau.
• Le mode de l’unité activée en premier aura la priorité sur l’autre (les autres) unité(s) sans
référence au tableau.
Modes et réglages de température
Le panneau d’indicateurs change chaque fois que la touche DISPLAY est enfoncée de la manière suivante.
La température de la pièce est affichée.
La température extérieure est affichée.
Pas d’affichage.
REMARQUES :
• Les températures affichées sont des estimations approximatives et peuvent être différentes des températures réelles.
• Gammes d’affichage de température Température de la pièce : 0°C ~ 40°C (
est affiché lorsque la température est moins de
0°C et
lorsqu’elle est supérieure à 40°C)
Température extérieure : –9°C ~ 45°C (
est affiché lorsque la température est moins de
–9°C et
lorsqu’elle est supérieure à 45°C)
est affiché pendant les 120 premières secondes de fonctionnement pendant que les
températures sont détectées.
est affiché pendant 5 secondes si l’unité n’est pas en cours de fonctionnement.
• Pendant l’opération de NETTOYAGE AUTO, le panneau d’affichage indique la durée res­tante. La température de la pièce ainsi que la température externe ne seront pas affichées même si vous appuyez sur la touche DISPLAY.
Les chiffres entre ( ) sont les réglages de température
DISPLAY
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO
En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé.










 
 
 


 
  
 ! " #
$
Modes FRAIS et SEC Débit d’air horizontal Mode CHAUFFAGE Débit d’air horizontal
F-10
REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR
DEBIT D’AIR VERTICAL
La direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans chaque mode pour assurer un confort optimum :
VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR
Modes FRAIS et SEC
Mode CHAUFF
L’intervalle de réglage est plus étroit que l’intervalle SWING afin d’éviter une condensa­tion.
L’intervalle de réglage est large, de sorte que le débit d’air puisse être dirigé vers le sol.
Tenir le volet de réglage horizon­tal de l’aération comme indiqué sur le schéma et ajuster la direc­tion du débit d’air.
Appuyer une fois sur la touche SWING de la télécommande.
• Le volet de réglage vertical d’aération change continuel­lement d’angle.
Appuyer à nouveau sur la tou­che SWING lorsque volet de réglage vertical est à la position désirée.
• Le volet d’aération arrête de se déplacer dans l‘intervalle indiqué sur le schéma.
• La position ajustée sera mémo­risée et réglée automatiquement à la même position lors de l’utili­sation suivante.
ATTENTION
Ne jamais essayer d’ajuster les volets de réglage de débit d’air vertical manuellement.
• Un réglage manuel du volet de réglage vertical peut provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil lorsque la télécommande est utilisée pour le réglage.
• Lorsque le volet de réglage vertical est positionné à la position la plus basse en mode FRAIS ou en mode SEC pendant une période prolongée, une condensation risque de se produire.
Ne pas placer le volet de réglage horizontal en position extrême de gauche ou de droite en mode FRAIS lorsque la vitesse du ventilateur est placée sur “FAIBLE (
)” pendant une longue durée. De la condensation risque de se former sur les volets d’aération.
DIRECTION HORIZONTALE DU DEBIT D’AIR
Intervalle de réglage
FRANÇAIS
F-11
FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME
Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne à plein régime pour rafraîchir ou réchauffer l’atmosphère de la pièce si rapidement que vous pouvez vous contenter de le mettre en marche juste au moment où vous rentrez chez vous.
1
Pour activer le fonctionnement en PLEIN REGIME, appuyer sur la touche PLEIN REGIME pendant le fonctionnement.
• La télécommande affiche “
”.
• L’affichage de température s’éteint.
• Le voyant vert de PLEIN REGIME ( ) de l’appareil s’allumera.
POUR ANNULER
Appuyer à nouveau sur la touche PLEIN REGIME.
• Le fonctionnement en PLEIN REGIME est également annulé lorsque le mode de fonctionnement est modifié ou quand l’appareil est éteint.
• Le voyant vert de PLEIN REGIME (
) sur l’appareil
va s’éteindre.
REMARQUE :
• Pendant le fonctionnement à PLEIN REGIME vous ne pouvez pas régler la température ni la vitesse du ventilateur.
1
DISPLAY
AM
DEBIT D’AIR PROGRESSIF
Appuyer sur la touche de DÉBIT D’AIR PROGRESSIF pendant le refroidissement ou le mode sec lorsque l’on ne veut pas sentir d’air froid. Le volet de réglage vertical est tourné de manière oblique vers le haut pour envoyer l’air frais vers le plafond. Appuyer sur la touche pendant l’opération de chauffage. Le volet de réglage vertical est dirigé vers le bas afin d’envoyer l’air chaud directement sur vous pour qu’il vous réchauffe.
1
Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF.
• La télécommande affiche “
”.
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche de DEBIT D’AIR PRO­GRESSIF.
REMARQUES :
• Le paramétrage DEBIT D’AIR PROGRESSIF est annulé lorsque l’on appuie sur la touche PLEIN REGIME alors que le DEBIT D’AIR PROGRESSIF est activé.
• Si l’on veut un DEBIT D’AIR PROGRESSIF en mode PLEIN REGIME, appuyer sur la touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF pendant le fonctionnement à PLEIN REGIME.
1
AM
DISPLAY
F-12
1
Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche PLASMACLUSTER.
• La télécommande affiche “
”.
• Le voyant bleu de PLASMACLUSTER s’allume sur l’appareil.
POUR ANNULER
Appuyer à nouveau sur la touche PLASMA­CLUSTER.
• Le voyant de PLASMACLUSTER situé sur l’appa­reil s’éteindra.
L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dans la pièce. Une même quantité d’ions négatifs et positifs permettent de réduire la quantité de champignons de moisissure formés dans l’air.
FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER
1
REMARQUES :
• Le réglage du fonctionnement du PLASMACLUSTER sera mémorisé et fonctionnera dans le même mode, à la prochaine activation du climatiseur.
• Pour éteindre le voyant de PLASMACLUSTER, appuyer sur la touche DISPLAY.
• Lorsqu’on appuie sur la touche PLASMACLUSTER alors que l’appareil ne fonctionne pas, le fonctionnement de PLASMACLUSTER démarrera sans le mode de climatisation de l’air (c-à-d, CHAUFFAGE ou REFROIDISSEMENT). Le symbole de mode sur la télécommande disparaîtra et la vitesse du ventilateur ne pourra pas être réglée sur AUTO. A ce moment, vous pourrez sentir le CHAUFFAGE se faire avec les autres appareils dans les autres pièces. Le ventilateur intérieur réduira sa vitesse de rotation et se mettra en position marche et arret en fonction de la température de la pièce.
DISPLAY
FRANÇAIS
La fonction de NETTOYAGE AUTOMATIQUE permet de réduire la prolifération des moisissures dans l’air, et de sécher l’intérieur du climatiseur grâce aux ions Plasmacluster. Utiliser cette opération à chaque changement de saison. Les champignons de moisissure déjà présents ne peuvent pas être éliminés par cette opération.
OPERATION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE
1
Appuyer sur la touche CLEAN lorsque l’appareil n’est pas en marche.
• La télécommande affiche “
”.
Le voyant bleu de PLASMACLUSTER s’allume sur l’appareil.
• L’appareil s’arrêtera de fonctionner au bout de quarante minutes.
• Le temps de fonctionnement restant sera indiqué sur le VOYANT DE TEMPERATURE de l’unité intérieure en nombre de minutes décroissant.
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche CLEAN. Enfin appuyer à nouveau sur la touche MARCHE/ ARRET pour éteindre l’appareil.
• Le voyant bleu de PLASMACLUSTER situé sur l’appareil s’éteindra.
1
CLEAN
FAN
MODE
1h
1
Appuyer sur la touche d’ARRET APRES UNE HEURE.
• La télécommande affiche “
”.
• Le voyant orange de MINUTERIE (
) s’allume sur
l’appareil.
• L’appareil s’arrête après une heure.
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche d’ANNULATION DE LA MI­NUTERIE (SET/C).
• Le voyant orange de MINUTERIE (
) s’éteint sur
l’appareil.
Enfin appuyer à nouveau sur la touche MARCHE/ ARRET pour éteindre l’appareil.
• Le voyant rouge de MARCHE (
) et le voyant
orange de MINUETRIE (
) s’éteignent sur l’appareil.
1
Lorsque la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE est activée, l’appareil s’arrête de fonctionner après une heure.
ARRET APRES UNE HEURE
REMARQUES :
• Le fonctionnement de la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE a la priorité sur les fonctionnements MARCHE DE LA MINUTERIE et ARRET DE LA MINUTERIE.
• Lorsque la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE est réglée pendant que l’appareil ne fonctionne pas, l’appareil fonctionne pendant une heure avec la condition réglée précédemment.
Si l’on veut utiliser l’appareil une autre heure avant que la minuterie d’ARRET APRES UNE HEUREsoit activée, appuyer à nouveau sur la touche d’ARRET APRES UNE HEURE pendant l’utilisation.
• Si MARCHE DE LA MINUTERIE et/ou ARRET DE LA MINUTERIE sont réglés, la touche d’ANNULATION DE LA MINUTERIE annule chaque réglage.
CLEAN
FAN
MODE
1h
REMARQUE :
• Pendant l’opération de NETTOYAGE AUTOMATIQUE vous ne pouvez pas régler la tempé­rature, la vitesse du ventilateur, le sens du débit d’air et la minuterie.
F-13
1
Appuyer sur la touche d’ARRET DE LA MINU­TERIE (
).
2
Le voyant ARRET DE LA MINUTERIE com­mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.)
3
Pointer la télécommande sur la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche de REGLAGE DE LA MINUTERIE (SET/C).
• Le voyant orange de MINUTERIE (
) s’allume
sur l’appareil.
• L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
REMARQUE :
Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
MINUTERIE DESACTIVEE
Annuler d’abord le réglage MINUTERIE, puis le régler à nouveau.
POUR MODIFIER LE REGLAGE D’HEURE
POUR ANNULER LE MODE MINUTERIE
Appuyer sur la touche d’ANNULATION DE LA MINUTERIE (SET/C).
• Le voyant orange de MINUTERIE (
) s’éteint
sur l’appareil.
• L’heure d’horloge cou­rante sera affichée sur la télécommande.
CONSEILS A PROPOS DE L’ARRET DE LA MINUTERIE
Lorsque le mode ARRET DE LA MINUTE­RIE est activé, la température est automa­tiquement réglée afin déviter que la pièce ne soit ni trop chaude, ni trop froide lors de votre sommeil. (Fonction de veille auto­matique)
MODE FRAIS/SEC :
Une heure après le début du fonctionnement,
la température augmente de 1°C plus haut que le réglage original du thermostat.
MODE DE CHAUFFAGE :
Une heure après le début du fonctionnement,
la température chute de 3°C plus bas que le réglage original du thermostat.
2 3
1
REMARQUE :
Si MARCHE DE LA MINUTERIE, ARRET DE LA MINUTERIE ou ARRET APRES UNE HEURE est réglé, la touche d’ANNULATION DE LA MINUTERIE annule tous les réglages.
F-14
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
FRANÇAIS
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
1
Appuyer sur la touche MARCHE DE LA MINUTERIE (
).
2
Le voyant MARCHE DE LA MINUTERIE commence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.)
3
Pointer la télécommande sur la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche de REGLAGE DE LA MINUTERIE (SET/C).
• Le voyant orange de MINUTERIE (
) s’allume sur
l’appareil.
• L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
4
Sélectionner la condition de fonctionnement.
• Si l’ (les) unité(s) est/sont en cours de fonctionnement dans un mode lorsque MARCHE DE LA MINUTERIE est réglé avec une autre unité dans un mode différent, la minuterie peut ne pas être en mesure d’activer la fonction requise.
• L’appareil s’allume avant l’heure réglée afin de permettre à la pièce d’atteindre la température désirée à l’heure programmée. (Fonction de réveil)
Exemple :
Si l’on veut arrêter le fonctionnement à 11:00 p.m. et le reprendre plus tard (avec les mêmes réglages de mode et de température) pour amener la température ambiante au niveau désiré vers 7:00 a.m.
1
Régler ARRET DE LA MINUETRIE à 11:00 p.m. pendant le fonctionnement.
2
Régler MARCHE DE LA MINUTERIE à 7:00 a.m.
La flèche (
ou ) entre le voyant MARCHE DE LA MINUTERIE et le voyant ARRET DE LA MINUTE­RIE montre quelle minuterie sera activée en pre­mier.
F-15
REMARQUES :
• On ne peut pas programmer les minuteries MISE EN MARCHE et ARRET pour faire fonctionner l’appareil à différentes températures ou d’autres réglages.
• Chaque minuterie peut être programmée pour être activée avant l’autre.
On peut utiliser les minuteries MARCHE et ARRET combinées.
UTILISATION COMBINEE DES MINUTERIES MARCHE/ARRET
2
1
3
MARCHE DE LA MINUTERIE
MODE AUXILIAIRE
Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible.
POUR ALLUMER
Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX. du panneau de commande.
• Le voyant rouge de MARCHE (
) s’allume sur l’appareil et
l’appareil commence à fonctionner en mode AUTO.
• La vitesse du ventilateur et le réglage de température sont en position AUTO.
POUR ETEINDRE
Appuyer à nouveau sur la touche AUX. du panneau de commande.
• Le voyant rouge de MARCHE (
) s’éteint sur l’appareil.
REMARQUE :
Si la touche AUX. est enfoncée pendant le fonctionnement normal, l’appareil s’éteint.
ENTRETIEN
S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le dis­joncteur avant d’effectuer les travaux d’entretien.
NETTOYAGE DES FILTRES
Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines.
1
ETEINDRE L’APPAREIL
2
ENLEVER LES FILTRES
1 Soulever le panneau d’ouverture. 2 Pousser les filtres à air légèrement vers le
haut pour les déverrouiller.
3 Tirer les filtres à air vers le bas pour les retirer.
3
RETIRER LES FILTRES DE COLLECTE DE POUSSIERE DESODORISANTS DES FILTRES A AIR
4
NETTOYER LES FILTRES
Utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière. Si les filtres sont encrassés, les laver avec de l’eau chaude et un détergent doux. Sécher les filtres à l’ombre avant de les remettre en place.
5
REMETTRE EN PLACE LES FILTRES DE COLLECTE DE POUSSIERE DESODORISANTS
6
REINSTALLER LES FILTRES
1 Réinstaller les filtres dans leurs positions
d’origine.
2 Fermer le panneau avant. 3 Appuyer fermement sur la flèche située sur
le panneau pour le verrouiller.
3
1
2
3
1
2
F-16
FRANÇAIS
REMARQUE :
• Le filtre de collecte de poussière désodorisant sale ne peut pas être lavé pour être réutilisé. Un nouveau filtre est disponible chez le revendeur le plus proche.
Filtre de rechange : Type AZ-F920F
NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE
• Essuyer avec un chiffon doux.
• Ne pas éclabousser de l’eau ou verser de l’eau dessus. Cela peut provoquer un choc électrique ou endommager l’appareil.
• Ne pas utiliser de l’eau chaude, un diluant, des poudres abrasives ou des solvants forts.
ENTRETIEN APRES LA SAISON DE CLIMA TISA TION
1
Faire fonctionner l’appareil en mode de NETTOYAGE AUTOMATIQUE pour permettre au mécanisme d’être séché complètement.
2
Arrêter le fonctionnement et dé­brancher l’appareil. Couper le dis­joncteur, si on en a un exclusive­ment pour le climatiseur.
3
Nettoyer les filtres, puis les réins­taller.
ENTRETIEN A V ANT LA SAISON DE CLIMATISATION
ENTRETIEN
1
S’assurer que les filtres à air ne sont pas encrassés.
2
S’assurer qu’aucun objet ne blo­que l’entrée ou la sortie d’air.
3
Vérifier périodiquement l’usure du rack de montage extérieur afin de s’assurer qu’il est fermement mis en place.
CHANGER LE FILTRE DE COLLECTE DE POUSSIERE DESODORISANT
Le filtre devrait être remplacé tous les 3 ~ 6 mois.
1
RETIRER LE FITLRE A AIR
2
CHANGER LE FILTRE DE COLLECTE DE POUSSIERE DESODORISANT
1 Retirer le vieux filtre de collecte de pous-
sière désodorisant du filtre à air.
2 Placer le nouveau filtre de collecte de
poussière désodorisant sous les taquets de filtre situés sur le filtre à air.
3
REINSTALLEZ LE FILTRE A AIR.
F-17
Mise au rebut des filtres
Veuillez toujours suivre les lois et règlementation en vigueur lors de la mise au rebut des filtres.
Matériaux présents dans le filtre de COLLECTE DE POUSSIERE DESODORISANT :
• Filtre : Polypropylène
• Cadre : Polyester
Taquet de filtre
TEMP. INT. TEMPE. EXT.
limite supérieure
32°C S. 43°C S. 23°C H. -
limite inférieure
21°C S. 21°C S. 15°C H. -
limite supérieure
27°C S. 24°C S.
18°C H.
limite inférieur
20°C S. –7°C S.
–8°C H.
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT
GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE
• Le dispositif de protection intégré peut empêcher cette unité de fonctionner quand celle-ci est utilisée hors de cette portée.
• De la condensation peut se former sur la sortie d’air si cette unité fonctionne continuellement en mode FRAIS ou SEC et que l’hu­midité dépasse les 80 pour­cent.
S. = Ampoule sèche H. = Ampoule humide
FONCTION DE PRECHAUFFAGE
En mode CHAUFFAGE, le ventilateur intérieur risque de ne pas démarrer pendant deux à cinq minutes après l’allumage de l’appareil pour éviter que de l’air froid soit soufflé de l’appareil.
FONCTION DE DEGIVRAGE
• Lorsque de la glace se forme sur l’échangeur de chaleur dans l’unité extérieure en mode CHAUFFAGE, un dégivreur automatique fournit la chaleur pendant environ 5 à 10 minutes pour éliminer la glace. Pendant le dégivrage, les ventilateurs intérieur et extérieur s’arrêtent de fonctionner.
• Après le dégivrage, l’appareil reprend automatiquement le fonctionnement en mode CHAUFFAGE.
RENDEMENT DE CHAUFFE
• L’appareil utilise une pompe à chaleur qui aspire la chaleur de l’air extérieur et la libère dans la pièce. La température extérieure de l’air affecte ainsi considérablement le rendement de chauffe.
• Si le rendement de chauffe est réduit à cause de températures extérieures basses, utiliser un chauffage d’appoint.
Il faut du temps pour préchauffer et chauffer toute la pièce, à cause du système de circulation d’air forcé.
EN CAS DE PANNE DE COURANT
Ce climatiseur est équipé d’une fonction de mémoire pour mémoriser les réglages en cas d’une panne de courant. Lorsque le courant est rétabli, l’appareil redémarrera automatiquement avec les mêmes réglages qui étainent actifs avant la panne de courant, excepté les réglages de la minuterie. Si les minuteries ont été réglées avant une panne de courant, elles ne nécessitent pas d’être réglées à nouveau lorsque le courant est rétabli.
F-18
CONSEILS SUR LES ECONOMIES D’ENERGIE
Quelques méthodes simples sont décrites ci-dessous pour économiser de l’énergie lorsque le climatiseur est utilisé.
REGLER LA TEMPERATURE APPROPRIEE
• Le fait de régler le thermostat à une température de 1°C supérieure à celle de la température souhaitée en mode FRAIS et de 2°C inférieure en mode CHAUFFAGE permet une économie d’environ 10 pour-cent de sa consommation électrique.
• Le fait de régler la température à un niveau inférieur que nécessaire pendant la climatisation augmente la consommation électrique.
BLOQUER LES RAYONS DIRECTS DU SOLEIL ET EVITER LES COURANTS D’AIR
• Le fait de bloquer les rayons directs du soleil pendant la climatisation réduira la consommation électrique.
• Fermer les fenêtres et les portes pendant les opérations de refroidissement et de chauffage.
REGLER LA DIRECTION APPROPRIEE DU DEBIT D’AIR POUR OBTENIR LA MEILLEURE CIRCULATION D’AIR
MAINTENIR LE FILTRE PROPRE AFIN D’ASSURER UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL OPTIMISER L’UTILISATION DE LA FONCTION DE MINUTERIE D’ARRET DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION LORSQUE L’APPAREIL N’EST
PAS UTILISE PENDANT UNE PERIODE PROLONGEE
• L’unité intérieure continue à consommer une faible quantité de courant lorsqu’elle ne fonctionne pas.
CHAUFFAGE
REFROIDIS­SEMENT
FRANÇAIS
AV ANT D’APPELER LE SER VICE APRES-VENTE
Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé im­médiatement après sa mise hors circuit. L’appareil ne fonctionne pas immédiatement après le changement de mode. Cela sert à protéger le mécanisme interne. Attendre 3 minutes avant de faire fonctionner l’appareil.
L’APPAREIL N’ENVOIE PAS D’AIR CHAUD
L’appareil est en cours de préchauffage ou de dégivrage.
BRUIT DE CRAQUEMENT
L’appareil risque de produire un bruit de craquement. Ce son est généré par la friction du panneau avant et par la dilatation ou la connexion des autres composants suite à une variation de température.
ODEURS
Des odeurs de moquette et de meubles qui entrent dans l’appareil et des odeurs des composants internes du climatiseur au début de l’installation peuvent être dégagées de l’appareil.
UN FAIBLE BOURDONNEMENT EST EMIS
Ce son se fait entendre lorsque l’appareil génère des groupes d’ions plasma.
LEGER BRUISSEMENT
Le bruit de bruissement doux est produit par le réfrigérant se propageant à l’intérieur de l’appareil.
VAPEUR D’EAU
• Dans les modes FRAIS et SEC, de la vapeur d’eau peut parfois être constatée à la bouche de sortie d’air en raison de la différence entre la température ambiante et celle de l’air dégagé par l’appareil.
• En mode CHAUFFAGE, de la vapeur d’eau risque de s’échapper de l’unité extérieure pen­dant le dégivrage.
L’UNITE EXTERIEURE NE S’ARRETE PAS
Après l’arrêt du fonctionnement, l’unité extérieure fait tourner le ventilateur pendant environ une minute pour refroidir l’appareil.
ODEUR EMISE PAR LA SORTIE D’AIR DU PLASMACLUSTER
Cette odeur est celle de l’ozone généré par le générateur d’ions plasma Plasmacluster. La densité d’ozone est très faible et n’affectera pas votre santé. L’ozone dispersée dans l’air se décomposera rapidement et sa densité dans la pièce n’augmentera pas.
L’UNITE INTERIEURE CHAUFFE MEME LORSQU’ELLE N’EST PAS EN MARCHE
Ceci est dû au fait que le réfrigérant coule également dans les tuyaux de l’unité intérieure au repos lorsque l’autre unité fonctionne en mode CHAUFFAGE.
L’UNITE D’INTERIEUR CHAUFFE MEME LORSQU’ELLE N’EST PAS EN COURS DE CHAUFFAGE
Lorsqu’on appuie sur la touche PLASMACLUSTER alors que l’appareil ne fonctionne pas, le fonction­nement de PLASMACLUSTER démarrera sans le mode de climatisation de l’air (c-à-d, CHAUFFAGE ou CLIMATISATION).Vous pourrez sentir à ce mo­ment l’air chaud émis de la bouche de sortie d’air si le CHAUFFAGE est effectué avec des appareils dans d’autres pièces. Le ventilateur intérieur réduira sa vitesse de rotation et se mettra en position marche et arret en fonction de la température de la pièce.
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS DANS LE MODE DESIRE
• Si une unité intérieure est en mode FRAIS ou SEC, vous ne pouvez pas faire fontionner l’autre unité en mode CHAUFFAGE. (Après quelques secondes, un long BIP sonore se fera entendre,
et le voyant de température sur le panneau d’indicateurs indiquera “
puis le voyant de MARCHE ainsi que le voyant de la MINUTERIE clignoteront simultanément.)
• Lorsqu’une unité intérieure fonctionne en mode CHAUFFAGE, vous ne pouvez pas faire fon­ctionner l’autre unité en mode COOL ou DRY. (Après quelques secondes, un long BIP sonore se fera entendre,
et le voyant de température sur
le panneau
d’indicateurs indiquera “
puis le voyant de MARCHE ainsi que le voyant de la MINUTERIE clignoteront simultanément.)
L’APPAREIL N’EXPLULSE PAS L’AIR (Fonctionnement de PLASMACLUSTER sans être accompagné du mode de climatisation, opération de NETTOYAGE AUTOMATIQUE)
L’(es) autre(s) unité(s) est/sont en cours de dégivrage.
F-19
SI L’APPAREIL N’ARRIVE PAS A RECEVOIR LE SIGNAL DE TELECOMMANDE
F-20
Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifier les points suivants avant de faire appel au service après-vente.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
Vérifier si le disjoncteur a été déclenché ou si le fusible est grillé.
SI L’APPAREIL NE REFROIDIT PAS (OU NE CHAUFFE PAS) LA PIECE CORRECTEMENT
Vérifier les filtres. S’ils sont en­crassés, les nettoyer.
S’assurer que les fenêtres et les portes sont bien fermées.
Demander une intervention lorsque le VOYANT DE TEMPERATURE situé sur le panneau de voyants clignote.
Vérifier que les piles de la télé­commande ne sont pas usagé­es ou faibles.
Essayer d’envoyer à nouveau le signal avec la télécommande pointée correctement vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil.
Vérifier si les piles de la télé­commande sont mises en place et si elles sont alignées cor­rectement selon leur polarité.
Vérifier l’unité extérieure pour s’assurer que rien ne bloque l’entrée ou la sortie d’air.
Vérifier si le thermostat est réglé correctement.
La présence d’un grand nombre de personnes dans la pièce peut empêcher que l’appareil atteigne la température désirée.
Vérifier si des appareils qui génèrent de la chaleur fonction­nent dans la pièce.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
FRANÇAIS
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar. *) Por favor, póngase en contacto con su
autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de
www.swico.ch
o
www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para empresas usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la
recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
ES

ESPAÑOL

S-1
ESPAÑOL
Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente.
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.......................................S-1
• DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS .............S-3
• CONFIGURACIÓN DEL FILTRO DESO­DORANTE RECOLECTOR DE POLVO ...S-5
• USO DEL MANDO A DISTANCIA ............S-6
• FUNCIONAMIENTO BÁSICO...................S-8
• REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE
LA CORRIENTE DE AIRE ........................S-10
• CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA ....S-11
• FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD
MÁXIMA ....................................................S-11
• FUNCIONAMIENTO DEL
PLASMACLUSTER...................................S-12
ÍNDICE
FUNCIÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA...
S-13
• FUNCIONAMIENTO CON EL
TEMPORIZADOR DE UNA HORA ...........S-13
• FUNCIONAMIENTO CON
EL TEMPORIZADOR................................S-14
• MODO AUXILIAR......................................S-16
• MANTENIMIENTO ....................................S-16
• OBSERVACIONES ADICIONALES
SOBRE EL FUNCIONAMIENTO ..............S-18
• ALGUNOS CONSEJOS PARA
AHORRAR ENERGÍA ...............................S-18
• ANTES DE LLAMAR AL DEPARTA-
MENTO DE SERVICIO TÉCNICO............S-19
ADVERTENCIAS PARA EL USO
1
No deforme o tire del cable de alimentación. Estirar y mal utilizar el cable de suministro de alimentación puede ocasionar daños o descargas eléctricas.
2
Tenga cuidado de no exponer su cuerpo directamente a la salida de aire durante un largo tiempo. Esto puede afectar a su condición física.
3
Al usar el acondicionador de aire para recién nacidos, niños, ancianos, personas postradas en cama o inválidas, asegúrese de que la temperatura de la habitación sea la adecuada para ellos.
4
Nunca inserte objetos dentro de la unidad. El insertar objetos puede causar heridas debido a la rotación a alta velocidad de los ventiladores internos.
5
Conecte a tierra el acondicionador de aire sin falta. No conecte el cableado a tierra con la tubería de gas, tubería de agua, barra pararrayos o cable a tierra del teléfono. Una incompleta conexión a tierra puede causar descargas eléctricas.
6
Si sucede algo anormal con el acondicionador de aire (por ej. se detecta un olor a quemado), detenga inmediatamente la operación y desactive el cortacircuitos.
7
El aparato se debe instalar de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado. La inapropiada conexión del cable puede ocasionar un sobrecalentamiento del cable de suministro de alimentación, del enchufe y del tomacorriente, y causar un incendio.
8
Si el cable de alimentación está dañado, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, por un técnico de servicio autorizado o por una persona similarmente cualificada, para evitar situaciones peligrosas. Utilice para reemplazo sólo el cable de alimentación especificado por el fabricante.
ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN/DESMONTAJE/ REPARACIÓN
• No trate de instalar/desmontar/reparar la unidad por su propia cuenta. La elaboración de un trabajo incorrecto ocasionará descargas eléctricas, fugas de agua, incendios, etc. Consulte a su distribuidor o a personal de servicio cualificado para que realice la instalación/ desinstalación/reparación de la unidad.
Este aparato satisface los requisitos de las normas 89/336/EEC y 73/23/EEC, modificadas por las normas 93/68/EEC.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES PARA EL USO
1
Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno.
2
No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas.
3
Por seguridad, desconece el cortacircuito cuando no esté utilizando la unidad por un período de tiempo prolongado.
4
Verifique periódicamente la rejilla de montaje de la unidad exterior para saber si hay desgaste y para cerciorarse de que está asegurada en su lugar.
5
No coloque nada en la unidad exterior ni se ponga encima. El objeto o la persona puede caerse, causando lesiones.
6
Esta unidad está diseñada para uso doméstico. No la utilice para otras aplicaciones tales como perreras donde se crían animales o invernaderos.
7
No coloque vasijas con agua sobre la unidad. Si el agua penetra dentro de la unidad, los aislamientos eléctricos pueden deteriorarse y causar descargas eléctricas.
8
No bloquee las entradas ni las salidas de aire de la unidad. Esto puede ocasionar funcionamiento insuficiente o problemas.
9
Asegúrese de detener la operación y desconectar el cortacircuito antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento o limpieza. Existe un ventilador rotando en el interior de la unidad y usted podría resultar herido.
10
No rocíe o derrame agua directamente sobre la unidad. El agua puede causar descargas eléctricas o daños al equipo.
11
Este aparato no está diseñado para el uso sin supervisión por parte de niños o personas enfermas. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
PRECAUCIONES PARA UBICACIÓN/INSTALACIÓN
• Asegúrese de conectar el acondicionador de aire a la fuente de alimentación de la tensión y la frecuencia correcta.
La utilización de una fuente de alimentación con un voltaje y frecuencias inadecuados puede ocasionar daños en el equipo e incluso causar un incendio.
• No instale el aparato en lugares donde puede haber fuga de gases. Esto puede causar incendios.
Instale el aparato en un lugar con poco polvo, vapores y humedad.
• Coloque la manguera de drenaje de tal forma que se asegure un drenaje fluido. Un drenaje insuficiente puede causar humedecimiento de la habitación, muebles etc.
• Asegúrese de que se ha instalado un interruptor automático de perdidas o un cortacircuito, dependiendo de la ubicación de la instalación, para evitar descargas eléctricas.
S-2
ESPAÑOL
S-3
1 Tecla AUX. 2 Entrada de aire 3 Panel de apertura 4 Filtro desodorante
recolector de polvo
(no-lavable)
5 Filtros de aire 6 Indicador 7 Célula receptora 8 Deflectores de ajuste vertical 9 Deflectores de ajuste
horizontal
0 Salida de aire q Mando a distancia
w Lámpara de PLASMA-
CLUSTER (azul)
e INDICADOR DE
TEMPERATURA
r Lámpara de temp.
EXTERIOR (verde
)
t Lámpara de temp.
AMBIENTE (verde
)
y Lámpara de CAPACIDAD
MÁXIMA (verde
)
u Lámpara de RELOJ
AUTOMÁTICO (anaranjada
)
i Lámpara de
FUNCIONAMIENTO (roja
)
NOTA: Los aparatos pueden diferir ligeramente de los indicados en las ilustraciones.
UNIDAD INTERIOR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r t
y u i
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS
CUBIERTA DEL MANDO A DISTANCIA
1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla PLASMACLUSTER 4 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) 5 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 6 Tecla del TERMOSTATO 7 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA 8 Tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA 9 Tecla de MODO (MODE) 0 Tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR
(para regularlo)
q Tecla de DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR
(para regularlo)
w Tecla TEMPORIZADOR DE UNA HORA e Tecla de HORAS AVANCE r Tecla de HORAS RETROCESO t Tecla de LIMPIEZA AUTOMÁTICA (CLEAN) y Tecla de AJUSTE/CANCELACIÓN DEL
TEMPORIZADOR (SET/C)
u Indica que el COMPARTIMIENTO DE PILAS está
por debajo de esta marca
i Tecla de RELOJ o Tecla de VENTILACIÓN (FAN) p Tecla de CORRIENTE DE AIRE (SWING)
; INDICADOR/RELOJ DE ACTIVACIÓN
AUTOMÁTICA
Indica la hora programada para el reloj automático, o la hora actual.
31
INDICADOR DE DESACTIVACIÓN AUTOMÁTICA
Indica la hora programada para la des­conexión del reloj automático, o el reglaje de una hora de éste.
S-4
a SÍMBOLO DE CORRIENTE DE AIRE
PROGRESIVA
s SÍMBOLO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA d SÍMBOLO DEL PLASMACLUSTER f SÍMBOLOS DE MODO
: AUTOMÁTICO : DESHUMECTAR : CALENTAR : ENFRIAR
g AJUSTE DEL TERMOSTATO PARA LOS
MODOS AUTOMÁTICO Y DESHUMECTAR
h INDICADOR DE TEMPERATURA j SÍMBOLO DE TRANSMISIÓN k SÍMBOLO DE CAPACIDAD MÁXIMA l SÍMBOLOS DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
: AUTOMÁTICO : BAJA : ALTA : SUAVE
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN L.C.D DEL MANDO A DISTANCIA
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS
1
2
3 4 5
6
7 8 9 0 q
w e r t y u i o
p
a s d
f
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
g h j k l
;
31
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DEL FILTRO DESODORANTE RECOLECTOR DE POLVO
Los filtros desodorantes recolectores de polvo se encuentran empacados como un accesorio de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los filtros eliminan el polvo y el humo del tabaco del aire y se suelta aire limpio.
1
Saque los filtros.
1 Abra el panel de apertura. 2 Empuje los filtros de aire ligera-
mente hacia arriba para soltarlos.
3 Para sacarlos, tire de los filtros
hacia abajo.
2
Ajuste el filtro desodorante recolector de polvo debajo de los topes de filtro localizados en el filtro de aire.
3
Reinstale los filtros de aire. 1 Reinstale los filtros de aire en las
posiciones originales.
2 Cierre el panel de apertura. 3 Empuje firmemente la marca de la
flecha del panel para asegurarlo en su sitio.
Precauciones
• Los filtros se encuentran sellados en una bolsa de plástico para evitar su efecto de recogida de polvo. No abra la bolsa hasta que vaya a utilizar los filtros. (De lo contrario la vida de los filtros podría verse reducida).
• No exponga los filtros directamente a la luz solar. (De lo contrario se podría deteriorar).
Tapa del filtro
S-5
Filtro desodorante recolector de polvo
Filtro de aire
3
1
2
3
1
2
1
Retire la cubierta del mando a distancia.
2
Inserte las pilas en el com­partimiento, asegúrese de que las polaridades ± y están correctamente alineadas.
• Si las pilas están bien colo­cadas, en el visualizador apa­recerá “AM 6:00”.
3
Coloque de nuevo la cubierta en su sitio.
USO DEL MANDO A DISTANCIA
S-6
NOTAS:
• Las pilas alcanzan para un año de uso normal, aproximadamente.
• Al sustituir las pilas, siempre cambie ambas pilas y asegúrese de que son del mismo tipo.
• Si el mando a distancia no funciona apropiadamente después de sustituir las pilas, retírelas y espere unos 30 segundos e introdúzcalas nuevamente.
• Cuando no vaya a usar el aparato durante largo tiempo, saque las pilas del mando a distancia.
Apunte el mando a distancia hacia la ventana receptora de señal de la unidad y pulse la tecla deseada. Cuando la unidad reciba la señal, producirá un sonido audible.
• Cerciórese de que no haya cortinas u otros
objetos entre el telemando y la unidad.
• El telemando puede enviar señales hasta
a 7 metros de distancia.
FORMA DE COLOCAR LAS PILAS
Use dos pilas tamaño AAA (R03).
FORMA DE USAR EL MANDO A DISTANCIA
Cubierta del mando a distancia
+
­+
-
ESPAÑOL
S-7
PRECAUCIÓN
• No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la ventana receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, utilice una cortina para bloquear la luz.
• El uso de una lámpara fluorescente con interruptor rápido en la misma habitación puede interferir con la transmisión de la señal.
• La unidad puede ser afectada por las señales transmitidas del mando a distancia de la televisión, de la videograbadora o de otros aparatos usados en la misma habitación.
• No deje nunca el mando a distancia expuesto directamente a los rayos del sol, ni cerca de un calentador. Igualmente, proteja la unidad y el mando a distancia contra la humedad y los golpes, para evitar que se decoloren o se averíen.
AJUST AR LA HORA
Existen dos modos para ajuste de la hora: ciclo de 12 horas y ciclo de 24 horas.
1
Para ajustar el modo de 12 horas, pulse la tecla de RELOJ una vez.
Para ajustar el modo de 24 horas, pulse la tecla de RELOJ dos veces.
2
Pulse las teclas de AVANCE o RETRO­CESO DE HORAS para ajustar la hora actual.
• Mantenga la tecla pulsada para avanzar o retroceder la visualización del tiempo rápi­damente.
3
Pulse la tecla SET/C.
• Los dos puntos (:) parpadean para indicar que el reloj está funcionando.
NOTA:
Mientras el aparato este funcionando en el modo de reloj automático, no es posible ajustar la hora actual.
1
2 3
Ejemplo: 5 de la tarde
Reloj Visualizador
Modo de 12 horas PM 5:00 Modo de 24 horas 17:00
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
Pulse la tecla TERMOSTATO para regular la temperatura deseada.
MODO AUTOMÁTICO/ DESHUMECTAR
• La temperatura puede cambiarse en incre­mentos de 1 °C dentro de un margen de 2 °C por encima o por debajo de la temperatura deter­minada automáticamente por el acondi-cionador de aire.
MODO ENFRIAR/ DESHUMECTAR
• La temperatura puede ajustarse dentro del margen de 18 a 32 °C.
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
1
S-8
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
2
Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN para comenzar el funcionamiento.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) en la unidad se iluminará.
3
4
1
4
5
2
3
Pulse la tecla MODE para elegir el modo de funcionamiento.
AUTOMÁTICO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR
5
Cuando la unidad funciona en el modo DESHU­MECTAR, la velocidad del ventilador se ajusta a AUTOMÁTICO y no se puede modificar.
Para desconectar la unidad, pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN nuevamente.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) en la unidad se apagará.
Pulse la tecla de FAN para regular la velocidad del ventilador deseada.
AUTOMÁTICO SUAVE BAJA ALTA
(Ejemplo: 1 °C más)
(Ejemplo: 2 °C menos)
C
C
NOTAS:
Este es un acondicionador de aire de tipo de multidivisión, y múltiples unidades están conectadas a una unidad exterior. Cuando el modo de ajuste sea diferente entre la(s) unidad(es) interior(es), puede que no funcione(n) la(s) unidad(es) interior(es) que se opere(n) después.
• Cuando la(s) unidad(es) interior(es) está(an) funcionando en el modo CALENTAR, la(s) unidad(es) restante(s) no puede(n) funcionar en el modo ENFRIAR o DESHUMECTAR.
• Cuando la(s) unidad(es) interior(es) está/n funcionando en el modo ENFRIAR o DESHUMECTAR, no pueden funcionar la(s) unidad(es) restante(s) en el modo CALENTAR.
Cuando el modo de la(s) unidad(es) interior(es) operada
(s)
después es/son diferente(s) del/de los que
está
(n)
funcio
nando, después de transcurridos unos cuantos segundos, se emitirá un largo pitido
y el
indicador de temperatura en el panel indicador mostrará “
y la lámpara de FUNCIONAMIENTO y la lámpara de TEMPORIZADOR parpadearán alternadamente. Este muestra que la(s) unidad(es) operada(s) después no está(n) funcionando. En tal caso, cambie el modo del mando a distancia y envíe la misma señal de modo con la cual está(n) funcionando la(s) otra(s) unidad(es) interior(es).
ESPAÑOL
S-9
• Durante el funcionamiento, si la temperatura exterior cambia, los ajustes de temperatura cambiarán automáticamente como se muestra en el diagrama.
El modo de la unidad que se operó primero tendrá prioridad sobre la(s) otra(s) unidad(es) sin referencia al diagrama.
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO
En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automática­mente dependiendo de la temperatura ambiente y la temperatura exterior cuando la unidad está activada.
Ajustes de los modos y la temperatura
CONSEJOS SOBRE EL PANEL DE INDICACIONES
El panel de indicaciones cambiará cada vez que usted pulse la tecla DISPLAY de la siguiente manera.
La temperatura ambiente se visualiza.
La temperatura exterior se visualiza.
Ninguna visualización.
NOTAS:
• Las temperaturas visualizadas son aproximadas y pueden variar de las temperaturas actuales.
• Márgenes visualizados de temperatura Temperatura ambiente: 0 °C ~ 40 °C (se visualiza
cuando la temperatura es menos de
0 °C y
cuando es más de 40 °C)
Temperatura exterior: –9 °C ~ 45 °C (se visualiza
cuando la temperatura es menos de
–9 °C y
cuando es más de 45 °C)
• Se visualiza
durante los primeros 120 segundos de funcionamiento mientras las tem-
peraturas son detectadas.
• Se visualiza
durante 5 segundos cuando la unidad no está en funcionamiento.
• Durante la operación de LIMPIEZA AUTOMÁTICA, el panel de indicaciones mostrará el tiempo restante de dicha operación. La temperatura de la habitación y la exterior no se visualizarán aunque pulse la tecla DISPLAY.
En las figuras en ( ) son ajustes de temperatura
DISPLAY
















 
  
  
 !
"
Modos ENFRIAR y DESHUMECTAR Corriente de aire horizontal Modo CALENTAR Corriente de aire diagonal
S-10
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
CORRIENTE DE AIRE VERTICAL
La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica, para obtener un óptimo confort en cada modalidad:
FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
Modos ENFRIAR Y DESHUMECTAR
Modo CALENTAR
El margen de ajuste es más estrecho que el margen CORRIENTE DE AIRE con el fin de impe­dir que se forme conden­sación de agua.
El margen es ancho y la corriente de aire pueda ser dirigida hacia el suelo.
Sostenga los deflectores de ajuste horizontal como se muestra en el diagrama y ajuste la dirección de la corriente de aire.
Pulse una vez la tecla SWING en el mando a distancia.
• El deflector de ajuste vertical cambi­ará su ángulo continuamente.
Pulse nuevamente la tecla SWING cuando el deflector de ajuste vertical esté en la posi­ción deseada.
• El deflector detendrá su movimi­ento dentro del margen mostrado en el diagrama.
• La posición ajustada será memori­zada y ajustada automáticamente a la misma posición la próxima vez que se opere el aparato.
Margen de ajuste
PRECAUCIÓN
No trate nunca de graduar manualmente los deflectores de ajuste vertical.
• Si se ajusta el deflector de ajuste vertical de forma manual, puede suceder que la unidad falle posteriormente al querer manejarla con el mando a distancia.
• Si el deflector de ajuste vertical se ha regulado en la más baja posición en el modo ENFRIAR o DESHUMECTAR por un periodo largo de tiempo, puede formarse con­densación.
No realice el ajuste horizontal del deflector hacia el extremo izquierdo o derecho en el modo ENFRIAR teniendo ajustada la velocidad del ventilador a “SUAVE (
)” durante un prolon-
gado período de tiempo. Puede que se forme condensación en el reflector.
DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HORIZONTAL
ESPAÑOL
S-11
FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER OPERATION)
En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la capacidad máxima para enfriar la habitación o calentarla tan rápidamente que puede utilizarlo justo cuando llega usted a su casa.
1
Para activar la función de CAPACIDAD MÁXIMA, pulse la tecla de CAPACIDAD MÁXIMA teniendo la unidad ya conectada.
• En el mando a distancia se visualiza la indicación “
”.
• Desaparece la indicación de temperatura.
• La lámpara de CAPACIDAD MÁXIMA (
) de la uni-
dad se iluminará.
CANCELAR
Pulse de nuevo la tecla de CAPACIDAD MÁXIMA.
• La función de CAPACIDAD MÁXIMA se cancelará también cuando el modo de operación cambie o cuando la unidad se apague.
• La lámpara de CAPACIDAD MÁXIMA (
) de la uni-
dad se apagará.
NOTA:
• No puede ajustar la temperatura o la velocidad del ventilador durante el funcionamiento a CAPACIDAD MÁXIMA.
1
DISPLAY
AM
CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA
Pulse la tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA durante la operación de enfria­miento o deshumectación cuando no desee sentir aire frío. El deflector de ajuste vertical se coloca de forma oblicua hacia arriba para enviar el aire frío hacia el techo. Pulse el botón durante la operación de calentamiento. El deflector de ajuste vertical se coloca hacia abajo para enviar el aire caliente hacia abajo en dirección al suelo y así proporcionarle calor.
1
Durante el funcionamiento, pulse la tecla de COR­RIENTE DE AIRE PROGRESIVA.
En el mando a distancia se visualiza la indicación “ ”.
CANCELAR
Pulse la tecla de CORRIENTE DE AIRE PRO­GRESIVA.
NOTAS:
• El ajuste de la CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA se cancelará cuando pulse el botón de CAPACIDAD MÁXI­MA mientras que esté ajustada la corriente de AIRE PROGRESIVA.
• Si desea realizar la operación de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA en el modo de CAPACIDAD MÁXIMA, pulse la tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA durante la operación de CAPACIDAD MÁXIMA.
1
AM
DISPLAY
S-12
1
Durante el funcionamiento, pulse la tecla PLASMACLUSTER.
• En el mando a distancia se visualiza la indicación “
”.
• La lámpara azul PLASMACLUSTER de la unidad se iluminará.
CANCELAR
Pulse nuevamente la tecla PLASMACLUSTER.
• La lámpara de PLASMACLUSTER en la unidad se apaga.
El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos. La liberación en el aire de aproximadamente el mismo número de iones negativos y positivos reducirá el moho transportado en el aire.
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER
1
NOTAS:
• La utilización del funcionamiento del PLASMACLUSTER se memorizará y se activará la próxima vez que active el acondicionador de aire.
• Desactive la lámpara de PLASMACLUSTER, pulse la tecla de DISPLAY.
• Cuando se pulsa la tecla PLASMACLUSTER mientras que la unidad no está en funcionamiento, la función de PLASMACLUSTER se llevará a cabo sin el modo de acondicionamiento de aire (por ejemplo, CALENTAMIENTO o ENFRÍAMIENTO). El símbolo de modo del mando a distancia se apagará y la velocidad del ventilador no se podrá ajustar en AUTOMÁTICO. En este momento, podrá sentir que el CALENTAMIENTO se lleva a cabo con las unidades en otras habitaciones. El ventilador interior disminuirá su velocidad de rotación y se encenderá y apagará dependiendo de la temperatura de la habitación.
DISPLAY
ESPAÑOL
S-13
La operación de LIMPIEZA AUTOMÁTICA provocará la reducción en el crecimiento del hongo del moho y secará por dentro el acondicionador de aire con los iones Plasmacluster. Utilice el funcionamiento con el cambio estacional sobre los términos. Los hongos de moho ya formados no se pueden eliminar con esta operación.
FUNCIÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA
1
Pulse la tecla CLEAN cuando la unidad no está en funcionamiento.
• El mando a distancia visualiza “
”.
• La lámpara azul PLASMACLUSTER de la unidad se iluminará.
• La unidad dejará de funcionar después de cuarenta minutos.
• El tiempo de funcionamiento restante se indicará en el INDICADOR DE TEMPERATURA en la unidad de inte­rior en decrementos de minutos.
CANCELAR
Pulse la tecla CLEAN. En forma alternativa, apague la unidad pulsando la tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.
• La lámpara azul de PLASMACLUSTER en la unidad se apaga.
1
CLEAN
FAN
MODE
1h
1
Pulse la tecla TEMPORIZADOR DE UNA HORA.
• El mando a distancia visualiza “
”.
• La lámpara anaranjada (
) del TEMPORIZADOR en la
unidad se ilumina.
• La unidad se detendrá después de una hora.
CANCELAR
Pulse la tecla CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR (SET/C).
• La lámpara anaranjada de TEMPORIZADOR (
) en la
unidad se apaga.
En forma alternativa, apague la unidad pulsando la tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO (
) y la lámpara
anaranjada de TEMPORIZADOR (
) se apagarán.
1
Al usar el TEMPORIZADOR DE UNA HORA, la unidad se apagará automáticamente después de transcurrida una hora.
FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR DE UNA HORA
NOTAS:
• La función de TEMPORIZADOR DE UNA HORA tiene prioridad sobre las funciones de TEMPORIZADOR ACTIVADO y TEMPORIZADOR DESACTIVADO.
• Si se ajusta el TEMPORIZADOR DE UNA HORA mientras la unidad no está funcionando, ésta funcionará durante una hora en la condición antes ajustada.
• Si desea que la unidad funcione una hora antes de que se active el TEMPORIZADOR DE UNA HORA, entonces pulse nuevamente la tecla DESACTIVACIÓN DE TEMPORIZADOR DE UNA HORA mientras esté funcionando la unidad.
• Si se ACTIVA y/o se DESACTIVA EL TEMPORIZADOR, con la tecla CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR (SET/C) cualquier ajuste será cancelado.
CLEAN
FAN
MODE
1h
NOTA:
• No puede usted ajustar la temperatura, la velocidad del ventilador, la dirección del flujo de aire o el ajuste del temporizador durante la operación de LIMPIEZA AUTOMÁTICA.
1
Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (
).
2
El indicador de DESACTIVACIÓN DEL TEMPO­RIZADOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos).
3
Apunte el mando a distancia a la célula recep­tora de señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DEL TEMPORIZADOR (SET/C).
• En la unidad la lámpara anaranjada de TEMPO­RIZADOR (
) se iluminará.
• Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido.
NOTA:
Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiadamente con la hora actual.
FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR
DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Cancelar primero la función de TEMPORI­ZADOR y ajustarla de nuevo.
PARA MODIFICAR EL REGLAJE DE LA HORA
CANCELACIÓN DEL MODO DE TEMPORIZADOR
Pulse la tecla CANCELACIÓN DEL TEMPO­RIZADOR (SET/C).
La lámpara anaranjada de TEMPORIZADOR (
) en la unidad se
apaga.
En el mando a distan­cia se visualizará la hora actual.
CONSEJOS SOBRE CANCELAR EL SERVICIO CON EL TEMPORIZADOR
Al elegir el modo DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR, la regulación de la temperatura se ajusta automáticamente para evitar que la temperatura suba o baje excesivamente mientras usted duerme. (Función de desconexión automática nocturna)
MODO ENFRIAR/DESHUMECTAR:
Una hora después de comenzar el servicio
con el temporizador, la temperatura sube 1 °C por encima de la regulada.
MODO CALENTAR:
Una hora después de comenzar el servicio
con el temporizador, la temperatura baja 3 °C por debajo de la regulada en el termostato.
2 3
1
NOTA:
• Si se ajusta alguna de las funciones ACTIVA­CIÓN DE TEMPORIZADOR, DESACTIVACIÓN DE TEMPORIZADOR y TEMPORIZADOR DE UNA HORA, la tecla de CANCELACIÓN TEMPORIZADOR (SET/C) cancelará todos los ajustes.
S-14
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
ESPAÑOL
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
1
Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (
).
2
El indicador de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos).
3
Apunte el mando a distancia a la ventana receptora de señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DEL TEMPORIZADOR (SET/C).
• En la unidad la lámpara anaranjada de TEMPORI­ZADOR (
) se iluminará.
• Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido.
4
Elija el modo de funcionamiento.
• Si la(s) unidad(es) opera(n) en un modo mientras que la función ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR está ajustada con otra unidad en un modo diferente, es posible que el temporizador no active la operación requerida.
• Antes de regular el periodo de funcionamiento, la unidad se activará para permitir que en la habitación se alcance la temperatura deseada en el tiempo programado. (Función de reloj despertador)
Ejemplo:
Suspender el funcionamiento a las 11:00 p.m. y re­anudarlo (con los mismos reglajes de modo y tempe­ratura) para que la temperatura del cuarto alcance el nivel deseado a las 7:00 a.m.
1
Ajuste la función de DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR para las 11:00 p.m. durante el funcionamiento.
2
Ajuste la función de ACTIVACIÓN DEL TEM­PORIZADOR para las 7:00 a.m.
Las flechas (
o ) entre los indicadores de ACTI­VACIÓN y DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR señalan qué función se activará primero.
S-15
NOTAS:
• No es posible programar la ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR y la DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR para operar la unidad a temperaturas diferentes o con otros ajustes.
• No es necesario conservar un orden cronológico para la programación de funciones.
Usted puede combinar las funciones de ACTIVACIÓN y DESACTIVACIÓN del tempori­zador.
USO COMBINADO DE LAS FUNCIONES ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR
2
1
3
ACTIV ACIÓN DEL TEMPORIZADOR
MODO AUXILIAR
Use este modo si no dispone de un mando a distancia.
ACTIVACIÓN
Levante el panel frontal de la unidad interna y pulse la tecla AUX. en el panel de operaciones.
• Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO (
) que está en la unidad y ésta comenzará a funcionar en el modo AUTOMÁTICO.
• La velocidad del ventilador y el reglaje de la temperatura se ajustan al modo AUTOMÁTICO.
DESACTIVACIÓN
Pulse nuevamente la tecla AUX. en el panel de operaciones.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) en la unidad se apagará.
NOTA:
Si la tecla AUX. se pulsa durante el funcionamiento normal, la unidad se apagará.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del enchufe o apagar el cortacircuito antes de realizar cualquier mantenimiento.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas.
1
DESCONECTE LA UNIDAD
2
SAQUE LOS FILTROS
1 Levante el panel de apertura. 2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia
arriba para soltarlos.
3 Para sacarlos, tire de los filtros hacia abajo.
3
SAQUE DE LOS FILTROS DE AIRE DESODORANTES RECOLECTORES DE POLVO
4
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Use un aspirador para retirar el polvo. Si los filtros están sucios, lávelos con agua tibia y un detergente suave. Seque los filtros a la sombra antes de volverlos a instalar.
5
REINSTALE LOS FILTROS DESODO­RANTES RECOLECTORES DE POLVO
6
REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS
1 Reinstale los filtros en las posiciones
originales.
2 Cierre el panel frontal. 3 Empuje firmemente la marca de la flecha
del panel para asegurarlo en su sitio.
3
1
2
3
1
2
S-16
ESPAÑOL
NOTA:
• Un filtro desodorante recolector de polvo que esté sucio, no se puede lavar para ser reutilizado. El filtro nuevo lo puede solicitar a su distribuidor más cercano.
Filtro de reemplazo: Tipo AZ-F920F
LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL MANDO A DISTANCIA
• Límpielos con un paño suave.
• No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una des-
carga eléctrica o daño del equipo.
• No utilice agua caliente, diluyente, polvos abrasivos o disolventes fuertes.
MANTENIMIENTO DESPUÉS DE UTILIZAR EL ACONDI­CIONADOR DE AIRE
1
Haga funcionar a la unidad en OPERACIÓN DE LIMPIEZA AUTO­MÁTICA para permitir al mecanismo que se seque bien.
2
Detenga el funcionamiento de la unidad y desenchúfela. Desactive el cortacircuito, si tiene uno exclu­sivamente para el acondicionador de aire.
3
Limpie los filtros, luego reinstálelos.
MANTENIMIENTO ANTES DE UN PERÍODO DE USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
MANTENIMIENTO
1
Asegúrese de que los filtros de aire no estén sucios.
2
Asegúrese de que nada obstruye las entradas o salidas de aire.
3
Verifique periódicamente la rejilla de montaje de la unidad exterior para saber si hay desgaste y para cerciorarse de que está asegu­rada en su lugar.
CAMBIO DEL FILTRO DESODORANTE RECOLECTOR DE POLVO
El filtro debería de cambiarse cada 3 ~ 6 meses.
1
SAQUE EL FILTRO DE AIRE
2
CAMBIE EL FILTRO DESODORANTE RECOLECTOR DE POLVO
1 Extraiga del filtro de aire el filtro desodo-
rante recolector de polvo antiguo.
2 Ajuste el nuevo filtro desodorante reco-
lector de polvo, debajo de los topes de filtro localizados en el filtro de aire.
3
REINSTALE EL FILTRO DE AIRE
S-17
Desecho de los filtros
Deseche los filtros cambiados de acuerdo a las leyes y regulaciones locales.
Materiales del filtro DESODORANTE RECOLECTOR DE POLVO:
• Filtro: Polipropileno
• Marco: Poliéster
Tapa del filtro
TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR
ENFRIAR
límite superior
32 °C B.S. 43 °C B.S.
23 °C B.H. -
límite inferior
21 °C B.S. 21 °C B.S.
15 °C B.H. -
límite superior
27 °C B.S. 24 °C B.S.
18 °C B.H.
límite inferior
20 °C B.S. –7 °C B.S.
- –8 °C B.H.
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENT O
GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
• El dispositivo protector incor­porado en el aparato puede impedir que éste continúe funcionando, cuando se use fuera de este margen.
• En la salida de aire puede for­marse condensación, si el aparato funciona continua­mente en el modo ENFRIAR o DESHUMECTAR, cuando la humedad ambiental es superior a un 80%.
B.S. = Bulbo seco B.H. = Bulbo húmedo
FUNCIÓN DE PRECALENTAMIENTO
Al funcionar en el modo CALENTAR, puede suceder que el ventilador interno tarde de dos a cinco minutos en comenzar a funcionar, después de haber conectado el aparato; esto tiene por objeto impedir que el aire frío salga fuera del aparato antes de que haya alcanzado la temperatura suficiente.
FUNCIÓN DE DESHIELO
• Al formarse hielo en el intercambiador térmico que hay en la unidad exterior al funcionar en el modo CALENTAR, un descongelador automático proporciona calor durante unos cinco a diez minutos, para retirar el hielo. Durante el deshielo el ventilador interior y el ventilador exterior dejan de funcionar.
• Una vez terminado el deshielo, el aparato continua funcionando en el modo CALENTAR.
PROCESO DE CALENTAMIENTO
• El aparato emplea una bomba calorífica que extrae el calor del aire exterior, y lo despide dentro de la habitación. Por eso, la temperatura del aire exterior influye considerablemente en el poder calorífico del aparato.
• Si el proceso de calentamiento es reducido debido a temperaturas bajas exteriores, utilice un calentador adicional.
• Hasta poder calentar la habitación completa puede tardar tiempo dado que el aparato emplea un circuito de circulación forzada del aire.
FALLO DE CORRIENTE
Este acondicionador de aire tiene una función de memoria automática para almacenar la confi­guración cuando ocurra un fallo de corriente. Después de retornar la corriente, el aparato se reinicializará automáticamente al mismo ajuste que estaba activo antes del fallo de la corriente, excepto los ajustes de reloj. Si los relojes fueron ajustados antes del fallo de corriente, es necesario reajustarlos después de volver la corriente.
S-18
ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
A continuación se dan algunos consejos sencillos para ahorrar energía al usar el acondicionador de aire.
REGULE LA TEMPERATURA CORRECTA
• Al ajustar el termostato 1 °C más que la temperatura deseada en el modo ENFRIAR y 2 °C menos en el modo CALENTAR ahorrará aproximadamente un 10 porciento en consumo de corriente.
• Si se regula una temperatura más baja que lo necesario para enfriar la habitación, aumentará el consumo de corriente.
BLOQUEE LOS RAYOS SOLARES DIRECTOS Y PREVENGA CORRIENTES DE AIRE
• Si bloquea la exposición del aparato a los rayos solares directos cuando utilice el aparato para enfriamiento, reducirá el consumo de corriente.
• Cierre las ventanas y puertas durante las operaciones de enfriar y calentar.
PARA OBTENER UNA OPTIMA CIRCULACIÓN DEL AIRE, REGULE DEBIDAMENTE EL SENTIDO DE LA CORRIENTE DE AIRE
PARA OBTENER UN FUNCIONAMIENTO EFICIENTE DEL APARATO, MANTENGA EL FILTRO SIEMPRE LIMPIO
APROVECHE AL MÁXIMO LAS FUNCIONES DE DESACTIVACIÓN CON EL TEMPORIZADOR
CUANDO NO SE VAYA A USAR EL APARATO DURANTE MUCHO TIEMPO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
• La unidad interior consume una pequeña cantidad de energía incluso al no estar funcionando.
CALENTAR
ESPAÑOL
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO
Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo.
LA UNIDAD NO FUNCIONA
La unidad no funcionará inmediatamente después de encenderla. La unidad no funcionará inmedia­tamente después de que el modo de servicio se haya cambiado. Esto sucede con el fin de proteger los mecanismos internos. Espere 3 minutos antes de operar la unidad.
NO SALE AIRE CALIENTE
La unidad se encuentra en servicio de precalenta­miento o deshielo.
RUIDOS DE CRUJIDOS
La unidad puede producir un sonido de crujidos. Este sonido es generado por la fricción del panel frontal, expansión de otros componentes o la conexión debida a cambios de temperatura.
OLORES
Olores a alfombra y muebles que penetran en la unidad y los olores de los componentes internos del acondicionador de aire pueden salir de la unidad durante la etapa inicial de instalación.
SE EMITE UN ZUMBIDO BAJO
Este es un sonido emitido cuando la unidad está generando iones Plasmacluster.
RUIDOS DE SILBIDOS
Los ruidos suaves, de silbidos son los sonidos del refrigerante fluyendo en el interior de la unidad.
VAPOR DE AGUA
• En los modos ENFRIAR y DESHUMECTAR, se puede ver algunas veces vapor de agua en las salidas de aire debido a diferencias entre la temperatura ambiente del aire y la temperatura del aire descargado por la unidad.
• En el modo CALENTAR, puede fluir vapor de agua de la unidad exterior durante el deshielo.
LA UNIDAD EXTERIOR NO SE DETIENE
Después de detener el funcionamiento, el venti­lador de la unidad exterior rotará durante aproxi­madamente un minuto para enfriar la unidad.
OLOR EMITIDO DESDE LA SALIDA DE AIRE DEL PLASMACLUSTER
Este es el olor de ozono que genera el generador iónico Plasmacluster. La concentración de ozono es muy baja, no produciendo efectos perjudiciales para su salud. El ozono descargado en el aire se descompone rápidamente y su densidad en la habitación no aumentará.
S-19
LA UNIDAD INTERIOR SE CALIENTA AÚN ESTANDO INACTIVA
Esto se debe a que el refrigerante también fluye a través de las tuberías de la unidad interior inactivas cuando la otra unidad está funcionando en el modo CALENTAR.
LA UNIDAD INTERIOR SE CALIENTA AUN CUANDO NO SE LLEVA A CABO CALENTAMIENTO
Cuando se pulsa la tecla PLASMACLUSTER mientras la unidad no está funcionando, el funcio­namiento del PLASMACLUSTER se realizará sin el modo de acondicionamiento de aire, (esto es, CALENTAR o ENFRIAR). En este momento, puede sentir el aire caliente saliendo del orificio de salida de aire de la unidad si el CALENTAMIENTO se lle­va a cabo con unidades en otras habitaciones. El ventilador interior disminuirá su velocidad de rota­ción y se encenderá y apagará dependiendo de la temperatura de la habitación.
LA UNIDAD NO FUNCIONA EN EL MODO SOLICITADO
• Cuando una unidad interior está funcionando en el modo ENFRIAR o DESHUMECTAR, no podrá operar la otra unidad en el modo CALEN­TAR. (Después de transcurridos unos cuantos segundos, se emitirá un largo pitido
y el indicador de temperatura en el panel indicador mostrará “
y la lámpara de FUNCIONAMIENTO y la lámpara de TEM­PORIZADOR parpadearán alternadamente).
• Cuando una unidad interior está funcionando en el modo CALENTAR, no podrá operar la otra unidad en el modo ENFRIAR ni DESHUMEN­CTAR. (Después de transcurridos unos cuantos segundos, se emitirá un largo pitido
y el indicador de temperatura en el panel indicador mostrará “
y la lámpara de FUNCIONAMIENTO y la lámpara de TEM­PORIZADOR parpadearán alternadamente).
LA UNIDAD NO EXPULSA AIRE CALIENTE (funcionamiento de PLASMACLUSTER sin el modo de acondicionamiento de aire, operación de LIMPIEZA AUTOMÁTICA)
La(s) otra(s) unidad(es) se está(n) desconge­lando.
LA UNIDAD NO RECIBE LA SEÑAL DEL MANDO A DISTANCIA
Verifique si las pilas del mando a distancia están viejas o des­cargadas.
Trate de enviar la señal de nuevo apuntando el mando a distancia hacia la célula receptora de la unidad.
Verifique si las pilas del mando a distancia están instaladas con las polaridades alineadas en forma adecuada.
S-20
Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA
Verifique si el cortacircuito se ha disparado o si el fusible se ha fundido.
SI LA UNIDAD NO ENFRÍA (O CALIENTA) LA HABITACIÓN EFICAZMENTE
Examine los filtros. Si están sucios, límpielos.
Examine la unidad exterior para asegurarse de que la salida y entrada de aire no está obstruida.
Examine el termostato para ver si está bien regulado.
Cerciórese de que las ven­tanas y puertas estén bien cer­radas.
Si hay muchas personas dentro de la habitación, puede que la unidad no alcance la temperatura deseada.
Verifique si hay otros aparatos calefactores que estén funcio­nando dentro de la habitación.
Llame por favor al personal de mantenimiento cuando el INDICADOR DE TEMPERATURA parpadee en el panel indicador.
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile. *) Per maggiori informazioni si prega di
contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di
www.swico.ch
o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali
1. Nell'Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del
prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l'ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
IT

ITALIANO

I-1
ITALIANO
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER
LA SICUREZZA ........................................ I-1
• NOMI DEI COMPONENTI ........................ I-3
IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI RAC­COLTA DELLA POLVERE DEODORANTE ...
I-5
• USO DEL TELECOMANDO...................... I-6
• FUNZIONI DI BASE .................................. I-8
• REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE
DEL FLUSSO D’ARIA ............................... I-10
• FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO ........... I-11
• FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA.... I-11
• FUNZIONAMENTO DEL
PLASMACLUSTER................................... I-12
SOMMARIO
• OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA ............ I-13
• TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO
UN’ORA .................................................... I-13
• FUNZIONAMENTO DEL TIMER............... I-14
• MODALITÀ AUSILIARIA........................... I-16
• MANUTENZIONE ..................................... I-16
• ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI
IL FUNZIONAMENTO............................... I-18
• SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE
ENERGIA .................................................. I-18
• PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA.... I-19
A VVERTIMENTI PER L ’USO
1
Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si tira o si usa erratamente il cavo, l’unità si può danneggiare e provocare scosse elettriche.
2
Fate attenzione a non esporvi direttamente all’uscita dell’aria per un lungo periodo di tempo. Potrebbe danneggiare la vostra salute.
3
Quando usate il condizionatore d’aria per bambini, anziani, persone a letto o disabili, assicuratevi prima che la temperatura della stanza sia adatta per tali persone.
4
Non inserite mai oggetti nell’unità. Ciò potrebbe portare a lesioni a causa dell’alta velocità di rotazione dei ventilatori interni.
5
Collegate correttamente il condizionatore d’aria a terra. Non collegate il cavo a terra al tubo del gas, al tubo dell’acqua, al parafulmini o al cavo a terra del telefono. Un collegamento a terra incompleto potrebbe causare scossa elettrica.
6
In caso di qualsiasi anomalia nel condizionatore d’aria (per esempio odore di bruciato), arrestate immediatamente la funzione e spegnete l’interruttore di circuito.
7
L’apparecchio deve essere installato in conformità con i regolamenti di connessione elettrica nazionali. Un collegamento scorretto del cavo può provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione, della spina e della presa elettrica e causare un incendio.
8
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo rappresentante o da una persona simile qualificata in modo da evitare qualunque pericolo. Sostituite il cavo di alimentazione solo con un altro specificato dal produttore.
A VVERTIMENTI PER L ’INST ALLAZIONE/RIMOZIONE/ RIP ARAZIONE
• Non cercate di installare/rimuovere/riparare l’unità da soli. Un uso scorretto causerà scosse elettriche, perdite d’acqua, incendi ecc.. Consultate il vostro rivenditore o dell’altro personale di servizio qualificato per l’installazione/rimozione/riparazione dell’unità.
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle Direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC come emendate da 93/68/EEC.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
PRECAUZIONI PER L ’USO
1
Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza d’ossigeno.
2
Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
3
Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità per un lungo periodo di tempo.
4
Controllate la cremagliera di montaggio dell’unità esterna periodicamente ed assicuratevi che sia ben fissata.
5
Non collocate niente sull’unità esterna e non calpestatela. L’oggetto o la persona potrebbero cadere, provocando lesioni.
6
Questa unità è stata progettata per l’uso in aree residenziali. Non usatela in canili o serre per allevare animali o coltivare piante.
7
Non collocate contenitori d’acqua sull’unità. Se l’acqua penetra nell’unità, l’isolamento elettrico si potrebbe rovinare causando una scossa elettrica.
8
Non bloccate gli sbocchi d’uscita ed entrata dell’aria dell’unità. Ciò potrebbe comprometterne il funzionamento o provocare guasti.
9
Assicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori di manutenzione o pulizia. Il ventilatore che gira all’interno dell’unità potrebbe provocarvi lesioni.
10
Non spruzzate o gettate acqua direttamente sull’unità. L’acqua potrebbe causare una scossa elettrica o danni all’apparecchio.
11
Questo apparecchio non deve essere usato da bambini o persone inferme senza supervisione. Assicuratevi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
PRECAUZIONI PER IL LUOGO DI MONTAGGIO/ INSTALLAZIONE
• Assicuratevi di collegare il condizionatore d’aria ad una presa di corrente di voltaggio e frequenza giusta.
L’uso di una presa di corrente dal voltaggio e frequenze errate potrebbe risultare dannoso all’apparecchio e provocare un incendio.
• Non installate l’unità in un luogo dove ci potrebbero essere perdite di gas infiammabile. Ciò potrebbe provocare incendi.
Non collocate l’unità in luoghi nei quali l’aria contiene polvere, fumi oppure umidità in misura eccessiva.
• Sistemate il tubo di drenaggio in modo tale da assicurare un drenaggio corretto. Un drenaggio insufficiente potrebbe far fuoriuscire acqua nella stanza, bagnare i mobili ecc.
• Assicuratevi di installare un interruttore differenziale o magnetotermico a seconda del luogo d’installazione, per evitare scosse elettriche.
I-2
ITALIANO
I-3
1 Tasto AUX. 2 Presa (d’aria) 3 Pannello frontale 4 Filtro di raccolta polvere
deodorante
(non lavabile)
5 Filtri dell’aria 6 Indicatore 7 Ricevitore 8 Deflettore di regolazione
verticale
9 Deflettore di regolazione
orizzontale
0 Uscita (d’aria) q Telecomando
w Spia PLASMACLUSTER
(blu)
e INDICATORE DELLA
TEMPERATURA
r Spia temp. ESTERNA
(verde
)
t Spia temp. STANZA
(verde
)
y Spia di PIENA POTENZA
(verde
)
u Spia TIMER (arancione ) i Spia di FUNZIONAMENTO
(rossa
)
NOTA: Le unità reali potrebbero variare leggermente da quelle mostrate sopra.
UNITÀ INTERNA
1 2 3 4
5
6
7
8 9 0
q
w
e
r t
y u i
NOMI DEI COMPONENTI
a SIMBOLO FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO s SIMBOLO DI AUTO PULIZIA d SIMBOLO PLASMACLUSTER f SIMBOLI DEL MODO
: AUTOMATICO : DEUMIDIFICAZIONE :
RISCALDAMENTO
: RAFFRESCAMENTO
g IMPOSTAZIONE DEL TERMOSTATO PER I MODI
AUTOMATICO E IN DEUMIDIFICAZIONE
h INDICATORE DI TEMPERATURA j SIMBOLO DI TRASMISSIONE k SIMBOLO DI PIENA POTENZA l SIMBOLI DI VELOCITÁ DEL VENTILATORE
: AUTOMATICO : MEDIA : MASSIMA : MINIMA
TELECOMANDO
1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (display a cristalli liquidi) 3 Tasto PLASMACLUSTER 4 Tasto DISPLAY 5 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 6 Tasto TERMOSTATO 7 Tasto di PIENA POTENZA 8Tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO 9 Tasto del MODO (MODE) 0 Tasto ATTIVAZIONE TIMER
(per impostare il timer)
q Tasto DISATTIVAZIONE TIMER
(per impostare il timer)
w Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO
UN’ORA
e Tasto di AVANZAMENTO DELL’ORA r Tasto di ARRETRAMENTO DELL’ORA t Tasto di AUTO PULIZIA (CLEAN) y Tasto IMPOSTAZIONE/CANCELLA TIMER
(SET/C)
u Indica che il VANO BATTERIA è al di sotto
di questa marcatura
i Tasto OROLOGIO o Tasto VENTILATORE (FAN) p Tasto DEFLETTORE (SWING)
; INDICATORE/OROLOGIO DI TIMER
ATTIVATO
Indica l’ora preselezionata per l’attivazione del timer o l’ora attuale.
31
INDICATORE DI DISATTIVAZIONE TIMER
Indica l’ora preselezionata per la disattiva­zione del timer o per la disattivazione dopo un’ora.
I-4
DISPLAY LDC DEL TELECOMANDO
NOMI DEI COMPONENTI
1
2
3 4 5
6
7 8 9 0 q
w e r t y u i o
p
a s d
f
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
g h j k l
;
31
ITALIANO
IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI RACCOLTA DELLA POLVERE DEODORANTE
Precauzioni
• I filtri sono sigillati in sacchetti di plastica per mantenere il loro effetto d’accumulo della polvere. Non aprite il sacchetto prima di utilizzare i filtri. (Altrimenti la durata dei filtri potrebbe risultare inferiore.)
• Non esponete i filtri alla luce diretta del sole. (Altrimenti potrebbero deteriorarsi.)
I-5
Filtro dell’aria
I filtri di raccolta della polvere deodorante sono impacchettati come accessorio di quest’unità. Durante il funzionamento del condizionatore d’aria, il filtro rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita.
1
Estraete i filtri dell’aria.
1 Sollevate il pannello frontale. 2 Spingete i filtri leggermente verso
l’alto per sbloccarli.
3 Spingeteli verso il basso per rimuo-
verli.
2
Posizionate il filtro di raccolta della polvere deodorante sotto i ganci del filtro che si trovano sul filtro dell’aria.
3
Reinstallate i filtri dell’aria 1 Reinstallate i filtri nella posizione
originale.
2 Chiudete il pannello frontale. 3 Spingete nella direzione della frec-
cia marcata sul pannello in maniera decisa per bloccarlo al suo posto.
Ganci del filtro
Filtro di raccolta della polvere deodorante
3
1
2
3
1
2
1
Togliete il coperchio del teleco­mando.
2
Inserite le batterie nel comparto, assicurandovi che le polarità ± e siano allineate corret­tamente.
• Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inse­rite correttamente.
3
Rimettete il coperchio.
USO DEL TELECOMANDO
I-6
NOTE:
• In condizioni di uso normali, le batterie durano circa un anno.
• Quando cambiate le batterie, utilizzate sempre due batterie dello stesso tipo.
• Se il telecomando non funziona correttamente dopo aver sostituito le batterie, estraetele e rimettetele al loro posto dopo circa 30 secondi.
• Se non intendete usare l’unità per un lungo periodo di tempo, togliete le batterie dal telecomando.
Puntate il telecomando verso il ricevitore dell’unità e premete il tasto desiderato. L’unità emette un segnale acustico “bip” quando riceve il segnale.
• Assicuratevi che non ci siano tende o altri oggetti tra il telecomando e l’unità.
• Il telecomando può inviare segnali fino ad una distanza di 7 metri.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
COME USARE IL TELECOMANDO
Coperchio del telecomando
+
­+
-
Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03).
ITALIANO
I-7
PRECAUZIONI
• Evitate di esporre il ricevitore alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il funzionamento. Se il ricevitore è esposto alla luce solare diretta, schermatela.
• L’uso di una lampada fluorescente nello stesso locale può interferire con la trasmissione del segnale.
• L’unità può essere influenzata da segnali trasmessi dal telecomando di un televisore, videoregistratore o altre attrezzature usate nella stessa stanza.
• Non lasciate il telecomando esposto alla luce solare diretta o vicino ad un radiatore. Inoltre, proteggete l’unità e il telecomando da umidità e scosse che potrebbero scolorirli o danneggiarli.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA ATTUALE
Ci sono due modalità orologio: modalità a 12 ore e modalità a 24 ore.
1
Per impostare la modalità a 12 ore, premete innanzitutto il tasto OROLOGIO una volta.
Per impostare la modalità a 24 ore, premete innanzitutto il tasto OROLOGIO due volte.
2
Premete il tasto di AVANZAMENTO DELL’ORA o ARRETRAMENTO per impostare l’ora attuale.
• Tenete il tasto premuto per far avanzare o retrocedere velocemente il display dell’ora.
3
Premete il tasto SET/C.
• I due punti (:) lampeggiano per indicare che l’orologio funziona.
NOTA:
Quando è in funzione il timer, l’ora attuale non può essere impostata.
1
2 3
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
Esempio: 17 del pomeriggio
Orologio Display Modalità a 12 ore PM 5:00 Modalità a 24 ore 17:00
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
I-8
FUNZIONI DI BASE
1
4
5
2
3
Premere il tasto TERMOSTATO per impostare la temperatura desiderata.
MODALITÀ AUTOMATICO/ DEUMIDIFICAZIONE
La temperatura può essere cambiata in in­crementi di 1°C entro l’intervallo di 2°C supe­riore e 2°C inferiore alla temperatura determinata automa­ticamente dal con­dizionatore dell’aria.
MODALITÀ RINFRESCAMENTO/ RISCALDAMENTO
• La temperatura può essere impostata in un intervallo compreso tra 18 e 32°C.
1
2
Premete il tasto d’ACCENSIONE/SPEG­NIMENTO per iniziare il funzionamento.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO (
) sull’-
unità si illuminerà.
3
Premete il tasto MODE per selezionare la modalità di funzionamento.
AUTO- RISCALDA- RINFRES- DEUMIDIFI-
MATICO MENTO CAMENTO CAZIONE
(Esempio: 1°C superiore)
(Esempio: 2°C inferiore)
4
5
• In modalità DEUMIDIFICAZIONE, la velocità del ventilatore è preselezionata su AUTOMATICO e non può essere cambiata.
Per spegnere l’unità, premete nuovamente il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO (
) sull’unità
si spegnerà.
Premete il tasto FAN per impostare la velocità del ventilatore desiderata.
AUTOMATICO MINIMA MEDIA MASSIMA
NOTE:
Questo condizionatore d’aria è di tipo multiplo e più unità interne vengono collegate all’unità esterna. Quando la modalità di impostazione è diversa nelle varie unità interne, le unità utilizzate succes­sivamente potrebbero non funzionare.
• Quando le unità interne vengono utilizzate nella modalità RISCALDAMENTO, le unità rimanenti non funzioneranno nelle modalità RAFFRESCAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE.
• Quando le unità interne vengono utilizzate in modalità RAFFRESCAMENTO o DEUMIDIFICA­ZIONE, le unità rimanenti non funzioneranno in modalità RISCALDAMENTO.
Quando la modalità delle unità interne utilizzata per ultima è diversa da quella attiva correntemente, verrà emesso un lungo BIP e l’indicatore della temperatura nel pannello dell’indicatore indicherà “
” e le spie di FUNZIONAMENTO e TIMER lampeggeranno alternativamente. Ciò mostra che le unità utilizzate l’ultima volta non funzionano. In tal caso, cambiate la modalità del telecomando e inviate la stessa modalità del segnale con la quale sono utilizzate le altre unità.
C
C
ITALIANO
SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ AUTOMATICO
In modalità AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura e la modalità vengono selezionati automaticamente in funzione della temperatura della stanza e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità.
I-9
Modalità e impostazioni della temperatura
Il pannello indicatore cambierà ogni qualvolta si preme il tasto DISPLAY nella maniera seguente.
È visualizzata la temperatura della stanza.
È visualizzata la temperatura esterna.
Non viene visualizzato niente.
NOTE:
• Le temperature visualizzate sono approssimative e potrebbero variare dalle temperature reali.
• Campo di lettura della temperatura Temperatura della stanza: 0°C ~ 40°C (
è visualizzato quando si è a meno di 0°C e quando si è a più di 40°C) Temperatura esterna: –9°C ~ 45°C (
è visualizzato quando si è a meno di –9°C e
quando si è a più di 45°C)
viene visualizzato durante i primi 120 secondi di funzionamento mentre vengono rilevate
le temperature.
appare sul display per 5 secondi quando l’unità non è in funzione.
• Durante l’operazione di AUTO PULIZIA, nel pannello degli indicatori verrà visualizzato il tempo rimanente dell’operazione. Le temperature stanza ed esterna non verranno visualiz­zate anche se si preme il tasto DISPLAY.
DISPLAY
SUGGERIMENTI SUL PANNELLO INDICATORE
• Durante il funzionamento, se la temperatura esterna cambia, le impostazioni della temperatura cambieranno automaticamente come mostrato in tabella.
La modalità dell’unità utilizzata per prima ha la priorità su altre unità senza riferimento alla tabella.
Le cifre in ( ) sono impostazioni della temperatura






 


 
 
 
 
 
 
  
!
Modalità RAFFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE
Flusso d’aria orizzontale
Modalità RISCALDAMENTO Flusso d’aria diagonale
I-10
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA
La direzione del flusso d’aria è preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto ottimale:
COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
RAFFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE
Modalità
Modalità RISCALDAMENTO
La gamma di regola­zione è più limitata della gamma SWING per evi­tare che si formi della condensa dallo sgoc­ciolamento.
L’intervallo è ampio e il flusso di aria può essere diretto verso il pavimen­to.
Tenete il deflettore di regolazione orizzontale come mostrato nel diagramma e regolate la direzio­ne del flusso d’aria.
Premete il tasto SWING sul tele­comando una volta.
• Il deflettore di regolazione verticale cambierà l’angolo continuamente.
Premete il tasto SWING nuova­mente quando il deflettore di regolazione verticale è alla po­sizione desiderata.
• Il deflettore smetterà di muoversi all’interno della gamma mostrata nel diagramma.
• La posizione regolata verrà me­morizzata e verrà automatica­mente impostata la volta succes­siva.
PRECAUZIONI
Non tentate mai di regolare manualmente i deflettori di regolazione verticale.
• La regolazione manuale può causare malfunzionamento dell’unità quando si usa il tele­comando per la regolazione.
• Quando il deflettore di regolazione verticale è posizionato nella parte bassa nella modalità RAFFRESCAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE per un lungo periodo di tempo, si potrebbe formare della condensa.
Non regolate la leva di regolazione automatica all’estrema sinistra o all’estrema destra nella modalità RAFFRESCAMENTO con la velocità della ventola impostata su “MINIMA (
)” per un periodo di tempo prolungato.
Si potrebbe formare della condensa sulle leve di ventilazione.
DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIA
Gamma di regolazione
ITALIANO
I-11
FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA
In questa modalità, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca o riscada l’ambiente così velocemente che potete usarlo non appena rientrate a casa.
1
Per attivare il funzionamento a PIENA POTENZA, premete il tasto di PIENA POTENZA durante il funzionamento.
• Il telecomando visualizzerà “
”.
• Il display della temperatura scomparirà.
• La spia verde di PIENA POTENZA (
) sull’unità si
illuminerà.
PER CANCELLARE
Premete nuovamente il tasto di PIENA POTENZA.
• Il funzionamento a PIENA POTENZA verrà cancellato anche quando si cambia la modalità di funzionamento o si spegne l’unità.
• La spia verde di PIENA POTENZA (
) sull’unità si
spegnerà.
NOTA:
• Non potete impostare la temperatura o il ventilatore e la velocità dello stesso durante l’operazione PIENA POTENZA.
1
DISPLAY
AM
FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO
Premete il tasto del FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO durante la operazioni di raf­freddamento o deumidificazione quando non volete sentire l’aria fredda. Il deflettore di regolazione verticale è posizionato obliquamente rivolto in su per mandare aria fredda al soffitto. Premete il tasto durante l’operazione di riscaldamento. Il deflettore di regolazione verticale è posizionato verso il basso per mandare aria calda al pavimento e riscaldarvi.
1
Durante il funzionamento, premete il tasto FLUS­SO D’ARIA PROGRESSIVO.
• Il telecomando attiverà il display “
”.
PER CANCELLARE
Premere il tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO.
NOTE:
• L’impostazione del FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO è cancellata quando premete il tasto di PIENA POTENZA mentre FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO è impostato.
• Se desiderate il funzionamento del FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO in modalità PIENA POTENZA, premete il tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO durante il funzionamento a PIENA POTENZA.
1
AM
DISPLAY
I-12
1
Durante il funzionamento, premere il tasto PLASMACUSTER.
• Il telecomando visualizzerà “
”.
• La spia blu PLASMACUSTER sull’unità si illu­minerà.
PER CANCELLARE
Premete nuovamente il tasto PLASMA­CLUSTER.
• La spia PLASMACLUSTER sull’unità si speg­nerà.
Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascerà ioni al plasma (plasmacuster) positivi e negativi nella stanza. Approssimativamente lo stesso numero di ioni positivi e negativi rilasciati nell’aria ridurranno alcuni funghi causati dall’aria.
FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER (PLASMACLUSTER)
1
NOTE:
• L’utilizzo della funzione PLASMACLUSTER verrà memorizzato e sarà attivato la prossima volta che si accende il condizionatore d’aria.
• Per spegnere la spia PLASMACLUSTER, premete il tasto DISPLAY.
• Quando premete il tasto PLASMACLUSTER mentre l’unità non è in funzione, l’operazione PLASMACLUSTER verrà effettuata l’avvio di alcuna funzione di condizionamento (ad es. RISCALDAMENTO o RAFFRESCAMENTO). Il simbolo della modalità del telecomando si spegne e la velocità del ventilatore non può essere impostata su AUTOMATICO. A questo punto, potreste sentire il RISCALDAMENTO con unità nell’altra stanza. Il ventilatore interno diminuirà la velocità di rotazione e si accenderà e spegnerà a seconda della temperatura della stanza.
DISPLAY
ITALIANO
I-13
L’operazione AUTO PULIZIA consentirà di ridurre la crescita dei funghi della muffa e di asciugare la parte interna del condizionatore d’aria con ioni al plasma (plasmacluster). Eseguite l’operazione ad ogni cambio di stagione. I funghi della muffa già cresciuti non possono essere eliminati con questa operazione.
OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA
1
Premete il tasto CLEAN quando l’unità non è in funzione.
• Il telecomando visualizza “
”.
• La spia blu PLASMACUSTER sull’unità si illuminerà.
• L’unità smetterà di funzionare dopo quaranta minuti.
• Il tempo di funzionamento rimanente verrà indicato nell’INDICATORE DELLA TEMPERATURA dell’unità interna con un decremento dei minuti.
PER CANCELLARE
Premete il tasto CLEAN. In alternativa, spegnere l’unità premendo il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
• La spia PLASMACLUSTER blu sull’unità si spegnerà.
1
CLEAN
FAN
MODE
1h
1
Premete il tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA.
• Il telecomando visualizza “
”.
• La spia arancione TIMER (
) sull’unità si illuminerà.
• L’unità smetterà di funzionare dopo un’ora.
PER CANCELLARE
Premete il tasto CANCELLA TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER (
) sull’unità si spegnerà.
In alternativa, spegnete l’unità premendo il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO (
) e la spia
aran-cione TIMER (
) sull’unità si spegneranno.
1
Quando è impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, l’unità si spegnerà automaticamente dopo un’ora.
TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA
NOTE:
• L’operazione TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA ha priorità sulle operazioni di ACCENSIONE e SPEGNIMENTO DEL TIMER.
• Se il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA viene impostato mentre l’unità non è in funzione, l’unità funzionerà per un’ora in base alle condizioni impostate precedentemente.
• Se desiderate operare l’unità per un’altra ora prima che la modalità SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA si attivi, premete il tasto durante il funzionamento.
• Se sono impostati TIMER ATTIVATO e/o TIMER DISATTIVATO, il tasto CANCELLA TIMER cancella ogni impostazione.
CLEAN
FAN
MODE
1h
NOTA:
• Non potete impostare la temperatura, la velocità del ventilatore, la direzione dell’aria e l’impostazione del timer durante l’operazione di AUTO PULIZIA.
1
Premete il tasto DISATTIVAZIONE TIMER (
).
2
L’indicatore TIMER DISATTIVATO lampeggerà; premete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA o ARRETRAMENTO per impostare l’ora deside­rata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.)
3
Puntate il telecomando verso la finestra di rice­zione del segnale sull’unità e premete il tasto IMPOSTAZIONE TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER (
) sull’unità si illumi-
nerà.
• Un segnale acustico “bip” verrà emesso dall’unità interna quando riceverà il segnale.
NOTA:
Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta.
FUNZIONAMENTO DEL TIMER
DISA TTIVAZIONE TIMER
Cancellate innanzitutto l’impostazione TIMER e poi impostate il nuovo orario.
PER CAMBIARE L’IMPOSTAZIONE DELL’ORA
PER CANCELLARE LA MODALITÀ TIMER
Premete il tasto CANCELLA TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER (
) sull’unità si speg-
nerà.
L’ora corrente verrà visualizzata sul tele­comando.
SUGGERIMENTI SUL FUNZIONA­MENTO DI DISATTIVAZIONE TIMER
Quando è impostato la modalità TIMER DISATTIVATO, l’impostazione della tem­peratura della stanza viene regolata auto­maticamente per evitare che la stanza diventi eccessivamente calda o fredda mentre dormite. (Funzione Auto Sleep)
MODO RAFFRESCAMENTO/ DEUMIDIFICAZIONE:
Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con
timer, la temperatura aumenta di 1°C rispetto all’impostazione originale del termostato.
MODO DI RISCALDAMENTO:
Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con
timer, la temperatura si abbassa di 3°C ris­petto all’impostazione originale del termo­stato.
2 3
1
NOTA:
• Se è impostato uno dei modi TIMER ATTIVA­TO, TIMER DISATTIVATO e SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, il tasto CANCELLA TIMER (SET/C) cancella tutte le impostazioni.
I-14
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
ITALIANO
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
1
Premete il tasto ATTIVAZIONE TIMER (
).
2
L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà; pre­mete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA o ARRETRAMENTO per impostare l’ora deside­rata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.)
3
Puntate il telecomando verso la finestra di rice­zione del segnale sull’unità e premete il tasto IMPOSTAZIONE TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER (
) sull’unità si illumi-
nerà.
• Un segnale acustico “bip” verrà emesso dall’unita interna quando riceverà il segnale.
4
Selezionate la modalità di funzionamento.
• Se l’unità dovesse/ro operare in un modo mentre TIMER ATTIVATO è impostato con un altra unità in un modo differente, il timer potrebbe non attivare le operazioni richieste.
• L’unità si accenderà prima dell’ora impostata per permettere che la stanza raggiunga la temperatura desiderata all’ora programmata. (Funzione risveglio)
Esempio:
Se si vuole arrestare il funzionamento alle 11:00 p.m. e riprenderlo (nella stessa modalità e con le stesse impostazioni di temperatura) per portare la temperatura della stanza al livello desiderato per le 7:00 a.m.
1
Impostate il DISATTIVAZIONE TIMER sulle 11:00 p.m. durante il funzionamento.
2
Impostate il ATTIVAZIONE TIMER sulle 7:00 a.m.
La freccia (
oppure ) tra gli indicatori TIMER ATTIVATO e TIMER DISATTIVATO mostra quale timer si attiva prima.
I-15
NOTE:
• Non potete programmare il TIMER ATTIVATO e TIMER DISATTIVATO per far funzionare l’unità a temperature differenti o con altre impostazioni.
• Ciascuno dei due timer può essere programmato in modo tale che si attivi prima dell’altro.
Potete usare i timer ATTIVATO e DISATTIVATO in combinazione.
USO COMBINATO DEL TIMER ATTIVATO E DISATTIVATO
2
1
3
A TTIVAZIONE TIMER
MODALITÀ AUSILIARIA
Usate questo modo quando il telecomando non è disponibile.
PER ACCENDERE IL RICEVITORE
Sollevate il pannello frontale dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO (
) sull’unità si illuminerà
e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO.
• La velocità del ventilatore e l’impostazione della temperatura sono impostate su AUTOMATICO.
PER SPEGNERE
Premete nuovamente il tasto AUX. sul pannello operativo.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si spegnerà.
NOTA:
Se viene premuto il tasto AUX. durante il normale funzionamento, l’unità si spegnerà.
MANUTENZIONE
Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione.
PULIZIA DEI FILTRI
I filtri dell’aria dovrebbero essere puliti ogni due settimane.
1
SPEGNETE L’UNITÀ
2
RIMUOVETE I FILTRI
1 Sollevate il pannello. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per
sbloccarli.
3 Spingeteli verso il basso per rimuoverli.
3
TOGLIETE I FILTRI DI RACCOLTA DELLA POLVERE DEODORANTE DAI FILTRI DELL’ARIA
4
PULITE I FILTRI
Usate un aspirapolvere per togliere la polvere. Se i filtri sono sporchi, lavateli con acqua tie­pida e un detergente delicato. Asciugate i filtri all’ombra prima di reinstallarli.
5
REINSTALLATE I FILTRI DI RACCOLTA DELLA POLVERE DEODORANTE
6
REINSTALLATE I FILTRI
1 Reinstallate i filtri nella posizione originale. 2 Chiudete il pannello frontale. 3 Spingete in maniera decisa nella direzione
della freccia marcata sul pannello per bloccarlo in posizione.
3
1
2
3
1
2
I-16
ITALIANO
NOTA:
• Il filtro sporco di raccolta della polvere deodorante non può essere lavato per il riutilizzo. Il nuovo è disponibile dal rappresentante più vicino a voi.
PULIZIA DELL’UNITÀ E DEL TELECOMANDO
• Strofinateli con un panno morbido.
• Non spruzzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe causare
scossa elettrica o provocare danni all’attrezzatura.
• Non usate acqua calda, diluenti, polvere abrasiva o solventi forti.
MANUTENZIONE UNA VOLTA TERMINATA LA STAGIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA
1
Operate l’unità con l’OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA per permette al meccanismo di asciugare comple­tamente.
2
Arrestate il funzionamento e scol­legate l’unità. Spegnete l’interru­ttore di circuito se ne avete uno esclusivamente per il condiziona­tore d’aria.
3
Pulite i filtri e poi reinstallateli.
MANUTENZIONE PRIMA DELLA STAGIONE DEL CONDIZIONA­TORE D’ARIA
MANUTENZIONE
1
Assicuratevi che i filtri dell’aria non siano sporchi.
2
Assicuratevi che l’entrata e l’uscita dell’aria non siano ostruite.
3
Controllate la cremagliera di mon­taggio dell’unità esterna periodi­camente ed assicuratevi che sia ben fissata.
Il filtro dovrebbe essere cambiato ogni 3 ~ 6 mesi.
1
RIMUOVETE IL FILTRO DELL’ARIA
2
SOSTITUITE IL FILTRO DI RACCOLTA DELLA POLVERE DEODORANTE
1 Togliere il vecchio filtro di raccolta della
polvere deodorante dal filtro dell’aria.
2 Posizionare il nuovo filtro di raccolta della
polvere deodorante, sotto i ganci del filtro che si trovano sul filtro dell’aria.
3
REINSTALLATE IL FILTRO DELL’ARIA
I-17
Smaltimento dei filtri
Smaltite i filtri sostituiti in base alle normative e alle leggi locali sullo smaltimento.
Materiali del FILTRO DI RACCOLTA DELLA POLVERE DEODORANTE:
• Filtro: polipropilene
• Struttura: poliestere
Ganci del filtro
SOSTITUZIONE DEL FILTRO DI RACCOL TA DELLA POLVERE DEODORANTE
TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA
limite sup.
32°C B.S. 43°C B.S. 23°C B.U.
-
limite inf.
21°C B.S. 21°C B.S. 15°C B.U.
-
limite sup.
27°C B.S. 24°C B.S
.
-
18°C B.U.
limite inf.
20°C B.S.
–7°C B.S. –8°C B.U.
UL TERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO
LIMITI OPERATIVI
• Il sistema di protezione in­corporato potrebbe inter­rompere il funzionamento dell’unità quando la si uti­lizza fuori da questi limiti.
Si potrebbe formare della condensa sull’uscita dell’aria se l’unità opera in modo continuo nella modalità RAFFRESCAMENTO o DEU­MIDIFICAZIONE quando l’umidità è al di sopra dell’80%.
B.S. = Bulbo secco B.U. = Bulbo umido
FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO
Durante il modo di funzionamento RISCALDAMENTO, il ventilatore interno potrebbe non funzionare per due­cinque minuti dopo aver acceso l’unità al fine di evitare che esca aria fredda dalla stessa.
FUNZIONE DI SBRINAMENTO
Quando sullo scambiatore di calore dell’unità esterna si forma del ghiaccio durante la modalità di funzionamento
RISCALDAMENTO, un sistema di sbrinamento automatico fornisce calore per circa 5-10 minuti per eliminare il ghiaccio. Durante lo sbrinamento, i ventilatori interni ed esterni si fermano.
• Una volta completato lo sbrinamento, l’unità riprende il funzionamento automaticamente nel modo RISCALDAMENTO.
EFFICIENZA DEL RISCALDAMENTO
L’unità usa una pompa di calore che raccoglie calore dall’aria esterna e lo diffonde nella stanza. Di conse-
guenza, la temperatura dell’aria esterna influisce notevolmente sulla efficienza di riscaldamento.
• Se la capacità di riscaldamento è notevolmente ridotta a causa di una bassa temperatura esterna, utilizzate un riscaldatore addizionale.
• Per riscaldare tutto l’ambiente occorrerà del tempo, in quanto l’unità adotta un sistema a circolazione forzata
.
SE SI VERIFICA UN GUASTO DELL’ALIMENTAZIONE
Se si verifica un guasto dell’alimentazione, il condizionatore d’aria è dotato di una funzione di memoria che memorizza le impostazioni. Dopo il ripristino dell’alimentazione, l’unità riprenderà il funzionamento con le stesse impostazioni di prima, fatta eccezione per il funzionamento con il timer. Se i timer sono stati impostati prima del guasto dell’alimentazione, dovranno essere reimpostati dopo il ripristino dell’alimentazione.
I-18
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA
Qui di seguito sono presentati alcuni semplici metodi per risparmiare energia durante l’uso del condizionatore d’aria.
IMPOSTATE LA TEMPERATURA CORRETTA
Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata nella modalità RAFFRESCAMENTO (e 2°C
in meno nella modalità RISCALDAMENTO) si risparmierà circa il 10 percento di energia.
• Impostando una temperatura più bassa del necessario durante l’operazione di raffrescamento, si consumerà più energia.
RIPARATE DALLA LUCE SOLARE DIRETTA ED EVITATE CORRENTI D’ARIA
• Evitando la luce solare diretta durante l’operazione di raffrescamento si risparmierà energia.
• Chiudete le finestre e le porte durante le operazioni di raffrescamento e riscaldamento.
IMPOSTATE LA GIUSTA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA PER OTTENERE LA MIGLIOR CIRCOLAZIONE D’ARIA
MANTENETE IL FILTRO PULITO PER GARANTIRE UN FUNZIONAMENTO PIÙ EFFICACE RICAVATE IL MASSIMO VANTAGGIO DALLA FUNZIONE DI TIMER DISATTIVATO DISINSERITE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE QUANDO L’UNITÀ NON VIENE USATA
PER UN LUNGO PERIODO DI TEMPO
L’unità interna continua a consumare una piccola quantità di energia quando non è in funzione.
RISCALDA­MENTO
RAFFRESCA­MENTO
ITALIANO
I-19
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA
Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento
L’UNITÀ NON FUNZIONA
L’unità non funziona se accesa subito dopo averla spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo aver cambiato la modalità. Ciò al fine di proteggere il meccanismo interno. Attendere 3 minuti prima che l’unità funzioni.
L’
UNITÀ
NON EMETTE ARIA CALDA
L’unità è in fase di preriscaldamento o di sbrinamento.
SCRICCHIOLÌO
L’unità potrebbe produrre degli scricchiolìi. Questi suoni sono generati dalla frizione del pannello anteriore e degli altri componenti che si espandono in seguito a cambiamento della temperatura.
ODORI
L’unità potrebbe emettere gli odori, filtrati dentro l’unità, dei tappeti e dei mobili e gli odori dei componenti interni nelle prime fasi di installazione.
VIENE EMESSO UN LEGGERO RUMORE
Questo è un suono emesso quando l’unità sta generando ioni Plasmacluster.
SIBILO
Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refri­gerante che scorre all’interno dell’unità.
VAPORE ACQUEO
Nel modo di funzionamento RAFFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE si può vedere del vapore acqueo fuoriuscire dall’uscita dell’aria in seguito alla differenza tra la temperatura ambiente e l’aria rilasciata dall’unità.
• Nel modo di funzionamento RISCALDAMEN­TO, del vapore acqueo può fuoriuscire dall’unità esterna durante lo sbrinamento.
L’UNITÀ ESTERNA NON SI ARRESTA
Dopo aver arrestato il funzionamento, il ventilatore dell’unità esterna girerà per circa un minuto per raffreddare l’unità.
ODORI EMESSI DAL GENERATORE PLASMACLUSTER
Si tratta dell’odore dell’ozono generato dal generatore di ioni Plasmacluster. La concentra­zione di ozono è minima, quindi non è pericolosa per la salute. La scarica di ozono nell’aria svanisce rapidamente e la sua densità all’interno della stanza non aumenta.
L’UNITÀ INTERNA SI SCALDA ANCHE QUANDO IN ATTESA
Questo accade poiché il refrigerante scorre anche attraverso i tubi non in funzione dell’unità interna quando l’altra unità è operata in modo RIS­CALDAMENTO.
L’UNITÀ INTERNA SI SCALDA ANCHE SE NON STA EFFETTUANDO L’OPERAZIONE DI RISCALDAMENTO
Quando premete il tasto PLASMACLUSTER mentre l’unità non è in funzione, l’operazione PLASMACLUSTER verrà effettuata senza l’avvio di alcuna funzione di condizionamento (ad es. RISCALDAMENTO o RAFFRESCAMENTO). A questo punto, potreste sentire dell’aria calda uscire dalle uscite d’aria dell’unità se viene operato RISCALDAMENTO con unità in altre stanze. Il ven­tilatore interno diminuirà la velocità di rotazione e si accenderà e spegnerà a seconda della tempera­tura della stanza.
L’UNITÀ NON FUNZIONA NEL MODO RICHIESTO
• Quando un’unità esterna funziona nella moda­lità RAFFRESCAMENTO o DEUMIDIFICAZIO­NE, non potete utilizzare l’altra unità nella modalità RISCALDAMENTO (dopo alcuni secondi, verrà emesso un lungo BIP e
l’indicatore della temperatura sul pannello dell’indicatore indicherà “
e le spie di
FUNZIONAMENTO e TIMER lampeggeranno alternativamente).
• Quando un’unità esterna è utilizzata nella mo­dalità RISCALDAMENTO, non potete utilizzare l’altra unità nella modalità RAFFRESCAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE (dopo alcuni secondi, verrà emesso un lungo BIP e l’indicatore della
temperatura sul pannello dell’indicatore indicherà “
e le spie di FUNZIONAMENTO
e TIMER lampeggeranno alternativamente).
L’UNITÀ NON EMETTE ARIA (operazione PLASMACLUSTER senza l’avvio di alcuna funzione di condizionamento, e dell’ operazione di AUTOPULITURA).
Le altre unità sono in fase di sbrinamento.
SE L’UNITÀ NON RICEVE IL SEGNALE DEL TELECOMANDO
Controllate che le batterie del telecomando non siano vec­chie o deboli.
Provate a inviare nuovamente il segnale puntando il telecomando correttamente verso la finestra di ricezione del segnale dell’unità.
Controllate che le polarità delle batterie siano allineate corret­tamente.
I-20
Se vi sembra che l’unità non funzioni tanto bene, controllate i seguenti punti prima di richiedere assistenza.
SE L’UNITÀ NON FUNZIONA
Controllate che l’interruttore del circuito non sia saltato o che non sia bruciato un fusibile.
SE L’UNITÀ NON RAFFREDDA (O RISCALDA) L’AMBIENTE EFFICACEMENTE
Controllate i filtri. Puliteli se sono sporchi.
Controllate l’unità esterna e assicuratevi che l’uscita o l’entrata dell’aria non siano ostruite.
Controllate che il termostato sia impostato correttamente.
Assicuratevi che porte e fines­tre siano ben chiuse.
Se nella stanza ci sono tante persone, è possibile che l’unità non riesca a raggiungere la tem­peratura desiderata.
Controllate che nella stanza non sia in funzione un’altra fonte di calore supplementare.
Si prega di richiedere assistenza quando l’INDICATORE DELLA TEMPERATURA nel pannello dell’indicatore lampeggia.
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA
ITALIANO
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico usado em estações de recolha específicas a título gratuito*.
Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na compra de um novo equipamento. *) Contacte as entidades locais para
mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá
encontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swicho.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a Eliminação de Produtos para Utilizadores­Empresas.
1. Na União Europeia
Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de
eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou as entidades locais para mais informações sobre a recolha de produtos usados.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos.
PT

PORTUGUÊS

P-1
PORTUGUÊS
Agradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho.
• INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES ........................................P-1
• NOMES DAS PEÇAS ...............................P-3
• INSTALAÇÃO DO FILTRO DESODORI-
ZANTE E DE RECOLHA DE PÓ ..............P-5
• UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO ...P-6
• FUNCIONAMENTO BÁSICO....................P-8
• REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO
DO FLUXO DO AR ...................................P-10
• FLUXO DE AR PROGRESSIVO...............P-11
• MODO DE FUNCIONAMENTO
A PLENA FORÇA .....................................P-11
• OPERAÇÃO DO PLASMACLUSTER .......P-12
CONTEÚDO
• OPERAÇÃO DE AUTO LIMPEZA ............P-13
• TEMPORIZADOR DE UMA HORA...........P-13
• FUNCIONAMENTO COM
TEMPORIZADOR .....................................P-14
• MODO DE FUNCIONAMENTO
AUXILIAR..................................................P-16
• MANUTENÇÃO.........................................P-16
• NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE
O FUNCIONAMENTO...............................P-18
• SUGESTÕES PARA POUPAR
ENERGIA ..................................................P-18
• ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO
DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA....................P-19
CUIDADOS PARA A SUA UTILIZAÇÃO
1
Não puxar ou deformar o cabo de fornecimento de energia. Puxar o cabo de fornecimento de energia e a sua má utilização poderão resultar em danos para a unidade e causar choque eléctrico.
2
Ser cuidadoso em não expor o seu corpo directamente sob a saída de ar durante um período prolongado. Poderá afectar a sua condição física.
3
Quando utilizar o ar condicionado para bebés, crianças, idosos, acamados ou pessoas deficientes, assegure-se de que a temperatura ambiente é apropriada para os que se encontrarem no compartimento.
4
Nunca introduzir objectos na unidade. A introdução de objectos poderá resultar em ferimentos devidos à elevada velocidade de rotação das ventoinhas internas.
5
Não se esquecer de ligar o aparelho de ar condicionado à terra. Não ligar o fio de terra à tubagem de gás, canalização de água, pára-raios ou cabo de terra telefónico. A ligação de terra incompleta poderá causar choque eléctrico.
6
Se algo estiver anormal com o ar condicionado (p. ex. um cheiro a queimado), parar imediatamente o funcionamento e DESLIGAR o disjuntor corta-circuitos.
7
O aparelho deverá ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais de instalações eléctricas. A ligação inadequada do cabo poderá causar o sobreaquecimento do cabo de fornecimento de energia, da ficha e da tomada eléctrica de parede e causar um incêndio.
8
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou um seu agente de serviço ou pessoal identicamente qualificado a fim de evitar riscos. Para substituição, utilizar apenas o cabo de energia especificado pelo fabricante.
ATENÇÃO PARA A INSTALAÇÃO/REMOÇÃO/REPARAÇÃO
• Não tente instalar/remover/reparar a unidade você mesmo(a). Um trabalho incorrecto poderá provocar choque eléctrico, fugas de água, fogo etc. Consulte o seu revendedor ou outro pessoal de assistência qualificado para a instalação/remoção/reparação do aparelho.
Este equipamento cumpre os requisitos das Directivas 89/336/EEC e 73/23/EEC conforme a sua emenda 93/68/EEC.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO
1
Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio.
2
Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico.
3
Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
4
Verificar periodicamente o desgaste do chassis de montagem da unidade externa e certificar-se de que se encontra firmemente na posição.
5
Não colocar nada sobre a unidade externa nem a pisar. O objecto ou a pessoa poderão cair, causando ferimentos.
6
Esta unidade foi concebida para utilização residencial. Não utilizar para outras aplicações tais como num canil ou estufa para criação de animais ou plantas.
7
Não colocar um recipiente com água na unidade. Se a água penetrar na unidade, os isolamentos eléctricos poder-se-ão deteriorar e causar choque eléctrico.
8
Não bloquear as entradas nem as saídas de ar da unidade. Poderá causar um desempenho insuficiente ou problemas.
9
Assegure-se que o aparelho não está em funcionamento e desligue o disjuntor corta­circuitos antes de executar qualquer manutenção ou limpeza. Uma ventoinha roda no interior da unidade e você poderá ficar ferido.
10
Não espalhar ou verter água directamente sobre a unidade. A água poderá causar choque eléctrico ou danos do equipamento.
11
Este electrodoméstico não foi concebido para utilização por crianças pequenas ou pessoas doentes sem supervisão. As crianças pequenas deverão ser supervisionadas para assegurar que elas não brincam com o electrodoméstico.
PRECAUÇÕES COM A COLOCAÇÃO/INSTALAÇÃO
• Assegurar-se de que liga o ar condicionado à corrente com a tensão e frequência definidas.
A utilização de corrente com tensão e frequência inadequadas poderá resultar em danos no equipamento e possível incêndio.
• Não instalar a unidade num local onde possam existir fugas de gás inflamável. Poderá causar um incêndio.
Instalar a unidade num local com um mínimo de poeira, vapores e humidade no ar.
• Dispor o tubo de drenagem para assegurar a drenagem suave. Uma drenagem insuficiente poderá provocar que o compartimento, mobiliário, etc. fiquem molhados.
• Assegurar-se de que se encontra instalado um disjuntor diferencial ou um corta-circuitos, dependendo do local de instalação, para evitar o choque eléctrico.
P-2
PORTUGUÊS
P-3
1 Botão AUX. 2 Entrada (Ar) 3 Painel de abrir 4 Filtro desodorizante e de
recolha de pó (não lavável)
5 Filtros de ar 6 Indicador 7 Janela receptora 8 Reguladores verticais 9 Reguladores horizontais 0 Saída (Ar) q Tampa do controlo remoto
w Lâmpada PLASMACLUSTER
(azul)
e INDICADOR DE
TEMPERATURA
r Lâmpada da temperatura
EXTERIOR (verde
)
t Lâmpada de temperatura
AMBIENTE (verde
)
y Lâmpada PLENA FORÇA
(verde
)
u Lâmpada TEMPORIZADOR
(laranja
)
i Lâmpada FUNCIONAMENTO
(vermelha
)
NOTA: As unidades reais poderão variar ligeiramente em relação às apresentadas acima.
UNIDADE INTERIOR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r t
y u i
NOMES DAS PEÇAS
CONTROLO REMOTO
1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão PLASMACLUSTER 4 Botão MOSTRADOR (DISPLAY) 5 Botão LIGAR/DESLIGAR 6 Botão do TERMOSTATO 7 Botão de PLENA FORÇA 8 Botão de FLUXO DE AR PROGRESSIVO 9 Botão MODO (MODE) 0 Botão LIGAR TEMPORIZADOR (para regular
o temporizador)
q Botão DESLIGAR TEMPORIZADOR (para
regular o temporizador)
w Botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA e Botão AVANÇAR HORA r Botão RECUAR HORA t Botão de AUTO LIMPEZA (CLEAN) y Botão DEFINIR/ANULAR TEMPORIZADOR
(SET/C)
u Indica que o COMPARTIMENTO DAS
PILHAS se encontra debaixo desta marca
i Botão RELÓGIO o Botão VENTOINHA (FAN) p Botão DIRECCIONAR (SWING)
a SÍMBOLO DE FLUXO DE AR PROGRESSIVO s SÍMBOLO DE AUTO LIMPEZA d SÍMBOLO PLASMACLUSTER f SÍMBOLOS DE MODOS DE FUNCIONAMENTO
: AUTO : SECAR : CALOR : FRIO
g REGULAÇÃO DO TERMOSTATO PARA
MODOS DE FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO E SECAR
h INDICADOR DE TEMPERATURA j SÍMBOLO DE TRANSMISSÃO k SÍMBOLO DE PLENA FORÇA l SÍMBOLOS DA VELOCIDADE DA VENTOINHA
: AUTO : LENTO : ALTO : SUAVE
MOSTRADOR LCD DO CONTROLO REMOTO
NOMES DAS PEÇAS
1
2
3 4 5
6
7 8 9 0 q
w e r t y u i o
p
a s d
f
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
g h j k l
;
31
; INDICADOR LIGAR TEMPORIZADOR/
RELÓGIO
Indica o tempo de ligação do temporizador ou a hora actual.
31
INDICADOR DESLIGAR TEMPORIZADOR
Indica o tempo de desligamento do tempo­rizador ou a regulação do temporizador para uma hora.
P-4
PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO DO FILTRO DESODORIZANTE E DE RECOLHA DE PÓ
Os filtros desodorizantes e de recolha de pó são fornecidos como acessórios desta unidade. Durante o funcionamento do ar condicionado, os filtros retiram a poeira e o fumo de tabaco do ar e debitam ar limpo.
1
Retire os filtros de ar.
1 Abra o painel de abrir. 2 Empurre os filtros ligeiramente
para cima a fim de os desencaixar.
3 Puxe os filtros de ar para baixo a
fim de os poder tirar.
2
Instale o filtro desodorizante e de recolha de pó sob os batentes do filtro localizados no filtro de ar.
3
Reinstale os filtros de ar. 1 Recoloque os filtros na posição
inicial.
2 Feche o painel de abrir. 3 Empurre com força para o engatar
devidamente no seu lugar.
Precauções a tomar
• Os filtros estão selados num saco plástico para preservar o seu efeito de recolha de poeira. Não abra o saco até precisar de usar os filtros. (Caso contrário, a vida dos filtros poderá ser encurtada.)
• Não exponha os filtros à luz solar directa. (Caso contrário poderão deteriorar-se.)
Batente do filtro
P-5
Filtro desodorizante e de recolha de pó
Filtro de ar
3
1
2
3
1
2
1
Retire a tampa do controlo remoto.
2
Insira as pilhas no comparti­mento assegurando que os pólos ± e — fiquem correcta- mente posicionados.
• Se as pilhas estiverem devida­mente instaladas aparecerá no mostrador “AM 6:00”.
3
Recoloque a tampa.
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
P-6
NOTAS:
• A duração de vida útil das pilhas é de aproximadamente um ano, sob condições normais de utilização.
• Ao substituir estas pilhas, faça-o sempre por duas novas e use sempre do mesmo tipo.
• Se o controlo remoto não funcionar normalmente, depois de ter substituído as pilhas, tire-as e volte a colocá-las após 30 segundos.
• Se não pretender utilizar a unidade por um período mais prolongado, retire as pilhas do controlo remoto.
Aponte o controlo remoto na dire­cção do receptor da unidade e carregue no botão que pretende accionar. Ouvir-se-á um som quan­do a unidade receber o sinal.
• Assegure-se de que não há qualquer objecto, como p.ex., cortinas, entre o con­trolo remoto e a unidade.
• O controlo remoto funciona até uma dis­tância de sete metros.
CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03).
COMO UTILIZAR O CONTROLO REMOTO
Tampa do controlo remoto
+
­+
-
PORTUGUÊS
P-7
ATENÇÃO
• Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa.
• Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
• A unidade pode ser afectada por sinais emitidos pelo controlo remoto de um televisor, de um videogravador ou de outro equipamento que seja utilizado no mesmo quarto.
• Não deixe o controlo remoto exposto à luz directa do sol ou perto de um aquecimento. Proteja também a unidade e o controlo remoto contra humidade e impactos, pois estes poderão provocar a sua descoloração ou danificá-los.
ACERTAR AS HORAS DO RELÓGIO
Existem dois tipos de funciona­mento: relógio de 12 horas e relógio de 24 horas.
1
Para activar o relógio de 12 horas car­regue uma vez no botão RELÓGIO no primeiro passo.
Para activar o relógio de 24 horas, car­regue duas vezes no botão RELÓGIO no primeiro passo.
2
Carregue nos botões de AVANÇAR ou RECUAR A HORA para acertar a hora do relógio.
• Mantenha o respectivo botão premido para avançar ou recuar rapidamente a hora visualizada.
3
Carregue no botão SET/C.
• Os dois pontos (:) piscam para indicar que o relógio está a funcionar.
NOTA:
Estando programado o modo de temporizador, o relógio não pode ser acertado.
1
2 3
Exemplo: 5 horas da tarde
Relógio Mostrador
Relógio de 12 horas PM 5:00 Relógio de 24 horas 17:00
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
Carregue no botão TERMOSTATO para regular a temperatura desejada.
MODO AUTO/SECAR
• A temperatura pode ser alterada em incrementos de 1°C dentro da gama de 2°C a cima ou 2°C a baixo da temperatura determinada automaticamente pelo ar condicionado.
MODO FRIO/CALOR
• A temperatura pode ser regulada dentro da gama de 18 a 32°C.
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
1
P-8
FUNCIONAMENTO BÁSICO
2
Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para activar a função.
• A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO da unidade acender-se-á.
3
4
1
4
5
2
3
Carregue no botão MODE para escolher o modo de funcionamento.
AUTO CALOR FRIO SECAR
5
• No modo SECAR, a velocidade da ventoinha encontra-se ajustada em AUTO e não pode ser alterada.
Para desligar a unidade, carregue novamente no botão LIGAR/DESLIGAR.
• A lâmpada vermelha (
) de FUNCIONAMENTO
na unidade apaga-se.
Carregue no botão FAN para determinar a velocidade desejada da ventoinha.
AUTO SUAVE LENTO ALTO
(Exemplo: 1°C mais alta)
(Exemplo: 2°C mais baixa)
C
C
NOTAS:
Este ar condicionado é de tipo múltiplo, e são ligadas múltiplas unidade interiores a uma única unidade exterior. Quando o modo definido for diferente entre as unidade interiores, a(s) unidade(s) interior(es) coman­dada(s) em último lugar podem não funcionar.
• Quando a(s) unidade(s) interior(es) estiver(em) a funcionar em modo CALOR, a(s) outra(s) unida­de(s) não pode(m) funcionar em modo FRIO ou SECAR.
• Quando a(s) unidade(s) interior(es) estiver(em) a funcionar em modo FRIO ou SECAR, a(s) outra(s) unidade(s) não pode(m) funcionar em modo CALOR.
Quando o modo da(s) unidade(s) interior(es) operada(s) em último lugar for(em) diferente(s) da(s) que já está/ estão em operação, após alguns segundos, será emitido um longo BIP
e o indicador de temperatura do
painel indicador apresentará “
e as lâmpadas de FUNCIONAMENTO e de TEMPORIZADOR piscam alternadamente. Isto indica que a(s) unidade(s) operada(s) em último lugar não está/estão a funcionar. Nesse caso, altere o modo do controlo remoto e envie o sinal do mesmo modo no qual está/estão a operar a(s) outra(s) unidade(s) interior(s).
PORTUGUÊS
P-9
• Durante o funcionamento, se se alterar a temperatura exterior, as regulações da temperatura deslocar-se-ão automaticamente conforme mostra a tabela.
• O modo da unidade ligada em primeiro lugar, terá prioridade sobre a(s) unidade(s) sem referência à tabela.
SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTO
No modo AUTO, a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada.
Modos e regulações de temperatura
SUGESTÕES ACERCA DO PAINEL INDICADOR
O painel indicador mudará, da seguinte maneira, de cada vez que premir o botão DISPLAY.
É afixada a temperatura ambiente.
É afixada a temperatura exterior.
Nenhuma indicação.
NOTAS:
• As temperaturas indicadas são aproximações grosseiras e poderão variar das temperaturas reais.
• Margem de temperatura de serviço Temperatura da sala: 0°C ~ 40°C (
é afixado quando inferior a 0°C e quando superior a 40°C) Temperatura exterior: –9°C ~ 45°C (
é afixado quando inferior a –9°C e quando
superior a 45°C)
é apresentado durante os primeiros 120 segundos de operação enquanto as temperaturas
estão a ser detectadas.
é apresentada durante 5 segundos quando o aparelho não estiver a funcionar.
• Durante a operação AUTO LIMPEZA, o painel de indicações apresenta o tempo de operação restante. As temperaturas da sala e exterior não serão apresentadas mesmo se premir o botão DISPLAY.
Os valores entre ( ) são temperaturas reguladas
DISPLAY





















 
 
  

Modos FRIO e SECAR Fluxo de ar horizontal Modo CALOR Fluxo de ar diagonal
P-10
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR
DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR
A direcção do fluxo do ar é automaticamente pré-definida para permitir um óptimo conforto em cada um dos modos, como seguidamente se indica:
COMO REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR
Modo CALOR
Modo FRIO e SECAR
A margem de regulação é mais restrita que a margem DIRECCIONAR para evitar a formação de água de condensação.
A margem é mais ampla de forma a poder dirigir o fluxo de ar para o chão.
Segure nas palhetas de regulação horizontais como ilustrado e regule a direcção do fluxo do ar.
Carregue uma vez no botão SWING no controlo remoto.
• O regulador vertical modificará continuamente o seu ângulo.
Carregue mais uma vez no bo­tão SWING assim que o regula­dor vertical alcançar a posição desejada.
• O regulador parará dentro da mar­gem apresentada no diagrama.
• A posição ajustada será memo­rizada e será automaticamente regulada na mesma posição quando funcionar na próxima vez.
Margem de regulação
ATENÇÃO
Nunca tente ajustar as palhetas de regulação vertical manualmente.
• O ajuste manual destas palhetas pode mais tarde provocar o mau funcionamento da unidade ao ser comandada por controlo remoto.
• Quando os modos FRIO e SECAR são utilizados por um período prolongado com as palhetas de regulação verticais ajustadas numa posição muito virada para baixo, pode formar-se água de condensação.
Não regule o ajuste da persiana horizontal demasiadamente para a direita ou esquerda no modo FRIO com a velocidade de ventoinha “SUAVE (
)” durante um longo período de tempo.
Condensação poderá formar-se nas persianas.
DIRECÇÃO DO FLUXO HORIZONTAL DO AR
Loading...