SHARP AY-AP18CE, AY-AP24CE, AH-AP18CE, AH-AP24CE User Manual [en, de, fr, pt, nl, ru, es]

MODELS
AY-AP18CE AY-AP24CE AH-AP18CE AH-AP24CE
AY-AP18CE AY-AP24CE AH-AP18CE AH-AP24CE
AE -A 18CE AE -A 24CE AU -A1 8CE AU -A2 4CE
R
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BINNEN-UNIT
∑Ç ÜN∑TE
DZENHTZZBQ ;KJR
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
ZWEITEILIGES KLIMAGERÄT
CLIMATISEUR INDIVIDUEL EN DEUX PARTIES
ACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIO
CONDIZIONA T ORE D'ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT
AR CONDICIONADO DE DUAS UNIDADES
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ∆ΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
SPLIT-AIRCONDITIONER
SPL∑T KL∑MA
КОМНАТНЫЙ КОНДИЦИОНЕР ДВУБЛОЧНОГО ТИПА
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
GEBRUIKSAANWIJZING
KULLANMA KILAVUZU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
OUTDOOR UNIT AUSSENGERÄT UNIT EXTERIEURE UNIDAD EXTERIOR UNITA' ESTERNA UNIDADE EXTERIOR
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BUITEN-UNIT
DIΩ ÜN∑TE
ZFHEÖZBQ ;KJR
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
NEDERLANDS
HECCRBQ
TÜRKÇE
ENGLISH
E-1
ENGLISH
Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product.
• PRECAUTIONS ...........................................E-1
• ADDITIONAL NOTES ON OPERATION .....E-3
• TIPS ON SAVING ENERGY........................E-3
• PART NAMES..............................................E-4
• USING THE REMOTE CONTROL ..............E-6
TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATION.
E-7
• BASIC OPERATION ....................................E-8
• ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION .E-10
CONTENTS
• PLASMACLUSTER OPERATION ...... E-11
• ONE-HOUR OFF TIMER .................... E-11
• TIMER OPERATION........................... E-12
• AUXILIARY MODE ............................. E-14
• MAINTENANCE .................................. E-14
• OPTION KIT........................................ E-15
• BEFORE CALLING FOR SERVICE ... E-16
PRECAUTIONS
WARNINGS FOR USE
1
Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord can result in damage to the unit and cause electrical shock.
2
Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect your physical conditions.
3
When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled people make sure the room temperature is suitable for those in the room.
4
Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high speed rotation of internal fans.
5
Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause electric shock.
6
If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation immediately and turn the circuit breaker OFF.
7
Follow local rules and regulations for power supply cord cabling. Improper cable connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to overheat and cause fire.
8
Use only the manufacture-specified power cord for replacement. Replacement should be performed by a qualified technician or a service person.
WARNINGS FOR INSTALLATION / REMOVAL / REPAIR
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric shock, water leak, fire etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for the installation/removal/repair of the unit.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/ EEC as amended by 93/68/EEC.
PRECAUTIONS
CAUTIONS FOR USE
1
Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage.
2
Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.
3
For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
4
Check the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly in place.
5
Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may fall down or drop, causing injury.
6
This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.
7
Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electrical insulations may deteriorate and cause electric shock.
8
Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It may cause insufficient performance or troubles.
9
Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing any maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.
10
Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock or equipment damage.
11
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
CAUTIONS FOR LOCATION / INSTALLATION
• Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and frequency.
Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment damage and possible fire.
• Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. It may cause fire. Install the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insufficient drainage may cause wetting of the room, furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation location, to avoid electrical shock.
E-2
ENGLISH
INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.
COOLING
upper limit
32˚C D.B. 43˚C D.B. 23˚C W.B. -
lower limit
21˚C D.B. 21˚C D.B. 15˚C W.B. -
HEATING
upper limit
27˚C D.B. 24˚C D.B.
- 18˚C W.B.
lower limit
20˚C D.B. -8.5˚C D.B.
- -9.5˚C W.B.
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION
OPERATING TEMPERATURE RANGE
• The built-in protective device may prevent the unit from operating when used out of this range.
• Condensation may form on the air outlet if the unit operates continu­ously in the COOL or DRY mode when humid­ity is over 80 percent.
D.B. = Dry-bulb W.B. = Wet-bulb
NOTES FOR MODELS AY-AP18CE/AY-AP24CE
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to five minutes after the unit is turned on to prevent cold air from blowing out of the unit.
DE-ICING FUNCTION
• When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, an automatic de-icer provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and outside fans stop operating.
• After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room. The outside air temperature therefore greatly affects the heating efficiency.
• If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.
TIPS ON SAVING ENERGY
Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.
SET THE CORRECT TEMPERATURE
• Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode (and 2°C lower in the HEAT mode with models AY-AP18CE/AY-AP24CE) will save approximately 10 percent in power consump­tion.
• Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased power consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS
• Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling opeation (and heating operation with models AY-AP18CE/AY­AP24CE).
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR AN
EXTENDED PERIOD OF TIME
• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs. After power recovery, the unit will automatically re-start in the same settings which were active before the power failure, except for timer settings. If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.
(AY-AP18CE/AY­AP24CE only)
E-3
PART NAMES
1 Inlet (Air) 2 Open Panel 3 AUX. Button 4 Air Filters 5 Receiver Window 6 Louvre Unit
Open to clean the inside of the air conditioner.
7 Power Supply Cord
(AY-AP18CE/AH-AP18CEonly)
8 Indicator Panel 9 Vertical Adjustment Louvres 0 Horizontal Adjustment Louvres q Outlet (Air) w Remote Control
e
AUTO FAN SPEED Lamp
(green )
r FAN SPEED Lamp (green
)
t PLASMACLUSTER Lamp
(blue, green)
y TIMER Lamp (orange
)
u OPERATION Lamp (red
)
OUTDOOR UNIT
NOTE: Actual units might vary slightly from those shown above.
INDOOR UNIT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
i Inlet(Air) o Refrigerant Tube and
Interconnecting Cord
p Drainage Hose a Outlet(Air)
E-4
e r t y u
i
o
p
a
ENGLISH
REMOTE CONTROL
1 TRANSMITTER
2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)
3 ON/OFF Button
4 THERMO. (Thermostat) Button
5 DISPLAY Button
6 MODE Button
7 TIMER ON Button (for setting the timer)
8 ONE-HOUR OFF TIMER Button
9 TIMER OFF Button (for setting the timer)
0 FAN Button
q TIMER CANCEL Button
w SWING Button
e PLASMACLUSTER Button
(The heat mode symbol
is provided
only on models AY-AP18CE/AY-AP24CE)
E-5
r MODE SYMBOLS
: AUTO : COOL : HEAT : DRY : FAN ONLY
(only for AY-AP18CE/AY-AP24CE)
t FAN SPEED SYMBOLS
: AUTO : Manual setting
y PLASMACLUSTER SYMBOL u TEMPERATURE AND TIMER COUNT DOWN
INDICATOR
i TRANSMITTING SYMBOL o TIMER ON/TIMER OFF INDICATOR
Indicates when timer on or timer off is set.
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
(The heat mode symbol
is provided only on
models AY-AP18CE/AY-AP24CE)
1
2
3
4
5 6 7 8
9 0
q w
e
r
t
y u i
o
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
CAUTION
• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light.
• Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
• The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television, VCR or other equipment used in the same room.
• Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.
1
Remove the battery cover at the back of the remote control.
2
Insert batteries in the compartment, mak­ing sure the ± and polarities are correctly aligned.
• Lines will be indicated on the display when batteries are properly installed.
3
Reinstall the battery cover.
USING THE REMOTE CONTROL
E-6
NOTES:
• The battery life is approximately one year in normal use.
• When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure they are the same type.
• If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, take out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.
• If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the remote control.
Point the remote control towards the unit’s signal receiver window and press the desired button. The unit generates a beep when it receives the signal.
• Make sure there is no curtain or other object between the remote control and the unit.
• The remote control can send signals from up to 7 metres away.
LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Battery cover
ENGLISH
E-7
TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATION
AIR CLEAN OPERATION
Cluster ions released into the air will keep your room air clean.
REFRESHING OPERATION
Negative cluster ions which also exist in natural environment will be released into the air of your room in an increased rate, and help your physical and mental refreshment.
Please refer to page 11 for operation.
The ionizer inside the air conditioner will release cluster ions, which are collective mass of positive and negative ions, into the room. The cluster ions eliminate airborne mold fungus and deodorize/decompose odor­causing molecules.
Ionizer
Cluster ions
Mold fungus Odor
Eliminate, deodrize, decompose
Press the THERMO. button to set the desired temperature.
AUTO/DRY MODE
The temperature can be changed in 1°C in­crements within the range of 2°C higher to 2°C lower from the tem­perature automatically determined by the air conditioner.
COOL(HEAT for AY-AP18CE/AY-AP24CE)MODE
The temperature can be set within the range of 18 to 32°C.
FAN ONLY MODE
The temperature set­ting cannot be made.
1
E-8
BASIC OPERATION
2
Press the ON/OFF button to start op­eration.
• The red OPERATION lamp (
) on the
unit will light.
3
4
1 4
5
2
3
(
HEAT
is only for AY-AP18CE/AY-AP24CE)
Press the MODE button to select the operation mode.
AUTO HEAT COOL DRY FAN ONLY
5
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
Please the FAN button to set the de­sired fan speed.
AUTO SOFT LOW HIGH
• In the DRY mode, the fan speed is pre­set to AUTO and cannot be changed.
• In the FAN ONLY mode, the fan speed cannot be set to AUTO.
To turn off the unit, press the ON/OFF button again.
• The red OPERATION lamp (
) on the
unit will turn off.
ENGLISH
E-9
Automatic Operation
Mode Thermostat Setting
Below 21°C HEAT 23°C
21°C-24°C DRY Room Temp. at start-up 24°C-26°C COOL 24°C 26°C-28°C COOL 25°C
Above 28°C COOL 26°C
Automatic Operation
Mode Thermostat Setting
Below 24°C DRY Room Temp. at start-up
24°C-26°C COOL 24°C 26°C-28°C COOL 25°C
Above 28°C COOL 26°C
TIPS ABOUT AUTO MODE
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature when the unit is turned on.
Modes and Temperature Settings for Models AH-AP18CE/AH-AP24CE
Modes and Temperature Settings for Models AY-AP18CE/AY-AP24CE
Room temp. at opera­tion start-up
Room temp. at opera­tion start-up
TIPS ABOUT FAN SPEED LAMP
During opration, the FAN SPEED Lamp will light up in 3 levels (2 levels for DRY mode) on the indicator panel of the unit to indicate the fan speed.
When fan speed is set to AUTO When fan speed is set to manual
Soft speed
Low speed
High speed
The AUTO FAN SPEED Lamp will light up.
To turn off the FAN SPEED Lamp, press the DISPLAY button. The PLASMACLUSTER Lamp will also go off.
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
COOL and DRY mode Horizontal air flow FAN ONLY mode (and HEAT for AY-AP18CE/AY-AP24CE)
Diagonal air flow
E-10
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum comfort:
HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION
COOL and DRY mode
FAN ONLY (and HEAT for AY-AP18CE/AY-AP24CE) mode
The adjustment range is narrower the SWING range in order to pre­vent condensation from dripping.
The range is wide so the air flow can be directed toward the floor.
Hold the horizontal adjustment louvre as shown in the diagram and adjust the air flow direction.
Press the SWING button on the remote control once.
• The vertical adjustment louvre will change its angle continu­ously.
Press the SWING button again when the vertical adjustment lou­vre is at the desired position.
• The louvre will stop moving within the range shown in the diagram.
• The adjusted position will be memorized and will be automati­cally set to the same position when operated the next time.
Adjustment range
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
CAUTION
Never attempt to adjust the vertical adjustment louvres manually.
• Manual adjustment of the vertical adjustment louvre can cause the unit to malfunction when the remote control is used for the adjustment.
• When the vertical adjustment louvre is positioned at the lowest position in the COOL or DRY mode for an extended period of time, condensation may result.
Do not adjust the horizontal adjustment louvre extremely to the right or left when operating the air conditioner with fan speed "SOFT" for an extended period of time. Condensation may form on the louvres.
ENGLISH
E-11
1
Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.
• The remote control displays “
”.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will light up.
• The unit will stop operating after one hour.
TO CANCEL
Press the CANCEL button.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will turn off.
Or, turn the unit off by pressing the ON/OFF button.
• The red OPERATION lamp (
) and the orange TIMER
lamp (
) on the unit will turn off.
1
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will stop operating after one hour.
ONE-HOUR OFF TIMER
NOTES:
• The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority over TIMER ON and TIMER OFF operations.
• When the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will operate for an hour with the formerly set condition.
• If you wish to operate the unit for another hour before the ONE-HOUR OFF TIMER activiates, press the ONE-HOUR OFF TIMER button again during operation.
PLASMACLUSTER OPERATION
Cluster ions and negative ions are released into the room, keeping air in your room clean, and help your physical and mental refreshment.
1
During operation, press the PLASMACLUSTER button to select the mode.
AIR CLEAN REFRESHING CANCEL
• In the AIR CLEAN operation, the blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
• In the REFRESHING operation, the green PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
TO CANCEL
Press the PLASMACLUSTER button until PLASMACLUSTER symbol on the remote control display goes off.
• The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn off.
NOTE:
• Setting of the PLASMACLUSTER operation will be memorized and will operate in the same mode, the next time you turn on the air conditioner.
• To turn off the PLASMACLUSTER Lamp, press the DISPLAY button.
1
MODE TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
AIR CLEAN OPERATION : Cluster ions released into air will eliminate airborne mold fungus and deodorize/decompose odor-causing molecules. REFRESHING OPERA­TION : Negative ions released into the air will help your physical and mental refresh­ment.
MODE TEMP.
FAN TIMER
h
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
E-12
The unit will turn off automatically according to your setting. Timer duration can be set from minimum 0.5 hours (30 minutes) to maximum 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set by 0.5 hours (30 minutes) increments and from 10 to 12 hours, by 1 hour increment.
TIMER OPERATION
TIMER OFF
When the TIMER OFF is set, the temperature setting is automatically adjusted to prevent the room from becoming excessively hot or too cold while you sleep. (Auto Sleep function)
1
COOL/DRY MODE:
• One hour after the timer operation begins, the temperature setting rises 1°C higher than the original thermostat setting.
HEAT MODE:
(only for models AY-AP18CE/AY-AP24CE)
• One hour after the timer operation begins, the temperature setting drops 3°C lower than the original thermostat setting.
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
Point the remote control at the signal receiver win­dow on the unit.
1
Press the TIMER OFF (
) button and set
time as desired.
• The time setting will change as you to press the button as follows.
Hold the button pressed down for fast setting.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will
light.
• The unit will generate a beep when it receives the signal.
• The time setting will count down to show remain­ing time.
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
NOTE:
• The Auto Sleep function will not activate during the FAN ONLY mode.
TO CANCEL TIMER
Press the CANCEL button.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will turn off.
TO CHANGE TIMER SETTING
Press the TIMER button which you wish to change, (TIMER OFF or TIMER ON) and change the time setting.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
Example : When you wish to stop the operation
2.5 hours later.
ENGLISH
E-13
1
TIMER ON
NOTES FOR TIMER SETTING AND OPERATION
• The latest time setting will be memorized and will appear on the remote control display the next time you set the TIMER OFF or TIMER ON.
• TIMER OFF and TIMER ON can not be set together. The latest set TIMER will be active.
• When ONE-HOUR OFF TIMER is set, TIMER OFF and TIMER ON will not be available.
• When ONE-HOUR OFF TIMER is set during TIMER OFF or TIMER ON duration, the TIMER ON or TIMER OFF will be cancelled.
Example : When you wish the
room temperature to be as desired
6.5 hours later.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
The unit will turn on automatically according to your setting. Timer duration can be set from minimum 0.5 hours (30 minutes) to maximum 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set by 0.5 hours (30 minutes) increments and from 10 to 12 hours, by 1 hour increment.
Point the remote control at the signal reciever win­dow on the unit.
1
Press the TIMER ON (
) button.
• The time setting will change as you press the button as follows.
Hold the button pressed down for fast setting.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will light.
• The unit will generate a beep when it receives the signal.
• The time setting will count down to show remaining time.
Select the mode, temperature, fan speed setting and PLASMACLUSTER operation as desired.
• When the temperature is set with the TIMER ON, the temperature will show in the display for 5 sec­onds and then return to the time display.
• If you do not change the setting, the unit will oper­ate with the latest setting.
• The unit will turn on prior to the set time to allow the room to reach the desired temperature by the programmed time. (Awaking function)
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
MAINTENANCE
AUXILIARY MODE
Use this mode when the remote control is not available.
TO TURN ON
Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel.
• The red OPERATION lamp (
) on the unit will light and
the unit will start operating in the AUTO mode.
• The fan speed and temperature setting are set to AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX. button on the operation panel again.
• The red OPERATION lamp (
) on the unit will turn off.
NOTE:
If the AUX. button is pressed during normal operation, the unit will turn off.
E-14
CLEANING THE INTERIOR OF AIR CONDITIONER UNIT
1
Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker.
2
OPEN THE LOUVRE UNIT
1 Lift the open panel. 2 Push down both hooks at the left and right, and
release the lock.
3 Pull out the louvre unit forward. 4 Let it open downward gently.
3
CLEAN THE INTERIOR OF THE AIR CONDI­TIONER UNIT
Make sure the fan inside is not rotating. Remove the dust using a vacuum cleaner or wipe with dry cloth.
4
CLOSE THE LOUVRE UNIT
1 Lift up the louvre unit and slide it back into its
position.
2 Make sure both hooks at the left and right are
locked in place and the three supports are firmly fit.
3 Close the open panel.
4
1
2
3
5
Connect the power cord to the wall outlet or turn on the circuit breaker.
6
Make sure the all lamps on the indicator panel are not blinking. If the louvre unit is not reinstalled properly, the safety equipment will work and the lamps will blink, preventing the unit from operating. In such case, reinstall the louvre unit properly. Push the ON/OFF button of the remote control and check if the unit operates properly.
Supports
ENGLISH
E-15
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents.
CLEANING THE FILTERS
MAINTENANCE AFTER AIR CONDITIONER SEASON
1
Operate the unit in the FAN ONLY mode for about half a day to allow the mechanism to thoroughly dry.
2
Stop the operation and unplug the unit. Turn off the circuit breaker, if you have one exclusively for the air condi­tioner.
3
Clean the filters, then reinstall them.
1
Make sure that the air filters are not dirty.
2
Make sure that nothing obstructs the air inlet or outlet.
3
Check the outdoor mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly in place.
MAINTENANCE
OPTION KIT
Air Purifying Filter
During operation of the air conditioner, the air purifying filter removes dust and tobacco smoke from the air and discharges clean air. The apatite antibacterial material used in the air purifying filter suppresses activities of adsorbed viruses and other germs.
The replacement period for the disposable type is approximately 3~6 months. Contact your dealer for the purchase of this option.
Type AZ-F1800C
1
2
3
2
3
1
The air filters should be cleaned every two weeks.
1
TURN OFF THE UNIT
2
REMOVE THE FILTERS
1 Lift the open panel. 2 Push the air filters up slightly to unlock them. 3 Pull the air filters down to remove them.
3
CLEAN THE FILTERS
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the filters are dirty, wash them with warm water and a mild detergent. Dry filters in the shade before reinstalling.
4
REINSTALL THE FILTERS
1 Reinstall the filters in the original positions. 2 Close the open panel. 3 Push the arrow-marked of the panel firmly to lock
it in place.
MAINTENANCE BEFORE AIR CONDITIONER SEASON
Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance.
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL
Check whether the remote control batteries have be­come old and weak.
Try to send the signal again with the remote control pointed properly towards the unit’s signal receiver window.
Check whether the remote control batteries are in­stalled with the polarities properly aligned.
E-16
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The following conditions do not denote equipment malfunctions
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on immediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes before operating the unit.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
(Models AY-AP18CE/AY-AP24CE)
The unit is preheating or de-icing.
CRACKING NOISE
The unit may produce a cracking noise. This sound is generated by the friction of the front panel and other components expanding or connecting due to a temperature change.
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service.
IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY
Check the filters. If dirty, clean them.
Check the outdoor unit to make sure nothing is blocking the air inlet or outlet.
Check the thermostat is proper setting.
Make sure windows and doors are closed tightly.
A large number of people in the room can prevent the unit from achieving the desired temperature.
Check whether any heat­generating appliances are operating in the room.
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the unit and the air conditioner's inner component odors at the early stage of installation may be sent out from the unit.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of the refrigerant flowing inside the unit.
WATER VAPOUR
• In the COOL and DRY operation, wa­ter vapour can sometimes be seen at the air outlet due to the difference between the room air temperature and the air discharged by the unit.
• In the HEAT operation, water vapour may flow out of the outdoor unit dur­ing de-icing. (Only in models AY­AP18CE/AY-AP24CE)
Please call for service when OPERATION Lamp and TIMER Lamp on the indicator panel blink.
ODOR EMITTED FROM THE PLASMACLASTER AIR OUTLET
This is the smell of ozone generated from the ionizer. Density of the ozone is very little, having no adverse effect over your health. The ozone released into the air will decompose soon, and its den­sity in the room will not increase.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
• Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.
• Check if the louvre unit is properly installed. All lamps on the indicator panel will blink when the louvre unit is not properly installed.
A LOW BUZZ NOISE EMITTED
This is a sound emitted when the unit is generating ion clusters.
DEUTSCH
• VORSICHTSMASSNAHMEN ......................D-1
• ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN
ZUM BETRIEB.............................................D-3
• ENERGIESPARTIPPS.................................D-3
• TEILEBEZEICHNUNG .................................D-4
• VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG ..D-6
• TIPPS ZUM PLASMACLUSTER-
BETRIEB......................................................D-7
• GRUNDLAGEN DES BETRIEBS ................D-8
• EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES
LUFTSTROMS.............................................D-10
D-1
DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät betreiben.
INHALT
• PLASMACLUSTER-BETRIEB ............ D-11
• EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-
ZEITSCHALTER ................................. D-11
• BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER ... D-12
• HILFSBETRIEB .................................. D-14
• WARTUNG ......................................... D-14
• WAHLAUSSTATTUNG ....................... D-15
• BEVOR SIE DEN
KUNDENDIENST RUFEN .................. D-16
VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNHINWEISE
1
Ziehen Sie nicht am Netzkabel und deformieren Sie es nicht. Das Ziehen am Netzkabel sowie dessen Missbrauch kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen und einen elektrischen Schlag verursachen.
2
Zur Vermeidung von Gesundheitsschäden sollten Sie Ihren Körper nicht über einen längeren Zeitraum hinweg dem kalten Luftstrom aussetzen.
3
Bei der Benutzung des Klimageräts für Säuglinge, Kinder, ältere, bettlägerige oder behinderte Personen ist unbedingt sicherzustellen, dass die Raumtemperatur für die sich im Raum befindlichen Personen angemessen ist.
4
Stecken Sie keinerlei Gegenstände in das Gerät hinein. Dies könnte aufgrund der Hochgeschwindigkeitslüfter Verletzungen verursachen.
5
Das Klimagerät muss auf jeden Fall geerdet werden. Schließen Sie den Erdungsdraht nicht an Gas- oder Wasserleitungen, an Blitzableitern oder Telefonerdkabeln an, da dies einen elektrischen Schlag verursachen könnte.
6
Wenn mit dem Klimagerät irgendwelche Unregelmäßigkeiten auftreten (z.B. Brandgeruch), muss der Betrieb sofort beendet und der Leistungsschalter auf AUS gestellt werden.
7
Halten Sie sich bei der Verlegung des Netzkabels an die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Ein falscher Kabelanschluss kann eine Überhitzung des Netzkabels, des Netzsteckers oder der Steckdose und damit einen Brand verursachen.
8
Tauschen Sie das Netzkabel ausschließlich gegen den vom Hersteller angegebenen Netzkabeltyp aus. Der Austausch sollte ausschließlich einem qualifizierten Techniker oder dem Kundendienst vorbehalten bleiben.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION / ZUM AUSBAU / ZUR REPARATUR
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu installieren/auszubauen/zu reparieren. Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können einen elektrischen Schlag, eine Wasserleckage, einen Brand usw. verursachen. Konsultieren Sie für die Installation/den Ausbau/die Reparatur dieses Gerätes Ihren Fachhändler oder einen anderen qualifizierten Kundendienst.
Dieses Gerät erfüllt die Vorschriften der EG-Richtlinien 89/336/EEC und 73/23/EEC in der geänderten Fassung 93/68/EEC.
VORSICHTSMASSNAHMEN
SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB
1
Öffnen Sie regelmäßig ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besonders dann, wenn Sie mit Gas betriebene Geräte benutzen. Eine unzureichende Belüftung kann einen Sauerstoffmangel verursachen.
2
Die Tasten nicht mit nassen Händen bedienen. Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen.
3
Aus Sicherheitsgründen sollte der Leistungsschalter ausgeschaltet sein, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
4
Überprüfen Sie den Montagerahmen regelmäßig auf Verschleiß und richtigen, festen Sitz.
5
Legen Sie keinerlei Gegenstände auf das Außengerät, und betreten Sie es nicht. Der Gegenstand oder die Person könnten in das Gerät hinein- bzw. hinunterfallen; dadurch könnten Beschädigungen bzw. Verletzungen verursacht werden.
6
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch hergestellt und darf nicht für Einrichtungen wie zum Beispiel eine Hundehütte oder ein Gewächshaus, um Tiere oder Pflanzen aufzuziehen, verwendet werden.
7
Stellen Sie keinen mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät. Beim Eintreten von Wasser in das Gerät könnten die elektrischen Isolierungen Schaden nehmen und einen elektrischen Schlag verursachen.
8
Blockieren Sie weder die Lufteinlass- noch Luftauslassöffnungen des Gerätes. Dies könnte einen erheblichen Leistungsabfall des Gerätes sowie Störungen zur Folge haben.
9
Vor der Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten muss in jedem Fall der Betrieb gestoppt und der Leistungsschalter ausgeschaltet werden. Da im Inneren des Gerätes ein Lüfter läuft, könnten Sie sich ansonsten Verletzungen zuziehen.
10
Verspritzen bzw. verschütten Sie kein Wasser direkt über dem Gerät. Wasser kann sowohl einen elektrischen Schlag als auch eine Beschädigung des Gerätes verursachen.
11
Dieses Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Benutzung durch Kleinkinder oder hilflose Personen ausgelegt. Kleinkinder sollten beaufsichtigt werden, um auszuschließen, dass sie dieses Gerät als Spielzeug benutzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR AUFSTELLUNG / INSTALLATION
• Schließen Sie die Klimaanlage unbedingt an ein Netz mit der angegebenen Spannung und Frequenz an.
Der Anschluss an ein Netz mit der falschen Voltzahl und Frequenz kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen und möglicherweise sogar einen Brand verursachen.
• Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem möglicherweise Gas ausströmt. Dies könnte einen Brand verursachen.
Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem in der Luft nur geringe Mengen an Staub, Rauch und Feuchtigkeit vorhanden sind.
• Verlegen Sie den Ablaufschlauch gerade, um einen sanften Ablauf sicherzustellen. Ein unzureichender Ablauf kann den Raum, die Möbel etc. feucht werden lassen.
• Stellen Sie abhängig vom Aufstellungsort sicher, dass ein Kriechstromschutz oder Leistungsschalter installiert ist, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
D-2
DEUTSCH
INNENTEMP. AUSSENTEMP.
KÜHLUNG
obere Grenze
32˚C D.B. 43˚C D.B.
23˚C W.B. -
untere Grenze
21˚C D.B. 21˚C D.B.
15˚C W.B. -
HEIZUNG
obere Grenze
27˚C D.B. 24˚C D.B.
- 18˚C W.B.
untere Grenze
20˚C D.B. -8,5˚C D.B.
- -9,5˚C W.B.
ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB
BETRIEBSTEMPERATUREN
D.B. = Trockenthermometer W.B. = Feuchtthermometer
HINWEISE FÜR MODELLE AY-AP18CE/AY-AP24CE
VORHEIZFUNKTION
Bei der Betriebsart HEIZEN startet der Innenlüfter nach dem Einschalten des Gerätes möglicherweise erst nach zwei bis fünf Minuten, um zu verhindern, dass kalte Luft aus dem Gerät geblasen wird.
ENTEISUNGSFUNKTION
• Wenn sich während der Betriebsart HEIZEN auf dem Wärmeaustauscher im Außengerät Eis bildet, liefert ein automatischer Enteiser ca. 5 bis 10 Minuten Wärme, um das Eis zu beseitigen. Während der Enteisung laufen die Innen- und Außenlüfter nicht.
• Nach Beendigung der Enteisung setzt das Gerät automatisch den Betrieb im HEIZEN-Modus fort.
HEIZLEISTUNG
• Das Gerät ist mit einer Wärmepumpe ausgestattet, die Wärme aus der Außenluft herauszieht und diese Wärme an den Raum abgibt. Daher hängt die Heizleistung in hohem Maß von der Außentemperatur ab.
• Wenn die Heizleistung aufgrund geringer Außentemperaturen reduziert ist, sollten Sie ein zusätzliches Heizgerät einsetzen.
• Es dauert eine Zeit lang, um den ganzen Raum aufzuwärmen und zu heizen, denn dieses Gerät arbeitet nach dem Prinzip der erzwungenen Luftumwälzung.
ENERGIESPARTIPPS
Bei Berücksichtigung der nachfolgend aufgeführten Tipps, können Sie bei der Benutzung der Klimaanlage auf einfache Weise Energie sparen.
STELLEN SIE DIE RICHTIGE TEMPERATUR EIN
• Wenn Sie das Thermostat im KÜHLEN-Modus 1°C höher als die gewünschte Temperatur einstellen (und bei den Modellen AY-AP18CE/AY-AP24CE im HEIZEN-Modus 2°C niedriger), sparen Sie ungefähr 10 Prozent Strom.
• Wenn Sie die Temperatur beim Kühlen niedriger als erforderlich einstellen, erhöht sich der Stromverbrauch.
VERMEIDEN SIE DIREKTES SONNENLICHT UND ZUGLUFT
• Der Ausschluss von direktem Sonnenlicht während des Kühlbetriebes reduziert den Stromverbrauch.
• Schließen Sie während des Kühlbetriebes die Fenster und Türen (bei den Modellen AY-AP18CE/
AY-AP24CE auch während des Heizbetriebes).
STELLEN SIE DIE RICHTUNG DES LUFTSTROMS RICHTIG EIN, UM DIE BESTMÖGLICHE LUFTZIRKULATION ZU ERREICHEN
HALTEN SIE DEN FILTER SAUBER, UM EINEN MÖGLICHST LEISTUNGSFÄHIGEN BETRIEB SICHERZUSTELLEN
NUTZEN SIE DIE AUSSCHALTFUNKTION DES ZEITSCHALTERS VOLL AUS TRENNEN SIE DAS NETZKABEL AB, WENN DAS GERÄT ÜBER EINEN
LÄNGEREN ZEITRAUM HINWEG NICHT BENUTZT WIRD
• Das Gerät verbraucht auch bei Nichtbenutzung eine geringe Menge Strom.
BEI STROMAUSFALL
Dieses Klimagerät verfügt über eine Reservefunktion, um Einstellungen im Falle eines Stromausfalls zu speichern. Nach Ende des Stromausfalls startet das Gerät wieder mit den Einstellungen, die vor dem Stromausfall aktiv waren. Einzige Ausnahme sind die Zeitschalter-Einstellungen. Falls vor dem Stromausfall Zeitschalter-Einstellungen gemacht worden sind, müssen diese erneut eingestellt werden.
(nur AY-AP18CE/ AY-AP24CE)
D-3
• Eine eingebaute Schutz­vorrichtung sperrt den Geräte­betrieb, wenn der entsprechen­de Temperaturbereich über­schritten wird.
• Am Luftauslass kann sich Kondenswasser bilden, wenn das Gerät bei einer Luft­feuchtigkeit von mehr als 80 Prozent kontinuierlich in der Betriebsart KÜHLEN oder TROCKNEN läuft.
TEILEBEZEICHNUNG
1 Einlass (Luft) 2 Öffnungsklappe 3 AUX.-Taste 4 Luftfilter 5 Empfänger-Fenster 6 Lamellen-Einheit
Öffnen, um das Klimagerät innen zu reinigen.
7 Netzkabel
(nur AY-AP18CE/AH-AP18CE)
8 Anzeigefeld 9 Lamelle zur vertikalen
Einstellung
0 Lamelle zur horizontalen
Einstellung
q Auslass (Luft) w Fernbedienung
e AUTOM. LÜFTERDREHZAHL-
Lampe
(Grün )
r LÜFTERDREHZAHL-Lampe
(Grün
)
t PLASMACLUSTER-Lampe
(Blau, Grün)
y ZEITSCHALTER-Lampe
(Orange
)
u BETRIEBS-Lampe
(Rot
)
AUSSENGERÄT
HINWEIS: Die neuesten Geräte können sich leicht von der obigen Darstellung unterscheiden.
ZIMMERGERÄT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
i Einlass (Luft) o Kühlmittelrohr und
Verbindungskabel
p Entwässerungsschlauch a Auslass (Luft)
D-4
e r t y u
i
o
p
a
DEUTSCH
FERNBEDIENUNG
1 SENDER
2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige)
3 EIN-/AUS-Taste
4 THERMO. (Thermostat)-Taste
5 ANZEIGE-Taste
6 MODUS-Taste (für die Wahl der Betriebsart)
7 ZEITSCHALTER AN-Taste (zur Einstellung
der Einschaltzeit)
8 EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-
ZEITSCHALTER-Taste
9 ZEITSCHALTER AUS-Taste (zur Einstellung
der Ausschaltzeit)
0 LÜFTER-Taste
q ZEITSCHALTER-ABBRUCH-Taste
w SCHWUNG-Taste (für die Einstellung des
Luftstroms)
e PLASMACLUSTER-Taste
(Das Symbol für die Betriebsart HEIZEN
ist nur bei den Modellen AY-AP18CE/
AY-AP24CE vorhanden)
D-5
r BETRIEBSSYMBOLE
: AUTOM. : KÜHLEN : HEIZEN : TROCKNEN : NUR LÜFTEN
(nur für AY-AP18CE/AY-AP24CE)
t LÜFTERGESCHWINDIGKEITSSYMBOLE
: AUTOM. : Manuelle Einstellung
y PLASMACLUSTER-SYMBOL u ANZEIGE FÜR TEMPERATUR UND HERABZÄHLEN
DES ZEITSCHALTERS
i SENDERSYMBOL o ANZEIGE FÜR ZEITSCHALTER EIN/AUS
Zeigt die Einstellung Zeitschalter Ein oder Aus an.
DIE FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE DER FERNBEDIENUNG
(Das Symbol für die Betriebsart HEIZEN
ist nur bei
den Modellen AY-AP18CE/AY-AP24CE vorhanden)
1
2
3
4
5 6 7 8
9 0
q w
e
r
t
y u i
o
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
VORSICHT
• Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativ auf den Betrieb auswirken könnte. Falls direktes Sonnenlicht auf das Empfängerfenster fällt, schließen Sie bitte die Gardinen.
• Die Benutzung einer leichtentzündlichen Leuchtstoffröhre im selben Raum kann die Übertragung des Signals möglicherweise stören.
• Das Gerät kann durch die von der Fernbedienung eines Fernsehgerätes, Videorecorders oder eines anderen im selben Raum benutzten Gerätes gesendeten Signale beeinflusst werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung weder in der Sonne noch in der Nähe einer Heizung liegen. Schützen Sie die Fernbedienung darüber hinaus vor Feuchtigkeit und Stößen, um sowohl Verfärbungen als auch eine Beschädigung der Fernbedienung zu verhindern.
1
Batterieabdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung abnehmen.
2
Legen Sie Batterien in das Batteriefach ein; achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der ± und Polarität.
• Auf dem Display werden Linien angezeigt, wenn die Batterien richtig eingelegt wurden.
3
Batterieabdeckung wieder anbringen.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
D-6
HINWEISE:
• Bei normaler Benutzung beträgt die Lebensdauer der Batterie ungefähr ein Jahr.
• Verwenden Sie immer zwei neue Batterien desselben Typs, wenn Sie Batterien austauschen.
• Wenn die Fernbedienung nach dem Austausch der Batterien nicht ordnungsgemäß funktioniert, nehmen Sie bitte die Batterien heraus und legen Sie sie nach ca. 30 Sekunden wieder ein.
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung heraus, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzen.
Richten Sie die Fernbedienung auf das Empfängerfenster des Hauptgerätes und drücken Sie die gewünschte Taste. Beim Empfang des Signals erzeugt das Gerät einen Piepton.
• Stellen Sie sicher, dass sich zwischen der Fernbedienung und dem Gerät keine Vorhänge oder anderere Gegenstände befinden.
• Die Fernbedienung funktioniert aus einer Entfernung von bis zu 7 Metern.
EINLEGEN DER BATTERIEN Verwenden Sie zwei AAA (R03)-Batterien.
DIE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Batterieabdeckung
DEUTSCH
D-7
TIPPS ZUM PLASMACLUSTER-BETRIEB
LUFTREINIGUNGSBETRIEB
Die in die Luft freigegebenen Cluster-Ionen halten die Luft in Ihrem Raum sauber.
ERFRISCHUNGSBETRIEB
Negative Cluster-Ionen, wie sie auch in der natürlichen Umwelt existieren, werden mit erhöhter Rate in Ihre Raumluft freigegeben und helfen Ihnen bei Ihrer physischen und mentalen Erfrischung.
Lesen Sie bitte Seite 11 für die Bedienung.
Der Ionisator im Klimagerät gibt Cluster-Ionen in den Raum frei, die eine kollektive Masse von positiven und negativen Ionen darstellen. Die Cluster-Ionen eliminieren durch die Luft getragene Schimmelpilze und desodorieren/zerlegen Geruch erzeugende Moleküle.
Ionisator
Cluster-Ionen
Schimmelpilze Geruch
Eliminieren, desodorieren, zerlegen
Drücken Sie zur Einstellung der gewün­schten Temperatur die THERMO.­Taste.
AUTOM./TROCKENBETRIEB
Die Temperatur kann in 1°C-Stufen innerhalb eines Bereiches von 2°C höher oder 2°C niedriger als die von der Klimaanlage auto­matisch bestimmten Tem­peratur geändert werden.
KÜHLEN (HEIZEN
für AY-AP18CE/AY-AP24CE
)
BETRIEB
Die Temperatur kann innerhalb eines Bereiches von 18 bis 32°C eingestellt werden.
NUR LÜFTER-BETRIEB
Die Temperatureinstel­lung kann nicht durch­geführt werden.
1
D-8
GRUNDLAGEN DES BETRIEBS
2
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um den Betrieb zu starten.
• Die rote BETRIEBS-Lampe (
) am Gerät
leuchtet.
3
4
1 4
5
2
3
( HEIZEN ist nur für AY-AP18CE/AY-AP24CE)
Drücken Sie zum Auswählen des Betriebsmodus die MODUS-Taste.
AUTOM. HEIZEN KÜHLEN TROCKNEN NUR LÜFTER
5
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Lüftergeschwindigkeit die LÜFTER-Taste.
AUTOM. SCHWACH NIEDRIG HOCH
• Im TROCKNEN-Modus ist die Lüfter­geschwindigkeit auf AUTO voreingestellt und kann nicht verändert werden.
• Im NUR LÜFTER-Modus kann die Lüftergeschwindigkeit nicht auf AUTO eingestellt werden.
Drücken Sie zum Ausschalten des Gerätes noch einmal die EIN-/AUS-Taste.
• Die rote BETRIEBS-Lampe (
) am Gerät
erlischt.
DEUTSCH
D-9
Automatischer Betrieb
Betrieb Thermostateinstellung
Unter 21°C HEIZEN 23°C
21°C-24°C TROCKNEN Raumtemperatur zu Beginn 24°C-26°CKÜHLEN 24°C 26°C-28°CKÜHLEN 25°C Über 28°CKÜHLEN 26°C
Automatischer Betrieb
Betrieb Thermostateinstellung Unter 24°C TROCKNEN Raumtemperatur zu Beginn 24°C-26°CKÜHLEN 24°C 26°C-28°CKÜHLEN 25°C
Über 28°CKÜHLEN 26°C
TIPPS ZUR BETRIEBSART AUTOM.
Im AUTOM.-Modus werden automatisch sowohl die Temperatur­Einstellung als auch der Modus entsprechend der beim Einschalten des Gerätes herrschenden Raum- und Außentemperatur gewählt.
Betriebsarten und Temperatur-Einstellungen für die Modelle AH-AP18CE/ AH-AP24CE
Betriebsarten und Temperatur-Einstellungen für die Modelle AY-AP18CE/ AY-AP24CE
Raumtemp. zu Beginn des Betriebes
Raumtemp. zu Beginn des Betriebes
TIPPS ZUR LÜFTERDREHZAHL-LAMPE
Während des Betriebes leuchtet die LÜFTERDREHZAHL-Lampe in 3 Stufen (2 Stufen für TROCKNEN-Betrieb) auf dem Anzeigenfeld der Einheit zur Anzeige der Lüfterdrehzahl auf.
Wenn die Lüfterdrehzahl auf Wenn die Lüfterdrehzahl auf AUTOM. gestellt wurde manuell gestellt wurde
Sanfte Drehzahl
Niedrige Drehzahl
Hohe Drehzahl
Die AUTOM. LÜFTERDREHZAHL-Lampe leuchtet auf.
Zum Abschalten der Lüfterdrehzahllampe die ANZEIGE-Taste drücken. Die PLASMACLUSTER-Lampe erlischt auch.
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
Betriebsarten KÜHLEN und TROCKNEN Horizontaler Luftstrom NUR LÜFTER-BETRIEB
Diagonaler Luftstrom
(und HEIZEN für AY-AP18CE/AY-AP24CE)
D-10
EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS
VERTIKALER LUFTSTROM
Für optimalen Komfort ist die Luftstromrichtung in jeder Betriebsart automatisch wie folgt voreingestellt:
RICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG
Betriebsarten KÜHLEN und TROCKNEN
NUR LÜFTER-BETRIEB (und HEIZEN für AY­AP18CE/AY-AP24CE)
Der Einstellbereich ist kleiner als der SCHWUNG-Bereich, um ein Tropfen des Kondenswassers zu vermeiden.
Der Bereich ist groß, damit der Luftstrom direkt auf den Boden gerichtet werden kann.
Halten Sie die waagerechten Einstellungslamellen wie neben-stehend gezeigt fest und stellen Sie die Luftstromrichtung ein.
Drücken Sie einmal die SCHWUNG­Taste auf der Fernbedienung.
• Die Lamellen für den vertikalen Luftstrom ändern kontinuierlich ihren Winkel.
Drücken Sie die SCHWUNG-Taste noch einmal, sobald sich die senkrechten Einstellungslamellen in der gewünschten Position befinden.
• Die Lamellen beenden ihre Bewegung innerhalb des in der rechten Abbildung aufgeführten Bereiches.
• Die eingestellte Position wird gespeichert und bei der nächsten Inbetriebnahme des Gerätes automatisch wieder eingestellt.
Einstellbereich
HORIZONTALER LUFTSTROM
VORSICHT
Versuchen Sie niemals, die Lamellen für den vertikalen Luftstrom manuell einzustellen.
• Die manuelle Einstellung der senkrechten Einstellungslamellen kann eine Fehlfunktion verursachen, wenn die Einstellung mit der Fernbedienung ausgeführt wird.
• Wenn die Lamellen für die Einstellung des vertikalen Luftstroms in den Betriebsarten KÜHLEN oder TROCKNEN für einen längeren Zeitraum auf die niedrigste Position eingestellt sind, kann dies zu Kondensation führen.
Stellen Sie die horizontalen Lamellen nicht extrem nach rechts oder links, wenn Sie das Klimagerät mit der sanften Ventilatordrehzahl “SOFT” (sanfte Drehzahl) über einen längeren Zeitraum hinweg betreiben. An den Lamellen könnte sich Kondensat bilden.
DEUTSCH
D-11
1
Drücken Sie die EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEIT­SCHALTER-Taste.
• Die Fernbedienung zeigt “
” an.
Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät leuchtet auf.
• Das Gerät beendet seinen Betrieb nach einer Stunde.
DEAKTIVIEREN
Drücken Sie die ABBRUCH-Taste.
• Die orange ZEITSCHALTER-Lampe (
) am Gerät erlischt.
Oder schalten Sie das Gerät durch Betätigung der EIN-/ AUS-Taste aus.
• Die rote BETRIEBS-Lampe (
) und die orange ZEIT-
SCHALTER-Lampe (
) am Gerät erlöschen.
1
Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb eingestellt ist, beendet das Gerät seinen Betrieb nach einer Stunde.
EIN-STUNDEN-AUSSCHAL T - ZEITSCHALTER
HINWEISE:
• Der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb hat gegenüber dem ZEITSCHALTER EIN- und ZEITSCHALTER AUS-Betrieb Priorität.
• Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb eingestellt wird, während das Gerät außer Betrieb ist, arbeitet das Gerät eine Stunde lang unter den zuvor eingestellten Bedingungen.
• Wenn Sie das Gerät vor dem Aktivieren des EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER­Betriebes eine weitere Stunde in Betrieb nehmen möchten, müssen Sie während des Betriebes noch einmal die EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Taste drücken.
PLASMACLUSTER-BETRIEB
Cluster-Ionen und negative Ionen werden in den Raum freigegeben, halten die Luft im Raum sauber und helfen Ihnen bei Ihrer physischen und mentalen Erfrischung.
1
Drücken Sie während des Betriebes die PLASMA­CLUSTER-Taste, um die Betriebsart auszuwählen.
LUFTREINIGUNG ERFRISCHUNG ABBRECHEN
• Im LUFTREINIGUNGSBETRIEB leuchtet die blaue PLASMACLUSTER-Lampe an der Einheit auf.
• Im ERFRISCHUNGSBETRIEB leuchtet die grüne PLASMACLUSTER-Lampe an der Einheit auf.
DEAKTIVIEREN
Drücken Sie die PLASMACLUSTER-Taste, bis das PLASMACLUSTER-Symbol auf dem Fernbedienungs­display erlischt.
• Die PLASMACLUSTER-Lampe an der Einheit erlischt.
HINWEIS:
• Die Einstellung des PLASMACLUSTER-Betriebs wird gespeichert und nach dem nächsten Einschalten arbeitet das Klimagerätes in derselben Betriebsart.
• Um die PLASMACLUSTER-Lampe auszuschalten, drücken Sie die ANZEIGE-Taste.
1
MODE TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
LUFTREINIGUNGSBETRIEB : In die Luft freigegebene Cluster-Ionen eliminieren durch die Luft getragene Schimmelpilze und desodorieren/zerlegen Geruch erzeugende Moleküle. ERFRISCHUNGSBETRIEB : In die Luft freigegebene nega­tive Ionen helfen Ihnen bei Ihrer physischen und mentalen Erfrischung.
MODE TEMP.
FAN TIMER
h
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
D-12
Die Einheit schaltet sich entsprechend Ihren Einstellungen automatisch ab. Die Zeitschalter-Dauer kann von minimal 0,5 Std. (30 Minuten) bis zu 12 Std. eingestellt werden. Bis zu 9,5 Std. kann in Stufen von 0,5 Std. (30 Minuten), und von 10 bis 12 Std. in Stufen von 1 Std. eingestellt werden.
BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER
ZEITSCHAL TER AUS
Wenn der ZEITSCHALTER AUS-Modus eingestellt ist, wird die Temperatur automatisch eingestellt, um zu verhindern, dass es im Raum extrem warm oder zu kalt wird, während Sie schlafen. (Automatische Schlaffunktion)
1
BETRIEBSART KÜHLEN/TROCKNEN:
• Wenn das Klimagerät eine Stunde gelaufen ist, erhöht sich die Temperatur-Einstellung im Vergleich zur ursprünglichen Thermostat­Einstellung um 1°C.
BETRIEBSART HEIZEN:
(nur für die Modelle AY-AP18CE/AY-AP24CE)
• Wenn das Klimagerät eine Stunde gelaufen ist, verringert sich die Temperatur-Einstellung im Vergleich zur ursprünglichen Thermostat­Einstellung um 3°C.
TIPPS ZUM BETRIEB MIT VORGEGEBENER AUSSCHALTZEIT
Richten Sie die Fernbedienung auf das Signalem­pfangsfenster an der Einheit.
1
Drücken Sie die ZEITSCHALTER AUS-Taste (
) und stellen Sie die gewünschte Zeit ein.
• Die Zeiteinstellung ändert sich beim Drücken der Taste wie folgt:
Halten Sie für eine schnelle Einstellung die Taste gedrückt.
• Die orange ZEITSCHALTER-Lampe (
) am Gerät
leuchtet auf.
• Beim Empfangen des Signals erzeugt das Gerät einen Piepton.
• Die Zeiteinstellung wird heruntergezählt, um die verbleibende Zeit anzuzeigen.
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
Drücken Sie die ABBRUCH-Taste.
• Die orange ZEIT­SCHALTER­Lampe (
) am Gerät
erlischt.
ZEITSCHALTER-ABBRUCH
Drücken Sie die ZEITSCHALTER­Taste, die Sie ändern wollen (ZEITSCHALTER AUS oder ZEIT­SCHALTER AN) und ändern Sie die Zeiteinstellung.
Beispiel: Wenn Sie den Ablauf 2,5 Std. später stoppen
wollen.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
HINWEIS:
• Die automatische Schlaffunktion wird im NUR LÜFTER-Modus nicht aktiviert.
ÄNDERUNG DER ZEITSCHALTER­EINSTELLUNG
DEUTSCH
D-13
1
ZEITSCHAL TER AN
Beispiel: Wenn Sie nach 6,5
Std. die gewünschte Raumtemperatur ha­ben wollen.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
Die Einheit wird entsprechend Ihren Einstellungen automatisch einschalten. Die Zeitschalter-Dauer kann von minimal 0,5 Std. (30 Minuten) bis zu 12 Std. eingestellt werden. Bis zu 9,5 Std. kann in Stufen von 0,5 Std. (30 Minuten), und von 10 bis 12 Std. in Stufen von 1 Std. eingestellt werden.
Richten Sie die Fernbedienung auf das Empfänger­fenster am Gerät.
1
Drücken Sie die ZEITSCHALTER AN-Taste (
).
• Die Zeiteinstellung ändert sich beim Drücken der Taste wie folgt:
Halten Sie für eine schnelle Einstellung die Taste gedrückt.
• Die orange ZEITSCHALTER-Lampe (
) am Gerät
leuchtet auf.
• Beim Empfangen des Signals erzeugt das Gerät einen Piepton.
• Die Zeiteinstellung wird heruntergezählt, um die verbleibende Zeit anzuzeigen.
Wie gewünscht Betriebsart, Temperatur, die Lüfterdrehzahl-Einstellung und den PLASMA­CLUSTER-Betrieb auswählen.
• Wenn Sie zusammen mit dem ZEITSCHALTER AN die Temperatur einstellen, wird diese im Dis­play 5 Sekunden lang angezeigt, und dann kehrt das Display wieder zur Zeitanzeige zurück.
• Wenn Sie die Einstellung nicht ändern, arbeitet die Einheit mit der letzten Einstellung.
• Das Gerät schaltet sich vor der eingestellten Zeit ein, und sorgt dafür, dass die gewünschte Raumtemperatur zur programmierten Zeit erreicht wird. (Weckfunktion)
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
HINWEISE FÜR ZEITSCHALTER-EINSTELLUNG UND -BETRIEB
• Die letzte Zeitschalter-Einstellung wird gespeichert und auf der Anzeige der Fernbedienung bei der Einstellung des ZEITSCHALTER AUS oder ZEITSCHALTER AN als nächste Zeit angezeigt.
• Der ZEITSCHALTER AUS oder ZEITSCHALTER AN können nicht zusammen eingestellt werden.
Die letzte ZEITSCHALTER-Einstellung wird aktiviert.
• Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER gesetzt wurde, kann weder der ZEITSCHALTER AUS noch der ZEITSCHALTER AN gesetzt werden.
• Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER während des ZEITSCHALTER AUS oder ZEITSCHALTER AN-Betriebes gesetzt wird, wird der ZEITSCHALTER AUS oder ZEITSCHALTER AN beendet.
WARTUNG
HILFSBETRIEB
Wenden Sie diesen Modus an, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht.
EINSCHALTEN
Heben Sie die Frontplatte des Zimmergeräts ab und drücken Sie die AUX.-Taste auf dem Bedienfeld.
• Die rote BETRIEBS-Lampe (
) am Gerät leuchtet und das
Gerät startet seinen Betrieb im AUTOM.-Modus.
• Die Lüftergeschwindigkeit und Temperatur-Einstellung sind auf AUTOM. gestellt.
AUSSCHALTEN
Drücken Sie noch einmal die AUX.-Taste auf dem Bedienfeld.
• Die rote BETRIEBS-Lampe (
) am Gerät erlischt.
HINWEIS:
Wenn Sie die AUX.-Taste während des Normalbetriebes drücken, schaltet sich das Gerät aus.
D-14
4
1
2
3
INNENREINIGUNG DES KLIMAGERÄTES
1
Stellen Sie sicher, dass Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen oder dass Sie den Stromkreis-Unterbrecher ausschalten.
2
ÖFFNEN SIE DIE LAMELLEN-EINHEIT.
1 Heben Sie die Öffnungsklappe an. 2 Drücken Sie beide Haken auf der linken und der
rechten Seite nach unten und lassen Sie die Sperrvorrichtung anschließend los.
3 Ziehen Sie die Lamelleneinheit nach vorne heraus. 4 Lassen Sie die Einheit vorsichtig nach vorne hinab
öffnen.
3
REINIGEN SIE DIE INNENSEITE DES KLIMAGERÄTES. Stellen Sie sicher, dass sich innen der Ventilator nicht
dreht. Entfernen Sie den Staub mit einem Staubsauger oder wischen Sie ihn mit einem trockenen Tusch weg.
4
SCHLIESSEN SIE DIE LAMELLEN-EINHEIT. 1 Heben Sie die Lamellen-Einheit an und schieben
Sie sie an ihren Platz zurück.
2 Stellen Sie sicher, dass beiden Haken auf der linken
und rechten Seite eingerastet und die drei Stützen fest eingepasst sind.
3 Schließen Sie die Öffnungsklappe.
5
Schließen Sie das Netzkabel wieder an der Wandsteckdose an oder schalten Sie den Stromkreis-Unterbrecher wieder an.
6
Stellen Sie sicher, dass keine der Lampen auf dem Anzeigefeld blinkt. Wenn die Lamelleneinheit nicht wieder richtig installiert wurde, setzt die Sicherheitseinrichtung ein, die die Lampen blinken lässt und den Betrieb des Gerätes verhindert. Installieren Sie in einem solchen Fall die Lamelleneinheit erneut und achten Sie dabei auf ordnungsgemäße Installation. Drücken Sie die ON/OFF-Taste auf der Fernbedienung und prüfen Sie, ob das Gerät einwandfrei arbeitet.
Stützen
DEUTSCH
REINIGUNG DES GERÄTES UND DER FERNBEDIENUNG
• Wischen Sie beide mit einem weichen Tuch ab.
• Verspritzen oder verschütten Sie kein Wasser direkt über dem Gerät, da dies einen elektrischen Schlag verursachen oder das Gerät beschädigen könnte.
• Verwenden Sie für die Reinigung kein heißes Wasser, keinen Verdünner, kein Scheuermittel und keine starken Lösungsmittel.
REINIGUNG DER FILTER
WARTUNG NACH ENDE DER KLIMAGERÄTE­SAISON
1
Lassen Sie das Gerät etwa einen halben Tag lang im NUR LÜFTER-Betrieb laufen, damit die Mechanik vollständig trocknen kann.
2
Beenden Sie den Betrieb und trennen Sie das Gerät vom Netz ab. Schalten Sie den Leistungsschalter aus, falls Sie einen ausschließlich für das Klimagerät installiert haben.
3
Reinigen Sie die Filter und setzen Sie sie anschließend wieder ein.
1
Stellen Sie sicher, dass die Luftfilter sauber sind.
2
Stellen Sie sicher, dass weder Lufteinlass noch Luftauslass blockiert werden.
3
Kontrollieren Sie die Befestigung des Außengeräts regelmäßig auf Verschleiß und vergewissern Sie sich, dass es fest angebracht ist.
WARTUNG
WAHLAUSSTATTUNG
Luftreinigungsfilter
Während des Betriebes des Klimagerätes reinigt der Luftreinigungsfilter die Luft von Staub und Tabakrauch und gibt saubere Luft ab. Das im Luftreinigungsfilter verwendete antibakterielle Apatit-Material unterbindet die Aktivitäten von absorbierten Krankheitserregern und anderen Keimen.
Der Wegwerffilter sollte ungefähr alle 3~6 Monate ausgetauscht werden. Die Filter sind bei Ihrem Fachhändler erhältlich.
Typ AZ-F1800C
1
2
3
2
3
1
Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt werden.
1
SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS.
2
ENTNEHMEN SIE DIE FILTER.
1 Heben Sie die Öffnungsklappe an. 2 Drücken Sie die Luftfilter leicht nach oben, um sie aus
der Halterung zu lösen.
3 Ziehen Sie die Filter nach unten heraus.
3
REINIGEN SIE DIE FILTER.
Entfernen Sie den Staub mit einem Staubsauger. Sollten die Filter verschmutzt sein, können Sie sie mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen. Trocknen Sie die Filter vor dem Wiedereinbau im Schatten.
4
SETZEN SIE DIE FILTER WIEDER EIN.
1
Setzen Sie die Filter wieder in die Ursprungspositionen ein.
2 Schließen Sie die Öffnungsklappe. 3 Drücken Sie fest auf die Pfeilmarkierung auf der
Klappe, damit sie einrastet.
WARTUNG VOR BEGINN DER KLIMAGERÄTE-SAISON
Trennen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose ab oder schalten Sie den Leistungsschalter aus.
D-15
DAS GERÄT EMPFÄNGT DAS SIGNAL VON DER FERNBEDIENUNG NICHT
Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbe-dienung alt oder schwach sind.
Versuchen Sie noch einmal, das Signal zu senden, indem Sie die Fernbedienung dabei auf das Empfängerfenster des Gerätes richten.
Überprüfen Sie, ob die Batterien mit der richtigen Polarität in die Fernbe­dienung eingelegt worden sind.
D-16
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN
Die nachfolgend aufgeführten Zustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin:
GERÄT LÄUFT NICHT
Das Gerät läuft nicht, wenn es direkt nach dem Ausschalten wieder eingeschaltet wird. Das Gerät läuft nicht direkt nach dem Ändern des Betriebsmodus. Dadurch wird der interne Mechanismus geschützt. Warten Sie 3 Minuten, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
DAS GERÄT LIEFERT KEINE WARMLUFT
(Modelle AY-AP18CE/AY-AP24CE)
Das Gerät heizt vor oder enteist.
KNACKEN
Möglicherweise wird vom Gerät ein Knacken produziert. Dieses Geräusch entsteht durch die Reibung der Frontplatte oder durch andere Komponenten, die sich aufgrund der Temperaturveränderung ausdehnen.
Wenn es den Anschein hat, dass eine Fehlfunktion des Gerätes vorliegt, überprüfen Sie bitte zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte, bevor Sie einen Kundendienst rufen:
DAS GERÄT KÜHLT (ODER HEIZT) DEN RAUM NICHT WIRKUNGSVOLL
Überprüfen Sie die Filter. Reinigen Sie die Filter im Falle einer Verschmutzung.
Überprüfen Sie das Außen-gerät, um sicherzustellen, dass weder Lufteinlass noch Luftauslass auf irgendeine Weise blockiert sind.
Stellen Sie sicher, dass das Thermostat richtig eingestellt ist.
Stellen Sie sicher, dass alle Fenster und Türen fest verschlossen sind.
Wenn sich sehr viele Personen in einem Raum aufhalten, kann die gewünschte Temperatur möglicherweise nicht erreicht werden.
Überprüfen Sie, ob im Raum irgendwelche Wärme erzeugenden Geräte in Betrieb sind.
GERÜCHE
In das Gerät und die inneren Komponenten der Klimaanlage eingetretene Teppich- und Möbelgerüche werden unter Umständen direkt nach der Installation vom Gerät ausgegeben.
SCHWINGGERÄUSCHE
Bei den sanften Schwinggeräuschen handelt es sich um das im Inneren des Gerätes fließende Kühlmittel.
WASSERDAMPF
• Beim Betrieb im KÜHLEN- oder TROCKEN­Modus kann am Luftauslass manchmal Wasserdampf sichtbar werden. Grund dafür ist der Unterschied zwischen der Raumtemperatur und der Temperatur der vom Gerät ausgeblasenen Luft.
• Bei der Betriebsart HEIZEN kann während der Enteisung unter Umständen Wasserdampf aus dem Außengerät ausfließ en. (Nur bei den Modellen AY-AP18CE/AY-AP24CE)
Bitte rufen Sie einen Kundendienst, wenn die BETRIEBS-Lampe und die ZEITSCHALTER-Lampe auf dem Anzeigefeld blinken.
AM LUFTAUSLASS DES PLASMACLUSTERS AUSTRETENDER GERUCH
Die ist der vom Ionisator erzeugte Ozongeruch. Die Konzentration des Ozons ist sehr gering und hat keinen negativen Einfluss auf Ihre Gesundheit. Das in die Luft freigesetzte Ozon zersetzt sich schnell und die Konzentration im Raum erhöht sich nicht.
DAS GERÄT ARBEITET NICHT
•Überprüfen Sie, ob der Lamellen-Einheit gefallen oder die Sicherung herausgesprungen ist.
• Prüfen Sie, ob die Lamellen-Einheit richtig installiert ist. Wenn die Lamellen-Einheit nicht richtig installiert ist, blinken alle Lampen auf dem Anzeigefeld.
AUSGABE EINES LEISEN SUMMGERÄUSCHES
Dies ist der Ton, der ausgegeben wird, wenn das Geärt lonen-Cluster erzeugt.
FRANÇAIS
F-1
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acheté un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
• PRECAUTIONS ........................................... F-1
• AUTRES REMARQUES SUR LE
FONCTIONNEMENT……… ........................ F-3
• CONSEILS SUR LES ECONOMIES
D’ENERGIE ................................................. F-3
• NOMENCLATURE ....................................... F-4
• UTILISATION DE LA TELECOMMANDE .... F-6
• CONSEILS CONCERNANT LE FONCTION-
NEMENT DU PLASMACLUSTER ............... F-7
• FONCTIONNEMENT DE BASE .................. F-8
• AJUSTER LA DIRECTION DU
DEBIT D’AIR ................................................ F-10
TABLE DES MATIERES
• FONCTIONNEMENT DU PLASMA-
CLUSTER ........................................... F-11
• MINUTERIE D’ARRET APRES UNE
HEURE ............................................... F-11
• FONCTIONNEMENT DE LA
MINUTERIE ........................................ F-12
• MODE AUXILIAIRE ............................ F-14
• ENTRETIEN........................................ F-14
• KIT EN OPTION.................................. F-15
• AVANT D’APPELER LE SERVICE
APRES-VENTE................................... F-16
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS D’EMPLOI
1
Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de le saisir ou une mauvaise utilisation du cordon d’alimentation peut endommager l’appareil et provoquer une décharge électrique.
2
Veiller à ne pas exposer votre corps directement à l’air évacué pendant une longue période. Il risque d’affecter votre état physique.
3
Lors de l’utilisation du climatiseur pour des enfants en bas âge, des jeunes enfants, des personnes âgées, des personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la température de la pièce est appropriée à ceux qui OK trouvent dans la pièce.
4
Ne jamais insérer des objets dans l’appareil. Le fait d’insérer des objets dedans peut provoquer des blessures à cause de la rotation à grande vitesse des ventilateurs internes.
5
Mettre le climatiseur sans faille à la masse. Ne pas connecter le fil de mise à la terre à un tuyau de gaz, un tuyau d’eau, un paratonnerre ou un fil de mise à la terre du téléphone. Une mise à la terre incomplète risque de provoquer une décharge électrique.
6
En cas d’anomalie du climatiseur (par ex. s’il dégage une odeur de brûlure), arrêter immédiatement son utilisation et tourner le disjoncteur en position OFF.
7
Respecter les réglementations et prescriptions locales pour le câblage du cordon d’alimentation. Une connexion de câble incorrecte peut provoquer une surchauffe du cordon d’alimentation, de la fiche et de la prise électrique et provoquer un incendie.
8
Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécifié par le fabricant pour le remplacement. Le remplacement doit être effectué par un technicien ou un dépanneur qualifié.
MISES EN GARDE CONCERNANT L’INSTALLATION / LE DEMONTAGE / LA REPARATION
Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soi-même l’appareil. Un travail incorrect risque de proåvoquer une décharge électrique, une fuite d’eau, un incendie etc. Consulter votre revendeur ou un autre dépanneur qualifié pour installer/démonter/réparer l’appareil.
Cet équipement est conforme aux exigences des Directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS D’EMPLOI
1
Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène.
2
Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une dé­charge électrique.
3
Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
4
Vérifier périodiquement l’usure du rack de montage de l’unité extérieure afin de s’assurer qu’il est fixé fermement en place.
5
Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas marcher dessus. L’objet ou la personne risque de basculer ou de tomber, provoquant des blessures.
6
Cet appareil est conçu pour une utilisation privée. Ne pas utiliser pour d’autres appli­cations, exemple dans un chenil ou une serre pour l’élevage d’animaux ou la culture des plantes.
7
Ne pas placer une cuvette avec de l’eau sur l’appareil. Si l’eau pénètre dans l’appareil, l’isolation électrique risque d’être détériorée et de provoquer une décharge électrique.
8
Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’appareil. Cela risque de provoquer un fonctionnement insuffisant ou des pannes.
9
S’assurer d’arrêter l’utilisation et couper le disjoncteur avant d’effectuer la maintenance ou le nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et risque de vous blesser.
10
Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur l’appareil. L’eau risque de provo­quer une décharge électrique ou d’endommager l’appareil.
11
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes handicapées sans surveillance. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRECAUTIONS CONCERNANT L’EMPLACEMENT / INSTALLATION
S’assurer de connecter le climatiseur à une source de tension et à une fréquence appropriées. L’utilisation d’une alimentation ayant une tension et une fréquence incorrectes peut
endommager l’appareil et provoquer un incendie.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit où un gaz inflammable risque de fuire. Il risque de provoquer un incendie.
Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux, sans fumée et humidité dans l’air.
••
••
Arranger le flexible de vidange pour assurer un écoulement normal. Un écoulement
insuffisant risque de mouiller la pièce, les meubles etc.
••
••
S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur de circuit est installé, en fonction de
l’emplacement d’installation, pour éviter une décharge électrique.
F-2
FRANÇAIS
TEMP. INT. TEMP. EXT.
CLIMATISATION
limite 32°C D.B. 43°C D.B.
supérieure
23°C W.B. -
limite 21°C D.B. 21°C D.B.
inférieure 15°C W.B. -
CHAUFFAGE
limite 27°C D.B. 24°C D.B.
supérieure - 18°C W.B.
limite 20°C D.B. -8,5°C D.B.
inférieure
- -9,5°C W.B.
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT
GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE
• Le dispositif de protection intégré peut empêcher cette unité de fonctionner quand celleci est utilisée hors de cette portée.
• De la condensation peut se former sur la sortie d’air si cette unité fon­ctionne continuellement en mode FRAIS ou SEC et que l’humidité dépas­se les 80 pourcents.
D.B. = Ampoule sèche W.B. = Ampoule humide
REMARQUES POUR LES MODELES AY-AP18CE/AY-AP24CE
PRECHAUFFAGE
En mode de CHAUFFAGE, le ventilateur intérieur risque de ne pas démarrer pendant deux à cinq minutes après la mise en marche de l’appareil pour empêcher que de l’air froid soit produit par l’unité.
FONCTION DE DEGIVRAGE
Lorsque de la glace se forme sur l’échangeur de chaleur dans l’unité extérieure pendant l’opération de CHAUFFAGE, un dégivrage automatique produit de la chaleur pendant environ 5 à 10 minutes pour retirer la glace. Pendant le dégivrage, les ventilateurs intérieur et extérieur cessent de fonctionner.
Une fois que le dégivrage est terminé, l’unité termine automatiquement son fonctionnement en mode CHAUFFAGE.
EFFICACITE DE CHAUFFAGE
Le climatiseur utilise une pompe à chaleur pour extraire la chaleur de l’air extérieur et la répandre à l’intérieur de la pièce. La température de l’air extérieur a donc une forte influence sur l’efficacité du chauffage.
Si l’efficacité du chauffage est réduite à cause d’une température extérieure trop basse, utilisez un chauffage supplémentaire.
Beaucoup de temps est nécessaire pour chauffer une pièce en totalité à cause du système de circulation d’air forcé.
CONSEILS SUR LES ECONOMIES D’ENERGIE
Voici quelques manières simple d’économiser de l’énergie quand vous utilisez votre climatiseur.
REGLEZ L’APPAREIL A UNE TEMPERATURE APPROPRIE
En réglant le thermostat à une température de 1°C supérieure à celle de lla température souhaitée en mode FRAIS (et de 2°C inférieure en mode CHAUFFAGE avec les modèles AY-AP18CE/AY-AP24CE) permet une économie d’environ 10 pourcents de sa consommation électrique.
Le réglage à une température beaucoup plus basse que nécessaire pendant le fonctionnement en refroidissement entraînera une augmentation de la consommation électrique.
PROTEGER DU SOLEIL ET EMPECHER LES COURANTS D’AIR
Une protection contre les rayons du soleil pendant le fonctionnement en refroidissement permettra une réduction de la consommation électrique.
Fermez les fenêtres et les portes pendant le fonctionnement en refroidissement (et en chauffage avec les modèles AY-AP18CE/AY-AP24CE).
REGLEZ LE DEBIT D’AIR CORRECT POUR OBTENIR LA MEILLEURE CIRCULATION D’AIR
MAINTENEZ LE FILTRE PROPRE POUR ASSURER LE FONCTIONNEMENT LE PLUS EFFICACE
PROFITEZ AU MAXIMUM DE LA FONCTION DE LA TEMPORISATION D’ARRET DEBRANCHEZ LE CÂBLE D’ALIMENTATION LORSQUE L’UNITE NE VA PAS
ETRE UTILISEE POUR DE LONGUES PERIODES
L’unité intérieure consomme quand même un peu d’énergie quand elle ne fonctionne pas.
LORSQU’UNE PANNE DE COURANT SE PRODUIT
Ce climatiseur possède une fonction de mémoire pour enregistrer les réglages lorsqu’une panne de courant se produit. Une fois que le courant est rétablit après une panne, l’unité redémarre automatiquement avec les mêmes réglages qui étaient actifs avant la panne, à l’exception des réglages de temporisation. Si les temporisations ont été réglées avant la panne de courant, il sera nécessaire de les réinitialiser après le rétablissement du courant.
(AY-AP18CE/AY-AP24CE uniquement)
F-3
NOMENCLATURE
1 Bouche d’entrée (Air) 2 Panneau d’ouverture 3 Touche AUX. 4 Filtres à air
5 Fenêtre reciver 6 Volets d’aération
Ouvrir pour nettoyer l’intérieur du climatiseur.
7 Cordon d’alimentation
(AY -AP18CE/AH-AP18CE uniquement)
8 Panneau d’indicateur 9 Volets d’aération à réglage
vertical
0 Volets d’aération à réglage
horizontal
q Sortie (Air) w Télécomande
e
Voyant de vitesse de ventilateur automatique AUTO FAN SPEED (verte )
r Voyant de vitesse de venti-
lateur FAN SPEED (vert
)
t Voyant PLASMACLUSTER
(bleu, vert)
y Voyant de minuterie TIMER
(orange
)
u Voyant de marche
OPERATION (rouge
)
UNITE EXTERIEURE
REMARQUE : Les unités réelles peuvent varier légèrement de celles indiquées ci-dessus.
UNITE INTERIEURE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
i Sortie (Air) o Tube réfrigérant et cordon
d’interconnexion
p Tuyau d’évacuation a Sortie (Air)
F-4
e r t y u
i
o
p
a
FRANÇAIS
TELECOMMANDE
1 EMETTEUR
2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides)
3 Touche ON/OFF
4 Touche THERMO. (Thermostat)
5 Touche DISPLAY
6 Touche MODE
7 Touche TIMER ON (pour régler la
minuterie)
8 Touche de temporisation d’arrêt
ONE-HOUR OFF TIMER
9 Touche TIMER OFF (pour régler la
minuterie)
0 Interrupteur de ventilation FAN
q Touche d’annulation de la temporisation
TIMER CANCEL
w Touche SWING
e Touche PLASMACLUSTER
F-5
r SYMBOLES DES MODES
: AUTOMATIQUE : FRAIS : CHAUFFAGE : SEC : VENTILATEUR
(uniquement pour SEULEMENT AY-AP18CE/AY-AP24CE)
t SYMBOLES DE VITESSE DE VENTILATEUR
: AUTOMATIQUE : Réglage manuel
y SYMBOLE DU PLASMACLUSTER u INDICATEUR DE TEMPERATURE ET DE
DECOMPTE DU TEMPS
i SYMBOLES DE TRANSMISSION o INDICATEUR DE TEMPORISATION ON/OFF
Indique les horaires de réglage de la temporisation.
AFFICHAGE L.C.D. DE LA ELECOMMANDE
(Le symbole de mode de chauffage
existe
uniquement sur les modèles
1
2
3
4
5 6 7 8
9 0
q w
e
y u i
o
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
(Le symbole de mode de chauffage existe uniquement sur les modèles AY-AP18CE/AY-AP24CE)
r
t
AY-AP18CE/AY-AP24CE)
ATTENTION
Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière.
Le fait d’utiliser une lampe fluorescente avec un démarreur rapide dans la mêmepièce risque de créer des interférences avec la transmission du signal.
L’appareil peut être affecté par les signaux transmis par la télécommande d’un téléviseur, magnétoscope ou un autre équipement utilisé dans la même pièce.
Ne pas laisser la télécommande exposée aux rayons directs du soleil ou près d’un radiateur. Protéger également l’appareil et la télécommande contre l’humidité et les chocs qui peuvent décolorer ou endommager l’appareil.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
F-6
REMARQUES :
La durée de service des piles est d’environ un an dans des conditions d’utilisation normale.
Lors du remplacement des piles, toujours remplacer les deux piles, et s’assurer qu’elles sont de même type.
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement après le remplacement des piles, sortir les piles et les remettre en place 30 secondes plus tard.
Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, enlever les piles de la télécommande.
Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer sur une touche. L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
S’assurer qu’il n’y a pas de rideau ou un autre objet entre la télécommande et l’appareil.
La télécommande peut envoyer des signaux à une distance de 7 mètres.
INSTALLATION DES PILES Utiliser deux piles de format AAA (R03).
VOICI COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE
Couvercle des piles
1
Retirez le couvercle du compartiment des piles au dos de la télécommande.
2
Insérer les piles dans le compartiment en respectant les polarités ± et —.
Des lignes seront indiquées à l’affi­chage lorsque les piles sont installées correctement.
3
Remettre en place le couvercle du compartiment des piles.
FRANÇAIS
F-7
CONSEILS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER
FONCTIONNEMENT DU PURIFICATEUR D’AIR
Les ions groupés dispersés dans l’air permettent de purifier l’air de la pièce.
FONCTIONNEMENT DU RAFRAICHISSEMENT
Les ions groupés négatifs, également présents dans un environnement naturel, seront dispersés dans l’air de la pièce à forte dose et vous permettront de vous rafraîchir le corps et l’esprit.
Veuillez vous reporter à la page 11 pour le fonctionnement.
L’ionisateur situé à l’intérieur du climatiseur diffusera des ions groupés, c’est à dire une masse d’ions positifs et négatifs, dans la pièce. Les ions groupés éliminent les champignons de moisissure en suspension dans l’air, désodorisent/décomposent les molécules responsables d’odeurs.
Ionisateur
Ions groupés
Champignon de moisissure Odeur
Elimine, désodorise, décompose
Appuyer sur la touche THERMO. pour régler la température désirée.
MODE AUTO/SEC
La température peut être modifiée par incré-ments de 1°C dans un intervalle de 2°C supéri-eur à 2°C inférieur à la température automat-iquement déterminée par le climatiseur.
MODE
FRAIS (CHAUFFAGE
pour AY-AP18CE/AY-AP24CE)
La température peut être réglée dans un interval-le de 18 à 32°C.
VENTILATEUR UNIQUEMENT
Le réglage de la tempé­rature ne peut pas être effectué.
1
F-8
FONCTIONNEMENT DE BASE
2
Appuyer sur la touche ON/OFF pour commencer l’utilisation.
Le voyant rouge OPERATION (
) s’allume
sur l’appareil.
3
4
1 4
5
2
3
(
est uniquement pour AY-AP18CE/AY-AP24CE)
Appuyer sur la touche MODE pour sélec­tionner le mode de fonctionnement.
AUTOMATIQUE CHAUFFAGE FRAIS SEC VENTILATEUR
5
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
Appuyez sur la touche VENTILATEUR pour régler la vitesse de ventilation souhaité e.
AUTOMATIQUE DOUX BAS HAUT
En mode SEC, la vitesse du ventilateur est préréglée sur AUTOMATIQUE et ne peut pas être modifiée.
En mode VENTILATEUR UNIQUE-MENT, la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée sur AUTOMATIQUE.
CHAUFFAGE
Pour éteindre l’appareil, appuyer à nou­veau sur la touche ON/OFF.
Le témoin rouge OPERATION (
) s’éteint
sur l’appareil.
FRANÇAIS
F-9
Fonctionnement automatique
Mode Réglage du thermostat
En-dessous de 21°C CHAUFFAGE 23°C
21°C-24°C SEC Temp. ambiante au démarrage 24°C-26°C FRAIS 24°C 26°C-28°C FRAIS 25°C
Au-dessus de 28°C FRAIS 26°C
Fonctionnement automatique
Mode Réglage du thermostat
En-dessous de 24°C SEC Temp. ambiante au démarrage
24°C-26°C FRAIS 24°C 26°C-28°C FRAIS 25°C
Au-dessus de 28°C FRAIS 26°C
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUT OMATIQUE
En mode AUTOMATIQUE, le réglage de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé.
Réglages de modes et de température pour les modèles AH-AP18CE/AH-AP24CE
Réglages de modes et de température pour les modèles AY-AP18CE/AY-AP24CE
Temp. ambiante au démarrage
Temp. ambiante au démarrage
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
CONSEILS AU SUJET DU VOYANT DE VITESSE DE VENTILATEUR
Pendant le fonctionnement, le voyant FAN SPEED s’allume sur trois niveaux (2 niveaux pour le mode SEC) sur le panneau d’indicateurs de l’unité pour indiquer la vitesse du ventilateur.
Lorsque la vitesse du ventilateur Lorsque la vitesse du ventilateur est réglée sur AUTOMATIQUE est réglée sur manuel
Vitesse faible
Vitesse basse
Vitesse haute
Le voyant AUTO FAN SPEED s’allume.
Pour éteindre le voyant FAN SPEED, appuyez la touche DISPLAY. Le voyant PLASMACLUSTER s’éteindra également.
DIRECTION HORIZONTALE DU DEBIT D’AIR
Modes FRAIS et SEC Débit d’air horizontal VENTILATEUR UNIQUEMENT (et modeCHAUFFAGE pour
Débit d’air diagonal
les modèles AY-AP18CE/AY-AP24CE)
F-10
AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR
DIRECTION VERTICALE DU DEBIT D’AIR
La direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans chaque mode pour assurer un confort optimum :
VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR
Modes FRAIS et SEC
Mode VENTILATEUR UNIQUEMENT (et mode CHAUFFAGE pour AY­AP18CE/AY-AP24CE)
L’intervalle de réglage est plus étroit que l’inter­valle SWING afin d’évi­ter une condensation.
L’intervalle est large, de sorte que le débit d’air puisse être dirigé vers le sol.
Maintenir le volet de réglage horizontal de l’aération comme indi-qué sur le schéma et ajuster la di-rection du débit d’air.
Appuyer une fois sur la touche SWING de la télécommande.
Le volet de réglage d’aération verti­cal change continuellement d’angle.
Appuyer à nouveau sur la touche SWING lorsque volet de réglage vertical est à la position désirée.
Le volet d’aération s’arrête de se déplacer dans l’intervalle indiqué sur le schéma.
La position ajustée sera mémori­sée et réglée automatiquement à la même position lors de l’utilisation suivante.
Intervalle de réglage
ATTENTION
Ne jamais essayer d’ajuster les volets de réglage vertical manuellement.
Un réglage manuel du volet de ré glage vertical peut provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil lorsque la télécommande est utilisée pour le réglage.
Lorsque le volet de réglage vertical est positionné à la position la plus basse en mode FRAIS ou en mode SEC pendant une période prolongée, une condensation risque de se produire.
Ne pas positionner le volet de réglage vertical complètement à droite ni à gauche lors du fonctionnement du climatiseur avec une vitesse de ventilateur réglée sur “FAIBLE” pendant une période prolongée. De la condensation risque de se former sur les volets d’aération.
FRANÇAIS
1
Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche PLASMACLUSTER pour sélectionner le mode.
PURIFICATEUR D’AIR RAFRAICHISSEMENT ANNULER
Lors du fonctionnement du PURIFICATEUR D’AIR, le voyant bleu du PLASMACLUSTER sur l’appareil s’allumera.
Lors du fonctionnement du rafraîchissement, le voyant vert du PLASMACLUSTER sur l’appareil s’allumera.
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche PLASMACLUSTER jusqu’à ce que le symbole PLASMACLUSTER de l’affichage de la télécommande s’éteigne.
Le voyant PLASMACLUSTER situé sur l’appareil s’éteindra.
REMARQUE :
Le réglage du fonctionnement du PLASMACLUSTER sera mémorisé et fonctionnera dans le même mode, la prochaine fois que vous activerez le climatiseur.
Pour éteindre le voyant PLASMACLUSTER, appuyer sur la touche DISPLAY.
MODE TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
F-11
1
Appuyer sur la touche ONE-HOUR OFF TIMER.
La télécommande affiche “
”.
Le voyant orange TIMER (
) situé sur l’appareil s’allumera.
L’appareil s’arrête après une heure.
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche d’annulation CANCEL.
Le voyant orange TIMER (
) situé sur l’appareil s’éteindra.
Ou, éteindre l’ appareil en appuyant sur la touche ON/OFF.
Le voyant rouge OPERATION ( ) et le voyant orange TIMER (
) situés sur l’appareil s’éteindront.
1
Lorsque la minuterie ONE-HOUR OFF TIMER est réglée, l’appareil s’arrête de fonctionner après une heure.
MINUTERIE D’ARRET APRES UNE HEURE
REMARQUES :
Le fonctionnement ONE-HOUR OFF TIMER a la priorité sur les fonctionnements TIMER ON et TIMER OFF
.
Lorsque ONE-HOUR OFF TIMER est réglé pendant que l’appareil ne fonctionne pas, l’appareil fonctionne pendant une heure avec la condition réglée précédemment.
Si l’on veut utiliser l’appareil une autre heure avant que ONE-HOUR OFF TIMER soit activé, appuyer à nouveau sur la touche ONE-HOUR OFF TIMER pendant l’utilisation.
FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER
Des ions groupés et des ions négatifs sont dispersés dans l’air, purifiant ainsi l’air de la pièce et favorisant le rafraîchissement du corps et de l’esprit.
1
FONCTIONNEMENT DU PURIFICATEUR D’AIR : Les ions groupés dispersés dans l’air élimineront les champignons de moisissure en suspension dans l’air, désodoriseront/décomposeront les molécules responsables d’odeurs. FONCTIONNEMENT DU RAFRAICHISSEMENT : Des ions négatifs dispersés dans l’air aideront à vous rafraîchir le corps et l’esprit.
MODE TEMP.
FAN TIMER
h
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
F-12
L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. Le délai de la temporisation peut être réglé entre un minimum de 0,5 heure (30 minutes) et un maximum de 12 heures. Réglable par incrément de 0,5 heure (30 minutes) jusqu’à 9,5 heures et par incrément de 1 heure de 10 à 12 heures.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
MINUTERIE DESACTIVEE
Lorsque le mode TIMER OFF est réglé, le réglage de la température est effectué automatiquement pour éviter que la pièce devienne excessivement chaude ou froide pendant votre sommeil. (Fonction de veille automatique)
MODE FRAIS/SEC :
••
••
Une heure après le départ de la temporisation, la
température augmente de 1°C au-dessus du réglage original du thermostat.
MODE DE CHAUFFAGE :
(uniquement pour les modèles AY-AP18CE/AY-AP24CE)
••
••
Une heure après le début de fonctionnement, la
température chute de 3°C plus bas que le réglage original du thermostat.
REMARQUE :
••
••
La fonction de veille automatique n’est pas activée
pendant le mode VENTILATEUR UNIQUEMENT.
1
CONSEILS A PROPOS DU FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
Dirigez la télécommande vers la fenêtre du capteur sur l’unité.
1
Appuyer sur la touche d’arrêt de la temporisation TIMER OFF (
) et réglez le délai souhaité.
Le réglage du délai se modifie à chaque pression sur la touche de la façon suivante :
Maintenez la touche enfoncée pour effectuer un réglage plus rapide.
Le voyant orange TIMER (
) situé sur l’appareil
s’allumera.
L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
Le réglage de la temporisation décomptera pour
indiquer le temps restant.
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
Appuyer sur la touche de temporisation que vous souhaitez modifier, (de coupure TIMER OFF ou de mise en marche TIMER ON) et modifiez le réglage du temps.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
Exemple : Si vous souhaitez arrêter le fonctionnement
2,5 heures plus tard.
POUR MODIFIER LE REGLAGE DE LA TEMPORISATION
POUR ANNULER LE MODE MINUTERIE
Appuyer sur la touche d’annulation CANCEL.
• Le voyant orangeTIMER (
)
situé sur l’appareil s’éteindra.
FRANÇAIS
F-13
1
MINUTERIE ACTIVEE
Exemple : Si vous voulez que
la température de la pièce soit à votre convenance 6,5 heures plus tard.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. Le délai de la temporisation peut être réglé entre un minimum de 0,5 heure (30 minutes) et un maximum de 12 heures. Réglable par incrément de 0,5 heure (30 minutes) jusqu’à 9,5 heures et par incrément de 1 heure de 10 à 12 heures.
Dirigez la télécommande vers la fenêtre du capteur sur l’unité.
1
Appuyer sur la touche TIMER ON (
).
Le réglage du délai se modifie à chaque pression sur la touche de la façon suivante,
Maintener la touche enfoncée pour effectuer un réglage plus rapide.
Le voyant orange TIMER (
) situé sur l’appareil
s’allumera.
L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
Le réglage de la temporisation décomptera pour
indiquer le temps restant.
Sélectionner le mode, la température, le réglage de la vitesse du ventilateur et le fonctionnement du PLASMACLUSTER.
Lorsque la température est réglée avec la tempori­sation de mise en marche TIMER ON, celle-ci est affichée pendant 5 secondes et ensuite l’affichage de l’heure reprend.
Si vous ne souhaitez pas modifier le réglage, l’unité fonctionnera suivant le dernier réglage.
L’appareil s’allume avant l’heure réglée afin de permettre à la pièce d’atteindre la température désirée par l’heure programmée. (Fonction de réveil)
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
REMARQUES SUR LE REGLAGE ET LE FONCTIONNEMENT DE LA TEMPORISATION
Le dernier réglage du temps sera mémorisé et apparaîtra sur l’affichage de la télécommande lorsque vous effectuerez le prochain réglage de la temporisation d’activation ou de désactivation TIMER OFF ou TIMER ON.
Les temporisations d’activation ou de désactivation TIMER OFF et TIMER ON ne peuvent être réglées ensemble.
La dernière temporisation réglée sera active.
Lorsque la temporisation ONE-HOUR OFF TIMER (Coupure après une heure de fonctionnement) est réglée, les temporisations TIMER OFF et TIMER ON ne sont pas disponibles.
Lorsque la temporisation ONE-HOUR OFF TIMER est réglée pendant les délais des temporisa­tions TIMER OFF ou TIMER ON, cette temporisation sera annulée.
ETRETIEN
MODE AUXILIAIRE
Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible.
POUR ALLUMER
Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX. du panneau de commande.
Le témoin lumineux rouge OPERATION (
), s’allume sur
l’appareil et l’appareil commence à fonctionner en mode AUTO.
La vitesse du ventilateur et le réglage de température sont en position AUTO.
POUR ETEINDRE
Appuyer à nouveau sur la touche AUX. du panneau de commande.
Le témoin lumineux rouge OPERATION (
) s’éteint sur
l’appareil.
REMARQUE :
Si la touche AUX. est enfoncée pendant le fonctionnement normal, l’appareil s’éteint.
F-14
4
1
2
3
NETTOYAGE DE L’INTERIEUR DU CLIMATISEUR
1
S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le disjoncteur.
2
OUVRIR LES VOLETS D’AERATION
1 Soulever le panneau d’ouverture. 2 Enfoncer les deux crochets de gauche et de droite,
puis ouvrir la fermeture.
3 Tirer l’unité des volets d’aération vers l’avant. 4 Laisser cette dernière s’ouvrir lentement vers le
bas.
3
NETTOYER L’INTERIEUR DU CLIMATISEUR S’assurer qu’à l’intérieur le ventilateur ne tourne pas.
Enlever la poussière à l’aide d’un aspirateur ou utiliser un chiffon sec.
4
FERMER LES VOLETS D’AERATION 1 Soulever les volets d’aé ration et les faire coulisser
pour les remettre en place.
2 S’assurer que chacun des crochets, à gauche et à
droite sont bien verrouillés en place et que les trois supports sont bien verrouillés.
3 Fermez le panneau d’ouverture.
5
Brancher le cordon d’alimentation sur la prise murale ou réactiver le disjoncteur.
6
S’assurer que toutes les lampes sur le panneau indicateur ne clignotent pas. Si les volets d’aération ne sont pas remis en place correctement, le dispositif de sécurité se déclenchera et les voyants clignoteront, empêchant l’appareil de fonctionner. Réinstaller dans ce cas correctement les volets d’aération. Appuyer sur la touche ON/OFF de la télécommande et vérifier que l’appareil fonctionne correctement.
Supports
FRANÇAIS
NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE
Essuyer avec un chiffon doux.
Ne pas éclabousser de l’eau ou verser de l’eau. Cela peut provoquer une décharge
électrique ou endommager l’appareil.
Ne pas utiliser de l’eau chaude, un diluant, des poudres abrasives ou des solvants forts.
F-15
NETTOYAGE DES FILTRES
MAINTENANCE A VANT LA SAISON CLIMA TISATION
1
Faire fonctionner l’appareil en mode VENTILATEUR UNIQUEMENT pen­dant environ une demi-journée pour sécher complètement le mécanisme.
2
Arrêter le fonctionnement et déb­rancher l’appareil. Couper le disjon­cteur, si on n’a qu’un seul exclusivement pour le climatiseur.
3
Nettoyer les filtres, puis les réinstaller.
1
S’assurer que les filtres à air ne sont pas encrassés.
2
S’assurer qu’aucun objet ne bloque l’entrée ou la sortie d’air.
3
Vérifier périodiquement l’usure du rack de montage extérieur afin de s’assurer qu’il est fermement mis en place.
ETRETIEN
KIT EN OPTION
Filtre purificat3eur d’air
Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre purificateur d’air élimine la poussière et la fumée de cigarettes de l’air et délivre de l’air propre. Le matériau anti-bactérien d’apatite utilisé dans le filtre purificateur d’air élimine les virus et autres germes adsorbés.
La périodicité de remplacement du type jetable est d’environ 3~6 mois. Contacter votre revendeur pour l’achat de cette option.
Type AZ-F1800C
1
2
3
2
3
1
Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines.
1
ETEINDRE L’APPAREIL
2
ENLEVER LES FILTRES
1 Soulever le panneau d’ouverture. 2 Pousser les filtres à air légèrement vers le haut
pour les déverrouiller.
3 Tirer les filtres à air vers le bas pour les démonter.
3
NETTOYER LES FILTRES
Utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière. Si les filtres sont encrassés, les laver avec de l’eau chaude et un détergent doux. Sécher les filtres à l’ombre avant de les remettre en place.
4
REINSTALLER LES FILTRES
1 Réinstaller les filtres dans leurs positions originales. 2 Fermez le panneau d’ouverture. 3 Appuyer fermement sur la flèche située sur le
panneau pour le verrouiller.
MAINTENANCE APRES LA SAISON DE CLIMATISATION
S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le disjoncteur avant d’effectuer la maintenance.
SI L’APPAREIL N’ARRIVE PAS A RECEVOIR LE SIGNAL DE TELECOMMANDE
Vérifier si les piles de la télé­commande sont usagées ou faibles.
Essayer d’envoyer à nouveau le signal avec la télécommande pointée correctement vers la fenê-tre de réception du signal de l’appareil.
Vérifier si les piles de la télé­commande sont mises en place et si elles sont alignées correctement selon leur polarité.
F-16
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé immédia-tement après sa mise hors circuit. L’appareil ne fonction-ne pas immédiatement après le changement de mode. Cela sert à protéger le mécanisme interne. Attendre 3 minutes avant de faire fonctionner l’appareil.
L’APPAREIL N’ENVOIE PAS D’AIR CHAUD
(Modèles AY-AP18CE/AY-AP24CE)
L’appareil est en cours de pré chauffage ou de dégivrage.
BRUIT DE CRAQUEMENT
L’appareil risque de produire un bruit de craquement. Ce son est généré par la friction du panneau avant et par la dilatation ou la connexion des autres composants dues à une variation de température.
Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifier les points suivants avant de faire appel au service après-vente.
SI L’APPAREIL NE REFROIDIT PAS (OU NE CHAUFFE PAS) LA PIECE CORRECTEMENT
Vérifier les filtres. S’ils sont encrassés, les nettoyer.
Vérifier l’unité extérieure pour s’assurer que rien ne bloque l’entrée ou la sortie d’air.
Vérifier si le thermostat est réglé correctement.
S’assurer que les fenêtres et les portes sont bien fermées.
La présence d’un grand nombre de personnes dans la piè ce peut empêcher que l’appareil atteigne la température désirée.
Vérifier si des appareils générateur de chaleur sont utilisés dans la pièce.
ODEURS
Des odeurs de moquette et de meubles qui entrent dans l’appareil et des odeurs des composants internes du climatiseur au début de l’installation peuvent être dégagées de l’appareil.
BRUIT DE BRUISEMENT
Le bruit de bruissement doux est le son du réfri-gérant se propageant à l’intérieur de l’appareil.
VAPEUR D’EAU
• Dans les modes FRAIS et SEC, de la va ­peur d’eau peut parfois être constatée à la bouche de sortie d’air en raison de la différence entre la température ambiante et celle de l’air déchargé par l’appareil.
• En mode CHAUFFAGE, de la vapeur d’eau risque de s’échapper de l’unité extérieure pendant le dégivrage. (Uniquement pour les modèles AY­AP18CE/AY-AP24CE)
Contacter le service aprèsvente si les voyants OPERATION et TIMER clignotent sur le panneau d’indicateurs.
ODEUR EMISE PAR LA SORTIE D’AIR DU PLASMACLUSTER
C’est l’odeur d’ozone générée par l’ioni­sateur. La densité d’ozone est très faible et n’affectera pas votre santé. L’ozone dispersée dans l’air se décomposera rapidement et la densité dans la pièce n’augmentera pas.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
Vérifier si le disjoncteur a été déclenché ou si le fusible est grillé.
Vérifier que les volets d’aération sont posés correctement. Tous les voyants du panneau
d’indicateurs clignoteront si les volets d’aération ne sont pas correctement installés.
UN LEGER BRUISSEMENT EST EMIS
Il s’agit d’un son émis par l’unité lorsqu’elle génère des ions groupés.
ESPAÑOL
S-1
ESPAÑOL
Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto sírvase leer el manual detenidamente.
• PRECAUCIONES ........................................S-1
• OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE
EL FUNCIONAMIENTO ...............................S-3
• ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA.....................................................S-3
• DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS ................S-4
• USO DEL TELEMANDO ..............................S-6
• CONSEJOS SOBRE EL
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA.............S-7
• FUNCIONAMIENTO BÁSICO......................S-8
• REGLAJE DE LA DIRECCIÓN
DE LA CORRIENTE DE AIRE .....................S-10
ÍNDICE
• FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA...... S-11
• FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ
AUTOMÁTICO DE UNA HORA ............ S-11
• FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ
AUTOMÁTICO ...................................... S-12
• MODO AUXILIAR ................................. S-14
• MANTENIMIENTO ................................ S-14
• KIT OPCIONAL ..................................... S-15
• ANTES DE LLAMAR AL DEPARTA-
MENTO DE SERVICIO TÉCNICO........ S-16
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES PARA EL USO
1
No deforme o tire del cable de alimentación. Estirar y mal utilizar el cable de suministro de alimentación puede ocasionar daños o descargas eléctricas.
2
Tenga cuidado de no exponer su cuerpo directamente a la salida de aire durante un largo tiempo. Esto puede afectar sus condiciones físicas.
3
Al usar el acondicionador de aire para recién nacidos, niños, ancianos, personas postradas en cama o inválidas, asegúrese de que la temperatura de la habitación sea la adecuada para ellos.
4
Nunca inserte objetos dentro de la unidad. El insertar objetos puede causar heridas debido a la rotación a alta velocidad de los ventiladores internos.
5
Conecte a tierra el acondicionador de aire sin falta. No conecte el cableado a tierra con la tubería de gas, tubería de agua, barra pararrayos o cable a tierra del teléfono. Una incompleta conexión a tierra puede causar descargas eléctricas.
6
Si hay algo anormal con el acondicionador de aire (p.ej. un olor a quemado), detenga el funcionamiento de este inmediatamente y DESACTIVE el cortacircuitos.
7
Siga las reglas locales y las regulaciones para el tendido del cable de suministro de alimentación. La inapropiada conexión del cable puede ocasionar al cable de suministro de alimentación, al enchufe y al tomacorriente un sobrecalentamiento que puede provocar un incendio.
8
Utilice para reemplazo sólo el cable de alimentación especificado por el fabricante. El reemplazo debe ser realizado por un técnico calificado o personal de servicio.
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN / DESMONTAJE / REPARACIÓN
• No trate de instalar/desmontar/reparar la unidad por su propia cuenta. Un trabajo mal hecho ocasionará descargas eléctricas, fugas de agua, incendios, etc. Diríjase a su concesionario o a otro personal de servicio calificado para instalar/desmontar/reparar la unidad.
Este aparato satisface los requisitos de las normas 89/336/EEC y 73/23/EEC, modificadas por las normas 93/68/EEC.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIAS PARA EL USO
1
Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno.
2
No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas.
3
Por seguridad, desactive el cortacircuitos cuando no esté utilizando la unidad por un período de tiempo prolongado.
4
Verifique periódicamente la rejilla de montaje de la unidad exterior para saber si hay desgaste y para cerciorarse de que está asegurada en su lugar.
5
No coloque nada en la unidad exterior ni en el paso de progresión de aire en ella. El objeto o la persona puede caerse, causando lesiones.
6
Esta unidad está diseñada para uso doméstico. No la utilice para otras aplicaciones tales como perreras donde se crían animales o invernaderos.
7
No coloque vasijas con agua sobre la unidad. Si el agua penetra dentro de la unidad, los aislamientos eléctricos pueden deteriorarse y causar descargas eléctricas.
8
No bloquee las entradas ni las salidas de aire de la unidad. Esto puede ocasionar funcionamiento insuficiente o problemas.
9
Asegúrese de detener el funcionamiento y desactivar el cortocircuito antes de llevar acabo cualquier mantenimiento o limpieza. Existe un ventilador rotando en el interior de la unidad y usted podría resultar herido.
10
No rocíe o derrame agua directamente sobre la unidad. El agua puede causar descargas eléctricas o daños al equipo.
11
Este aparato no está diseñado para el uso sin supervisión por parte de niños o personas enfermas. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIAS P ARA UBICACIÓN / INSTALACIÓN
• Asegúrese de conectar el acondicionador de aire a la fuente de alimentación de la tensión nominal y la frecuencia.
La utilización de una fuente de alimentación con un voltaje y frecuencias inadecuados puede ocasionar daños en el equipo e incluso causar un incendio.
• No instale el aparato en lugares donde puede haber fuga de gases. Esto puede causar incendios. Instale el aparato en un lugar con polvo, vapores y humedad mínimos.
• Coloque la manguera de drenaje de tal forma que se asegure un drenaje fluido. Un drenaje insuficiente puede causar humedecimiento de la habitación, muebles etc.
• Asegúrese de que se ha instalado un interruptor automático de perdidas o un cortacircuitos, dependiendo de la ubicación de la instalación, para evitar descargas eléctricas.
S-2
ESPAÑOL
TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR.
ENFRIAR
límite 32˚C D.B. 43˚C D.B.
superior 23˚C W.B. -
límite 21˚C D.B. 21˚C D.B.
inferior 15˚C W.B. -
CALENTAR
límite 27˚C D.B. 24˚C D.B.
superior - 18˚C W.B.
límite 20˚C D.B. -8,5˚C D.B.
inferior - -9,5˚C W.B.
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
El dispositivo protector incor­porado en el aparato puede impedir que éste continúe funcionando, cuando se use fuera de este margen.
En la salida de aire puede formarse condensación de agua, si el aparato funciona continuamente en el modo ENFRIAR/DESHUMECTAR, cuando la humedad ambiental es superior a un 80%.
D.B. = Lámpara seca W.B = Lámpara húmeda
NOTAS PARA MODELOS AY-AP18CE/AY-AP24CE
FUNCIÓN DE PRECALENTAMIENTO
Al funcionar en el modo CALENTAR, puede suceder que el ventilador interno tarde de dos a cinco minutos en comenzar a funcionar, después de haber conectado el aparato; esto tiene por objeto impedir que el aire frío salga fuera del aparato antes de que haya alcanzado la temperatura suficiente.
FUNCIÓN DE DESHIELO
• Al formarse hielo en el intercambiador térmico que hay en la unidad exterior al funcionar en el modo CALENTAR, un descongelador automático proporciona calor durante unos cinco a diez minutos, para retirar el hielo. Durante el deshielo el ventilador interior y el ventilador exterior dejan de funcionar.
• Una vez terminado el deshielo, el aparato continúa funcionando en el modo CALENTAR.
PROCESO DE CALENTAMIENTO
• El aparato emplea una bomba calorífica que extrae el calor del aire exterior, y lo despide dentro de la habitación. Por eso, la temperatura del aire exterior influye considerablemente en el poder calorífico del aparato.
• Si el proceso de calentamiento es reducido debido a temperaturas bajas exteriores, utilice un calentador adicional.
• Hasta poder calentar la habitación completa puede tardar tiempo dado que el aparato emplea un circuito de circulación forzada del aire.
ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
A continuación se dan algunos consejos sencillos para ahorrar energía al usar el acondicionador de aire.
REGULE LA TEMPERATURA CORRECTA
• Al ajustar el termostato 1°C más que la temperatura deseada en el modo ENFRIAR (y 2°C menos en el modo CALENTAR con los modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE) ahorrará aproximadamente un 10 por ciento en consumo de corriente.
Si se regula una temperatura más fría que lo necesario para enfriar la habitación, aumentará el consumo de corriente.
BLOQUEE LOS RAYOS SOLARES DIRECTOS Y PREVENGA CORRIENTES DE AIRE
• Si bloquea la exposición del aparato a los rayos solares directos cuando utilice el aparato para enfriamiento, reducirá el consumo de corriente.
• Cierre las ventanas y puertas al utilizar el aparato para enfriar (y para calentar con los modelos AY-AP18CE/ AY-AP24CE).
PARA OBTENER UNA ÓPTIMA CIRCULACIÓN DEL AIRE, REGULE DEBIDAMENTE EL SENTIDO DE LA CORRIENTE DE AIRE
PARA OBTENER UN FUNCIONAMIENTO EFICIENTE DEL APARATO, MANTENGA EL FILTRO SIEMPRE LIMPIO
APROVECHE AL MÁXIMO LAS FUNCIONES DE DESACTIVACIÓN CON EL RELOJ AUTOMÁTICO CUANDO NO SE VAYA A USAR EL APARATO DURANTE MUCHO TIEMPO,
DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
• La unidad interior consume una pequeña cantidad de energía incluso al no estar funcionando.
EN CASO DE FALLO DE CORRIENTE
Este acondicionador de aire tiene una función de memoria automática para almacenar la configuración cuando ocurra un fallo de corriente. Después de retornar la corriente, el aparato se reinicializará automáticamente al mismo ajuste que estaba activo antes del fallo de la corriente, excepto los ajustes de reloj. Si los relojes fueron ajustados antes del fallo de corriente, es necesario reajustarlos después de volver la corriente.
(Sólo AY-AP18CE/ AY-AP24CE)
S-3
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS
1 Entrada de aire 2 Panel de abertura 3 Tecla AUX. 4 Filtros de aire 5 Célula receptora 6 Unidad de deflector
Abrir para limpiar el interior del acondicionador de aire.
7 Cable de alimentación eléctrica
(Sólo AY-AP18CE/AH-AP18CE)
8 Panel de indicaciones 9 Deflectores de Ajuste Vertical 0 Deflectores de Ajuste Horizontal q Salida de aire w Telemando e Lámpara de VELOCIDAD DE
VENTILADOR AUTOMÁTICA (AUTO FAN SPEED) (verde
)
r Lámpara de VELOCIDAD DE
VENTILADOR (FAN SPEED) (verde
)
t Lámpara de PLASMA
(PLASMACLUSTER)
(azul, verde)
y Lámpara de RELOJ AUTO-
MÁTICO (TIMER) (naranja
)
u Lámpara de FUNCIONA-
MIENTO (OPERATION) (roja
)
UNIDAD EXTERIOR
NOTA: Los aparatos pueden diferir ligeramente de los indicados en las ilustraciones.
UNIDAD INTERIOR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
i Entrada de aire o Tubo refrigerante y cable
conector
p Manguera de drenaje a Salida de aire
S-4
e r t y u
i
o
p
a
ESPAÑOL
TELEMANDO
1 TRANSMISOR (TRANSMITTER)
2 VISUALIZADOR (de cristal líquido)
3 Tecla CON/DESCON (ON/OFF)
4 Tecla TERMO. (Termostato)
5 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY)
6 Tecla MODO (MODE)
7 Tecla de ACTIVACIÓN DEL RELOJ
AUTOMÁTICO (TIMER ON) (para regularlo)
8 Tecla de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ
AUTOMÁTICO EN UNA HORA (ONE-HOUR OFF TIMER)
9 Tecla de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ
AUTOMÁTICO (TIMER OFF) (para regularlo)
0 Tecla VENTILACIÓN (FAN)
q Tecla CANCELAR RELOJ AUTOMÁTICO
(TIMER CANCEL)
w Tecla de PASO DE AIRE (SWING)
e Tecla PLASMA (PLASMACLUSTER)
(El símbolo de modo calentar
está especificado solo para los modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE)
t SÍMBOLOS DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
: AUTO : Ajuste manual
y SÍMBOLO DE PLASMA u INDICADOR DE TEMPERATURA Y DE CONTEO
DESCENDENTE DE RELOJ AUTOMÁTICO
i SÍMBOLO DE TRANSMISIÓN o INDICADOR DE ACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO/
DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO
Indica que el reloj automático está activado o desactivado.
(El símbolo de modo calentar
está especificado
solo para los modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE)
1
2
3
4
5 6 7 8
9 0
q w
e
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
S-5
r
t
y u i
o
VISUALIZADOR DEL TELEMANDO (cristal líquido)
r SÍMBOLOS DE MODO
: AUTO : ENFRIAR : CALENTAR : DESHUMECTAR : VENTILACIÓN
(sólo para EXCLUSIVA AY-AP18CE/AY-AP24CE))
PRECAUCIÓN
• No permita que la célula receptora de señal reciba la luz del sol directa, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la célula receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, cierre una ventana para bloquear la luz.
• El uso de una lámpara fluorescente con interruptor rápido en la misma habitación puede interferir con la transmisión de la señal.
• La unidad puede ser afectada por las señales transmitidas del telemando de la televisión, de la videograbadora, o de otros aparatos usados en la misma habitación.
• No deje nunca el telemando expuesto directamente a los rayos del sol, ni cerca a un calentador. Igualmente, proteja la unidad y el telemando contra la humedad y los golpes, para evitar que se decoloren o se averíen.
1
Retire la tapa del compartimiento de las pilas, situado en la parte posterior del telemando.
2
Inserte las pilas en el compartimiento, ase­gúrese de que las polaridades ± y están correctamente alineadas.
• En el visualizador aparecerán líneas cuan­do las pilas estén instaladas correctamente.
3
Instale la tapa del compartimiento de las pilas.
USO DEL TELEMANDO
S-6
NOTAS:
• Las pilas alcanzan para un año de uso normal, aproximadamente.
• Al sustituir las pilas, siempre cambie ambas pilas, y asegúrese de que son del mismo tipo.
• Si el telemando no funciona apropiadamente después de sustituir las pilas, retírelas y espere unos 30 segundos e introdúzcalas nuevamente.
• Cuando no vaya a usar el aparato durante largo tiempo, saque las pilas del telemando.
Apunte el telemando hacia la célula receptora de señal de la unidad y pulse la tecla deseada. Cuando la uni­dad reciba la señal, producirá un sonido audible.
• Cerciórese de que no haya cortinas u otros objetos entre el telemando y la unidad.
• El telemando puede enviar señales hasta a 7 metros de distancia.
FORMA DE COLOCAR LAS PILAS
Use dos pilas tamaño AAA (R03).
FORMA DE USAR EL TELEMANDO
Cubierta de las pilas
ESPAÑOL
S-7
CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA
FUNCIÓN DE LIMPIAR EL AIRE
El grupo de iones liberado en el aire mantendrá limpio el aire de su habitación.
FUNCIÓN DE REFRESCAR
El grupo de iones negativos que también existen en el medioambiente natural se liberarán en el aire de su habitación en una proporción creciente y así ayudarle a refrescarse física y mentalmente.
Remítase a la página 11 para el funcionamiento.
El ionizador dentro del acondicionador de aire liberará un grupo de iones, que son una masa colectiva de iones positivos y negativos, en la habitación. El grupo de iones elimina los hongos de moho que se encuentran en el aire, desodoriza/descompone el olor causado por moléculas.
Ionizador
Grupo de iones
Hongos de moho Olor
Eliminar, desodorizar, descomponer
Pulse la tecla TERMOSTATO para regu­lar la temperatura deseada.
MODO AUTO/DESHUMECTAR
La temperatura puede cambiarse en incrementos de 1°C dentro de un margen de 2°C por encima o por debajo de la temperatura determinada automáticamente por el acondicionador de aire.
MODO ENFRIAR (CALENTAR para AY-AP18CE/
AY-P24CE)
La temperatura puede ajustarse dentro del margen de 18 a 32°C.
MODO DE VENTILACIÓN EXCLUSIVA
No se puede realizar el ajuste de la temperatura.
1
S-8
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
2
Pulse la tecla CON/DESCON para arrancar el aparato.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO en la unidad se iluminará (
).
3
4
1 4
5
2
3
( es sólo para AY-AP18CE/AY-AP24CE)
5
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
Pulse la tecla VENTILACIÓN para regular la velocidad del ventilador deseada.
AUTO SUAVE BAJA ALTA
Cuando la unidad funciona en el modo DESHUMECTAR, la velocidad del ventilador se ajusta a AUTO y no se puede modificar.
En el modo VENTILACIÓN EXCLUSIVA, no es posible ajustar la velocidad del ventilador en AUTO.
CALENTAR
Para desconectar la unidad, pulse la tecla CON/DESCON nuevamente.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO en la unidad (
) se apagará.
Pulse la tecla MODO para elegir el modo de funcionamiento.
AUTO CALENTAR ENFRIAR DESHUM VENTILACIÓN-
EXCLUSIVA
ESPAÑOL
S-9
Funcionamiento automático
Modo Ajuste del termostato
Inferior a 21°C CALENTAR 23°C
21°C-24°C DESHUMECTAR Temp. ambiente al
iniciarse el funcionamiento
24°C-26°C ENFRIAR 24°C 26°C-28°C ENFRIAR 25°C
Superior a 28°C ENFRIAR 26°C
Funcionamiento automático
Modo Ajuste del termostato
Inferior a 24°C DESHUMECTAR Temp. ambiente al
iniciarse el funcionamiento 24°C-26°C ENFRIAR 24°C 26°C-28°C ENFRIAR 25°C
Superior a 28°C ENFRIAR 26°C
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO
En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regu­lados automáticamente dependiendo de la temperatura ambiente.
Ajustes de modos y temperatura para los modelos AH-AP18CE/AH-AP24CE
Ajustes de modos y temperatura para los modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE
Temperatura ambiente cuando la máquina es puesta en funcionamiento
NOTAS SOBRE LA LÁMPARA DE VELOCIDAD DE VENTILADOR
Durante el funcionamiento, la lámpara de VELOCIDAD DE VENTILADOR se iluminará en 3 niveles diferentes (2 niveles para el modo DESHUMECTAR) en el panel de indicadores de la unidad para indicar la velocidad del ventilador.
Cuando la velocidad del Cuando la velocidad del ventilador se ajusta a AUTO ventilador se ajusta a manual
Velocidad suave
Velocidad baja
Velocidad alta
La lámpara de VELOCIDAD DE VENTILADOR AUTOMÁTICA se iluminará.
Para apagar la lámpara de VELOCIDAD DE VENTI­LADOR, pulse la tecla de VISUALIZACIÓN. La lámpara de PLASMA también se apagará.
Temperatura ambiente cuando la máquina es puesta en funcionamiento
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
Modo ENFRIAR y DESHUMECTAR
Corriente de aire horizontal
Modo VENTILACIÓN EXCLUSIVA Corriente de aire
(y CALENTAR para los AY-AP18CE/AY-AP24CE) diagonal
S-10
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
CORRIENTE DE AIRE VERTICAL
La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica, para obtener óptimo confort en cada modalidad:
FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
Pulse una vez la tecla CORRIENTE DE AIRE en el telemando.
• El deflector de ajuste vertical cam­biará su ángulo continuamente.
Pulse nuevamente la tecla CORRI­ENTE DE AIRE cuando el deflector de ajuste vertical esté en la posición deseada.
• El deflector detendrá su movimiento dentro del margen mostrado en el diagrama.
• La posición ajustada será memorizada y ajustada automáticamente a la misma posición la próxima vez que se opere el aparato.
Modo ENFRIAR y DESHUMEDECER
Modo VENTILACIÓN EXCLUSIVA (y CALENTAR para los AY-AP18CE/ AY-AP24CE)
El margen de ajuste es más estrecho que el rango CORRIENTE DE AIRE con el fin de impedir que se forme condensación de agua.
El margen es ancho de tal forma que la corriente de aire pueda ser dirigida hacia el suelo.
Agarre los deflectores de ajuste horizon­tal como se muestra en el diagrama y ajuste la dirección de la corriente de aire.
Margen de ajuste
DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HORIZONTAL
PRECAUCIÓN
No trate nunca de graduar manualmente los deflectores de ajuste vertical.
• Si se ajusta el deflector en forma manual, puede suceder que la unidad falle posteriormente al querer manejarla con el telemando.
• Si el deflector de ajuste vertical se ha regulado en la más baja posición en el modo ENFRIAR O CALENTAR por un periodo largo de tiempo, puede formarse condensación de agua.
No realice el ajuste del deflector de ajuste horizontal extremadamente hacia la derecha o hacia la izquierda al funcionar el acondicionador de aire con el ventilador a velocidad “SOFT” (SUAVE) durante un prolongado período de tiempo. Puede que se forme condensación en el deflecteor.
ESPAÑOL
S-11
1
Pulse la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA.
• El telemando visualiza “
”.
• La lámpara naranja (
) del RELOJ AUTOMÁTICO en la
unidad se ilumina.
• La unidad se detendrá después de una hora.
PARA CANCELAR
Pulse la tecla CANCELAR.
• La lámpara naranja del RELOJ AUTOMÁTICO (
) en la
unidad se apaga.
O, apague la unidad pulsando la tecla CON/DESCON.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) y la lámpara naranja del RELOJ AUTOMÁTICO (
) en la unidad se apagan.
1
Al usar el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA, la unidad funcionará durante una hora y luego se detendrá.
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUT OMÁTICO DE UNA HORA
NOTAS:
• La función de RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA tiene prioridad sobre las funciones de RELOJ AUTOMÁTICO ACTIVADO y RELOJ AUTOMÁTICO DESACTIVADO.
• Si se ajusta el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA mientras la unidad no está funcio­nando, esta funcionará durante una hora con la condición antes ajustada.
• Si desea que la unidad funcione una hora más antes de que se active el RELOJ AUTO­MÁTICO DE UNA HORA, entonces pulse nuevamente la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA mientras esté funcionando la unidad.
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA
El grupo de iones e iones negativos son liberados en la habitación, manteniendo limpio el aire de su habitación, y así ayudarle a refrescarse física y mentalmente.
1
Durante el funcionamiento, pulse la tecla PLASMA para seleccionar el modo.
LIMPIAR EL AIRE REFRESCAR CANCELAR
• En la función de LIMPIAR EL AIRE, se iluminará la lámpara azul de PLASMA de la unidad.
• En la función de REFRESCAR, se iluminará la lámpara verde de PLASMA de la unidad.
PARA CANCELAR
Pulse la tecla PLASMA hasta que el símbolo PLASMA del visualizador del telemando desaparezca.
• La lámpara de PLASMA en la unidad se apaga.
NOTA:
• El ajuste del funcionamiento del PLASMA se memorizará y funcionará en el mismo modo la próxima vez que active usted el acondicionador de aire.
• Desactive la lámpara de PLASMA, pulse la tecla de VISUALIZACIÓN.
1
MODE TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
FUNCIÓN DE LIMPIAR EL AIRE : El grupo de iones liberado en el aire eliminará los hongos de moho que se encuentran en el aire, desodorizará/descompondrá el olor causado por moléculas. FUNCIÓN DE REFRESCAR : Los iones negativos liberados en el aire le ayudarán a refrescarse física y mentalmente.
MODE TEMP.
FAN TIMER
h
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
S-12
La unidad se apagará automáticamente de acuerdo con el ajuste programado. La duración del reloj automático puede ajustarse desde un mínimo de 0,5 horas (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Para períodos de hasta 9,5 horas, el tiempo puede ajustarse en incrementos de 0,5 horas (30 minutos), y para períodos de 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO
DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO
Cuando se selecciona DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO, la temperatura es ajustada automáticamente para evitar que la habitación se caliente o enfríe excesivamente mientras usted duerme. (Función Automática Nocturna)
1
MODO ENFRIAR/DESHUMECTAR:
• Una hora después de comenzar el servicio con el reloj automático, la temperatura aumenta 1°C por encima de la regulada en el termostato.
MODO CALENTAR:
(sólo para modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE)
• Una hora después de comenzar el servicio con el reloj automático, la temperatura baja 3°C por debajo de la regulada en el termostato.
NOTA:
• La función Automática Nocturna no se activará al usar la unidad en el modo de VENTILADOR EXCLUSIVO.
CONSEJOS SOBRE EL SERVICIO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DESACTIVADO
Apunte el telemando hacia la célula receptora de señal de la unidad.
1
Pulse la tecla DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO ( ) y ajuste el tiempo según lo desee.
• Cuando pulse la tecla, el ajuste de tiempo cambiará de la siguiente forma.
Para ajuste rápido, mantenga pulsada la tecla.
• La lámpara naranja del RELOJ AUTOMÁTICO (
)
en la unidad se ilumina.
• Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido audible.
• El ajuste de tiempo aparecerá como un conteo des­cendente para indicar el tiempo restante.
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
PARA CANCELAR EL RELOJ AUTOMÁTICO
Pulse la tecla CANCELAR.
• La lámpara naranja del RELOJ AUTOMÁTICO (
) en la unidad se apaga.
PARA CAMBIAR EL AJUSTE DEL RELOJ AUTOMÁTICO
Pulse la tecla RELOJ AUTOMÁTICO que de­sea cambiar (DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO o ACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO) y cambie el ajuste de tiempo.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
Ejemplo : Cuando desee detener el
funcionamiento 2,5 horas más tarde.
ESPAÑOL
S-13
1
ACTIV ACIÓN DEL RELOJ AUT OMÁTICO
NOTAS SOBRE EL AJUSTE Y FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ AUTOMÁTICO
• El último ajuste de tiempo será memorizado y aparecerá en el visualizador del telemando la próxima vez que usted seleccione DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO o ACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO.
• Las funciones DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO y ACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO no pueden utilizarse simultáneamente.
El último RELOJ AUTOMÁTICO programado estará activo.
• Cuando se selecciona FUNCIONAMIENTO CON RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA, las funciones DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO y ACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO no están disponibles.
• Cuando se selecciona FUNCIONAMIENTO CON RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA durante el transcurso de DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO o ACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO, la función de DESACTIVACIÓN o ACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO será cancelada.
Ejemplo : Cuando desee que la
temperatura ambiente alcance el nivel deseado 6,5 horas más tarde.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
La unidad se encenderá automáticamente de acuerdo con el ajuste programado. La duración del reloj automático puede ajustarse desde un mínimo de 0,5 horas (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Para períodos de hasta 9,5 horas, el tiempo puede ajustarse en incrementos de 0,5 horas (30 minutos), y para períodos de 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
Apunte el telemando hacia la célula receptora de señal de la unidad.
1
Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTO­MÁTICO (
).
• Cuando pulse la tecla, el ajuste de tiempo cambiará de la siguiente forma:
Para ajuste rápido, mantenga pulsada la tecla.
• La lámpara naranja del RELOJ AUTOMÁTICO (
)
en la unidad se ilumina.
• Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido audible.
• El ajuste de tiempo aparecerá como un conteo descen­dente para indicar el tiempo restante.
Seleccione el modo, la temperatura, el ajuste de la velocidad del ventilador y el funcionamiento de PLASMA que desee.
• Cuando la temperatura sea ajustada con la función ACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO, la tem­peratura aparecerá en el visualizador durante 5 segundos y luego será reemplazada por la indicación de tiempo.
• Si usted no cambia el ajuste, la unidad funcionará con el último ajuste programado.
• Antes de regular el periodo de funcionamiento, la unidad se activará para permitir que en la habitación se alcance la temperatura deseada en el tiempo programado. (Función de Reloj Despertador)
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
MANTENIMIENTO
MODO AUXILIAR
Use este modo sino dispone de un telemando.
ACTIVACIÓN
Retire el panel frontal de la unidad interior y pulse la tecla AUX. en el panel de funciones.
• Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO (
) que está en la unidad y ésta comenzará a funcionar en el modo AUTOMÁTICO.
• La velocidad del ventilador y el reglaje de la temperatura se ajustan al modo AUTOMÁTICO.
DESACTIVACIÓN
Pulse de nuevo la tecla AUX. en el panel de funciones.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO (
) en la unidad
se apagará.
NOTA:
Al pulsar la tecla AUX. durante el servicio normal, la unidad se desconectará.
S-14
4
1
2
3
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA UNIDAD DE ACONDICIONADOR DE AIRE
1
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente o apagar el cortacircuitos
2
ABRA LA UNIDAD DE DEFLECTOR
1 Levante el panel de apertura. 2 Presione hacia abajo ambos ganchos de la
izquierda y derecha, y libere el pestillo.
3 Saque la unidad de rejilla de ventilación hacia
adelante.
4 Deje que se abra suavemente hacia abajo.
3
LIMPIE EL INTERIOR DE LA UNIDAD DE ACONDICIONADOR DE AIRE
Asegúrese de que el ventilador interior no está girando. Quite el polvo utilizando una aspiradora o un paño seco.
4
CIERRE LA UNIDAD DE DEFLECTOR
1 Levante la unidad de rejilla de ventilación y vuelva
a deslizarla a su posición.
2 Asegúrese de que tanto el gancho d e la izquierda
como el de la derecha se encuentren sujetos en s u sitio y de que los tres soportes estén firmemente fijados.
3 Cierre el panel de apertura.
5
Conecte el cable de alimentación a la tomacorriente o encienda el cortacircuitos.
6
Asegúrese de que no estén parpadeando todas las lámparas en el panel indicador. Si la unidad de rejilla de ventilación no está reinstalada adecuadamente, el equipo de seguridad funcionará y las lámparas parpadearán, impidiendo que la unidad funcione. En tal caso, vuelva a instalar la unidad de rejilla de ventilación correctamente. Empuje la tecla ON/OFF del telemando y compruebe si la unidad funciona adecuadamente.
Soportes
ESPAÑOL
S-15
LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL TELEMANDO
• Limpielos con un paño suave.
• No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una descarga eléctrica o daño del equipo.
• No utilice agua caliente, diluyente, polvos abrasivos o disolventes fuertes.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
MANTENIMIENTO DESPUÉS DE UTILIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
1
Opere la unidad en el modo VENTI­LADOR EXCLUSIVO durante aproxi­madamente medio día para permitirle al mecanismo secarse por completo.
2
Detenga el funcionamiento de la unidad y desenchúfela. Desactive el cortacir­cuitos, si tiene uno exclusivamente para el acondicionador de aire.
3
Límpie los filtros, luego reinstálelos.
1
Asegúrese de que los filtros de aire no estén sucios.
2
Asegúrese de que nada obstruye las entradas o salidas de aire.
3
Verifique periódicamente el desgaste de la rejilla de montaje exterior y asegúrese de que está colocada firmemente en su lugar.
MANTENIMIENTO
KIT OPCIONAL
Filtro Purificador de Aire
Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, el filtro purificador de aire remueve el polvo y el humo de tabaco del aire y descarga aire limpio. El material antibacterial de apatatita utilizado en el filtro purificador de aire suprime las actividades de los viruses absorbidos y otros gérmenes.
El periodo de reemplazo para el tipo desechable es de aproximadamente 3~6 meses. Diríjase a su concesionario para la compra de este producto.
Tipo AZ-F1800C
1
2
3
2
3
1
Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas.
1
DESCONECTE LA UNIDAD
2
SAQUE LOS FILTROS
1 Levantar el panel de apertura. 2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia arriba
para soltarlos.
3 Para sacarlos, tire de los filtros hacia abajo.
3
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Use un aspirador para retirar el polvo. Si los filtros están sucios, lávelos con agua tibia y un detergente suave. Seque los filtros a la sombra antes de volverlos a instalar.
4
REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS
1 Reinstale los filtros en las posiciones originales. 2 Cierre el panel de apertura. 3 Empuje firmemente la marca de la flecha del panel
para asegurarlo en su sitio.
MANTENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente o apagar el cortacircuitos antes de realizar cualquier mantenimiento.
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO
Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo
LA UNIDAD NO FUNCIONA
La unidad no funcionará inmediatamente después de encenderla. La unidad no funcionará inmediatamente después de que el modo de servicio se haya cambiado. Esto sucede con el fin de proteger los mecanismos internos. Espere 3 minutos antes de operar la unidad.
NO SALE AIRE CALIENTE
(Modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE)
La unidad se encuentra en servicio de precalenta­miento o deshielo.
RUIDOS DE CRUJIDOS
La unidad puede producir un sonido de crujidos. Este sonido es generado por la fricción del panel frontal, expansión de otros componentes o la conexión debida a cambios de temperatura.
Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
SI LA UNIDAD NO ENFRÍA (O CALIENTA) LA HABITACIÓN EFICAZMENTE
Examine los filtros. Si están sucios, limpielos.
Examine la unidad exterior para asegurarse de que la salida y entrada de aire no está obstrui­da.
Examine el termostato para ver si está bien regulado.
Cerciorese de que las ven­tanas y puertas estén bien cerradas.
Si hay muchas personas dentro de la habitación, la unidad no alcanzará la temperatura dese­ada.
Verifique si hay otros apa­ratos calefactores que es­tén funcionando dentro de la habitación.
OLORES
Olores a alfombra y muebles que penetran en la unidad y los olores de los componentes internos del acondicionador de aire pueden salir de la unidad durante la etapa inicial de instalación.
RUIDOS DE SILBIDOS
Los ruidos suaves, de silbidos son los sonidos del refrigerante fluyendo en el interior de la unidad.
VAPOR DE AGUA
• En los modos ENFRIAR y DESHU­MECTAR, se puede ver algunas ve­ces vapor de agua en las salidas de aire debido a diferencias entre la tem­peratura ambiente del aire y la tem­peratura del aire descargado por la unidad.
• En el modo CALENTAR, puede fluir vapor de agua de la unidad exterior durante el deshielo. (Sólo en modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE)
OLOR EMITIDO DESDE LA SALIDA DE AIRE DEL PLASMACLASTER
Este es el olor a ozono generado por el ionizador. La densidad de ozono es muy baja, y no presenta ningún efecto perjudicial para su salud. El ozono liberado en el aire se descompone en seguida, y su densidad en la habitación no aumentará.
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA
• Verifique si el cortacircuitos se ha disparado o si el fusible se ha fundido.
• Compruebe que la unidad de deflector se encuentra debidamente instalada. Todas la lámparas del panel indicador parpadearán cuando la unidad de deflector no se encuentre debidamente instalada.
LA UNIDAD NO RECIBE LA SEÑAL DEL TELEMANDO
Verifique si las pilas del tele­mando están viejas o des­cargadas.
Trate de enviar la señal de nuevo apuntando el telemando hacia la célula receptora de la unidad.
Verifique si las pilas del tele­mando están instaladas con las polaridades alineadas en forma adecuada.
S-16
Llame al servicio técnico cuando las lámparas de FUNCIONAMIENTO y de RELOJ AUTOMÁTICO parpadeen en el panel de indicaciones.
SE EMITE UN ZUMBIDO BAJO
Esto es un sonido emitido cuando la unidad est
á
generando grupos de iones.
ITALIANO
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamente que­sto manuale prima di usare il prodotto.
• PRECAUZIONI ..............................................I-1
• NOTE ULTERIORI SUL
FUNZIONAMENTO........................................I-3
• SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE
ENERGIA.......................................................I-3
• NOMI DEI COMPONENTI .............................I-4
• USO DEL TELECOMANDO ..........................I-6
• SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO
DEL PLASMA ................................................I-7
• FUNZIONI DI BASE .......................................I-8
INDICE
• REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE
DEL FLUSSO D’ARIA.......................... I-10
• FUNZIONAMENTO DEL PLASMA ...... I-11
• TIMER DI SPEGNIMENTO
DOPO UN’ORA.................................... I-11
• FUNZIONAMENTO DEL TIMER ......... I-12
• MODO AUSILIARIO............................. I-14
• MANUTENZIONE ................................ I-14
• KIT OPZIONALE .................................. I-15
• PRIMA DI RICHIEDERE
ASSISTENZA....................................... I-16
PRECAUZIONI
AVVERTIMENTI PER L’USO
1
Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si tira o si usa erratamente il cavo si può danneggiare l’unità e provocare scosse elettriche.
2
Fate attenzione a non esporvi direttamente all’uscita dell’aria per un lungo periodo di tempo. Potrebbe essere dannoso alla vostra salute.
3
Nel caso si usi il condizionatore d’aria in presenza di neonati, bambini, persone anziane, persone costrette a stare a letto o persone con handicap fisici, assicuratevi prima che la temperatura della stanza sia confortevole per tali persone.
4
Non inserite mai oggetti nell’unità. Ciò potrebbe portare a lesioni a causa dell’alta velocità di rotazione dei ventilatori interni.
5
Collegate correttamente il condizionatore d’aria a terra. Non collegate il cavo a terra al tubo del gas, al tubo dell’acqua, al parafulmini o al cavo a terra del telefono. Un collega­mento a terra incompleto potrebbe causare scosse elettriche.
6
Se avvertite qualcosa di anomalo nel condizionatore d’aria (per es. odore di bruciato), spegnete l’apparecchio immediatamente e SPEGNETE l’interruttore di circuito.
7
Seguite le norme locali per il cablaggio del cavo di alimentazione. Un collegamento scorretto del cavo può provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione, delle spina e della presa elettrica e causare un incendio.
8
Sostituite il cavo di alimentazione solo con un altro specificato dal produttore. La sostituzi­one deve essere effettuata unicamente da un tecnico qualificato.
A VVERTIMENTI PER L ’INSTALLAZIONE / RIMOZIONE / RIP ARAZIONE
• Non cercate di installare/rimuovere/riparare l’unità da soli. Un’esecuzione errata potrebbe causare scossa elettrica, perdita d’acqua, incendio ecc. Consultate il vostro rivenditore o altro personale di servizio qualificato per l’installazione/rimozione/riparazione dell’unità.
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle Direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC come emendate da 93/68/EEC.
I-1
PRECAUZIONI
PRECAUZIONI PER L ’USO
1
Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza di ossigeno.
2
Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
3
Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità per un lungo periodo di tempo.
4
Controllate la cremagliera di montaggio dell’unità esterna periodicamente ed assicuratevi che sia ben fissata.
5
Non collocate niente sull’unità esterna e non calpestatela. L’oggetto o la persona potre­bbero cadere, provocando lesioni.
6
Questa unità è stata progettata per l’uso in aree residenziali. Non usatela in canili o serre per allevare animali o coltivare piante.
7
Non collocate contenitori di acqua sull’unità. Se l’acqua penetra nell’unità, l’isolamento elettrico si potrebbe rovinare causando scossa elettrica.
8
Non bloccate gli sbocchi di uscita ed entrata dell’aria dell’unità. Ciò potrebbe comprome­tterne il funzionamento o provocare guasti.
9
Assicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori di manutenzione o pulitura. Il ventilatore che gira all’interno dell’unità potrebbe provocarvi lesioni.
10
Non spruzzate o gettate acqua direttamente sull’unità. L’acqua potrebbe causare scossa elettrica o danni all’apparecchio.
11
Questo apparecchio non deve essere usato da bambini o persone inferme senza super­visione. Assicuratevi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
PRECAUZIONI PER IL LUOGO DI MONTAGGIO / INSTALLAZIONE
• Assicuratevi di collegare il condizionatore d’aria ad una presa di corrente di voltaggio e frequenza giusta.
L’uso di una presa di corrente dal voltaggio e frequenze errate potrebbe risultare dannoso all’apparecchio e provocare un incendio.
• Non installate l’unità in un luogo dove ci potrebbero essere perdite di gas infiammabile. Ciò potrebbe provocare incendi.
Non collocate l’unità in luoghi nei quali l’aria contiene polvere, fumi oppure umidità in misura eccessiva.
• Sistemate il tubo di drenaggio in modo tale da assicurare un drenaggio corretto. Un drenaggio insufficiente potrebbe far fuoriuscire acqua nella stanza, bagnare i mobili ecc.
• Assicuratevi di installare un interruttore differenziale o magnetotermico a seconda del luogo di installazione, per evitare scosse elettriche.
I-2
ITALIANO
TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA
RINFRES-
limite 32˚C D.B. 43˚C D.B.
superiore 23˚C W.B. -
CAMENTO limite 21˚C D.B. 21˚C D.B.
inferiore 15˚C W.B. -
RISCAL-
limite 27˚C D.B. 24˚C D.B.
DAMENTO
superiore - 18˚C W.B.
limite 20˚C D.B. -8,5˚C D.B.
inferiore - -9,5˚C W.B.
UL TERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO
CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA
Il sistema di protezione incor­porato potrebbe interrompere il funzionamento dell’unità quando la si utilizza fuori da questo campo di variazione.
Si potrebbe formare della con­densa sull’uscita dell’aria se l’unità opera in modo continuo nel modo RINFRESCAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE quando l’umidità è al di sopra dell’80%.
D.B. = bulbo secco W.B. = bulbo umido
NOTE PER I MODELLI AY-AP18CE/AY-AP24CE
FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO
Durante il modo di funzionamento RISCALDAMENTO, il ventilatore interno potrebbe non funzionare per due­cinque minuti dopo aver acceso l’unità al fine di evitare che esca aria fredda dall’unità.
FUNZIONE DI SBRINAMENTO
• Quando sullo scambiatore di calore dell’unità esterna si forma del ghiaccio durante il modo di funzionamento RISCALDAMENTO, un sistema di sbrinamento automatico fornisce calore per circa 5-10 minuti per eliminare il ghiaccio. Durante lo sbrinamento, i ventilatori interni ed esterni si fermano.
• Una volta completato lo sbrinamento, l’unità riprende il funzionamento automaticamente nel modo RISCALDA­MENTO.
EFFICIENZA DEL RISCALDAMENTO
• L’unità usa una pompa di calore che raccoglie calore dall’aria esterna e lo diffonde nella stanza. Di conse­guenza, la temperatura dell’aria esterna influisce notevolmente sulla efficienza di riscaldamento.
• Se la capacità di riscaldamento è notevolmente ridotta a causa di una bassa temperatura esterna, utilizzate un riscaldatore addizionale.
• Per riscaldare tutto l’ambiente occorrerà del tempo in quanto l’unità adotta un sistema a circolazione forzata.
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA
Qui di seguito sono presentati alcuni semplici metodi per risparmiare energia durante l’uso del condizionatore d’aria.
IMPOSTATE LA TEMPERATURA CORRETTA
• Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata nel modo RINFRESCAMENTO (e 2°C in meno nel modo RISCALDAMENTO con i modelli AY-AP18CE/AY-AP24CE) si risparmierà circa il 10 percento di energia.
Impostando una temperatura più bassa del necessario durante l’operazione di raffreddamento, si consumerà più energia.
RIPARATE DALLA LUCE SOLARE DIRETTA ED EVITATE CORRENTI D’ARIA
• Evitando la luce solare diretta durante l’operazione di raffreddamento si risparmierà energia.
• Chiudete porte e finestre durante l’operazione di raffreddamento (e l’operazione di riscaldamento con i modelli AY-AP18CE/AY-AP24CE).
IMPOSTATE LA GIUSTA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA PER OTTENERE LA MIGLIOR CIRCOLAZIONE D’ARIA
MANTENETE IL FILTRO PULITO PER GARANTIRE UN FUNZIONAMENTO PIÙ EFFICACE RICAVATE IL MASSIMO VANTAGGIO DALLA FUNZIONE DI TIMER DISATTIVATO DISINSERITE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE QUANDO L’UNITÀ NON VIENE
USATA PER UN LUNGO PERIODO DI TEMPO
• L’unità interna continua a consumare una piccola quantità di energia quando non è in funzione.
SE SI VERIFICA UN GUASTO DELL’ALIMENTAZIONE
Se si verifica un guasto dell’alimentazione, il condizionatore d’aria è dotato di una funzione di memoria che memorizza le impostazioni. Dopo il ripristino dell’alimentazione, l’unità riprenderà il funzionamento con le stesse impostazioni di prima, fatta eccezzione per il funzionamento con il timer. Se i timer sono stati impostati prima del guasto dell’alimentazione, dovranno essere reimpostati una volta dopo il ripristino dell’alimentazione.
(solamente AY-AP18CE/ AY-AP24CE)
I-3
NOMI DEI COMPONENTI
1 Presa d’aria 2 Pannello aperto 3 Tasto AUX. 4 Filtri d’aria 5 Finestra di Ricezione 6 Unità di sfinestratura di
ventilazione
Aprite per pulire l’interno del condizionatore d’aria.
7 Cavo di alimentazione
(solamente AY-AP18CE/ AH-AP18CE)
8 Pannello degli indicatori 9 Deflettore di regolazione
verticale
0 Deflettore di regolazione
orizzontale
q Presa (Aria) w Telecomando e Spia della VELOCITÀ
DEL VENTILATORE AUTOMATICO (AUTO FAN SPEED) (verde
)
r Lampada della VELOCITÀ DEL
VENTILATORE (FAN SPEED) (verde
)
t Lampada PLASMA
(PLASMACLUSTER)
(blu, verde)
y Lampada del TIMER (TIMER)
(arancione
)
u Lampada FUNZIONAMENTO
(OPERATION) (rossa
)
i Entrata (Aria) o Tubo refrigerante e cavo di
interconnessione
p Tubo di drenaggio a Presa di uscita (Aria)
UNITÀ INTERNA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
I-4
e r t y u
i
o
p
a
UNITÀ ESTERNA
NOTA: Le unità effettive potrebbero differire leggermente da quelle illustrate sopra.
ITALIANO
TELECOMANDO
1 TRASMETTITORE (TRANSMITTER)
2 DISPLAY (Display a cristalli liquidi)
3 Tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
(ON/OFF)
4 Tasto TERMO. (Termostato)
5 Tasto del DISPLAY
6 Tasto MODO (MODE)
7 Tasto ATTIVAZIONE TIMER (TIMER ON)
(per impostare il timer)
8 Tasto SPEGNIMENTO A TIMER TRA
UN’ORA (ONE-HOUR OFF TIMER)
9 Tasto DISATTIVAZIONE TIMER (TIMER OFF)
(per impostare il timer)
0 Tasto VENTILATORE (FAN)
q Tasto CANCELLAZIONE DEL TIMER
(TIMER CANCEL)
w Tasto di OSCILLAZIONE (SWING)
e Tasto PLASMA (PLASMACLUSTER)
I-5
r MODO SIMBOLI
: AUTOMATICO : RINFRESCAMENTO : RISCALDAMENTO : DEUMIDIFICA-
(solamente per ZIONE AY-AP18CE/AY-AP24CE)
: SOLO VENTILATORE
t SIMBOLI DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE
: AUTOMATICO : Impostazione manuale
y SIMBOLO PLASMACLUSTER u INDICATORE DELLA TEMPERATURA E DEL CONTEGGIO
VERSO ALLA ROVESCIA DEL TIMER
i SIMBOLO DI TRASMISSIONE o INDICATORE ACCENSIONE TIMER/SPEGNIMENTO TIMER
Indica quando è stato impostato il modo di accensione timer o di spegnimento timer.
DISPLAY DEL TELECOMANDO L.C.D.
(Il simbolo del modo
di riscaldamento è fornito
solo nei modelli AY-AP18CE/AY-AP24CE)
1
2
3
4
5 6 7 8
9 0
q w
e
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
(Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito solo nei modelli AY-AP18CE/AY-AP24CE)
r
t
y u i
o
PRECAUZIONI
• Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce.
• L’uso di una lampada fluorescente con una reattanza d’accensione rapida nello stesso locale può interferire con la trasmissione del segnale.
• L’unità può essere influenzata da segnali trasmessi dal telecomando di un televisione, videoregistratore, o altre attrezzature usate nella stessa stanza.
• Non lasciate il telecomando esposto alla luce solare diretta o vicino ad un radiatore. Inoltre, proteggete l’unità e il telecomando da umidità e scosse che potrebbero scolorirli o danneggiarli.
1
Rimovete il coperchio del vano batterie posto sul retro del telecomando.
2
Inserite le batterie nel comparto, assicu­randovi che le polarità ± e siano alli­neate correttamente.
• Le linee vengono indicate sul display quando sono state installate corretta­mente le batterie.
3
Reinstallate il coperchio del vano batterie.
USO DEL TELECOMANDO
I-6
NOTE:
• In condizioni di uso normali, le batterie durano circa un anno.
• Quando cambiate le batterie, utilizzate sempre due batterie dello stesso tipo.
• Se il telecomando non funziona correttamente dopo aver sostituito le batterie, estraetele e rimettetele al loro posto dopo circa 30 secondi.
• Se non intendete usare l’unità per un lungo periodo di tempo, togliete le batterie dal telecomando.
Puntate il telecomando verso la finestra di ricezione del segnale dell’unità e premete il tasto desiderato. L’unità emette un segnale acustico bip quando riceve il segnale.
• Assicuratevi che non ci siano una tenda o altri oggetti tra il telecomando e l’unità.
• Il telecomando può inviare segnali fino da una distanza di 7 metri.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03).
COME USARE IL TELECOMANDO
Coperchio della batteria
ITALIANO
I-7
CONSIGLI SUL FUNZIONAMENTO DEL PLASMA
OPERAZIONE DI PULIZIA DELL’ARIA
I gruppi di ioni liberati nell’aria manterrà la vostra stanza pulita.
OPERAZIONE REFRIGERANTE
I gruppi di ioni negativi che esistono anche in natura, verranno rilasciati nell’aria della vostra stanza in grande quantità, aiutando a rinfrescarvi mentalmente e fisicamente.
Fate riferimento a pagina 11 per il funzinamento.
Lo ionizzatore all’interno del condizionatore d’aria libera ioni a gruppi, che consistono in una massa collettiva di ioni positivi e negativi, nella stanza. I gruppi di ioni eliminano i funghi presenti nell’aria, deodora/decompone le molecole che causano odori.
Ionizzatore
Gruppi di ioni
Funghi Odori
Elimina, deodora, decompone
Premete il tasto TERMO. per impostare la temperatura desiderata.
MODO AUTOMATICO/DEUMIDIFICAZIONE (AUTO/DRY)
Potete cambiare la tem­peratura in incrementi da 1°C entro la gamma 2°C superiore a 2°C inferiore rispetto alla temperatura automaticamente impos­tata dal condizionatore d’aria.
MODO RINFRESCA (RISCALDAMENTO per
AY-AP18CE/AY-AP24CE)
Potete impostare la tem­peratura all’interno di un campo da 18 a 32°C.
MODO VENTILATORE SOLAMENTE
L’impostazione della tem­peratura non può essere effettuata.
1
FUNZIONI DI BASE
2
Premete il tasto ACCENSIONE/SPEGNI­MENTO per iniziare il funzionamento.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’­unità si illuminerà.
3
4
1 4
5
2
3
( solamente per AY-AP18CE/AY-AP24CE)
Premere il tasto MODO per selezionare il modo di funzionamento.
AUTO RISCALDA RIN DEUMI SOLO VENTILATORE
5
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
Premete il tasto VENTILATORE per impostare la velocità desiderata del ventilatore.
AUTOMATICA MODERATA BASSA ALTA
• Nel modo DEUMIDIFICAZIONE, la velocità del ventilatore è preselezionata su AUTOMATICA e non può essere cambiata.
• Nel modo SOLO VENTILAZIONE, la velocità del ventilatore non può essere impostata su AUTOMATICA.
Per spegnere l’unità, premete nuovamente il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si spegnerà.
I-8
RISCALDA
ITALIANO
Funzionamento automatico
Modo Impostazione del termostato
Al di sotto di 24°C
DEUMIDIFICAZIONE
Temperatura ambientale all’
avviamento dell’apparecchio
24°C-26°C
RINFRESCAMENTO
24°C
26°C-28°C
RINFRESCAMENTO
25°C
Al di sopra dei 28°C
RINFRESCAMENTO
26°C
Funzionamento automatico
Modo Impostazione del termostato
Al di sotto di 21°C
RISCALDAMENTO
23°C
21°C-24°C
DEUMIDIFICAZIONE
Temperatura ambientale all’
avviamento dell’apparecchio
24°C-26°C
RINFRESCAMENTO
24°C
26°C-28°C
RINFRESCAMENTO
25°C
Al di sopra dei 28°C
RINFRESCAMENTO
26°C
SUGGERIMENTI SUL MODO AUTOMATICO
Nel modo AUTOMATICO, le impostazione della temperatura ed il modo (rinfrescamento, riscaldamento e deumidificazione) vengono selezionati automaticamente in funzione della temperatura ambiente e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità.
Impostazioni dei modi e della temperatura per i modelli AH-AP18CE/AH-AP24CE
Impostazioni dei modi e della temperatura per i modelli AH-AP18CE/AH-AP24CE
Temperatura ambientale all’avviamento dell’apparecchio
Temperatura ambientale all’avviamento dell’apparecchio
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
SUGGERIMENTO RIGUARDANTE LA SPIA DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE
Durante il funzionamento, la spia VELOCITÀ VENTILATORE si illumina in 3 segmenti (2 segmenti per il modo DEUMIDIFICAZIONE) sul pannello degli indicatori per indicare la velocità del ventilatore.
Quando la velocità del ventilatore Quando la velocità del ventilatore è su AUTOMATICA è su manuale
Velocità moderata
Bassa velocità
Alta velocità
La spia VELOCITÀ AUTOMATICA DEL VENTILATORE si illumina.
Per spegnere la spia VELOCITÀ DEL VENTILA­TORE, premete il tasto DISPLAY. Anche la lampada PLASMACLUSTER si spegnerà.
I-9
COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
I-10
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA
La direzione del flusso d’aria e preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto ottimale:
Modo RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE Flusso d’aria
orizzontale
VENTILAZIONE modo (e RISCALDAMENTO per AY-AP18CE Flusso d’aria
/AY-AP24CE) diagonale
Premete il tasto OSCILLAZIONE sul teleco-mando una volta.
• Il deflettore di regolazione verti-cale cambierà l’angolo continua-mente.
Premete il tasto OSCILLAZIONE nuovamente quando il deflettore di regolazione verticale è alla posizione desiderata.
• Il deflettore smetterà di muoversi all’interno della gamma mostrata nel diagramma.
• La posizione regolata verrà memo­rizzata e verrà automaticamente impostata la volta successiva.
Modo RINFRESCA­MENTO e DEUMIDIFICAZIONE
Modo VENTILAZIONE (e RISCALDAMENTO per AY-AP18CE/ AY-AP24CE)
La gamma di regolazione è più limitata della gamma OSCILLAZIONE per evitare che si formi della condensa dallo sgocciolamento.
La gamma è ampia in mo­do tale che il flusso d’aria può essere diretto verso il pavimento.
Tenete le leve dei deflettori di regola­zione orizzontale come mostrato nel diagramma e regolate la direzione del flusso d’aria.
Gamma di regolazione
DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIA
PRECAUZIONI
Non tentate mai di regolare manualmente il. Deflettore di regolazione verticale.
• La regolazione manuale può causare malfunzionamento dell’unità quando si usa il telecomando per la regolazione.
• Quando il deflettore di regolazione verticale è posizionato nella parte bassa nel modo RINFRESCA­MENTO o DEUMIDIFICAZIONE per un lungo periodo di tempo, si potrebbe formare della condensa.
Non regolate la funzione di regolazione lovre estremamente a destra o sinistra del condizionatore d’aria con la velocità del ventilatore su “SOFT” (MODERATA) per un periodo di tempo esteso. Si pottrebbe formare della condensa sulle sfinestrature di ventilazione.
ITALIANO
I-11
1
Premete il tasto DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA.
• Il telecomando visualizza “
”.
• La lamada del timer in arancione TIMER (
) sull’unità si
accenderà.
• L’unità smetterà di funzionare dopo un’ora.
PER CANCELLARE
Premete il tasto CANCELLAZIONE.
• La lampada del TIMER in arancione (
) dell’unità si spegnerà.
Oppure, spegnete l’unità premendo il tasto ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO.
• La lampada di FUNZIONAMENTO in rosso (
) e la lam-
pada TIMER in arancione (
) dell’unità, si spegnerà.
1
Quando è impostato il modo DI SPEGNAMENTO DOPO UN’ORA, l’unità smetterà di funzionare dopo un’ora.
TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA
FUNZIONAMENTO DEL PLASMA
I gruppi di ioni negativi che esistono anche in natura, verranno rilasciati nell’aria della vostra stanza in grande quantità, aiutando a rinfrescarvi mentalmente e fisicamente.
1
Durante il funzionamento, premete il tasto PLASMA per selezionare il modo.
PULIZIA DELL’ARIA RINFRESCANTE CANCELLA
• Nell’op erazione di PULIZIA DELL’ARIA, la lampada blu PLASMA presente sull’unità, si accenderà.
• Nel funzionamento RINFRESCANTE, la lampada PLASMA sull’unità si accenderà.
PER CANCELLARE
Premete il tasto PLASMA fino a quando il simbolo PLASMA sul display del telecomando si spegne.
• La lampada PLASMA sull’unità si spegnerà.
NOTA:
• L’impostazione per il funzionamento del PLASMA verrà memorizzata e funzionerà allo stesso modo alla prossima accensione del ventilatore.
• Per spegnere la lampada PLASMA, premete il tasto DIS­PLAY.
MODE TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
FUNZIONAMENTO DI PULIZIA DELL’ARIA :I gruppi di ioni immessi nell’aria eliminano funghi trasportati dall’aria, deodora/decompone le molecole che causano gli odori. REFRESHING OPERATION : I gruppi di ioni negativi che esistono anche in natura, verranno rilasciati nell’aria della vostra stanza in grande quantità, aiutando a rinfrescarvi mentalmente e fisicamente.
MODE TEMP.
FAN TIMER
h
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
1
NOTA:
• L’operazione DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA ha priorità sulle operazioni DI ACCEN­SIONE e SPEGNIMENTO DEL TIMER.
• Se il modo DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA viene impostato mentre l’unità non è in funzione, l’unità funzionerà per un’ora nella condizione impostata precedentemente.
• Se desiderate operare l’unità per un’altra ora prima che il modo SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA si attivi, premete il tasto durante il funzionamento.
L’unità si spegne automaticamente a seconda dell’impostazione. Potete impostare la durata del timer da un minimo di 0,5 ora (30 minuti) ad un massimo di 12 ore. Potete impostare fino a 9,5 ore in incrementi da 0,5 ora (30 minuti) e da 10 a 12 ore in incrementi da 1 ora.
FUNZIONAMENTO DEL TIMER
DISATTIVAZIONE TIMER
Quando è impostato il modo SPEGNIMENTO CON TIMER, l’impostazione della temperatura della stanza viene regolata automaticamente per evitare che la stanza diventi eccessivamente calda o fredda mentre dormite. (Funzione Auto Sleep)
1
MODO RINFRESCAMENTO/ DEUMIDIFICAZIONE:
• Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con timer, la temperatura si alza di 1°C rispetto all’impostazione originale del termostato.
MODO DI RISCALDA:
(solo per i modelli AY-AP18CE/AY-AP24CE)
• Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con timer, la temperatura si abbassa di 3°C rispetto all’ impostazione originale del termostato.
SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO DI DISATTIVAZIONE TIMER
Puntate il telecomando verso la finestra del ricevitore dei segnali dell’unità.
1
Premete il tasto DISATTIVAZIONE TIMER ( ) ed impostate l’ora.
• L’impostazione del timer cambia quando premete il tasto nel seguente modo.
Mantenete il tasto premuto per un’impostazione rapida.
• La lampada TIMER in arancione (
) dell’unità,
si accenderà.
• Un segnale acustico bip verrà emesso quando l’unità riceverà il segnale.
• L’impostazione dell’ora viene contato verso il basso per mostrare il tempo rimanente.
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
PER CANCELLARE IL MODO TIMER
Premete il tasto CANCELLAZIONE.
• La lampada TI­MER in arancione (
) dell’unità si
spegnerà.
PER CAMBIARE L’IMPOSTAZIONE DEL TIMER
Premete il tasto TIMER da cambiare (DISATTIVAZIONE TIMER o ATTIVAZIONE TIMER) e cambiate l’impostazione del timer.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
Esempio : Se desiderate fermare l’operazione
2,5 ore più tardi.
NOTA:
• La funzione Auto Sleep non si attiverà durante il modo SOLO VENTILAZIONE.
I-12
ITALIANO
I-13
1
ATTIVAZIONE TIMER
NOTE PER L’IMPOSTAZIONE E IL FUNZIONAMENTO DEL TIMER
• L’ultima impostazione viene memorizzata ed appare sul display del telecomando la prossima volta che impostate gli orari SPEGNIMENTO DEL TIMER o ACCENSIONE DEL TIMER.
• Non è possibile impostare gli stessi orari per SPEGNIMENTO TIMER e ACCENSIONE TIMER. Viene attivato l’ultimo TIMER impostato.
• Quando è stato impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO TRA UN’ORA, non sono disponibili le impostazioni SPEGNIMENTO TIMER ed ACCENSIONE TIMER.
• Quando viene impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO TRA UN’ORA durante la durata dell’­ACCENSIONE TIMER o SPEGNIMENTO TIMER, queste ultime vengono cancellate.
Esempio : Quando desiderate
ottenere la tempera­tura ideale tra 6,5 ore.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
L’unità si accende automaticamente secondo l’impostazione. Potete impostare la durata del timer da un minimo di 0,5 ora (30 minuti) ad un massimo di 12 ore. Potete impostare fino a 9,5 ore in incrementi da 0,5 ora (30 minuti) e da 10 a 12 ore in incrementi da 1 ora.
Puntate il telecomando verso la finestra del ricevitore dei segnali dell’unità.
1
Premete il tasto TIMER ATTIVATO (
).
• L’impostazione del timer cambia quando premete il tasto nel seguente modo.
Mantenete il tasto premuto per un’impostazione rapida.
• La lampada del TIMER in arancione (
) dell’unità
si spegnerà.
• Un segnale acustico bip verrà emesso quando l’unità riceverà il segnale.
• L’impostazione dell’ora viene contato verso il basso per mostrare il tempo rimanente.
Selezionate il modo, la temperatura, l’impostazi­one della velocità del ventilatore PLASMA che desiderate.
• Quando la temperatura viene impostata con TIMER ON, la temperatura appare sul display per 5 secondi, dopodiché ritorna alla visualizzazione dell’ora corrente.
• Se non cambiate l’impostazione, l’unità funzionerà con l’ultima impostazione.
• L’unità si accenderà prima dell’ora impostata per permettere che l’ambiente raggiunga la temperatura desiderata all’ora programmata. (Funzione risveglio)
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
MANUTENZIONE
MODO AUSILIARIO
Usata questo modo quando il telecomando non è disponibile.
PER ACCENDERE
Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO (
) sull’unità si illu-minerà
e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO.
• La velocità del ventilatore e l’impostazione della temperatura sono impostate su AUTOMATICO.
PER SPEGNERE
Premete nuovamente il tasto AUX. sul pannello operativo.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO (
) sull’unità si spegnerà.
NOTA:
Se viene premuto il tasto AUX. durante il funzionamento normale, l’unità si spegnerà.
4
1
2
3
I-14
PULIZIA DELL’INTERNO DELL’UNITÀDEL CONDIZIONATORE D’ARIA
1
Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro o spegnere il corto circuito.
2
APRITE L’UNITÀ DI SFINESTRATURA DI VENTILAZIONE
1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete verso il basso enttambi i ganci di sinistra e
destra e rilasciate la serratura.
3 Spingete la sfinestratura dell’unità in avanti. 4 Lasciatelo aperto verso il basso gentilmente.
3
PULITE L’INTERNO DELL’UNITÀ DEL CONDIZIONATORE D’ARIA
Assicuratevi che il ventilatore all’interno non stia rotando. Rimuovete la polvere utilizzando un aspirapol-vere o passate con uno straccio umido.
4
CHIUDETE L’UNITÀ DI SFINESTRATURA DI VENTILAZIONE
1 Sollevate l’unità di sfinestratura di ventilazione ed
estraetela verso la parte posteriore nella sua posizione appropriata.
2 Assicuratevi che entrambi i ganci a sinistra e a destra
siano bloccati al loro posto e che i tre supporti siano fermi.
3 Chiudete il pannello aperto.
5
Collegate il cavo di alimentazione alla presa del muro o accendete il corto circuito.
6
Assicuratevi che nessuna spia sul pannello indicatore non stia lampeggiando. Se l’unità di sfinestratura di ventilazione non viene reinstallata propriamente, l’apparecchiatura di sicurezza è in funzione si illuminerò prevenendo il funzionamento dell’unità. In questo caso, reinstallate l’unitàin maniera corretta. Premete il tasto ON/OFF del telecomando e controllate se l’unità funziona correttamente.
Supporti
ITALIANO
PULITURA DELL’UNITÀ E DEL TELECOMANDO
• Strofinateli con un panno morbido.
• Non schizzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe causare scossa elettrica o provocare danni all’attrezzatura.
• Non usate acqua calda, diluenti, polvere abrasiva o solventi forti.
PULITURA DEI FILTRI
MANUTENZIONE UNA VOL TA TERMINAT A LA STAGIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA
1
Fate funzionare l’unità nel modo SOLO VENTILAZIONE per circa mezz’ora giornata per permettere al meccanismo di asciugarsi bene.
2
Arrestate il funzionamento e scollegate l’unità. Spegnete l’interruttore di circuito se ne avete uno esclusivamente per il condizionatore d’aria.
3
Pulite i filtri e poi reinstallateli.
1
Assicuratevi che i filtri dell’aria non siano sporchi.
2
Assicuratevi che l’entrata e l’uscita dell’aria non siano ostruite.
3
Controllate la cremagliera di mon­taggio dell’unità esterna periodica­mente ed assicuratevi che sia ben fissata.
MANUTENZIONE
KIT OPZIONALE
Filtro di purificazione dell’aria
Durante il funzionamento del condizionatore dell’aria, il filtro di purificazione dell’aria rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita. Il materiale antibatterico in apatite utilizzato nel purificatore dell’aria sopprime le attività dei virus assorbiti e di altri germi.
Per i tipi di filtri che possono essere ricambiati, sostituire ogni 3~6 mesi circa. Contattate il vostro rivenditore per l’acquisto di questo tipo opzionale.
1
2
3
2
3
1
I filtri dell’aria devono essere puliti ogni due settimane.
1
SPEGNETE L’UNITÀ
2
RIMUOVETE I FILTRI
1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli. 3 Spingeteli verso il basso per rimuoverli.
3
PULITE I FILTRI
Usate un aspirapolvere per togliere la polvere. Se i filtri sono sporchi, lavateli con acqua tiepi-da e un detergente delicato. Asciugate i filtri all’ombra prima di reinstallarli.
4
REINSTALLATE I FILTRI
1 Reinstallate i filtri nella posizione originale. 2 Chidete il pannello aperto. 3 Spingete nella direzione della freccia marcata sul
pannello in maniera decisa per bloccarlo al suo posto.
MANUTENZIONE PRIMADELLA STAGIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA
Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione.
I-15
Tipo AZ-F1800C
SE L’UNITÀ NON RICEVE IL SEGNALE DEL TELECOMANDO
Controllate che le batterie del telecomando non siano vecchie o deboli.
Provate a inviare nuovamente il segnale puntando il teleco-mando correttamente verso la finestra di ricezione del segnale dell’unità.
Controllate che le polarità delle batterie siano allinea-te correttamente.
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA
Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento
L’UNITÀ NON FUNZIONA
L’unità non funziona se accesa subito dopo averla spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo aver cambiato il modo. Ciò al fine di proteggere il meccanismo interno. Attendere 3 minuti prima che l’unità funzioni.
L’UNITÀ NON EMETTE ARIA CALDA
(Modelli AY-AP18CE/AY-AP24CE)
L’unità è in fase di preriscaldamento o di sbrinamento.
SCRICCHIOLIO
L’unità potrebbe produrre degli scricchiolii. Questi suoni sono generati dalla frizione del pannello anteriore e degli altri componenti che si espandono in seguito a cambiamento della temperatura.
Se vi sembra che l’unità non funzioni tanto bene, controllate seguenti punti prima di richiedere assistenza.
SE L’UNITÀ NON RAFFREDDA (O RISCALDA) L’AMBIENTE EFFICACEMENTE
Controllate i filtri. Puliteli se sono sporchi.
Controllate l’unità esterna e assicuratevi che l’uscita o l’entrata dell’aria non siano ostruite.
Controllate che il termostato sia impostato correttamente.
Assicuratevi che porte e fi­nestre siano ben chiuse.
Se nella stanza ci sono tante persone, è possibile che l’ unità non riesca a raggiungere la temperatura desiderata.
Controllate che nella stanza non sia in funzione un’altra fonte di calore supplementare.
ODORI
L’unità potrebbe emettere gli odori, filtrati dentro l’unità, dei tappeti e dei mobili e gli odori dei com­ponenti interni nelle prime fasi di installazione.
SIBILIO
Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refrigerante che scorre all’interno dell’unità.
VAPORE ACQUEO
• Nel modo di funzionamento RINFRESCA­MENTO e DEUMIDIFICAZIONE si può vedere del vapore acqueo fuoriuscire dall’uscita dell’aria in seguito alla differenza tra la temperatura ambiente e l’aria rilasciata dall’unità.
• Nel modo di funzionamento RISCALDA­MENTO, del vapore acqueo può fuoriuscire dall’unità esterna durante lo sbrinamento. (Solo per i modelli AY-AP18CE/AY-AP24CE)
ODORI IMMESSI DALLA PRESA PLASMACLASTER
Questo è l’odore di ozono generato dallo ionizzatore. L’intensità dell’ozono è molto ridotta, e non ha nessuna conseguenza sulla vostra salute. L’ozono che si produrrà nell’aria si decomporrà presto, e la sua densità nella stanza non diverrà maggiore.
SE L’UNITÀ NON FUNZIONA
• Controllate che l’interruttore del circuito non sia saltato o che non sia bruciato un fusibile.
• Controllate che l’unità di sfinestratura di ventilazione sia propriamente installata. Tutte le lampade sul pannello dell’indicatore lampeggeranno se l’unità di sfinestratura di ventilazione fosse impropriamente installata.
Richiedete dell’assistenza tecnica quando lampeggiano sul pannello degli indicatori la spia FUNZIONAMENTO e quella TIMER.
I-16
UNLIEVE RONZIO VIENE EMESSO
Questo è un suono emesso quando l'unità genera gruppi di ioni.
PORTUGUÊS
P-1
PORTUGUÊS
Agradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho.
PRECAUÇÕES A TOMAR .......................... P-1
NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O
FUNCIONAMENTO ..................................... P-3
SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA .. P-3
NOMES DAS PEÇAS .................................. P-4
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO ... P-6
SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO
DO
PLASMACLUSTER ............................... P-7
FUNCIONAMENTO BÁSICO....................... P-8
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO
FLUXO DO AR............................................. P-10
CONTEÚDO
FUNCIONAMENTO DO
PLASMACLUSTER............................ P-11
TEMPORIZADOR DE UMA HORA.... P-11
FUNCIONAMENTO COM T
EMPORIZADOR ................................. P-12
MODO DE FUNCIONAMENTO
AUXILIAR ........................................... P-14
MANUTENÇÃO ................................. P-14
OPÇÕES............................................ P-15
ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA .................. P-16
PRECAUÇÕES A TOMAR
ATENÇÃO PARA A SUA UTILIZAÇÃO
1
Não puxar ou deformar o cabo de fornecimento de energia. Puxar o cabo de fornecimento de energia e a sua má utilização poderão resultar em danos para a unidade e causar choque eléctrico.
2
Ser cuidadoso em não expor o seu corpo directamente sob a saída de ar durante um período prolongado. Poderá afectar a sua condição física.
3
Quando utilizar o ar condicionado para bebés, crianças, idosos, acamados ou pessoas deficientes, assegure-se de que a temperatura ambiente é apropriada para os que se encontrarem no compartimento.
4
Nunca introduzir objectos na unidade. A introdução de objectos poderá resultar em ferimentos devidos à elevada velocidade de rotação das ventoinhas internas.
5
Não se esquecer de ligar o aparelho de ar condicionado à terra. Não ligar o fio de terra à tubagem de gás, canalização de água, pára-raios ou cabo de terra telefónico. A ligação de terra incompleta poderá causar choque eléctrico.
6
Se algo estiver anormal com o ar condicionado (ex. um cheiro a queimado), parar imediatamente o funcionamento e DESLIGAR o disjuntor corta-circuitos.
7
Seguir as regras e os regulamentos locais para a instalação do cabo de fornecimento de energia. A ligação inadequada do cabo poderá causar o sobreaquecimento do cabo de fornecimento de energia, da ficha e da tomada eléctrica de parede e causar um incêndio.
8
Para substituição, utilizar apenas o cabo de energia especificado pelo fabricante. A sua substituição deverá ser efectuada por um técnico qualificado ou um reparador.
ATENÇÃO PARA A INSTALAÇÃO / REMOÇÃO / REP ARAÇÃO
• Não tente instalar/remover/reparar a unidade você mesmo(a). O funcionamento incorrecto causará choque eléctrico, derramamento de água, incêndio etc. Consulte o seu revendedor ou outro pessoal de reparação qualificado para a instalação/remoção/reparação da unidade.
Este equipamento cumpre os requisitos das Directivas 89/336/EEC e 73/23/EEC conforme a sua emenda 93/68/EEC.
PRECAUÇÕES A TOMAR
PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO
1
Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio.
2
Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico.
3
Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
4
Verificar periodicamente o desgaste do chassis de montagem da unidade externa e certificar-se de que se encontra firmemente na posição.
5
Não colocar nada sobre a unidade externa nem a pisar. O objecto ou a pessoa poderão cair, causando ferimentos.
6
Esta unidade foi concebida para utilização residencial. Não utilizar para outras aplicações tais como num canil ou estufa para criação de animais ou plantas.
7
Não colocar um recipiente com água na unidade. Se a água penetrar na unidade, os isolamentos eléctricos poder-se-ão deteriorar e causar choque eléctrico.
8
Não bloquear as entradas nem as saídas de ar da unidade. Poderá causar um desempenho insuficiente ou problemas.
9
Assegure-se que o aparelho não está em funcionamento e desligue o disjuntor corta­circuitos antes de executar qualquer manutenção ou limpeza. Uma ventoinha roda no interior da unidade e você poderá ficar ferido.
10
Não espalhar ou verter água directamente sobre a unidade. A água poderá causar choque eléctrico ou danos do equipamento.
11
Este electrodoméstico não foi concebido para utilização por crianças pequenas ou pessoas doentes sem supervisão. As crianças pequenas deverão ser supervisionadas para assegurar que elas não brincam com o electrodoméstico.
PRECAUÇÕES COM A COLOCAÇÃO / INSTALAÇÃO
Assegurar-se de que liga o ar condicionado à corrente com a tensão e frequência definidas.
A utilização de corrente com tensão e frequência inadequadas poderá resultar em danos no equipamento e possível incêndio.
Não instalar a unidade num local onde possam existir fugas de gás inflamável. Poderá causar um incêndio.
Instalar a unidade num local com um mínimo de poeira, vapores e humidade no ar.
••
••
Dispor o tubo de drenagem para assegurar uma drenagem eficiente. Uma drenagem
insuficiente poderá provocar que o compartimento, mobiliário, etc. fiquem molhados.
••
••
Assegurar-se de que se encontra instalado um disjuntor diferencial ou um corta-circuitos,
dependendo do local de instalação, para evitar o choque eléctrico.
P-2
PORTUGUÊS
TEMP. INTERIOR
TEMP. EXTERIOR
ARREFECI-
limite 32˚C D.B. 43˚C D.B.
superior
23˚C W.B. -
MENTO
limite 21˚C D.B. 21˚C D.B.
inferior 15˚C W.B. -
AQUECIMENTO
limite 27˚C D.B.
24˚C D.B.
superior
18˚C W.B.
limite
20˚C D.B. -8,5˚C D.B.
inferior
- -9,5˚C W.B.
NOTAS SUPLEMENT ARES SOBRE O FUNCIONAMENTO
GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO
• O dispositivo de protecção instalado pode impedir o funcionamento da unidade ao ser usada fora desta margem.
• Se o ar tiver uma humidade superior a 80% pode formar­se condensação na saída de ar se a unidade for usada constantemente no modo ARREFECER ou SECAR.
D.B. = bolbo seco W.B. = bolbo húmido
NOTAS PARA OS MODELOS AY-AP18CE/AY-AP24CE
FUNÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTO
No modo de funcionamento AQUECER, a ventoinha interior pode não ligar, por dois a cinco minutos depois da unidade ser ligada, a fim de evitar a circulação de ar frio.
FUNÇÃO DE DESCONGELAÇÃO
Se durante o funcionamento em AQUECER se formar gelo no permutador térmico dentro da unidade exterior, um descongelador automático gera calor por cinco a dez minutos a fim de remover esse gelo. Durante o processo da descongelação, as ventoinhas exterior e interior, deixam de funcionar.
Depois da descongelação estar terminada, a unidade retoma automaticamente o funcionamento no modo AQUECER.
EFICÁCIA DO AQUECIMENTO
A unidade dispõe de uma bomba de calor que puxa o calor do ar exterior e liberta-o para o interior. Por consequência, a eficácia do aquecimento depende em grande parte da temperatura do ar exterior.
Se a eficiência de aquecimento diminuir em consequência da baixa temperatura exterior, use um aquecedor adicional.
Demora tempo a aquecer toda a sala devido à circulação forçada de ar.
SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA
A seguir, encontrará algumas maneiras simples de poupar energia ao usar o seu ar condicionado.
REGULAR A TEMPERATURA CORRECTA
Regulando o termostato no modo ARREFECER para uma temperatura 1°C acima da temperatura desejada
(e 2°C abaixo no modo AQUECER com os modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE) pode economizar-se aproximadamente 10 por cento de electricidade.
Regulando a temperatura durante o arrefecimento para um valor mais frio do que o necessário, o consumo
de corrente será mais elevado.
EVITAR EXPOSIÇÃO DIRECTA AO SOL E CORRENTES DE AR
Evitando a exposição directa ao sol durante o arrefecimento, pode reduzir-se o consumo de corrente.
Feche as janelas e as portas durante a operação de arrefecimento (ou aquecimento, no caso dos modelos
AY-AP18CE/AY-AP24CE).
REGULE A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR PARA OBTER A MELHOR CIRCULAÇÃO DO AR
M
ANTENHA O FILTRO LIMPO PARA ASSEGURAR O FUNCIONAMENTO PERFEITO APROVEITE AO MÁXIMO A FUNÇÃO DESLIGAMENTO POR TEMPORIZADOR DESLIGUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DE REDE SEMPRE QUE A UNIDADE
NÃO SEJA UTILIZADA POR UM PERÍODO PROLONGADO
A unidade interior continua a consumir um pouco de corrente mesmo não estando a funcionar.
AO OCORRER UMA FALTA DE CORRENTE
Este ar condicionado tem uma função de memória para o caso de haver uma falta de corrente. Depois de a corrente voltar, a unidade é automaticamente reiniciada com as mesmas regulações que estavam activas antes da falta de corrente, excepto as regulações do temporizador. Se os temporizadores estiverem activados, terão de ser reactivados depois de a corrente ter voltado.
(Apenas AY-AP18CE/AY-
AP24CE)
P-3
NOMES DAS PEÇAS
1 Entrada (Ar) 2 Painel aberto
3 Botão AUX. 4 Filtros de Ar 5 Janela Receptora 6 Unidade Persiana
Abra para limpar o interior do ar condicionado.
7 Cabo de ligação à corrente
(Apenas AY-AP18CE/AH-AP18CE)
8 Painel indicador 9 Reguladores verticais 0 Reguladores horizontais q Saída (Ar) w Controlo remoto
e Lâmpada de VELOCIDADE
AUTOMÁTICA DA VENTOINHA (verde
)
r Lâmpada de VELOCIDADE
DA VENTOINHA (verde )
t Lâmpada PLASMACLUSTER
(azul, verde)
y Lâmpada TEMPORIZADOR
(laranja
)
u Lâmpada FUNCIONAMENTO
(vermelha
)
UNIDADE EXTERIOR
NOTA: As unidades reais podem divergir ligeiramente daquelas acima ilustradas.
UNIDADE INTERIOR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
i Entrada (Ar) o Tubo de refrigeração e cabo
de interligação
p Tubo de Descarga a Saída (Ar)
P-4
e r t y u
i
o
p
a
PORTUGUÊS
CONTROLO REMOTO
1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) 4 Botão TERMOSTATO (THERMO.) 5 Botão MOSTRADOR (DISPLAY) 6 Botão MODO (MODE) 7 Botão LIGAR TEMPORIZADOR
(TIMER ON) (para regular o temporizador)
8 Botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA
(ONE-HOUR OFF TIMER)
9 Botão DESLIGAR TEMPORIZADOR
(TIMER OFF) (para regular o temporizador)
0 Botão VENTOINHA (FAN) q Botão ANULAR TEMPORIZADOR
(TIMER CANCEL)
w Botão DIRECCIONAR (SWING) e Botão PLASMACLUSTER
(O símbolo do modo aquecer
é apenas fornecido nos modelos AY-AP18CE/ AY-AP24CE)
P-5
r SÍMBOLOS DE MODO
: AUTO : ARREFECER : AQUECER : SECAR : APENAS VENTOINHA
(Apenas para
t SÍMBOLOS DA VELOCIDADE DA VENTOINHA
:
AUTO
: Regulação manual
y SÍMBOLO PLASMACLUSTER u INDICADOR DE TEMPERATURA E CONTAGEM
DECRESCENTE DO TEMPORIZADOR
i SÍMBOLO DE TRANSMISSÃO o INDICADOR DE TEMPORIZADOR LIGADO/DESLIGADO
Indica quando o temporizador está regulado para ligado ou desligado.
MOSTRADOR LCD DO CONTROLO REMOTO
(O símbolo do modo aquecer
é apenas
fornecido nos modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE)
1
2
3
4
5 6 7 8
9 0
q w
e
r
t
y u i
o
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
AY-AP18CE/AY-AP24CE)
ATENÇÃO
• Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa.
• Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
• A unidade pode ser afectada por sinais emitidos pelo controlo remoto de um televisor, de um videogravador ou de outro equipamento que seja utilizado no mesmo quarto.
• Não deixe o controlo remoto exposto à luz directa do sol ou perto de um aquecimento. Proteja também a unidade e o controlo remoto contra humidade e impactos, pois estes poderão provocar a sua descoloração ou danificá-los.
1
Remova a tampa das pilhas na parte posterior do controlo remoto.
2
Insira as pilhas no compartimento assegurando que os pólos ± e
fiquem correctamente posicionados.
• Aparecerão linhas no mostrador quando as pilhas estiverem instaladas correctamente.
3
Reinstale a tampa das pilhas.
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
P-6
NOTAS:
• A duração de vida útil da pilha é de aproximadamente um ano, sob condições normais de utilização.
• Ao substituir estas pilhas, faça-o sempre por duas novas e use sempre do mesmo tipo.
• Se o controlo remoto não funcionar normalmente, depois de ter substituído as pilhas, tire-as e volte a colocá-las após 30 segundos.
• Se não pretender utilizar a unidade por um período mais prolongado, retire as pilhas do controlo remoto.
Aponte o controlo remoto na direcção do receptor da unidade e carregue no botão que pretende accionar. Ouvir­se-á um som quando a unidade receber o sinal.
• Assegure-se de que não há qualquer objecto, como p.ex., cortinas, entre o controlo remoto e a unidade.
• O controlo remoto funciona até uma distância de sete metros.
CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03).
COMO UTILIZAR O CONTROLO REMOTO
Tampa das pilhas
PORTUGUÊS
P-7
SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENT O DO PLASMACLUSTER
OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO AR
Os iões em grupo libertados para o ar manterão limpo o ar da sua sala.
OPERAÇÃO DE REFRESCAMENTO
Iões em grupo negativos que também existem na natureza, serão libertados para o ar na sua sala a um ritmo progressivo, beneficiando o seu refrescamento físico e mental.
Consulte por favor a página 11 sobre a operação.
O ionizador contido no ar condicionado, libertará para a sala iões em grupo, que são massas colectivas de iões positivos e negativos. Os iões em grupo eliminam fungos aéreos de mofo e desodorizam/ decompõem moléculas causadoras de odores.
Ionizador
Iões em grupo
Fungos de mofo Odor
Elimina, desodoriza, decompõe
Carregue no botão TERMOSTATO para regular a temperatura desejada.
MODO AUTO/SECAR
A temperatura pode ser alterada em incrementos de 1°C dentro da gama de 2°C a cima ou 2°C a baixo da temperatura determinada automatica­mente pelo ar condicio­nado.
MODO FRIO (CALOR para AY-AP18CE/AY-AP24CE)
A temperatura pode ser regulada dentro da gama de 18 a 32°C.
MODO APENA S VENTOINHA
As regulações de tempe­ratura não podem ser efectuadas.
1
P-8
FUNCIONAMENTO BÁSICO
2
Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para activar a função.
• A lâmpada vermelha (
) FUNCIO-
NAMENTO da unidade acender-se-á.
3
4
1 4
5
2
3
(AQUECER é apenas para AY-AP18CE/ AY-AP24CE)
Carregue no botão MODO para escolher o modo de funcionamento.
AUTO AQUECER ARREFECER SECAR APENAS VENTOINHA
5
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
Carregue no botão VENTOINHA (FAN) para determinar a velocidade desejada da ventoinha.
AUTO SUAVE BAIXA ALTO
• No modo SECAR, a velocidade da ventoinha encontra-se ajustada em AUTO e não pode ser alterada.
• No modo APENAS VENTOINHA a velocidade AUTO da ventoinha não pode ser escolhida.
Para desligar a unidade, carregue novamente no botão LIGAR/DESLIGAR.
• A lâmpada vermelha (
) do FUNCIO-
NAMENTO da unidade desligar-se-á.
PORTUGUÊS
P-9
Funcionamento Automático
Modo Regulação do Termostato
Abaixo de 24°C AQUECER 23°C
21°C a 24°C SECAR Temp. do Quarto no início 24°C a 26°C ARREFECER 24°C
26°C a 28°C ARREFECER 25°C
Acima de 28°C ARREFECER 26°C
Funcionamento Automático
Modo Regulação do Termostato
Abaixo de 24°C SECAR Temp. do Quarto no início
24°C a 26°C ARREFECER 24°C 26°C a 28°C ARREFECER 25°C
Acima de 28°C ARREFECER 26°C
SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTOMÁTICO
No modo AUTOMÁTICO, a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada.
Modos de funcionamento e regulação das temperaturas nos modelos AH-AP18CE/AH-AP24CE
Modos de funcionamento e regulação das temperaturas nos modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE
Temperatura do quarto no início do funcionamento
Temperatura do quarto no início do funcionamento
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
SUGESTÕES SOBRE A LÂMP ADA DE VELOCIDADE DA VENT OINHA
Durante o funcionamento, a Lâmpada de VELOCIDADE DA VENTOINHA acenderá em 3 níveis (2 níveis para o modo SECAR) no painel indicador da unidade para indicar a velocidade da ventoinha.
Quando a velocidade da ventoinha For regulada para manual for regulada para AUTO
Velocidade suave
Velocidade baixa
Velocidade alta
A Lâmpada VELOCIDADE DE VENTOINHA AUTOMÁTICA acende.
Para desligar a Lâmpada de VELOCIDADE DE VENTOINHA, pressione o botão MOSTRADOR. A lâmpada PLASMACLUSTER também apagará.
ATENÇÃO
Nunca tente ajustar a alheta de regulação vertical manualmente.
• O ajuste manual destas alhetas pode mais tarde provocar o mau funcionamento da unidade ao ser comandada por controlo remoto.
• Quando os modos ARREFECER e SECAR são utilizados por um período prolongado com as alhetas de regulação verticais ajustadas numa posição muito virada para baixo, pode formar-se água de condensação.
Não regule o ajuste da persiana horizontal demasiadamente para a direita ou esquerda quando operar o ar condicionado com a velocidade de ventoinha “SOFT” velocidade suave durante um longo período de tempo. Condensação poderá formar-se nas persianas.
Modo ARREFECER e SECAR Fluxo de ar horizontal Modo APENAS VENTOINHA
Fluxo de ar diagonal
(e CALOR para AY-AP18CE/AY-AP24CE)
P-10
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR
DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR
A direcção do fluxo do ar é automaticamente pré-definida para permitir um óptimo conforto em cada um dos modos, como seguidamente se indica:
COMO REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR
Modo ARREFECER e SECAR
Modo APENAS VENTOINHA (e CALOR para AY-AP18CE/ AY-AP24CE)
A margem de regula­ção é mais restrita que a margem DIREC­CIONAR para evitar a formação de água de condensação.
A margem é mais ampla para aumentar a circulação de ar.
Segure nas alhetas de regulação horizontais como ilustrado e regule a direcção do fluxo do ar.
Carregue uma vez no botão DIRECCIONAR no controlo remoto.
O regulador vertical modificará continuamente o seu ângulo.
Carregue mais uma vez no botão DIRECCIONAR assim que o regulador vertical alcançar a posição desejada.
O regulador parará dentro da margem apresentada no diagrama.
A posição ajustada será memorizada e será automaticamente regulada na mesma posição quando funcionar na próxima vez.
Margem de regulação
DIRECÇÃO DO FLUXO HORIZONTAL DO AR
PORTUGUÊS
P-11
1
Carregue no botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA.
• No mostrador do controlo remoto aparece “
”.
• A lâmpada laranja (
) de TEMPORIZADOR iluminar-
se-á na unidade.
• A unidade trabalhará durante uma hora.
PARA TERMINAR
Pressione o botão de ANULAR.
• A lâmpada laranja (
) do TEMPORIZADOR na
unidade apaga-se.
Ou, desligar a unidade pressionando o botão de LIGAR/DESLIGAR.
A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO e a lâmpada laranja (
) de TEMPORIZADOR desligar-se-
ão na unidade.
1
Se o TEMPORIZADOR DE UMA HORA for activado, a unidade trabalhará durante uma hora a contar do momento em que é activado.
TEMPORIZADOR DE UMA HORA
NOTAS:
• O funcionamento do TEMPORIZADOR DE UMA HORA tem prioridade sobre o funcionamento de LIGAR TEMPORIZADOR e DESLIGAR TEMPORIZADOR.
• Quando for regulado o TEMPORIZADOR DE UMA HORA enquanto a unidade não estiver a funcionar, a unidade funcionará durante uma hora com a condição previamente regulada.
• Se desejar pôr em funcionamento a unidade numa outra hora, pressione de novo o botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA durante o funcionamento.
FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER
Os iões em grupo e os iões negativos são libertados para a sala, mantendo o ar da sala limpo, e contribuindo para o seu refrescamento físico e mental.
1
Durante a operação, prima o botão PLASMA­CLUSTER para seleccionar o modo.
LIMPEZA DO AR REFRESCAMENTO CANCELAR
• Na operação LIMPEZA DO AR, a lâmpada azul PLASMACLUSTER na unidade acende.
• Na operação REFRESCAMENTO, a lâmpada verde PLASMACLUSTER na unidade acende.
PARA TERMINAR
Prima o botão PLASMACLUSTER até o símbolo PLASMACLUSTER do mostrador do controlo remoto desaparecer.
• A lâmpada PLASMACLUSTER da unidade apaga.
NOTA:
• A regulação da operação PLASMACLUSTER será memorizada e funcionará no mesmo modo na próxima vez que ligar o ar condicionado.
• Para desligar a lâmpada PLASMACLUSTER, prima o botão DISPLAY.
1
MODE TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO AR : Iões em grupo libertados para o ar eliminam fungos aéreos de mofo e desodorizam/decompõem moléculas causadoras de odores. OPERAÇÃO DE REFRESCAR : Iões negativos libertados para o ar contribuem para refrescá-lo física e mentalmente.
MODE TEMP.
FAN TIMER
h
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
P-12
A unidade desligará automaticamente de acordo com a sua regulação. A duração do temporizador poderá ser definida desde um mínimo de 0,5 horas (30 minutos) até um máximo de 12 horas. Até 9,5 horas, poderá definir por incrementos de 0,5 horas (30 minutos) e de 10 a 12 horas, por incrementos de 1 hora.
FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR
DESLIGAR TEMPORIZADOR
Quando está activo o modo de funcionamento DESLIGAMENTO POR TEMPORIZADOR a temperatura do espaço a climatizar, é regulada automaticamente para evitar que o espaço fique demasiado quente ou demasiado frio . (Função automática nocturna)
1
MODO ARREFECER/SECAR:
• Uma hora depois do temporizador ter começado a funcionar, a temperatura sobe 1°C para além da temperatura regulada no termostato.
MODO AQUECER:
(Apenas para os modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE)
Uma hora depois de o temporizador ter começado a funcionar, a temperatura passa 3°C abaixo da temperatura regulada no termostato.
NOTA:
• A função automática nocturna não será activada se o aparelho estiver a funcionar no modo APENAS VENTOINHA.
SUGESTÕES REFERENTES AO FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR DESLIGADO
Aponte o controlo remoto para a janela de recepção do sinal da unidade.
1
Pressione o botão DESLIGAR TEMPORIZADOR (
) e defina o tempo como desejar.
• A definição do tempo mudará quando pressionar o botão da seguinte forma.
Mantenha o botão pressionado para definição rápida.
• A lâmpada laranja (
) TEMPORIZADOR na
unidade acender-se-á.
• Ouve-se um som a título de confirmação de que a unidade está a receber o sinal.
• O tempo definido decrescerá indicando o tempo remanescente.
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
Pressione o botão de ANULAR.
• A lâmpada la­ranja (
) do TEMPORIZA­DOR na unida­de apaga-se.
PARA MODIFICAR A HORA
Pressione o botão TEMPORIZADOR que deseja alterar, (TEMPORIZADOR DESLI­GADO ou TEMPORIZADOR LIGADO) e al­tere a definição do tempo.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
Exemplo: Quando desejar parar
o funcionamento 2,5 horas mais tarde.
PARA CANCELAR O TEMPORIZADOR
PORTUGUÊS
P-13
1
LIGAR TEMPORIZADOR
NOTAS SOBRE A REGULAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR
• A última definição será memorizada e aparecerá no mostrador do controlo remoto da próxima vez que regular o TEMPORIZADOR DESLIGADO ou o TEMPORIZADOR LIGADO.
• O TEMPORIZADOR DESLIGADO e o TEMPORIZADOR LIGADO não podem ser definidos em conjunto.
Ficará activo o último TEMPORIZADOR regulado.
• Quando estiver activado o TEMPORIZADOR DESLIGADO EM UMA HORA, o TEMPORIZADOR DESLIGADO e o TEMPORIZADOR LIGADO não estarão disponíveis.
• Quando for activado o TEMPORIZADOR DESLIGADO EM UMA HORA, durante a duração de o TEMPORIZADOR DESLIGADO ou o TEMPORIZADOR LIGADO serão cancelados.
Exemplo: Quando desejar que
a temperatura do quarto seja alcan­çada 6,5 horas mais tarde.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
A unidade ligará automaticamente de acordo com a sua regulação. A duração do temporizador poderá ser definida desde um mínimo de 0,5 horas (30 minutos) até um máximo de 12 horas. Até 9,5 horas, poderá definir por incrementos de 0,5 horas (30 minutos) e de 10 a 12 horas, por incrementos de 1 hora.
Aponte o controlo remoto para a janela de recepção do sinal da unidade.
1
Carregue no botão LIGAR TEMPORIZADOR ( ).
• A definição do tempo mudará quando pressionar o botão da seguinte forma.
Mantenha o botão pressionado para definição rápida.
• A lâmpada laranja (
) TEMPORIZADOR na
unidade acender-se-á.
• Ouve-se um som a título de confirmação de que a unidade está a receber o sinal.
• O tempo definido decrescerá indicando o tempo remanescente.
Seleccione o modo, temperatura, regulação da velocidade da ventoinha e operação PLASMACLUSTER conforme desejar.
• Quando a temperatura for regulada com o TEMPORIZADOR LIGADO, a temperatura aparecerá no mostrador durante 5 segundos e depois voltará a indicação da hora.
• Se não alterar a definição, a unidade funcionará com a definição anterior.
• A unidade ligar-se-á antes da hora pré-definida para assim possibilitar que a temperatura desejada no quarto seja realmente alcançada na hora programada. (Função de acordar)
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
MANUTENÇÃO
MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR
Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição.
PARA ACTIVAR
Levante o painel da unidade interior e carregue no botão AUX. no painel de comando.
• A lâmpada vermelha (
) de FUNCIONAMENTO na unidade acende e a unidade começa a funcionar no modo AUTOMÁTICO.
• A velocidade da ventoinha e a regulação da temperatura são ajustadas AUTOMATICAMENTE.
PARA DESACTIVAR
Carregue novamente no botão AUX. no painel de comando.
• A lâmpada vermelha (
) de FUNCIONAMENTO na
unidade apaga-se.
NOTA:
Se o botão AUX. for premido durante o funcionamento normal, a unidade é desligada.
P-14
LIMPEZA DO INTERIOR DA UNIDADE DE AR CONDICIONADO
1
Certifique-se que desliga o cabo de corrente da tomada de corrente ou desligue o corta circuitos.
2
ABRIR A UNIDADE DE PERSIANAS
1 Levante o painel. 2 Empurre para baixo ambos os ganchos esquerdo e
direito, e solte o bloqueio.
3 Puxe a persiana para fora e para a frente. 4 Deixe-a abrir suavemente para baixo.
3
LIMPE O INTERIOR DA UNIDADE DE AR CONDICIONADO
Certifique-se que a ventoinha no interior não está a rodar. Remova o pó utilizando um aspirador ou limpe com um pano seco.
4
FECHE A UNIDADE DE PERSIANA
1 Levante a unidade de persiana e faça-a rodar de
volta para a sua posição.
2 Certifique-se que os dois ganchos à esquerda e à
direita estão fixos no lugar e que os três suportes estão colocados firmemente.
3 Feche o painel aberto.
4
1
2
3
5
Ligue o cabo de corrente à tomada ou ligue o corta circuitos.
6
Certifique-se que todas as luzes do painel indicador não estão a piscar. Se a persiana não for correctamente reinstalada, o equipamento de segurança actuará e as luzes piscam, impedindo a unidade de funcionar. Nesse caso, reinstale correctamente a persiana. Prima o botão ON/OFF do controlo remoto e verifique se a unidade funciona correctamente.
Suportes
PORTUGUÊS
P-15
LIMPEZA DA UNIDADE E DO CONTROLO REMOTO
• Limpe-os com um pano macio.
• Não os salpique ou molhe directamente com água. Poderá originar um choque eléctrico ou danificar o equipamento.
• Não use água quente, diluente, pós abrasivos ou solventes fortes.
LIMPEZA DOS FILTROS
MANUTENÇÃO APÓS ÉPOCA DE AR CONDICIONADO
1
Deixe a unidade trabalhar aproxima­damente meio-dia no modo APENAS VENTOINHA para permitir que o mecanismo seque devidamente.
2
Interrompa o funcionamento e desligue a unidade. Desligue o disjuntor de corrente se tiver um exclusivamente para o ar condicionado.
3
Limpe os filtros e, a seguir, volte a instalá-los.
1
Assegure-se de que os filtros de ar não estão sujos.
2
Assegure-se de que não está nada a obstruir a entrada e a saída de ar do aparelho.
3
Controle periodicamente a armação de montagem exterior, a fim de detectar eventuais sinais de desgaste e para assegurar que fica fixa no seu lugar.
MANUTENÇÃO
OPÇÕES
Filtro purificador do ar
Durante o funcionamento do ar condicionado, o filtro purificador do ar retira a poeira e o fumo do tabaco do ar e descarrega ar limpo. O material antibacteriano utilizado no filtro purificador do ar suprime a actividade de vírus e outros germes absorvidos.
O período de substituição para o tipo descartável é de aproximadamente 3 a 6 meses. Contacte o seu revendedor para a compra desta opção.
Tipo AZ-F1800C
1
2
3
2
3
1
Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas.
1
DESLIGAR A UNIDADE
2
REMOVA OS FILTROS
1 Levante o painel. 2 Empurre os filtros ligeiramente para cima a fim de os
desencaixar.
3 Puxe os filtros de ar para baixo a fim de os poder tirar.
3
LIMPE OS FILTROS
Use um aspirador para retirar o pó. Se os filtros estiverem sujos, lave-os com água morna e um detergente suave. Seque os filtros à sombra antes de os voltar a instalar.
4
REINSTALE OS FILTROS
1 Recoloque os filtros na posição inicial. 2 Feche o painel aberto. 3 Empurre com força para o engatar devidamente no
seu lugar.
MANUTENÇÃO ANTES DE ÉPOCA DE AR CONDICIONADO
Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de que a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntor do circuito de corrente.
SE A UNIDADE NÃO RECEBER O SINAL DO CONTROLO REMOTO
Verifique se as pilhas do controlo remoto estão descarregadas ou fracas.
Tente emitir novamente o sinal com o controlo remoto a apontar devidamente na direcção da janela receptora do aparelho.
Verifique se as pilhas do controlo remoto estão colocadas com a polaridade correcta.
P-16
ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento
UNIDADE NÃO FUNCIONA
A unidade não funcionará se for ligada imediatamente após ter sido desligada. A unidade não funcionará imediatamente após o modo de funcionamento ter sido alterado. Esta característica é para proteger o mecanismo interno. Espere 3 minutos até colocar a unidade em funcionamento.
NÃO SAI AR QUENTE DA UNIDADE
(Modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE)
A unidade está na fase de pré-aquecimento ou de descongelação.
RUÍDO A ESTALAR
A unidade poderá produzir um ruído a estalar. Este som é gerado pela fricção do painel frontal e outros componentes a dilatarem-se ou a unirem-se devido à mudança de temperatura.
Verifique se o disjuntor de corrente actuou ou se o fusível se fundiu.
SE A UNIDADE NÃO ARREFECER (OU AQUECER) O QUARTO DEVIDAMENTE
Controle os filtros, se estiverem sujos limpe-os.
Controle a unidade exterior para verificar se não está alguma coisa a obstruir a entrada ou a saída de ar.
Verifique se o termostato está devidamente regulado.
Assegure-se de que as janelas e as portas estão bem fechadas.
Havendo muitas pessoas no quarto, pode acontecer que a temperatura desejada não seja alcançada.
Verifique se estão quaisquer aparelhos que produzam calor a funcionar no quarto.
CHEIROS
Cheiros das carpetes ou dos móveis e que tenham penetrado na unidade e cheiros dos componentes mais internos do ar condicionado na fase inicial da instalação poderão ser emitidos pela unidade.
RUÍDO SIBILANTE
O ruído suave e sibilante que se ouve é o ruído do agente de refrigeração a correr dentro da unidade.
VAPOR DE ÁGUA
• No modo de funcionamento ARREFECER e SECAR, pode-se verificar por vezes a existência de vapor de água na saída de ar devido à diferença de temperatura entre o ar interior do quarto e o ar descarregado pela unidade.
• No modo de funcionamento a AQUECER, pode sair vapor de água da unidade du­rante a descongelação. (Apenas nos modelos AY-AP18CE/AY-AP24CE)
Por favor, chame o Serviço de Assistência Técnica quando ficar intermitente a lâmpada de FUNCIONAMENTO e lâmpada de TEMPORIZADOR no painel dos indicadores.
ODOR EMITIDO PELA SAÍDA DE AR DO PLASMACLASTER
Este é o cheiro do ozono gerado pelo ionizador. A densidade do ozono é muito baixa, não tendo qualquer efeito adverso sobre a sua saúde. O ozono libertado para o ar decompor-se-á rapidamente, e a sua densidade na sala não aumentará.
SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA
• Verifique se o disjuntor de corrente actuou ou se o fusível se fundiu.
• Verifique se a unidade de persiana está correctamente instalada. Todas as lâmpadas do painel indicador piscarão quando a unidade de persiana não estiver correctamente instalada.
É EMITIDO UM RUIDO DE BESOURO BAIXO
Este som é emitido enquanto a unidade gera iões em grupo.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΛ-1
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού SHARP. Σας παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτ& το εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε το προϊ&ν.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ........................................ ΕΛ-1
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ
ΜΕ ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ................................ΕΛ-3
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ
ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ .............................................ΕΛ-3
ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ............... ΕΛ-4
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ......... ΕΛ-6
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER ........... ΕΛ-7
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ .............................. ΕΛ-8
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ
ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ............................................ ΕΛ-10
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
1
Μην τραβάτε ή παραµορφώνετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Το τράβηγµα και η κακή χρήση του καλωδίου τροφοδοσίας µπορεί να προκαλέσουν βλάβη της µονάδας και ηλεκτροπληξία.
2
Προσέξτε ώστε να µην εκθέτετε το σώµα σας απευθείας στον αέρα εξ&δου για µεγάλο χρονικ& διάστηµα. Αυτ& µπορεί να επηρεάσει την φυσική σας κατάσταση.
3
Οταν χρησιµοποιείτε τη συσκευή κλιµατισµού για βρέφη, παιδιά, ηλικιωµένους, κλινήρεις ή ανθρώπους µε κινητικά προβλήµατα, βεβαιωθείτε &τι η θερµοκρασία του δωµατίου είναι η κατάλληλη για τα άτοµα που βρίσκονται στο χώρο.
4
Μην εισάγετε ποτέ αντικείµενα µέσα στη µονάδα. Η εισαγωγή αντικειµένων µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµούς, λ&γω της υψηλής ταχύτητας περιστροφής των εσωτερικών ανεµιστήρων.
5
Γειώστε σωστά τη συσκευή κλιµατισµού. Μην συνδέετε το καλώδιο γείωσης µε σωλήνα αερίου, σωλήνα νερού, αλεξικέραυνο ή καλώδιο γείωσης τηλεφώνου. Αν η γείωση είναι ανεπαρκής µπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
6
Εάν εµφανισθεί οποιουδήποτε είδους ανωµαλία στη συσκευή κλιµατισµού (π.χ. µυρωδιά καµµένου), σταµατήστε αµέσως τη λειτουργία και θέστε ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ τον διακ&πτη του κυκλώµατος.
7
Τηρείτε την τοπική νοµοθεσία και τους κανονισµούς σχετικά µε την καλωδίωση του καλωδίου τροφοδοσίας. Λανθασµένη σύνδεση του καλωδίου µπορεί να προκαλέσει υπερθέρµανση στο καλώδιο τροφοδοσίας, το φις και την πρίζα, µε αποτέλεσµα να υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
8
Σε περίπτωση αντικατάστασης, να χρησιµοποιείτε µ&νο το καλώδιο τροφοδοσίας που ορίζει ο κατασκευαστής. Η αντικατάσταση πρέπει να πραγµατοποιείται απ& εξειδικευµένο τεχνικ& ή προσωπικ& συντήρησης.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΑΦΑΙΡΕΣΗ / ΕΠΙΣΚΕΥΗ
Μην επιχειρήσετε να εγκαταστήσετε/αφαιρέσετε/επισκευάσετε µ&νοι σας τη µονάδα.
Ο εσφαλµένος χειρισµ&ς µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, διαρροή νερού, πυρκαγιά κλπ. Συµβουλευθείτε τον αντιπρ&σωπο ή άλλο ειδικευµένο προσωπικ& συντήρησης σχετικά µε την εγκατάσταση/αφαίρεση/επισκευή της µονάδας.
Αυτ&ς ο εξοπλισµ&ς συµµορφώνεται µε τις απαιτήσεις των Οδηγιών 89/336/ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ &πως τροποποιήθηκαν απ& την 93/68/ΕΟΚ.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER ...... EΛ-11
ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟIHΣHΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ .... ΕΛ-11
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ
ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ............................ ΕΛ-12
ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ................ ΕΛ-14
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ...................................... ΕΛ-14
ΚΙΤ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΩΝ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ................................. ΕΛ-15
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ............ ΕΛ-16
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΕΛ-2
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
1
Να ανοίγετε περιοδικά ένα παράθυρο ή µία π&ρτα για να αερίζετε το δωµάτιο, ειδικά &ταν χρησιµοποιείτε συσκευές αερίου. Αν ο αερισµ&ς είναι ανεπαρκής µπορεί να προκληθεί έλλειψη οξυγ&νου.
2
Μην χειρίζεστε τα πλήκτρα µε υγρά χέρια. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
3
Για λ&γους ασφαλείας, θέστε το διακ&πτη εκτ&ς λειτουργίας &ταν δεν πρ&κειται να χρησιµοποιήσετε τη µονάδα για µεγάλο χρονικ& διάστηµα.
4
Ελέγχετε περιοδικά το πλαίσιο στήριξης της εξωτερικής µονάδας για τυχ&ν φθορές και βεβαιώνεστε &τι είναι σωστά στερεωµένο στη θέση του.
5
Μην τοποθετείτε οτιδήποτε επάνω στην εξωτερική µονάδα και µην πατάτε επάνω της. Τα αντικείµενα ή τα άτοµα µπορεί να πέσουν και να προκληθεί τραυµατισµ&ς.
6
Η µονάδα αυτή είναι σχεδιασµένη για οικιακή χρήση. Μην τη χρησιµοποιείτε για άλλες εφαρµογές &πως σε σπίτια σκύλων ή θερµοκήπια για την ανάπτυξη ζώων ή φυτών.
7
Μην τοποθετείτε δοχεία µε νερ& επάνω στη µονάδα. Εάν διεισδύσει νερ& στη µονάδα, υπάρχει κίνδυνος φθοράς των ηλεκτρικών µονώσεων και πρ&κλησης ηλεκτροπληξίας.
8
Μη φράσσετε τις εισ&δους και εξ&δους αέρα της µονάδας. Μπορεί να προκληθεί ανεπαρκής απ&δοση ή βλάβες.
9
Φροντίστε να διακ&ψετε τη λειτουργία και να θέσετε εκτ&ς λειτουργίας τον διακ&πτη πριν πραγµατοποιήσετε συντήρηση ή καθαρισµ&. Στο εσωτερικ& της µονάδας υπάρχει ένας περιστρεφ&µενος ανεµιστήρας και µπορεί να τραυµατιστείτε.
10
Μην καταβρέχετε ή ρίχνετε νερ& απευθείας επάνω στη µονάδα. Το νερ& µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή βλάβη του εξοπλισµού.
11
Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται απ& νεαρά παιδιά ή ακατάλληλα άτοµα χωρίς επίβλεψη.
Τα παιδιά πρέπει να παρακολουθούνται ώστε να είστε σίγουροι &τι δεν παίζουν
µε τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Βεβαιωθείτε &τι έχετε συνδέσει τη συσκευή κλιµατισµού σε ρεύµα µε την ονοµαστική
τάση και συχν&τητα. Εάν η τάση ή η συχν&τητα του ρεύµατος δεν είναι σωστές, θα προκληθεί βλάβη στον
εξοπλισµ& και πιθανώς πυρκαγιά.
Μην εγκαταστήσετε τη µονάδα σε σηµείο &που υπάρχει κίνδυνος διαρροής εύφλεκτων
αερίων. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. Εγκαταστήστε τη µονάδα σε σηµείο µε τη λιγ&τερη δυνατή σκ&νη, ατµούς και υγρασία στον αέρα.
Τοποθετήστε τον σωλήνα αποστράγγισης έτσι ώστε να εξασφαλίζεται οµαλή αποστράγγιση.
Εάν η αποστράγγιση είναι ανεπαρκής µπορεί να δηµιουργηθεί υγρασία στο δωµάτιο, στα έπιπλα κλπ.
Βεβαιωθείτε &τι έχει τοποθετηθεί ένας διακ&πτης διαρροών ή ένας διακ&πτης κυκλώµατος,
ανάλογα µε την θέση της εγκατάστασης, ώστε να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία.
Loading...