Sharp AY-XPM18HR, AY-XP18GR, AY-XP24GR User Manual

Sharp AY-XPM18HR, AY-XP18GR, AY-XP24GR User Manual

AY-XP18GR

AY-XP24GR AY-XPM18HR

Air Conditioner

SPLIT TYPE

ROOM AIR CONDITIONER

OPERATION MANUAL

CLIMATISEUR INDIVIDUEL EN DEUX PARTIES

MODE D’EMPLOI

ACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIO

MANUAL DE INSTRUCCIONES

CONDIZIONATORE D’ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT

MANUALE DI ISTRUZIONI

AR CONDICIONADO DE SALA DE DUAS UNIDADES

MANUAL DE OPERAÇÃO

SPL∑T KL∑MA

KULLANMA KILAVUZU

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS TÜRKÇE

* Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.

Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.

A. Information on Disposal for Users (private households)

1. In the European Union

Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!

Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.

Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.

*) Please contact your local authority for further details.

If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.

By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.

2. In other Countries outside the EU

If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.

For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.

B. Information on Disposal for Business Users.

1. In the European Union

If the product is used for business purposes and you want to discard it:

Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.

For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.

2. In other Countries outside the EU

If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.

EN

ENGLISH

Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product.

CONTENTS

....• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

E-1

.............• PLASMACLUSTER OPERATION

E-12

• PART NAMES ...........................................

E-3

• SELF CLEAN OPERATION ......................

E-13

• SETTING AIR PURIFYING FILTER..........

E-5

• ONE-HOUR OFF TIMER ..........................

E-13

• USING THE REMOTE CONTROL............

E-6

• TIMER OPERATION .................................

E-14

• BASIC OPERATION .................................

E-8

• AUXILIARY MODE....................................

E-16

• ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION .....

E-10

• MAINTENANCE ........................................

E-16

• PROGRESSIVE AIRFLOW.......................

E-11

• ADDITIONAL NOTES ON OPERATION .........

E-18

• FULL POWER OPERATION.....................

E-11

• TIPS ON SAVING ENERGY .....................

E-18

 

 

• BEFORE CALLING FOR SERVICE..........

E-19

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNINGS FOR USE

1

Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord

can result in damage to the unit and cause electrical shock.

2

Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect

your physical conditions.

3

When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled people

make sure the room temperature is suitable for those in the room.

4

Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high

speed rotation of internal fans.

5

Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe,

water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause

 

electric shock.

6

If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation

immediately and turn the circuit breaker OFF.

7

The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. Improper

cable connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to

 

overheat and cause fire.

8

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent

or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Use only the manufacture-

specified power cord for replacement.

WARNINGS FOR INSTALLATION/REMOVAL/REPAIR

Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric shock, water leak, fire etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for the installation/removal/repair of the unit.

ENGLISH

E-1

Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCIONS

CAUTIONS FOR USE

1

2

Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.

3

For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of

time.

4

Check the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly

in place.

5

Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may fall

down or drop, causing injury.

6

This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a

kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.

7

Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electrical

insulations may deteriorate and cause electric shock.

8

Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It may cause insufficient performance

or troubles.

9

Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing any

maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.

10 Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock or equipment damage.

11 This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.

Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

12 This appliance is unfit for use in Nordic region.

CAUTIONS FOR LOCATION/INSTALLATION

Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and frequency.

Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment damage and possible fire.

Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. It may cause fire. Install the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.

Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insufficient drainage may cause wetting of the room, furniture etc.

Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation location, to avoid electrical shock.

E-2

PART NAMES

INDOOR UNIT

1

1 Air Purifying Filters

ENGLISH

2

2 Inlet (Air)

 

3

3 Open Panel

 

 

 

4

4 AUX. Button

 

5 Air Filters

 

5

 

6 Receiver Window

 

 

 

6

7 Power Supply Cord

 

(AY-XP18GR only)

 

 

 

8 Indicator

7 9 Vertical Adjustment Louvres

8 0 Horizontal Adjustment

Louvres

9

q Outlet (Air)

0 w Remote Control q

w

 

e FULL POWER Lamp

 

 

(green

)

 

 

 

 

r SELF CLEAN Lamp

 

e

(green

)

 

 

 

t PLASMACLUSTER Lamp

 

r

(blue)

 

 

 

 

t

y TIMER Lamp (orange

 

 

)

 

 

 

u OPERATION Lamp (red

)

y

 

 

 

 

 

u

 

 

 

 

 

NOTE: -Actual units might vary slightly from those shown above.

E-3

PART NAMES

REMOTE CONTROL

11 TRANSMITTER

2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)

3 PLASMACLUSTER Button

 

 

 

4 DISPLAY Button

 

 

 

2

5 ON/OFF Button

 

 

 

 

6 THERMOSTAT Button

 

 

 

3

7 FULL POWER Button

 

 

 

8 PROGRESSIVE AIRFLOW Button

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

5

9 MODE Button

 

DISPLAY

 

6

0 TIMER ON Button (for setting the timer)

 

 

 

 

 

 

 

 

7

q TIMER OFF Button (for setting the timer)

 

 

 

8

w ONE-HOUR OFF TIMER Button

 

 

 

9

 

 

 

e TIME ADVANCE Button

 

MODE

1h

0

 

 

CLEAN

q

r TIME REVERSE Button

 

 

 

 

FAN

 

w

t SELF CLEAN Button

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

y TIMER SET/CANCEL Button

 

SWING

 

r

 

 

 

 

 

 

 

t

u Indicates BATTERY COMPARTMENT is

 

 

SET/C

y

below this mark

 

 

 

u

i CLOCK Button

 

 

 

i

 

 

 

o FAN Button

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

p

p SWING Button

 

L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY

a

g

a PROGRESSIVE AIRFLOW SYMBOL

 

s

h

 

d

j

s SELF CLEAN SYMBOL

 

 

 

 

 

k

d PLASMACLUSTER SYMBOL

 

 

f

 

 

 

f MODE SYMBOLS

 

 

l

 

 

 

: AUTO

: DRY

 

 

 

: HEAT

: COOL

 

 

 

g THERMOSTAT SETTING FOR AUTO AND

 

 

 

DRY MODES

 

 

 

 

h TEMPERATURE INDICATOR

 

 

 

;

j TRANSMITTING SYMBOL

 

 

 

31

k FULL POWER SYMBOL

 

; TIMER ON INDICATOR/CLOCK

 

l FAN SPEED SYMBOLS

 

 

Indicates the on timer preset time or current

: AUTO

: LOW

 

time.

 

31 TIMER OFF INDICATOR

 

 

 

 

 

: HIGH

: SOFT

 

Indicates the preset time for off timer or one-

 

 

 

 

hour off timer.

 

E-4

SETTING AIR PURIFYING FILTER

The air purifying filters are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters remove dust and tobacco smoke from the air and discharges clean air.

1

2

3

Filter stopper

Air filter

Air purifying filter

3

2

1

1 Take out the air filters.

1 Open the open panel.

2Push the air filters up slightly to unlock them.

3Pull the air filters down to remove them.

2 Set the air purifying filter under the filter stoppers located on the air filter.

3 Reinstall the air filters

1 Reinstall the air filters in the original positions.

2 Close the open panel.

3Push the arrow-marked of the panel firmly to lock it in place.

Precautions

The filters are sealed in a plastic bag to keep their dust collection effect.

Do not open the bag until using the filters. (Otherwise the filters life may get shorter.)

Do not expose the filters to direct sunlight. (Otherwise they may deteriorate.)

ENGLISH

E-5

USING THE REMOTE CONTROL

LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries.

1 Removecover. the remote control

2 Insert batteries in the compartment, making sure the ± and

— polarities are correctly aligned.

The display indicates “AM 6:00” when batteries are properly installed.

3 Reinstall the cover.

Remote control

-

+ +

-

NOTES:

The battery life is approximately one year in normal use.

When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure they are the same type.

If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, take out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.

If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the remote control.

HOW TO USE THE REMOTE CONTROL

Point the remote control towards the unit’s signal receiver window and press the desired button. The unit generates a beep when it receives the signal.

• Make sure there is no curtain or other object between the remote control and the unit.

The remote control can send signals from up to 7 metres away.

E-6

CAUTION

• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can

ENGLISH

• Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with

adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight,

 

close a curtain to block the light.

 

transmission of the signal.

 

 

• The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television,

 

VCR or other equipment used in the same room.

 

• Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit

 

and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.

 

SET CURRENT CLOCK TIME

There are two clock modes: 12-hour mode and 24-hour mode.

Example: 5 o’clock in the afternoon

Clock

Display

12-hour mode

PM 5:00

24-hour mode

17:00

MODE

1h

 

CLEAN

FAN

 

SWING

 

 

SET/C

2

3

1

1 To set to the 12-hour mode, press the CLOCK button once in the first step.

To set to the 24-hour mode, press the CLOCK button twice in the first step.

2 Press the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the current time.

Keep the button pressed to advance or reverse the time display quickly.

3 Press the SET/C button.

• The colon (:) blinks to indicate that the clock is functioning.

NOTE:

The current time cannot be set when the timer is operating.

E-7

C
(Example: 2°C lower)
C
(Example: 1°C higher)

BASIC OPERATION

DISPLAY

 

MODE

1h

 

CLEAN

FAN

 

SWING

 

 

SET/C

2

5

3

1

4

1 Press the MODE button to select the operation mode.

AUTO HEAT COOL DRY

2 Presstion. the ON/OFF button to start opera-

The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light.

3 Press the THERMOSTAT button to set the desired temperature.

• In the AUTO and DRY modes, the temperature can be changed in 1°C increments within the range of 2°C higher to 2°C lower from the temperature automatically determined by the air conditioner.

In the COOL and HEAT modes, the temperature can be set within the range of 18 to 32°C

4 Press the FAN button to set the desired fan

speed. AUTO SOFT LOW HIGH

In the DRY mode, the fan speed is preset to AUTO and cannot be changed.

5 To turn off the unit, press the ON/OFF button again.

The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.

When using your air-conditioner with multi-system

(AY-XPM18HR)

With a multi system air conditioner, multiple indoor units can be connected to one outdoor unit. When the setting mode differs among indoor unit(s), the indoor unit(s) operated later may not work.

When the indoor unit(s) is/are operating in HEAT mode, the remaining unit(s) can not operate in COOL or DRY mode.

When the indoor unit(s) is/are operating in COOL or DRY mode, the remaining unit(s) can not

operate in HEAT mode.

When the mode of the indoor unit(s) later operated is/are different from those which is /are in operation, after a few seconds, a long BEEP will be emitted and the OPERATION lamp and TIMER lamp will blink alternately. This shows that the later operated unit(s) is/are not working. In such case, change the mode to the same mode which the other indoor unit(s) is/are operating in.

E-8

TIPS ABOUT AUTO MODE

(AY-XP18GR,AY-XP24GR)

In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on.

Modes and Temperature Settings

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Outdoor temp.

 

 

0

10

18

 

28

34

 

 

 

 

 

 

 

 

Cool

 

 

Cool

Cool

 

 

 

 

 

 

 

 

(24°C)

 

(25°C)

(26°C)

 

29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Heat

 

Heat

 

 

 

Dry

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(24°C)

(23°C)

 

 

(

Room temp.

)

 

 

 

 

21

 

 

–2°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Heat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(22°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indoor temp.

the figures in ( ) are temperature settings

During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automatically slide as shown in the chart.

During seasons when you need COOLING at daytime and HEATING at night, or if the room temperature should become extremely higher than the temperature setting, due to supplementary heating equipment, the mode will automatically switch between HEAT and COOL mode to keep the comfortable room temperature. (MODE

CHANGEOVER)

TIPS ABOUT AUTO MODE

(AY-XPM18HR)

In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on.

Modes and Temperature Settings

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Outdoor temp.

 

0

10

18

 

28

34

 

 

 

 

 

 

 

 

Cool

 

Cool

 

Cool

 

 

Heat

 

Heat

 

Heat

 

(24°C)

 

(25°C)

(26°C)

 

26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(24°C)

(23°C)

(22°C)

 

Dry

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

( Room temp. )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

–2°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indoor temp.

the figures in ( ) are temperature settings

During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automatically slide as shown in the chart.

Mode of the unit operated first will have priority over unit(s) without reference to the chart.

ENGLISH

E-9

ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION

VERTICAL AIR FLOW DIRECTION

 

 

 

Press the SWING button on the remote

 

 

 

1 control once.

MODE

1h

 

• The vertical adjustment louvre will change its

 

CLEAN

 

angle continuously.

 

 

Press the SWING button again when the

 

 

 

FAN

 

1

2 vertical adjustment louvre is at the desired

 

 

SWING

 

2

position.

 

SET/C

• The louvre will stop moving within the range

 

 

 

shown in the diagram.

The adjusted position will be memorized and will be automatically set to the same position when operated the next time.

Adjustment range

COOL and DRY modes HEAT mode

HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION

Hold the horizontal adjustment louvre as shown in the diagram and adjust the air flow direction.

CAUTION

Never attempt to adjust the vertical adjustment louvre manually.

Manual adjustment of the vertical adjustment louvre can cause the unit to malfunction when the remote control is used for adjustment.

When the vertical adjustment louvre is positioned at the lowest position in the COOL or DRY mode for an extended period of time, condensation may result.

Do not adjust the horizontal adjustment louvre to the extreme left or right in the COOL mode with the fan speed set to “SOFT ( )” for an extended period of time.

Condensation may form on the louvres.

E-10

PROGRESSIVE AIRFLOW

Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during cooling or dry operation when you do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvre is set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling.

Press the button during heating operation. Vertical adjustment louvre is set downward to deliver the warm air down to the floor and warm you.

 

 

1 During operation, press the PROGRESSIVE

 

 

AIRFLOW button.

 

 

• The remote control will display .

AM

 

TO CANCEL

 

 

Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button.

 

 

NOTES:

DISPLAY

1

• The PROGRESSIVE AIRFLOW setting is cancelled when

you press FULL POWER button while PROGRESSIVE

 

 

 

AIRFLOW is set.

If you want PROGRESSIVE AIRFLOW operation in FULL POWER mode, press PROGRESSIVE AIRFLOW button during FULL POWER operation.

FULL POWER OPERATION

In this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the room cool or warm so rapidly that you can use it just after you come home.

1

To activate the FULL POWER operation, press the

 

FULL POWER button during operation.

 

• The remote control will display

.

 

• The temperature display will go off.

 

 

• The green FULL POWER lamp (

) on the unit will

AM

light up.

 

TO CANCEL

Press the FULL POWER button again.

 

• FULL POWER operation will also be cancelled when

DISPLAY

the operation mode is changed, or when the unit is

1

turned off.

 

• The green FULL POWER lamp (

) on the unit will

turn off.

NOTE:

• You can not set the temperature or fan speed during the FULL POWER operation.

ENGLISH

E-11

PLASMACLUSTER OPERATION

The Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release positive and negative plasmacluster ions into the room.

Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold.

1 Duringoperation,pressthePLASMACLUSTER

button.

 

• The remote control will display “ ”

 

• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will

 

light up.

 

TO CANCEL

1

Press the PLASMACLUSTER button again.

• The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn

off.

DISPLAY

NOTES:

Use of the PLASMACLUSTER operation will be memorized, and it will be activated the next time you turn on the air conditioner.

To turn off the PLASMACLUSTER lamp, press the DISPLAY button.

To perform the PLASMACLUSTER operation without accompanying heat, cool or dry mode, press the PLASMACLUSTER button while the unit is not operating.

• The mode symbol of the remote control will go off and fan speed can not be set to AUTO.

E-12

SELF CLEAN OPERATION

SELF CLEAN operation will provide effect to reduce the growth mold fungus, and to dry inside of the air conditioner unit with Plasmacluster ions. This operation is accompanied by FAN or HEAT mode. Utilize the operation at seasonal change over terms.

Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation.

1 Press the SELF CLEAN button when the unit is not operating.

The remote control displays “ ”.

The red OPERATION lamp ( ), the green SELF CLEAN lamp ( ) and the blue PLASMACLUSTER lamp

 

 

 

on the unit will light up.

 

 

 

• The unit will stop operation after forty minutes.

 

 

 

TO CANCEL

MODE

1h

1

Press the SELF CLEAN button.

 

CLEAN

Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/OFF

 

 

 

button.

FAN

 

 

• The red OPERATION lamp ( ), the green SELF CLEAN

 

 

 

lamp ( ) and the blue PLASMACLUSTER lamp on the

 

 

 

unit will turn off.

NOTE:

You cannot set the temperature, fan speed, air flow direction or timer setting during the SELF CLEAN operation.

ENGLISH

ONE-HOUR OFF TIMER

When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one hour.

1 Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.

 

 

 

• The remote control displays “

 

”.

 

 

 

• The orange TIMER lamp (

) on the unit will light up.

 

 

 

• The unit will stop operating after one hour.

 

 

 

TO CANCEL

 

 

 

 

 

Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.

 

 

 

• The orange TIMER lamp (

) on the unit will turn off.

 

 

1

Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/

MODE

1h

OFF button.

 

 

 

CLEAN

 

• The red OPERATION lamp (

) and the orange

NOTES:

 

 

TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.

 

 

 

 

 

The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority over TIMER ON and TIMER OFF operations.

If the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will operate for an hour at the formerly set condition.

If you wish to operate the unit for another hour before the ONE-HOUR OFF TIMER is activated, press the ONE-HOUR OFF TIMER button again during operation.

If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER CANCEL button cancels every setting.

E-13

TIMER OPERATION

NOTE:

Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time.

TIMER OFF

DISPLAY

 

 

 

MODE

1h

 

 

 

CLEAN

 

1

FAN

 

 

 

 

2

SWING

 

 

 

 

SET/C

3

 

 

 

1

Press the TIMER OFF (

 

) button.

 

 

2

The TIMER OFF indicator will blink; press the

TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set

the desired time. (The time can be set in 10minute increments.)

3 Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.

The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.

The unit will generate a beep when it receives the signal.

TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION

When the TIMER OFF mode is set, the temperature setting is automatically adjusted to prevent the room from becoming excessively hot or too cold while you sleep. (Auto Sleep function)

COOL/DRY MODE:

One hour after the time operation begins, the temperature setting rises 1°C higher than the original temperature setting.

HEAT MODE:

One hour after the timer operation begins, the temperature setting drops 3°C lower than the original thermostat setting.

TO CANCEL TIMER MODE

Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.

The orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.

The current clock

time will be displayed

MODE

1h

on the remote control.

 

CLEAN

 

 

 

FAN

 

 

SWING

 

SET/C

NOTE:

If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE-HOUR OFF TIMER are set, the TIMER CANCEL button cancels all settings.

TO CHANGE TIME SETTING

Cancel the TIMER setting first, then set it again.

E-14

TIMER ON

DISPLAY

 

 

 

MODE

1h

 

1

 

 

 

 

CLEAN

 

 

FAN

 

 

2

SWING

 

 

 

 

SET/C

3

 

 

 

1

Press the TIMER ON (

 

 

) button.

 

 

 

 

 

2

The TIMER ON indicator will blink; press the

TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set

the desired time. (The time can be set in 10minute increments.)

3 Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.

The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.

The unit will generate a beep when it receives the signal.

4 Select the operation condition.

NOTE:

The unit will turn on prior to the set time to allow the room to reach the desired temperature by the programmed time. (Awaking function)

COMBINED USE OF ON AND OFF TIMERS

You can use the ON and OFF timers in combination.

Example:

To stop operation at 11:00 p.m. and resume operation (With the same mode and temperature settings) to bring the room temperature to the desired level by 7:00 a.m.

1 Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during operation.

2 Set the TIMER ON to 7:00 a.m.

The arrow (or ) between the TIMER ON indicator and the TIMER OFF indicator shows which timer will activate first.

NOTES:

You cannot programmed the ON-TIMER and OFF-TIMER to operate the unit at different temperatures or other settings.

Either timer can be programmed to activate prior the other.

ENGLISH

E-15

AUXILIARY MODE

Use this mode when the remote control is not available.

TO TURN ON

Lift the open panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel.

• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.

• The fan speed and temperature setting are set to AUTO.

TO TURN OFF

Press the AUX. button on the operation panel again.

• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.

NOTE:

If the AUX. button is pressed during normal operation, the unit will turn off.

MAINTENANCE

Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance.

CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks.

 

 

1 TURN OFF THE UNIT

 

 

2 REMOVE THE FILTERS

 

 

1

Lift the open panel.

1

 

2

Push the air filters up slightly to unlock them.

 

3

Pull the air filters down to remove them.

2

 

3

3 TAKE OFF THE AIR PURIFYING

 

 

 

 

FILTERS FROM THE AIR FILTERS

 

 

4 CLEAN THE FILTERS

 

 

Use a vacuum cleaner to remove dust. If the

 

 

filters are dirty, wash them with warm water

 

 

and a mild detergent. Dry filters in the shade

 

 

before reinstalling.

3

2

1

5 REINSTALLFILTERS THE AIR PURIFYING

6 REINSTALL THE FILTERS

1Reinstall the filters in the original positions.

2Close the front panel.

3Push the arrow-marked of the panel firmly to lock it in place.

E-16

MAINTENANCE

 

 

 

 

CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL

 

 

 

 

 

• Wipe them with a soft cloth.

 

 

 

ENGLISH

• Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or

 

equipment damage.

 

 

• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents.

 

 

 

 

 

MAINTENANCE AFTER AIR CONDITIONER SEASON

1 Operate the unit in the SELF CLEAN OPERATION to allow the mechanism to thoroughly dry.

2 Stop the operation and unplug the unit. Turn off the circuit breaker, if you have one exclusively for the air conditioner.

3 Cleanthem. the filters, then reinstall

MAINTENANCE BEFORE AIR CONDITIONER SEASON

1 Make sure that the air filters are not dirty.

2 Make sure that nothing obstructs the air inlet or outlet.

3 Check the outdoor mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly in place.

CHANGING THE AIR PURIFYING FILTERS

The filters should be changed every 3 ~ 6 months

Filter stopper

Air filter

Air purifying filter

1 REMOVE THE AIR FILTERS

2 CHANGEFILTERS THE AIR PURIFYING

1Take off the old filters from the air filters.

2Set the new air purifying filters, under the filter stoppers located on the air filters.

3 REINSTALL THE AIR FILTERS

NOTE:

The dirty air purifying filters are not washable for reuse. The new filters are available at your nearest dealer.

Replacement filter: Type AZ-F1800C

Disposal of Filters

Please dispose of replaced filters according to the local disposal laws and regulations.

Air Purifying Filter materials:

Filter: Polypropylene

Frame: Polyester

E-17

ADDITIONAL NOTES ON OPERATION

OPERATING TEMPERATURE RANGE

 

 

INDOOR TEMP.

OUTDOOR TEMP.

 

upper limit

32˚C

46˚C (AY-XP18GR,AY-XP24GR)

COOLING

43˚C (AY-XPM18HR)

 

 

lower limit

21˚C

–10˚C (AY-XP18GR)

 

 

21˚C (AY-XP24GR,AY-XPM18HR)

 

 

 

 

upper limit

27˚C

24˚C

HEATING

 

 

 

lower limit

-

–15˚C

 

 

 

 

 

The built-in protective device may prevent the unit from operating when used out of this range.

Condensation may form on the air outlet if the unit operates continuously in the COOL or DRY mode when humidity is over 80 percent.

WHEN POWER FAILURE OCCURS

This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs.

After power recovery, the unit will automatically re-start in the same settings which were active before the power failure, except for timer settings.

If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.

PREHEATING FUNCTION

In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to five minutes after the unit is turned on to prevent cold air from blowing out of the unit.

DE-ICING FUNCTION

When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, an automatic de-icer provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and outside fans stop operating.

After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.

HEATING EFFICIENCY

The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room. The outside air temperature therefore greatly affects the heating efficiency.

If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.

It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.

TIPS ON SAVING ENERGY

Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.

SET THE CORRECT TEMPERATURE

Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode and 2°C lower in the HEAT mode will save approximately 10 percent in power consumption.

Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased power consumption.

BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS

Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.

Close the windows and doors during cooling and heating operations.

SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR CIRCULATION

KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION

DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME

• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.

E-18

BEFORE CALLING FOR SERVICE

The following conditions do not denote equipment malfunctions

 

 

 

 

 

 

UNIT DOES NOT OPERATE

SWISHING NOISE

 

 

ENGLISH

before operating the unit.

The soft, swishing noise is the sound of the refrig-

 

The unit will not operate if it is turned on immediately

 

 

after it is turned off. The unit will not operate

erant flowing inside the unit.

 

 

immediately after the mode is changed. This is to

 

 

 

 

protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes

 

 

 

 

WATER VAPOUR

 

 

 

 

 

 

 

 

In the COOL and DRY operation, water vapour

 

 

 

 

 

 

UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR

 

can sometimes be seen at the air outlet due to

 

 

The unit is preheating or de-icing.

 

the difference between the room air tempera-

 

 

 

ture and the air discharged by the unit.

 

 

 

 

In the HEAT operation, water vapour may flow

 

 

ODORS

 

out of the outdoor unit during de-icing.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carpet and furniture odors that entered into the

THE OUTDOOR UNIT DOES NOT

 

 

unit and the air conditioner's inner component

STOP

 

 

odors at the early stage of installation may be sent

 

 

out from the unit.

After stopping the operation, the outdoor unit will

 

 

 

 

rotate its fan for about a minute to cool down the

 

 

 

 

unit.

 

 

CRACKING NOISE

 

 

 

 

 

 

The unit may produce a cracking noise. This sound

ODOR EMITTED FROM THE

 

 

is generated by the friction of the front panel and

 

 

other components expanding or connecting due to a

PLASMACLUSTER AIR OUTLET

 

 

temperature change.

This is the smell of ozone generated from the

 

 

 

 

Plasmacluster ion generator. The ozone concen-

 

 

A LOW BUZZING NOISE EMITTED

tration is very small, posing no adverse effect on

 

 

your health. The ozone discharged into the air

 

 

This is a sound emitted when the unit is generating

rapidly decomposes, and its density in the room

 

 

will not increase.

 

 

Plasmacluster ions.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(AY-XPM18HR only)

 

 

 

 

 

 

 

 

INDOOR UNIT BECOMES WARM

UNIT DOES NOT OPERATE IN YOUR

 

 

EVEN WHEN IDLE

REQUESTED MODE

 

 

This is because the refrigerant also flows through

• When one indoor unit is operating in COOL or

 

 

the idle indoor unit's pipes when the other unit is

 

DRY mode, you can not operate the other unit

 

 

operated in HEAT mode.

 

in HEAT mode. (After a few seconds, a long

 

 

 

 

 

BEEP will be emitted, and the OPERATION

 

 

 

 

 

lamp and TIMER lamp will blink alternately.)

 

 

 

 

 

 

INDOOR UNIT BECOMES WARM

• When one indoor unit is operating in HEAT

 

 

 

mode, you can not operate the other unit in

 

 

EVEN WHEN NOT DURING HEATING

 

COOL nor DRY mode. (After a few seconds, a

 

 

OPERATION

 

long BEEP will be emitted, and the OPERA-

 

 

When the PLASMACLUSTER button is pressed

 

TION lamp and TIMER lamp will blink alter-

 

 

 

nately.)

 

 

while the unit is not operating, the

 

 

 

 

PLASMACLUSTER operation will be performed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

without accompanying air conditioning mode (e.g.

UNIT DOES NOT SEND OUT AIR

 

 

HEATING or COOLING). At this time, you may feel

 

 

warm air coming out from the unit air outlet if

(PLASMACLUSTER operation with-

 

 

HEATING is performed with units in other rooms.

out accompanying air conditioning

 

 

Indoor fan will decrease its rotating speed and will

mode, SELF CLEAN operation)

 

 

turn ON and OFF depending on the room tempera-

 

 

ture.

The other unit(s) is/are de-icing.

 

 

 

 

 

 

 

 

E-19

BEFORE CALLING FOR SERVICE

If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service.

IF THE UNIT FAILS TO OPERATE

Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.

IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY

Check the filters. If dirty, clean

Check the outdoor unit to make

Check the thermostat is proper

them.

sure nothing is blocking the air in-

setting.

 

let or outlet.

 

 

 

 

Make sure windows and doors

A large number of people in the

Check whether any heat-gen-

are closed tightly.

room can prevent the unit from

erating appliances are operat-

 

achieving the desired tempera-

ing in the room.

 

ture.

 

 

 

 

IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL

Check whether the remote control batteries have become old and weak.

Try to send the signal again with the remote control pointed properly towards the unit’s signal receiver window.

Check whether the remote control batteries are installed with the polarities properly aligned.

Please call for service when OPERATION Lamp, TIMER Lamp or PLASMACLUSTER Lamp on the indicator panel blink.

E-20

Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.

A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)

1. Au sein de l'Union européenne

Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !

Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.

Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.

Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.

Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.

En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.

2. Pays hors de l'Union européenne

Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.

Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch .

B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises

1. Au sein de l'Union européenne

Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :

Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.

Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.

2. Pays hors de l'Union européenne

Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.

FR

FRANÇAIS

Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.

TABLE DES MATIERES

• CONSIGNES DE SECURITE

 

IMPORTANTES ........................................

F-1

• NOMENCLATURE ....................................

F-3

• MISE EN PLACE DU FILTRE

 

PURIFICATEUR D’AIR .............................

F-5

• UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ....

F-6

• FONCTIONNEMENT DE BASE................

F-8

• REGLAGE DE LA DIRECTION

 

DU DEBIT D’AIR .......................................

F-10

• DEBIT D’AIR PROGRESSIF.....................

F-11

• FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME ....

F-11

• FONCTIONNEMENT DU

 

PLASMACLUSTER ...................................

F-12

• OPERATION DE NETTOYAGE

 

AUTOMATIQUE ........................................

F-13

• ARRET APRES UNE HEURE...................

F-13

• FONCTIONNEMENT DE

 

LA MINUTERIE .........................................

F-14

• MODE AUXILIAIRE...................................

F-16

• ENTRETIEN ..............................................

F-16

• AUTRES REMARQUES SUR LE

 

FONCTIONNEMENT ................................

F-18

• CONSEILS SUR LES ECONOMIES

 

D’ENERGIE...............................................

F-18

• AVANT D’APPELER LE SERVICE

 

APRES-VENTE .........................................

F-19

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

AVERTISSEMENTS

1

Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de tirer sur le cordon

d’alimentation ou une mauvaise utilisation de ce dernier peut endommager l’appareil et

 

provoquer une électrocution.

2

Veiller à ne pas exposer votre corps directement à l’air évacué pendant une longue

période. Il risque d’affecter votre état physique.

3

Lors de l’utilisation du climatiseur pour des nourrissons, de jeunes enfants, des

personnes âgées, des personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la température

 

de la pièce est appropriée aux personnes qui se trouvent dans la pièce.

4

Ne jamais insérer d’objet dans l’appareil. Le fait d’insérer des objets peut provoquer des

blessures à cause de la rotation à grande vitesse des ventilateurs internes.

5

Mettre le climatiseur sans faille à la terre. Ne pas connecter le fil de mise à la terre à un

tuyau de gaz, un tuyau d’eau, un paratonnerre ou un fil de mise à la terre du téléphone.

 

Une mise à la terre incomplète risque de provoquer un choc électrique.

6

Si l’on constate n’importe quelle anomalie sur le climatiseur (ex : une odeur de brûlé),

l’arrêter immédiatement et couper le disjoncteur.

7

L’appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales.

Une connexion de câble incorrecte peut provoquer une surchauffe du cordon

 

d’alimentation, de la fiche et de la prise électrique et provoquer un incendie.

8

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son

agent d’entretien ou encore une personne possédant des qualifications similaires afin

d’éviter tout danger. Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécifié par le fabricant pour le remplacement.

MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATION/LE DEMONTAGE/ LA REPARATION

Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soi-même l’appareil. Un fonctionnement inadéquat peut provoquer des décharges électriques, des fuites d’eau, des incendies etc. Consulter votre revendeur ou un service de dépannage qualifié pour les opérations d’installation/démontage/réparation de cette unité.

FRANÇAIS

F-1

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

PRECAUTIONS D’EMPLOI

1

Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors

de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un

manque d’oxygène.

2

3

4

5

6

Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une électrocution.

Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée.

Vérifier périodiquement l’usure du rack de montage de l’unité extérieure afin de s’assurer qu’il est fixé fermement en place.

Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas marcher dessus. L’objet ou la personne risque de basculer ou de tomber, provoquant des blessures.

Cet appareil est conçu pour une utilisation privée. Ne pas l’utiliser pour d’autres applications, comme par exemple dans un chenil ou une serre pour l’élevage d’animaux ou la culture de plantes.

7

8

8

10

11

12

Ne pas placer de récipient contenant de l’eau sur l’appareil. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, l’isolation électrique risque d’être détériorée et de provoquer une électrocution.

Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’appareil. Cela risque de provoquer un fonctionnement insuffisant ou des pannes.

S’assurer d’arrêter l’utilisation et de couper le disjoncteur avant d’effectuer la maintenance ou le nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et risque de vous blesser.

Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur l’appareil. L’eau risque de provoquer une électrocution ou d’endommager l’appareil.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes handicapées sans surveillance.

Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans une région polaire.

PRECAUTIONS POUR L’EMPLACEMENT/INSTALLATION

S’assurer de connecter le climatiseur à une alimentation de tension et de fréquence appropriées.

L’utilisation d’une alimentation ayant une tension et une fréquence incorrectes peut endommager l’appareil et provoquer un incendie.

Ne pas installer l’appareil dans un endroit ou l’air est peu chargé en poussières, fumées et humidité. Il risque de provoquer un incendie.

Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux, sans fumées ni humidité dans l’air.

Arranger le flexible de vidange pour assurer un écoulement normal. Un écoulement insuffisant risque de mouiller la pièce, les meubles etc.

S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur de circuit est installé, en fonction de l’emplacement d’installation, pour éviter une électrocution.

F-2

NOMENCLATURE

UNITE INTERIEURE

1

1 Filtres purificateurs d’air

2

2 Bouche d’entrée (Air)

3

3 Panneau d’ouverture

4

4 Touche AUX.

5 Filtres à air

5

6 Fenêtre de réception

6

7 Cordon d’alimentation

(AY-XP18GR uniquement)

 

8 Voyant

 

7

9 Volets d’aération à réglage

 

vertical

 

8

0 Volets d’aération à réglage

9

horizontal

q Bouche de sortie (Air)

 

0 w Télécommande

q

 

 

w

 

 

 

e Voyant PLEIN REGIME

 

(vert

)

e r Voyant de NETTOYAGE

 

AUTOMATIQUE (vert )

r t Voyant de PLASMACLUSTER

t

(bleu)

 

y Voyant de MINUTERIE

y

(orange

)

u u Voyant de MARCHE (rouge )

FRANÇAIS

REMARQUE : Les unités réelles peuvent varier légèrement de celles montrées ci-dessus.

F-3

NOMENCLATURE

TELECOMMANDE

DISPLAY

 

MODE

1h

 

CLEAN

FAN

 

SWING

 

 

SET/C

11 EMETTEUR

2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides)

3 Touche PLASMACLUSTER

4 Touche DISPLAY

5 Touche MARCHE/ARRET

2

6 Touche de THERMOSTAT

7 Touche PLEIN REGIME

8 Touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF

3

49 Touche MODE

50 Touche de MARCHE DE LA MINUTERIE

6

(pour régler la minuterie)

q Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE

7(pour régler la minuterie)

8w Touche d’ARRET APRES UNE HEURE

9

e Touche d’AVANCE DU TEMPS

0

r Touche de RECUL DU TEMPS

q

t Touche de NETTOYAGE AUTOMATIQUE

 

w(CLEAN)

e

y Touche de REGLAGE/ANNULATION DE LA

r

MINUTERIE (SET/C)

t

u Indique que le COMPARTIMENT DES PILES

y

est en dessous de cette marque

u

i Touche d’HORLOGE

i

o Touche VENTILATEUR (FAN)

o

 

pp Touche SWING

AFFICHAGE A.C.L. DE

 

a

g

LA TELECOMMANDE

 

s

h

a SYMBOLE DE DEBIT D’AIR PROGRESSIF

d

j

s SYMBOLE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE

k

d SYMBOLE DU PLASMACLUSTER

f

l

 

f SYMBOLES DE MODE

 

 

 

: AUTO

: SEC

 

 

: CHAUFFAGE

: FRAIS

 

 

g REGLAGE DU THERMOSTAT POUR LES

 

 

MODES AUTO ET SEC

 

 

;

h VOYANT DE TEMPERATURE

 

 

31

j SYMBOLE DE TRANSMISSION

 

; INDICATEUR DE MARCHE DE LA

 

k SYMBOLE PLEIN REGIME

 

 

 

MINUTERIE/HORLOGE

 

l SYMBOLES DE VITESSE DU

 

 

 

Indique l’heure préréglée de mise en marche de

VENTILATEUR

 

la minuterie ou l’heure courante.

 

: AUTO

: BASSE

31 INDICATEUR D’ARRET DE LA MINUTERIE

: HAUTE

: FAIBLE

Indique l’heure préréglée d’arrêt de la minuterie

ou l’arrêt de la minuterie au bout d’une heure.

F-4

MISE EN PLACE DU FILTRE PURIFICATEUR D’AIR

Les filtres purificateurs d’air sont emballés comme des accessoires à cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre élimine de l’air la poussière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre.

 

 

1

Retirer les filtres à air.

 

 

 

1 Ouvrir le panneau d’ouverture.

 

 

 

2 Pousser les filtres à air légèrement

 

 

 

vers le haut pour les déverrouiller.

 

 

 

3 Tirer les filtres à air vers le bas

1

 

 

pour les démonter.

2

3

 

 

 

 

 

Placer le filtre purificateur d’air sous

 

Taquet de filtre

2 les butées de filtre situées sur le filtre

à air.

Filtre à air

Filtre purificateur d’air

 

3

Réinstaller les filtres à air.

 

1 Réinstaller les filtres à airs dans

 

leur position de départ.

3

2 Fermer le panneau d’ouverture.

 

3 Appuyer fermement sur la flèche

située sur le panneau pour le verrouiller.

2

1

Précautions

Les filtres sont emballés dans un sac en plastique scellé afin de préserver leur capacité de collecte de la poussière.

Ne pas ouvrir le sac avant l’utilisation des filtres. (Sinon, la durée de vie des filtres sera plus courte.)

Ne pas exposer les filtres directement à la lumière du soleil. (Sinon, ils pourraient se détériorer.)

FRANÇAIS

F-5

UTILISATION DE LA TELECOMMANDE

CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03).

1 Retirer le couvercle de la télécommande.

2 Insérer les piles dans le compartiment, en s’assurant que les polarités ± et — sont alignées correctement.

L’affichage indique “AM 6:00” lorsque les piles sont insérées correctement.

3 Remettre le couvercle en place.

Couvercle

la télécommande

-

+ +

-

REMARQUES :

La durée de service des piles est d’environ un an dans des conditions d’utilisation normales.

Lors du remplacement des piles, toujours remplacer les deux piles en même temps, et s’assurer qu’elles sont du même type.

Si la télécommande ne fonctionne pas correctement après le remplacement des piles, sortir les piles et les remettre en place 30 secondes plus tard.

Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, enlever les piles de la télécommande.

COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE

Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche désirée. L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.

• S’assurer qu’il n’y a pas de rideau ou d’autre objet entre la télécommande et l’appareil.

La télécommande peut envoyer des signaux d’une distance de 7 mètres.

F-6

Loading...
+ 106 hidden pages