Sharp AY-A07CR, AY-A09CR, AY-A12CR, AH-A07CR, AH-A09CR OPERATION MANUAL

...
R
AY-A07CR AY-A09CR AY-A12CR AH-A07CR AH-A09CR AH-A12CR
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
• Uses ozone layer friendly refrigerant R-410A.
Verwendet das die Ozonschicht schonende Kühlmittel R-410A.
Utilise un réfrigérant qui n’attaque pas la couche d’ozone, le R-410A.
Utiliza refrigerante R-410A que no daña la capa de ozono.
Utilizza il refrigerante R –410A che non danneggia il buco nell’ozono.
Usa refrigerante R-410A amigo da camada de ozono.
Χρησιµοποιεί ψυκτικ R-410A αβλαβές για το στρώµα του ζοντος.
Gebruikt de ozon-vriendelijke koelvloeistof R-410A.
INDOOR UNIT ZIMMERGERÄT UNIT INTERIEURE UNIDAD INTERIOR UNITA' INTERNA UNIDADE INTERIOR
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BINNEN-UNIT
AY-A07CR AY-A09CR AY-A12CR AH-A07CR AH-A09CR AH-A12CR
OUTDOOR UNIT AUSSENGERÄT UNIT EXTERIEURE UNIDAD EXTERIOR UNITA' ESTERNA UNIDADE EXTERIOR
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BUITEN-UNIT
AE- A07CR AE- A09CR AE- A12CR AU-A 0 7CR AU-A 0 9CR AU-A 1 2CR
ZWEITEILIGES KLIMAGERÄT
CLIMATISEUR INDIVIDUEL EN DEUX PARTIES
ACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIO
CONDIZIONATORE D'ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT
AR CONDICIONADO DE DUAS UNIDADES
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ∆ΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
КОМНАТНЫЙ КОНДИЦИОНЕР ДВУБЛОЧНОГО ТИПА
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
GEBRUIKSAANWIJZING
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
NEDERLANDS
FRANÇAIS
Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
TABLE DES MATIERES
• PRECAUTIONS ...........................................F-1
• AUTRES REMARQUES SUR
LE FONCTIONNEMENT..............................F-3
• CONSEILS SUR LES ECONOMIES
D’ENERGIE .................................................F-3
• NOMENCLATURE .......................................F-4
• UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ....F-6
• FONCTIONNEMENT DE BASE ..................F-8
• AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT
D’AIR............................................................F-10
• MINUTERIE D’ARRET APRES
UNE HEURE........................................ F-11
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE....
• MODE AUXILIAIRE ............................. F-14
• KIT EN OPTION................................... F-14
• ENTRETIEN......................................... F-15
• AVANT D’APPELER LE SERVICE
APRES-VENTE.................................... F-16
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de le saisir ainsi qu’ une
1
mauvaise utilisation du cordon d’alimentation, peuvent endommager l’appareil et provoquer une décharge électrique.
Veiller à ne pas exposer votre corps directement à l’air évacué pendant une longue
2
période. Il risque d’affecter votre état physique. Lors de l’utilisation du climatiseur pour des enfants en bas âge, des jeunes enfants, des
3
personnes âgées, des personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la température de la pièce est appropriée à ceux qui se trouvent dans la pièce.
Ne jamais insérer d’objets dans l’appareil. Le fait d’insérer des objets peut provoquer des
4
blessures à cause de la rotation à grande vitesse des ventilateurs internes.
F-12
FRANÇAIS
Mettre le climatiseur sans faille à la terre. Ne pas connecter le fil de mise à la terre à un
5
tuyau de gaz, un tuyau d’eau, un para-tonnerre ou un fil de mise à la terre du téléphone. Une mise à la terre incomplète risque de provoquer une décharge électrique.
En cas d’anomalie du climatiseur (par ex. s’il dégage une odeur de brûlure), arrêter immé-
6
diatement son utilisation et tourner le disjoncteur en position OFF. Respecter les réglementations et prescriptions locales pour le câblage du cordon
7
d’alimentation. Une connexion de câble incorrecte peut provoquer une surchauffe du cordon d’alimentation, de la fiche et de la prise électrique et provoquer un incendie.
Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécifié par le fabricant pour le remplacement.
8
Le remplacement doit être effectué par un technicien ou un dépanneur qualifié.
MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATION / LE DEMONTAG E / LA REPARATION
•Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soi-même l’appareil. Un travail incorrect risque de provoquer une décharge électrique, une fuite d’eau, un incendie etc. Consulter votre revendeur ou un autre dépanneur qualifié pour installer/démonter/réparer l’appareil.
Cet équipement est conforme aux exigences des Directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
F-1
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors
1
de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène.
Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une
2
décharge électrique. Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
3
une période prolongée. Vérifier périodiquement l’usure du rack de montage de l’unité extérieure afin de s’assurer
4
qu’il est fixé fermement en place. Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas marcher dessus. L’objet ou la personne
5
risque de basculer ou de tomber, provoquant des blessures. Cet appareil est conçu pour une utilisation privée. Ne pas utiliser pour d’autres applications,
6
exemple dans un chenil ou une serre pour l’élevage d’animaux ou la culture des plantes. Ne pas placer une cuvette avec de l’eau sur l’appareil. Si l’eau pénètre dans l’appareil,
7
l’isolation électrique risque d’être détériorée et de provoquer une décharge électrique. Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’appareil. Cela risque de provoquer une
8
performance insuffisante ou des pannes. S’assurer d’arrêter l’utilisation et couper le disjoncteur avant d’effectuer la maintenance
9
ou le nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et risque de vous blesser. Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur l’appareil. L’eau risque de
10
provoquer une décharge électrique ou d’endommager l’appareil. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes
11
handicapées sans surveillance. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRECAUTIONS SUR L’EMPLACEMENT / L’INSTALLATION
• S’assurer de connecter le climatiseur à une source de tension et de fréquence appropriées.
L’utilisation d’une alimentation ayant une tension ou une fréquence incorrectes peut en­dommager l’appareil et provoquer un incendie.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit où un gaz inflammable risque de fuire. Il risque de provoquer un incendie.
Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux, sans fumées et de l’humidité dans l’air.
•Arranger le flexible de vidange pour assurer un écoulement normal. Un écoulement insuffisant risque de mouiller la pièce, les meubles etc.
•S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur de circuit est installé, en fonction de l’emplacement d’installation, pour éviter une décharge électrique.
F-2
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT
GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE
TEMP. INT. TEMP. EXT.
32˚C D.B. 43˚C D.B. 23˚C W.B.
21˚C D.B. 21˚C D.B. 15˚C W.B.
27˚C D.B. 24˚C D.B. – 18˚C W.B.
20˚C D.B. -8.5˚C D.B. – -9.5˚C W.B.
FRAIS
CHAUFFAGE
(uniquement AY-A07CR/AY­A09CR/AY-A12CR)
limite supérieure
limite inférieure
limite supérieure
limite inférieure
D.B. = Sec W.B. = Humide
LORSQU’UNE PANNE DE COURANT SE PRODUIT
Ce climatiseur possède une fonction de mémoire pour mémoriser les réglages lorsqu’une panne de courant se produit. Une fois que le courant est rétablie après la panne, l’unité redémarre automatiquement avec les mêmes réglages qui étaient actifs
avant la panne, à l’exception des réglages de la minuterie. Si les minuteries ont été réglés avant la panne de courant, il sera nécessaire de les réinitialiser après le rétablissement du courant.
REMARQUES SUR LES MODELES AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR
FONCTION DE PRECHAUFFAGE
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur risque de ne pas démarrer pendant deux à cinq minutes après la mise en marche de l’appareil pour empêcher que de l’air frais soit produit par l’unité.
• Le dispositif de protection intégré peut empêcher cette unité de fonctionner quand celle-ci est utilisée hors de cette plage.
• De la condensation peut se former sur la sortie d’air si cette unité fonctionne continuellement en mode FRAIS ou SEC et que l’humidité dépasse les 80 pourcents.
FONCTION DE DEGIVRAGE
• Lorsque de la glace se forme sur l’échangeur de chaleur dans l’unité extérieure pendant l’opération de CHAUFFAGE, un dégivrage automatique produit de la chaleur pendant environ 5 à 10 minutes pour éliminer la glace. Pendant le dégivrage, les ventilateurs intérieur et extérieur s’arrêtent de fonctionner.
• Une fois que le dégivrage est terminé, l’unité termine automatiquement son fonctionnement en mode CHAUFFAGE.
RENDEMENT DE CHAUFFAGE
• Le climatiseur utilise une pompe à chaleur pour extraire la chaleur de l’air extérieur et la libérer à l’intérieur de la pièce. La température de l’air extérieur a donc une forte influence sur l’efficacité du chauffage.
Si l’efficacité du chauffage est réduite à cause d’une température extérieure trop basse, utilisez un chauffage supplémentaire.
• Beaucoup de temps est nécessaire pour chauffer une pièce en totalité à cause du système de circulation d’air forcé.
FRANÇAIS
CONSEILS SUR LES ECONOMIES D’ENERGIE
Voici quelques manières simple d’économiser de l’énergie quand vous utilisez votre climatiseur.
REGLEZ L’APPAREIL A UNE TEMPERATURE APPROPRIE
• En réglant le thermostat à une température de 1°C supérieure à celle de lla température souhaitée en mode FRAIS (et de 2°C inférieure en mode CHAUFFAGE avec les modèles AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) permet une économie d’environ 10 pourcents de sa consommation électrique.
• Le réglage à une température beaucoup plus basse que nécessaire pendant le fonctionnement en refroidissement entraînera une augmentation de la consommation électrique.
PROTEGER DU SOLEIL ET EMPECHER LES COURANTS D’AIR
• Une protection contre les rayons du soleil pendant le fonctionnement en refroidissement permettra une réduction de la consommation électrique.
• Fermez les fenêtres et les portes pendant le fonctionnement en refroidissement (et en chauffage avec les modèles AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR).
REGLER LE DEBIT D’AIR CORRECT POUR OBTENIR LA MEILLEURE CIRCULATION D’AIR MAINTENEZ LE FILTRE PROPRE POUR ASSURER LE FONCTIONNEMENT LE PLUS EFFICACE PROFITEZ AU MAXIMUM DE LA FONCTION DE LA TEMPORISATION D’ARRET DEBRANCHER LE CABLE D’ALIMENTATION LORSQUE L’UNITE NE VA PAS ETRE
UTILISEE PENDANT DE LONGUES PERIODES DE TEMPS
• L’unité intérieure consomme tout de même un peu d’énergie quand elle ne fonctionne pas.
F-3
NOMENCLATURE
UNITE INTERIEURE
1 Bouche d’entrée (Air)
1
2 Panneau d’ouverture
2
3 Filtres à air
3
4 Bouton AUX. Button 5 Fenêtre RECEIVER
4
6 Cordon d’alimentation
5
7 Panneau d’indicateur
6
8 Volets d’aération à réglage vertical
7
9
8
9
0
q
Volets d’aération à réglage horizontal
0 Sortie (Air) q Télécommande w
Voyant de vitesse de ventilateur automatique AUTO FAN SPEED (verte
)
UNITE EXTERIEURE
AE-A09CR/AE-A12CR AU-A09CR/AU-A12CR
y
u
i
o
w e r t
AE-A07CR AU-A07CR
e Voyant de vitesse de ventilateur
FAN SPEED (verte )
r Voyant de minuterie TIMER
(orange )
t Voyant de marche OPERATION
(rouge )
y Entrée (Air) u Tube réfrigérant et cordon
d’in-terconnexion
i Tuyau de drainage o Sortie (Air)
y
u
i
REMARQUE : Les unités réelles pourraient varier légèrement de ceux indiqués ci-dessus.
F-4
o
Loading...
+ 14 hidden pages