Page 1
AY-A189E-T AY-A249E-T
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER SPLIT KLIMA
OPERATION MANUAL KULLANMA KILAVUZU
INDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
İÇ ÜNİTE
DIŞ ÜNİTE
AY-A189E-T AE-A189E AY-A249E-T AE-A249E
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENGLISH
Page 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Page 3
ENGLISH
Thank you for purchasing a Sharp air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product.
CONTENTS
• PRECAUTIONSE-1
|
• AUXILIARY MODE E-11
|
• PART NAMESE-2
|
• TEST RUN MODE E-12
|
• USING THE REMOTE CONTROL E-4
|
• ADDITIONAL NOTES ON OPERATION E-13
|
• BASIC OPERATION E-6
|
• TIPS ON SAVING ENERGY E-13
|
• ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION E-8
|
• MAINTENANCE E-14
|
• TIMER OPERATION E-9
|
• BEFORE CALLING FOR SERVICE E-15
|
• ONE-HOUR OFF TIMER E-11
|
• OPTION KIT E-16
|
PRECAUTIONS
WARNING
1. Use a power supply with a 220-240 volt (±10%) rating.
Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment damage and possible fire.
-
2. Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances.
-
3. Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high speed rotation of internal fans.
-
4. Do not pull the power cord. Pulling and misuse of the power cord can result in damage to the unit and cause electrical shock.
-
5. When using the air conditioner in a room where infants, children, elderly people, or bedridden or disabled people are present, make sure the room temperature is suitable for them.
-
6. Make sure a fuse with the correct current rating is installed.
-
7. Follow the local rules and regulations for power cord cabling. Improper cable connection can cause the power cord, plug and the electrical outlet to overheat and cause a fire.
-
8. Use only the manufacturer-specified power cord (parts code; QACC-A158JBE0 AY-A189E-T only) for replacement. Replacement should be performed by a qualified technician or a service person.
-
9. Before contacting the air conditioner to the public supply system please inform your local supplier, it could be that the air conditioner need a written permission.
This unit is designed for use in residences. Do not use for other applications such as in a kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.
LOCATION
• Install the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.
REMOVAL
• Do not attempt to remove the unit. Consult your dealer or other qualified service personnel for the removal of the unit.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Page 4
PART NAMES
-
(1) Inlet (Air)
-
2 Open Panel
-
③ Operation panel
-
④ Air Filters
-
5 Indicator Panel
-
6 Power Supply Cord (AY-A189E-T only)
-
⑦ Vertical Adjustment Louvre
-
(8) Horizontal Adjustment Louvres
-
9 Outlet (Air)
-
10 Remote Control
-
16 Inlet (Air)
-
17 Refrigerant Tube and Interconnecting Cord
-
(18) Drainage Hose
-
(19) Outlet (Air)
NOTE: Actual units may vary slightly from those shown above.
E-2
Page 5
REMOTE CONTROL
-
-
② DISPLAY (Liquid Crystal Display)
-
③ THERMO. (Thermostat) Button
-
④ ONE-HOUR OFF TIMER Button
-
(5) ON/OFF Button
-
6 MODE Button
-
7 FAN Button
-
⑧
TIMER OFF Button (for setting the timer)
-
9 SWING Button
-
10 TIMER SET/CANCEL Button
-
(1) TIMER ON Button (for setting the timer)
-
12 TIME ADVANCE Button
-
13 CLOCK Button
-
(4) Indicates BATTERY COMPARTMENT is below this mark
-
(15) TIME REVERSE Button
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
-
(6) THERMOSTAT SETTING FOR AUTO AND DRY MODES
-
TEMPERATURE SYMBOL
-
18 TRANSMITTING SYMBOL
-
(19 MODE SYMBOLS
-
20 TEMPERATURE INDICATOR
-
(2) FAN SPEED SYMBOLS
(2) :AUTO
(3) :LOW
(3) :SOFT
-
2 TIMER ON INDICATOR/CLOCK Indicates the on timer preset time or current time.
-
23 TIMER OFF INDICATOR Indicates the preset time for off timer or onehour off timer.
E-3
Page 6
USING THE REMOTE CONTROL
INSTALLING BATTERIES
Use two size-AAA (R03) batteries.
-
1 Remove the remote control cover.
-
2 Insert batteries in the compartment, making sure the ⊕ and ⊖ polarities are correctly aligned.
-
The display indicates "AM 6:00" when batteries are properly installed.
-
3
Reinstall the cover.
NOTES:
-
The battery life is approximately one year in normal use.
-
When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure they are the same type.
-
If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, take out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.
-
If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the remote control.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Point the remote control towards the unit's signal receiver window and press the desired button. The unit generates a beep when it receives the signal.
-
Make sure there is no curtain or other object between the remote control and the unit.
-
The remote control can send signals from up to 7 metres away.
Page 7
-
Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light.
-
Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
-
The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television, VCR or other equipment used in the same room.
-
Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.
SETTING THE CURRENT CLOCK TIME
3
-2
There are two clock modes: 12-hour mode and 24-hour mode.
Example: 5 o'clock in the afternoon
1
To set to the 12-hour mode, press the CLOCK button once in the first step.
To set to the 24-hour mode, press the CLOCK button twice in the first step.
-
2
Press the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the current time.
-
Keep the button pressed to advance or reverse the time display quickly.
-
3
Press the SET/C button.
-
The colon (:) blinks to indicate that the clock is functioning.
NOTE:
• The current time cannot be set when the timer is operating.
Page 8
BASIC OPERATION
Page 9
- TIPS ABOUT AUTO MODE -
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature when the unit is turned on.
Room temp. at opera-
|
Automatic Operation
|
tion start-up
|
Mode
|
Thermostat Setting
|
Below 21°C
|
HEAT
|
23°C
|
21°C-24°C
|
DRY
|
Room Temp. at start-up
|
24°C-26°C
|
COOL
|
24°C
|
26°C-28°C
|
COOL
|
25°C
|
Above 28°C
|
COOL
|
26°C
|
Page 10
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
VERTICAL AIR FLOW
The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum comfort:
COOL and DRY mode
|
Horizontal air flow
|
FAN ONLY and HEAT mode
|
Diagonal air flow
|
HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION
Press the SWING button on the remote control once.
• The vertical adjustment louvre will change its angle continuously within the range shown in the diagram.
Press the SWING button again when the vertical adjustment louvre is at the desired position. The louvre will stop moving when the button is pressed.
HORIZONTAL AIR FLOW
Hold the horizontal adjustment louvre levers as shown in the diagram and adjust the air flow direction. There are three louvre levers.
Louvre levers
Never attempt to adjust the vertical adjustment louvre manually.
-
Manual adjustment of the vertical adjustment louvre can cause the unit to malfunction when the remote control is used for the adjustment.
-
When the vertical adjustment louvre is positioned at the lowest position in the COOL or DRY mode for an extended period of time, condensation may result.
Page 11
TIMER OPERATION
NOTE:
Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time.
TIMER OFF 1 Press the TIMER OFF ( ④) button.
2
The TIMER OFF indicator will blink: press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10minute increments.)
3
Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button. • The vellow TIMER lamp ( ) on the unit will liaht. • The unit will generate a beep when it receives the signal. . Ð.)
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
When the TIMER OFF mode is set, the temperature setting is automatically adjusted to prevent the room from becoming excessively hot or too cold while you sleep. (Auto Sleep function)
COOL/DRY MODE:
• One hour after the timer operation begins, the temperature setting rises 1°C higher than the original thermostat setting.
HEAT MODE:
• One hour after the timer operation begins, the temperature setting drops 3°C lower than the original thermostat setting.
NOTES:
-
The Auto Sleep function will not activate during the FAN ONLY mode.
-
The temperature setting cannot be adjusted during the FAN ONLY mode.
TO CANCEL TIMER MODE
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
-
The yellow TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.
-
The current clock time will be displayed on the remote control.
NOTE:
• If both TIMER ON and TIMER OFF are set, the TIMER CANCEL button cancels both settings.
TO CHANGE TIMER SETTING
Cancel the TIMER seting first, then set it again.
Page 12
TIMER OPERATION
TIMER ON
-
1 Press the TIMER ON ( ⊕ |) button.
-
2 The TIMER ON indicator will blink. Press the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the desired time. (The time can be set in 10-minute increments.)
-
3
Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
-
The yellow TIMER lamp ( ④ ) on the unit will light.
-
The unit will generate a beep when it receives the signal.
-
4 Select the operation condition.
-
The unit will turn on prior to the set time to allow the room to reach the desired temperature by the programmed time. (Awaking function)
COMBINED USE OF ON AND OFF TIMERS
You can use the ON and OFF timers in combination.
Example:
To stop operation at 11:00 p.m. and resume operation (with the same mode and temperature settings) to bring the room temperature to the desired level by 7:00 a.m.
-
Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during operation.
-
2 Set the TIMER ON to 7:00 a.m.
The arrow (▼ or ▲) between the TIMER ON indicator and the TIMER OFF indicator shows which timer will activate first.
NOTES:
-
•You cannot programme the TIMER ON and TIMER OFF to operate the unit at different temperatures or other settings.
-
Either timer can be programmed to activate prior the other.
Page 13
ONE-HOUR OFF TIMER
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will stop operating after one hour.
AUXILIARY MODE
Use this mode when the remote control is not available.
TO TURN ON
|
|
-
Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel.
-
The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light up and the unit will start operating in the AUTO mode.
-
The fan speed and temperature setting are set to AUTO.
|
|
TO TURN OFF
Press the AUX. button on the operation panel again.
• The red OPERATION lamp ( ☐ ) on the unit will turn off.
|
|
-
NOTE:
-
If the AUX. button is pressed during normal operation, the unit will turn off.
|
|
Page 14
TEST RUN MODE
Use the test run mode only for a test operation. Do not use the test run mode for other than operation testing since the thermostat control is inactive in this mode and the unit remains in continuous operation.
Make sure the unit is turned off before conducting a test run.
TO TURN ON
Lift the front panel of the indoor unit and press the TEST RUN button on the operation panel.
-
The red OPERATION lamp ( ) on the unit will blink and the unit will start operating in the COOL mode.
-
The temperature setting is not set. (the compressor runs continuously.)
Press the AUX. button on the operation panel again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.
NOTE:
• To conduct a heat mode test run, press the MODE button on the remote controller to set the unit in the HEAT mode.
Page 15
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION
OPERATING TEMPERATURE RANGE
|
|
INDOOR TEMP.
|
OUTDOOR TEMP.
|
|
upper limit
|
32°C D.B.
23°C W.B.
|
43°C D.B.
|
COOLING
|
lower limit
|
21°C D.B.
15°C W.B.
|
21°C D.B.
-
|
|
upper limit
|
27°C D.B.
|
24°C D.B.
18°C W.B.
|
TILATING
|
lower limit
|
20°C D.B.
|
-8.5°C D.B.
-9.5°C W.B.
|
-
The built-in protective device may prevent the unit from operating when used out of this range.
-
Condensation may form on the air outlet if the unit operates continuously in the COOL or DRY mode when humidity is over 80 percent.
D.B. = Dry-bulb W.B. = Wet-bulb
WHEN A POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs. After power recovery, the unit will automatically re-start in the same settings which were active before the power failure, except for timer settings.
If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to five minutes after the unit is turned on to prevent cold air from blowing out of the unit.
DE-ICING FUNCTION
-
When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, the automatic de-icer provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and outside fans stop operating.
-
After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.
HEATING EFFICIENCY
-
The unit uses a heat pump to obtain heat from the outside air and releases it into the room. The outside air temperature therefore greatly affects the heating efficiency.
-
If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.
-
It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.
TIPS ON SAVING ENERGY
Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.
SET THE CORRECT TEMPERATURE
-
Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode and 2°C lower in the HEAT mode will save approximately 10 percent in power consumption.
-
Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased power consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS
-
Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.
-
Close the windows and doors during cooling opeation and heating operation .
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR CIRCULATION
KEEP FILTERS CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION
MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION
DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME
• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
E-13
Page 16
MAINTENANCE
Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance.
CLEANING THE FILTERS
The air filters should be cleaned every two weeks.
-
1
TURN OFF THE UNIT
-
2
REMOVE THE FILTERS
-
2 Push the air filters up slightly to unlock them.
-
3 Pull the air filters down to remove them.
-
3
CLEAN THE FILTERS
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the filters are dirty, wash them with warm water and a mild detergent. Dry filters in the shade before reinstalling.
-
4
REINSTALL THE FILTERS
-
1
Reinstall the filters in the original positions.
-
3
Push the centre part of the panel firmly to lock it in place.
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL
-
Wipe them with a soft cloth.
-
Do not directly splash or pour water on them. Water can cause electrical shock or equipment damage.
-
Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents.
MAINTENANCE AFTER AIR CONDITIONER SEASON
-
1 Operate the unit in the FAN ONLY mode for about half a day to allow the mechanism to thoroughly dry.
-
2 Stop the operation and unplug the unit. Turn off the circuit breaker, if you have one exclusively for the air conditioner.
-
3
Clean the filters, then reinstall them.
MAINTENANCE BEFORE AIR CONDITIONER SEASON
-
1
Make sure that the air filters are not dirty.
-
2
Make sure that nothing obstructs the air inlet or outlet.
-
3
Check the outdoor mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly in place.
Page 17
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The following conditions do not denote equipment malfunctions
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on
immediately after it is turned off. The unit
will not operate immediately after the mode
is changed. This is to protect the internal
|
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound
of the refrigerant flowing inside the
unit.
|
mechanisms. Wait 3 minutes before operating the unit.
|
-
WATER VAPOUR
-
In the COOL and DRY operation,
|
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
The unit is preheating or de-icing.
|
water vapour can sometimes be
seen at the air outlet due to the
difference between the room air
topporature and the air discharged
|
ODORS
Carpet and furniture odors that entered
into the unit and the air conditioner's inner
component odors at the early stage of in-
stallation may be sent out from the unit.
|
-
In the HEAT operation, water vapour may flow out of the outdoor unit during de-icing.
|
CRACKING NOISE
The unit may produce a cracking noise.
This sound is generated by the friction of
the front panel and other components
expanding or connecting due to a
temperature change.
|
|
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.
IF THE UNIT FAILS TO COOL OR HEAT THE ROOM EFFECTIVELY
|
Check the filters. If dirty, clean them.
|
Check the outdoor unit to
make sure nothing is
blocking the air inlet or
outlet.
|
Check the thermostat is for proper setting.
|
Make sure windows and doors are closed tightly.
|
A large number of people
in the room can prevent
the unit from achieving
the desired temeperature.
|
Check whether any heat-
generating appliances
are operating in the
room.
|
Page 18
BEFORE CALLING FOR SERVICE
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL
Check whether the remote control batteries have become old and weak.
Try to send the signal again with the remote control pointed properly towards the unit's signal receiver window.
Check whether the remote control batteries are installed with the polarities properly aligned.
OPTION KIT
Air Purifying Filter Unit
Use of the air purifying filter unit will help remove dust from the air during operation. Contact your dealer for the purchase of this option. Replacement air purifying filters are also available.
Page 19
TÜRKCE
Sharp klima satın aldığınız icin tesekkür ederiz. Lütfen, klimanızı calıstırmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuvun.
İÇİNDEKİLER
-
ÖNI EMI EB
-
PARCALARIN İSİMLERİ ...
-
UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI .... ..
T-
4 T-6
-
TEMEL İSLETİM .....
-
HAVA AKİS YÖNÜNÜN AYARLANMASI ..... T-8 T-9
-
ZAMANLAYICI AYARI .....
-
BİR SAAT SONRA KAPANMA AYARI ....................................
• YARDIMCI MOD T-11
|
• TEST MODU T-12
|
• İŞLETİMLE İLGİLİ İLAVE NOTLAR T-13
|
• ENERJI TASARRUFUYLA İLGİLİ BİLGİLER T-13
|
• BAKIM T-14
|
• SERVİS ÇAĞIRMADAN ÖNCE T-15
|
• OPSİYON KİTİ T-16
|
ÖNLEMLER
ΠΙΚΚΔΤ
-
1. 220-240 V (± %10) değerinde bir Sebeke gerilimi kullanın. Uvgunsuz voltai ve frekansa sahip bir Sebeke geriliminin kullanılması ekipman hasarına ve muhtemel bir vangına sebep olabilir.
-
2. Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı hayalandırmak için periyodik olarak bir pençere veva kapi acın.
-
3. Ünite içine hiçbir cisim sokmayın. Cisim sokulması, dahili fanların yüksek devri nedeniyle yaralanmaya sebep olabilir.
-
4. Güç kablosunu çekmeyin. Güç kablosunun çekilmesi veva hatalı kullanılması üniteve hasar verebilir ve elektrik carpmasına sebep olabilir.
-
5. Klimayı bebeklerin, çocukların veya yaşlı, yatalak ya da özürlü insanların bulunduğu bir odada kullanırken oda sıcaklığının onlar icin uygun olmasına dikkat edin.
-
6. Uygun akım değerine sahip bir sigorta takılı olmasına dikkat edin.
-
7. Güç kablosunun bağlanması için verel kanunlara ve yönetmeliklere uyun. Uygunsuz kablo bağlantısı güç kablosunun, fisin ve elektrik prizinin asırı ısınmasına ve vangına sebep olabilir.
-
8. Değiştirme amacıyla sadece imalatçı tarafından belirtilen güç kablosu (parça kodu; QACC-A158 JBEo sadece AY-A189E-T) kullanın. Değistirme islemi sadece uzman bir teknisven veva bir servis elemanı tarafından vapılmalıdır.
-
9. Klimavı sehir sebekesine bağlamadan önce verel satıcınıza bilgi verin, cünkü klima için vazılı izin alınması gerekebilir.
YERLESİM
• Üniteyi havada toz, duman veya nemin en az olduğu yere kurun.
SÖKME
• Üniteyi sökmeye çalışmayın. Ünitenin sökülmesi için satıcınıza veya başka uzman servis personeline başvurun.
Bu ekipman 93/68/EEC ile düzeltme getirilen 89/336/EEC ve 73/23/EEC vönergelerine uvgundur.
Page 20
PARÇALARIN İSİMLERİ
-
1 Hava girişi
-
2 Açılır panel
-
③ İşletim paneli
-
(4) Hava filtreleri
-
5 Gösterge paneli
-
6
Güç kablosu
(Sadece AY-A189E-T)
-
7 Düşey ayarlı kanatçıklar
-
8 Yatay ayarlı kanatçıklar
-
(9) Hava çıkışı
-
10 Uzaktan kumanda
-
(16) Hava girişi
-
Soğutma gazı borusu ve ara bağlantı kablosu
-
18 Drenaj hortumu
-
19 Hava çıkışı
NOT: Gerçek üniteler yukarıda gösterilenden biraz farklı olabilir.
T-2
Page 21
UZAKTAN KUMANDA
-
1) VERICI
-
② GÖSTERGE (Likit Kristal Gösterge)
-
③ TERMOSTAT düğmesi
-
(4) BİR SAAT SONRA KAPANMA düğmesi
-
(5) AÇMA/KAPAMA düğmesi
-
6 MOD düğmesi
-
7 FAN düğmesi
-
8 ZAMANLAYICI KAPAMA düğmesi (saat ayarı için)
-
(9) SALINIM düğmesi
-
10 ZAMANLAYICI AYAR/İPTAL düğmesi
-
(1) ZAMANLAYICI AÇMA düğmesi (saat ayarı için)
-
12 ZAMAN İLERİ düğmesi
-
13 SAAT düğmesi
-
PİL BÖLMESİNİN bu işaretin altında olduğunu gösterir
-
(5) ZAMAN GERİ düğmesi
LCD UZAKTAN KUMANDA GÖSTERGESİ
-
(6) OTOMATİK VE NEM ALMA MODLARI İÇİN TERMOSTAT AYARI
-
1 SICAKLIK SEMBOLÜ
-
18 VERICI SEMBOLÜ
-
(19 MOD SEMBOLLER
-
NEM ALMA
-
-
SADECE FAN
-
SOĞUTMA
-
20 SICAKLIK GÖSTERGESİ
-
2) FAN HIZI SEMBOLLERİ
-
ZAMANLAYICI AÇIK GÖSTERGESİ/SAAT Zamanlayıcı açılma ayarını veya saati gösterir.
-
23 ZAMANLAYICI KAPALI GÖSTERGESİ Zamanlayıcı kapanma ayarını veya bir saat sonra kapanma ayarını gösterir.
T-3
Page 22
UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI
PİLLERİN TAKILMASI iki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın.
-
Uzaktan kumandanın kapağını çıkarın.
-
2 Pilleri bölmeye yerleştirin; artı⊕ ve ⊖ kutupların doğru hizada olmasına dikkat edin.
-
Piller uygun şekilde takıldığında göstergede "AM 6:00" görülür.
-
3
Kapağı yerine takın.
NOTLAR:
-
Pilin ömrü, normal kullanımda yaklaşık 1 yıldır.
-
Pilleri değiştirirken daima ikisini birlikte değiştirin ve aynı tipte olmasına dikkat edin.
-
Piller değiştirildikten sonra uzaktan kumanda uygun şekilde çalışmazsa pilleri çıkarın ve 30 saniye sonra tekrar takın.
-
Üniteyi uzun süre kullanmayacaksanız pilleri uzaktan kumandadan çıkarın.
UZAKTAN KUMANDA NASIL KULLANILIR
Uzaktan kumandayı ünitenin sinyal alıcısına doğru tutun ve istediğiniz düğmeye basın. Ünite sinyali aldığında bir bip sinyali verir.
-
Uzaktan kumanda ile ünite arasında perde veya başka bir cisim olmamasına dikkat edin.
-
Uzaktan kumanda 7 m mesafeye kadar sinyal gönderebilir.
Page 23
-
Sinyal alıcısının güçlü direkt güneş ışığı almasına izin vermeyin, çünkü çalışmasını olumsuz etkileyebilir. Sinyal alıcı güçlü direkt güneş ışığı alırsa ışığı kesmek için perde kullanın.
-
Aynı odada hızlı çalıştırma özelliği olan bir floresan lamba kullanılması sinyal gönderimini engelleyebilir.
-
Ünite, aynı odadaki bir televizyon, video cihazı veya başka ekipmanların uzaktan kumandasından gönderilen sinyallerden etkilenebilir.
-
Uzaktan kumandayı direkt güneş ışığında veya bir ısıtıcı yakınında bırakmayın. Aynı zamanda, üniteyi ve uzaktan kumandayı nemden ve darbeden de koruyun, rengini attırabilir veya hasar verebilir.
MODE FAN
Original FAN
Original FAN
Original FAN
|
|
|
—3
|
|
1
|
|
2
|
SAATIN AYARI ANMASI
İki saat modu vardır: 12 saatlik mod veva 24 saatlik mod.
|
Örnek: Öğleden sonra saat 5
|
Saat Gösterge
|
Gösterge
|
|
12 saatlik mod
|
PM 5:00
|
|
24 saatlik mod
|
17:00
|
1
12 saatlik modu ayarlamak için ilk aşamada SAAT düğmesine bir kez basın.
24 saatlik modu ayarlamak için ilk aşamada SAAT düğmesine iki kez basın.
-
2
Saati ayarlamak için ZAMAN İLERİ veya GERİ düğmesine basın.
-
Zamanı hızlı ileri veya geri almak için düğmeyi basılı tutun.
3
ZAMANLAYICI AYAR/İPTAL düğmesine basın.
• Saatin çalıştığını göstermek için iki nokta (:) yanıp söner.
NOT:
• Zamanlayıcı çalışırken saat ayarlanamaz.
Page 24
TEMEL İŞLETİM
Page 25
– OTOMATİK MODU HAKKINDA BİLGİLER —
OTOMATİK modunda sıcaklık ayarı ve modu, ünitenin devreye alındığı zamanki oda sıcaklığına göre otomatik olarak seçilir.
Ünite devreye alındı-
|
Otomatik İşletim
|
ğında oda sıcaklığı
|
Mod Termostat Ayarı
|
21°C'ın altında
|
ISITMA
|
23°C
|
21°C – 24°C
|
NEM ALMA
|
Devreye almada oda sıcaklığı
|
24°C – 26°C
|
SOĞUTMA
|
24°C
|
26°C – 28°C
|
SOĞUTMA
|
25°C
|
28°C'– üstünde
|
SOĞUTMA
|
26°C
|
Page 26
HAVA AKIŞ YÖNÜNÜN AYARLANMASI
YATAY HAVA AKIŞI
Yatay ayarlı kanatçık kollarını şekildeki gibi tutun ve hava akış yönünü ayarlayın. Üç kanatçık kolu vardır.
Kanatcık kolları
UYARI
Düşey ayarlı kanatçıkları elle ayarlamaya çalışmayın.
-
Düşey ayarlı kanatçıkların elle ayarlanması, ayar için uzaktan kumanda kullanıldığında ünitenin hatalı çalışmasına sebep olabilir.
-
Düşeyayarlı kanatçıklar SOĞUTMA veya NEM ALMA modunda uzun süre en alçak konumda tutulursa yoğunlaşma olabilir.
Page 27
ZAMANLAYICI AYARI
NOT:
Zamanlayıcıyı ayarlamadan önce saatin uygun şekilde ayarlanmasına dikkat edin.
ZAMANLAYICIYI KAPATMA
-
1 ZAMANLAYICI KAPAMA ( ⊕ ▶ ) düğmesine basın.
-
2 ZAMANLAYICI KAPALI göstergesi yanıp söner; ZAMAN İLERİ veya GERİ düğmelerine basarak istenen zamanı ayarlayın. (Zaman 10 dakikalık aralıklarla ayarlanabilir.)
-
3
Uzaktan kumandayı ünite üzerindeki sinyal alıcıya doğru tutun ve ZAMANLAYICI AYAR (SET/C) düğmesine basın.
-
Ünite üzerindeki sarı ZAMANLAYICI lambası ( ④ ) yanar.
-
Ünite sinyali aldığında bir bip sinyali verir.
ZAMANLAYICIYI KAPAMA FONKSİYONU HAKKINDA BİLGİLER
ZAMANLAYICIYI KAPAMA modu ayarlandığında siz uyurken odanın aşırı sıcak veya soğuk olmasını önlemek için sıcaklık ayarı otomatik olarak ayarlanır. (Otomatik Uyku fonksiyonu)
SOĞUTMA/NEM ALMA MODU:
Zamanlayıcı devreye alındıktan 1 saat sonra sıcaklık ayarı orijinal termostat ayarından 1°C yukarı çıkar.
ISITMA MODU:
Zamanlayıcı devreye alındıktan 1 saat sonra sıcaklık ayarı orijinal termostat ayarından 3°C aşağı iner.
NOTLAR:
-
SADECE FAN modunda Otomatik Uyku fonksiyonu çalışmaz.
-
SADECE FAN modunda sıcaklık ayarı yapılamaz.
ZAMANLAYICI MODUNU İPTAL ETMEK İÇİN
ZAMANLAYICI İPTAL (SET/C) düğmesine başın.
-
Ünite üzerindeki sarı ZAMANLAYICI lambası ( ) söner.
-
Uzaktan kúmanda üzerinde saat gösterilir.
NOT:
Hem ZAMANLAYICI AÇMA, hem de ZAMANLAYICI KAPAMA ayarlanırsa ZAMANLAYICI İPTAL düğmesi her iki ayarı da iptal eder.
ZAMAN AYARINI DEĞİŞTİRMEK
Önce ZAMANLAYICI ayarını iptal edin ve sonra tekrar ayarlayın.
Page 28
ZAMANLAYICI AYARI
ZAMANLAYICIYI AÇMA
-
1 ZAMANLAYICI AÇMA ( ⊕ | ) düğmesine basın.
-
2 ZAMANLAYICI AÇIK göstergesi yanıp söner. ZAMAN İLERİ veya GERİ düğmesine basarak istenen zamanı ayarlayın. (Zaman 10 dakikalık aralıklarla ayarlanabilir.)
-
3
Uzaktan kumandayı ünite üzerindeki sinyal alıcıya doğru tutun ve ZAMANLAYICI AYAR (SET/C) düğmesine basın.
-
Ünite üzerindeki sarı ZAMANLAYICI lambası ( ) yanar.
-
Ünite sinyali aldığında bir bip sinyali verir.
-
4 İşletim durumunu seçin.
-
Ünite ayarlanan zamandan önce devreye girerek odanın programlanan zamanda istenen sıcaklığa ulaşmasına izin verir. (Uyanma fonksiyonu)
ZAMANLAYICI AÇMA VE KAPAMA FONKSİYONLARININ BİRLİKTE KULLANIMI
Zamanlayıcı AÇMA ve KAPAMA fonksiyonlarını birlikte kullanabilirsiniz.
Örnek:
İşletimi öğleden sonra 11:00'de durdurmak ve sabah 7:00'a kadar oda sıcaklığını istenen seviyeye getirmek için işletimi tekrar başlatmak (aynı mod ve sıcaklık ayarlarıyla):
-
1
ZAMANLAYICI KAPAMA'yı, ünite çalışırken 11:00 p.m.'e ayarlayın.
-
2 ZAMANLAYICI AÇMA'yı 7:00 a.m.'e ayarlayın.
ZAMANLAYICI AÇIK ve ZAMANLAYICI KAPALI göstergeleri arasındaki ok (▼ veya ▲) hangi zamanlayıcının önce devreye gireceğini gösterir.
NOTLAR:
-
ZAMANLAYICI AÇMA ve ZAMANLAYICI KAPAMA fonksiyonlarını, üniteyi farklı sıcaklıklarda veya başka ayarlarda çalıştıracak şekilde programlayamazsınız.
-
Zamanlayıcıların her biri diğerinden daha önce devreye girecek şekilde programlanabilir.
Page 29
BİR SAAT SONRA KAPANMA AYARI
BİR SAAT SONRA KAPANMA AYARI devreye alındığında ünite bir saat çalışıp durur.
YARDIMCI MOD
Uzaktan kumanda bulunmadığı zaman bu modu kullanın.
AÇMAK İÇİN
İç ünitenin ön panelini kaldırın ve işletim paneli üzerindeki YARDIMCI MOD (AUX.) yardımcı mod düğmesine basın.
-
Ünite üzerindeki kırmızı İŞLETİM lambası ( ) yanar ve ünite OTOMATİK modda çalışmaya başlar.
-
Fan hızı ve sıcaklık ayarı OTOMATİK'e ayarlanır.
ΚΑΡΑΤΜΑΚ İÇİN
İşletim paneli üzerindeki YARDIMCI MOD (AUX.) düğmesine tekrar basın.
• Ünite üzerindeki kırmızı İŞLETİM lambası ( 🚍 ) söner.
NOT:
Normal çalışma sırasında YARDIMCI MOD (AUX.) düğmesine basılırsa ünite kapanır.
Page 30
TEST MODU
Test modunu sadece test için kullanın. Test modunu işletim testi haricinde bir amaçla kullanmayın, çünkü bu modda termostat kumandası devrede değildir ve ünite sürekli isletimde kalır.
Testten önce ünitenin kapalı olmasına dikkat edin.
AÇMAK İÇİN
İç ünitenin ön panelini kaldırın ve işletim paneli üzerindeki TEST düğmesine basın.
-
Ünite üzerindeki kırmızı İŞLETİM lambası ( = ) yanıp söner ve ünite SOĞUTMA modunda çalışmaya başlar.
-
Sıcaklık ayarı yapılmaz. (Kompresör sürekli çalışır.)
KAPATMAK İÇİN
Tekrar işletim paneli üzerindeki AUX. düğmesine basın.
Ünite üzerindeki kırmızı İŞLETİM lambası ( ) söner.
NOT:
• Bir ısıtma modu testi yapmak için, uzaktan kumanda üzerindeki MOD düğmesine basarak üniteyi ISITMA moduna alın.
Page 31
İŞLETİMLE İLGİLİ İLAVE NOTLAR
ÇALIŞMA SICAKLIĞI ARALIĞI
|
|
İÇ SICAKLIK
|
DIS SICAKLIK
|
SOČUTMA
|
Üst limit
|
32°C K.T.
23°C Y.T.
|
43°C K.T.
|
SOGUTIMA
|
Alt limit
|
21°C K.T.
15°C Y.T.
|
21°C K.T.
|
|
Üst limit
|
27°C K.T.
|
24°C K.T.
18°C Y.T.
|
|
Alt limit
|
20°C K.T.
-
|
-8,5°C K.T.
-9,5°C Y.T.
|
-
Entegre koruma tertibatı, bu aralık dışında kullanıldığında ünitenin calışmasını önler.
-
Nem %80'in üzerinde olduğunda ünite SO-ĞUTMA veya NEM ALMA modunda sürekli çalışırsa hava çıkışında yoğunlaşma olabilir.
K.T. = Kuru Termometre Y.T. = Yaş Termometre
BIR ELEKTRIK KESINTISI OLDUĞUNDA
Bu ünite, bir elektrik kesintisi olduğunda ayarları hafızasında tutar. Elektrik tekrar geldiğinde, ünite, zamanlayıcı ayarları hariç olmak üzere elektrik kesintisinden önceki ayarlarla otomatik olarak tekrar çalışır. Bir elektrik kesintisinden önce zamanlayıcı ayarlanmışsa elektrik geldikten sonra bu ayarların yeniden yapılması gerekir.
ÖNISITMA FONKSİYONU
ISITMA işletiminde, ünite açıldıktan sonra üniteden soğuk hava üflenmesini önlemek için dahili fan iki ilâ beş dakika çalışmayabilir.
BUZ ÇÖZME FONKSİYONU
-
Dış ünitenin ısı eşanjörü üzerinde buz olduğunda, ISITMA işletimi sırasında otomatik buz çözücü 5 ilâ 10 dakika ısı temin ederek buzu çözer. Buz çözme sırasında iç ve dış fanların çalışması durur.
-
Buz çözme tamamlandıktan sonra ünite otomatik olarak ISITMA modunda işletimi tekrar başlatır.
ISITMA VERİMİ
-
Ünite, dış havadan ısı elde etmek ve bu ısıyı odaya vermek için bir ısı pompası kullanır. Bu nedenle, dış hava sıcaklığı ısıtma verimini büyük ölçüde etkiler.
-
Düşük dış sıcaklıklar nedeniyle ısıtma verimi düşerse ilave bir ısıtıcı kullanın.
-
Cebri hava sirkülasyonu nedeniyle cihazın ısınması ve tüm odayı ısıtması zaman alır.
ENERJI TASARRUFUYLA ILGILI BILGILER
Aşağıda, klimanızı kullanırken enerji tasarrufu sağlamanın bazı basit yolları belirtilmiştir.
DOĞRU SICAKLIĞI AYARLAYIN
-
Termostatın SOĞUTMA modunda istenen sıcaklıktan 1°C daha yükseğe ve ISITMA modunda da 2°C daha düşüğe ayarlanması yaklaşık %10'luk bir enerji tasarrufu sağlar.
-
Soğutmada sıcaklığın istenenden daha düşük bir dereceye ayarlanması enerji tüketimini arttırır.
DİREKT GÜNEŞ IŞIĞINI VE HAVA AKIMLARINI ÖNLEYİN
-
Soğutma sırasında direkt güneş ışığının önlenmesi enerji tüketimini azaltır.
-
Soğutma ve ısıtma sırasında pencereleri ve kapıları kapatın.
EN İYİ HAVA SİRKÜLASYONUNU SAĞLAMAK İÇİN UYGUN HAVA AKIŞ YÖNÜNÜ AYARLAYIN.
EN VERİMLİ İŞLETİMİ SAĞLAMAK İÇİN FİLTRELERİ TEMİZ TUTUN.
ZAMANLAYICI KAPATMA FONKSİYONUNDAN AZAMİ DERECEDE İSTİFADE EDİN.
Ünite uzun süre kullanılmayacaksa güç kaynağını kesin.
• İÇ ünite çalışmadığı zaman da az miktarda güç harcar.
Page 32
BAKIM
Herhangi bir bakım uygulamadan önce güç kablosunu prizden çekin ve devre kesiciyi kapatın.
FILTRELERIN TEMIZLENMESI Hava filtreleri iki haftada bir temizlenmelidir.
-
-
2
FILTRELERİ ÇIKARIN
-
2 Hava filtrelerini hafifçe yukarı iterek yerinden kurtarın.
-
3 Hava filtrelerini aşağı çekerek çıkarın.
3
FILTRELERI TEMIZLEYIN
Elektrikli süpürgeyle tozunu alın. Filtreler kirliyse ılık su ve yumuşak deterjanla yıkayın. Yerine takmadan önce filtreleri gölgede kurutun.
4
FILTRELERI YERINE TAKIN
-
(1) Filtreleri orijinal pozisvonunda verine takın.
-
2) Ön paneli kapatın.
-
③ Panelin orta kısmını sıkıca iterek yerine oturtun.
ÜNİTENİN VE UZAKTAN KUMANDANIN TEMİZLENMESİ
-
Yumuşak bir bezle silin.
-
Üzerlerine direkt olarak su sıçratmayın veya dökmeyin. Su elektrik çarpmasına veya ekipman hasarına yol açabilir.
-
Sıcak su, tiner, aşındırıcı tozlar veya güçlü çözücüler kullanmayın.
KLİMA İŞLETİM SEZONUN-DAN SONRA BAKIM
-
Mekanizmanın iyice kuruması için üniteyi yaklaşık yarım gün SADECE FAN modunda çalıştırın.
-
2 Üniteyi durdurun ve fişini çekin. Klima için ayrı bir devre kesiciniz varsa bunu kapatın.
-
3
Filtreleri temizleyin ve tekrar yerine takın.
KLİMA İŞLETİM SEZONUN-DAN ÖNCE BAKIM
-
1
Hava filtrelerinin kirli olmamasına dikkat edin.
-
2 Hava girişinde ve çıkışında engel bulunmamasına dikkat edin.
-
3
Dış montaj zemininde periyodik olarak aşınma kontrolü yapın ve ünitenin yerinde sağlam durduğundan emin olun.
Page 33
SERVİS ÇAĞIRMADAN ÖNCE
Aşağıdaki koşullar ekipmanın hatalı çalıştığını göstermez
ÜNİTENİN ÇALIŞMAMASI
Ünite kapatıldıktan hemen sonra açılırsa
çalışmaz. Ünite mod değiştirildikten
hemen sonra çalışmaz. Bu, dahili
|
TISLAMA
Yumuşak tıslama sesi, ünitenin içinde
akan soğutma gazının sesidir.
|
mekanizmaları korumak içindir. Üniteyi
çalıştırmak için 3 dakika bekleyin.
|
SU BUHARI
● SOĞUTMA ve KURUTMA
|
ÜNİTENİN SIÇAK HAVA
ÜFLEMEMESİ
Ünite önısıtma veya buz çözme
konumundadır.
|
-
modunda bazen odanın hava
sıcaklığı ile üniteden çıkan havanın
sıcaklığı arasındaki fark nedeniyle
hava çıkışında su buharı görülebilir.
-
ISITMA modunda, buz çözme
sırasında dış üniteden dışarı su
|
KOKULAR
Üniteden, üniteye giren halı veya
mobilya kokuları ve montajın ilk
zamanlarında klimanın iç parçalarının
kokuları gelebilir.
|
bunarı akışı oladılır.
|
ÇITIRTI
Ünite bir çıtırtı sesi çıkarabilir. Bu ses, ön
panelin sürtünmesinden ve sıcaklık
değişimi nedeniyle genleşen veya
bağlanan diğer elemanlardan gelir.
|
|
TÜRKÇE
Ünite hatalı çalışıyor gibi görünürse servis çağırmadan önce aşağıdaki hususları kontrol edin.
ÜNİTE ÇALIŞMAZSA
Devre kesicinin ya da sigortanın atmış olup olmadığını kontrol edin.
ÜNİTE ODAYI ETKİN ŞEKİLDE ISITMAZ YA DA SOĞUTMAZSA
|
Filtreleri kontrol edin.
Kirliyse temizleyin.
|
Dış üniteyi kontrol
ederek hava girişinin
veya çıkışının tıkalı
olmadığından emin olun.
|
Termostatın uygun
ayarlı olup olmadığını
kontrol edin.
|
Pencerelerin ve kapıların
sıkı kapalı olmasına
dikkat edin.
|
Odada çok sayıda insan
bulunması ünitenin istenen
sıcaklığa ulaşmasını önler.
|
Odada ısı üreten bir cihaz
bulunup bulunmadığını
kontrol edin.
|
Page 34
SERVİS ÇAĞIRMADAN ÖNCE
ÜNİTE UZAKTAN KUMANDA SİNYALİNİ ALMAZSA
Uzaktan kumandanın pillerinin eski veya zayıf olup olmadığını kontrol edin.
Uzaktan kumandayı ünitenin sinyal alıcısına doğru tutarak tekrar sinyal göndermeyi deneyin.
Uzaktan kumandanın pillerinin kutuplarının uygun yönde olup olmadığını kontrol edin.
OPSIYON KITI
Hava Temizleme Filtre Ünitesi
Hava temizleme filtre ünitesinin kullanımı çalışma sırasında havadaki tozların alınmasına yardımcı olur. Bu opsiyonel parçayı satın almak için satıcınıza başvurun. Yedek hava temizleme filtreleri de temin edilebilir.
Page 35
Page 36
SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN