Finiszer siodłowy + moduł dziurkacza
+ inserter + podajnik dużej pojemności
Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Pozwoli to
Państwu wykorzystywać opisywane urządzenie w optymalny sposób.
Przed przystąpieniem do instalacji urządzenia należy zapoznać
się z wymaganiami dotyczącymi instalacji i oraz ostrze
Wszystkie instrukcje obsługi włącznie z podręcznikiem "Instrukcja
obsługi (kopiarka i informacje ogólne)" jak równie
dotyczące zainstalowanych opcji nale
aby potrzebne informacje były łatwo dostępne.
ż
y zawsze mieć w pobliżu,
ż
eniami.
ż
instrukcje
Symbol CE znajduje się na urządzeniu jeśli odpowiada ono wyżej wymienionym zarządzeniom. (To
stwierdzenie nie odnosi się do krajów gdzie powyższe zarządzenia nie obowiązują.)
CZĘŚĆ 1: INFORMACJE OGÓLNE
UWAGI
● Niniejsza instrukcja została przygotowana z należytą starannością. Jeśli masz jakieś uwagi dotyczące instrukcji,
skontaktuj się z najbliższym działem serwisu SHARP.
● Produkt ten przeszedł szczegółową kontrolę jakości oraz procedury sprawdzające. Jeśli mimo to przydarzy się
usterka lub pojawi jakiś problem, prosimy o skontaktowanie się z dealerem lub najbliższym serwisem SHARP.
● Oprócz przypadków przewidzianych przez prawo, SHARP nie odpowiada za uszkodzenia powstałe w czasie
korzystania z urządzenia lub jego opcji, lub uszkodzenia powstałe z powodu niewłaściwej obsługi urządzenia lub
jego opcji, lub za inne uszkodzenia i za jakiekolwiek zniszczenia powstałe w wyniku użytkowania urządzenia.
Ekrany wyświetlacza, komunikaty oraz nazwy przedstawiane w niniejszej instrukcji mogą różnić się od tych
wurządzeniu z powodu ulepszeń produktu i jego modyfikacji.
KONFIGURACJE PRODUKTU
Poniższa tabela wymienia modele opisane w tej instrukcji.
Do urządzenia przewidziane są poniżej wymienione instrukcje obsługi. Prosimy o przeczytanie odpowiedniej
instrukcji opisującej wymagany zakres obsługi urządzenia.
● Instrukcja obsługi (kopiarka i informacje ogólne) (niniejsza instrukcja):
Pierwsza część instrukcji dostarcza ogólnych informacji o urządzeniu, w tym informacje dotyczące
bezpieczeństwa, uzupełniania papieru, usuwania zacięć i konserwacji.
Druga część instrukcji informuje jak korzystać z funkcji kopiowania i przechowywania dokumentów.
● Instrukcja obsługi głównego operatora:
Głównie opisuje ona programy operatora do dokonywania odpowiednich ustawień w urządzeniu oraz funkcjach
kopiowania. Programy operatora dla funkcji drukowania i skanowania sieciowego sa omówione w instrukcjach dla
tych funkcji. Programy operatora służą do dokonywania w nich odpowiednich ustawień przez głównych operatorów,
aby funkcje urządzenia odpowiadały potrzebom użytkowników.
● Instrukcja obsługi (faksu)
Ta instrukcja omawia procedury obsługi urządzenia jako faksu. Aby korzystać z funkcji faksu, musi być
zainstalowany zestaw faksu.
● Podręczniku instalacji oprogramowania (drukarka)
Omawia ona jak podłączyć urządzenie do komputera, zainstalować sterowniki dla Windows i skonfigurować
ustawienia sterownika drukarki.
● Instrukcja obsługi (drukarka)*
Opisuje procedury korzystania z urządzenia jako drukarki.
● Instrukcja obsługi (skaner sieciowy)*
Informuje jak korzystać z urządzenia w funkcji skanera sieciowego podłączonego do komputera.
Aby korzystać z funkcji skanowania sieciowego, urządzenie musi być skonfigurowane jako drukarka sieciowa
oraz musi być zainstalowany zestaw rozszerzenia skanera sieciowego AR-NS3.
* Instrukcja obsługi (drukarka) i Instrukcja obsługi (skanera sieciowego) są umieszczone na CD-ROM-ie jako pliki
PDF.
Nie występują one w formie drukowanej.
0-1
INSTALACJA URZĄDZENIA
Niewłaściwa instalacja może spowodować uszkodzenie urządzenia. Zwróć uwagę na następujące aspekty w czasie
początkowej instalacji oraz zawsze gdy urządzenie jest przenoszone w inne miejsce.
1. Urządzenie należy podłączyć do gniazdka
znajdującego się w pobliżu, w łatwo dostępnym
miejscu.
2. Wtyczkę należy podłączyć do sieci, której
parametry są zgodne z wymogami urządzenia.
Upewnij się także, że gniazdko jest prawidłowo
uziemione.
● Wymagania zasilania znajdziesz na tabliczce
znamionowej urządzenia.
3. Urządzenie nie powinno być instalowane
w miejscach:
● mokrych wilgotnych lub bardzo zapylonych
● zbyt nasłonecznionych
● źle wentylowanych
● narażonych na częste zmiany temperatury lub
wilgotności (np. w pobliżu klimatyzatora lub
kaloryfera).
4. Wokół urządzenia należy pozostawić
wystarczająco dużo miejsca nizbędnego do
czynności serwisowych oraz by nie zakłócać
prawidłowej wentylacji.
30cm
(11-13/16")
15cm
(6-1/8")
60cm
(23-5/8")
Urządzenie emituje małe ilości ozonu w czasie drukowania. Poziom emisji nie zagraża zdrowiu.
INFO:
Obecnym limitem przebywania w obecności ozonu jest 0,1 ppm (0,2 mg/m
stężeniu.
Pomimo małej ilości ozonu, może on mieć nieprzyjemny zapach, dlatego zaleca się ustawiać kopiarki
w wentylowanych pomieszczeniach.
3
) liczonym w ciągu 8 godzin średnim
0-2
OSTRZEŻENIA
1. Nie dotykać bębna światłoczułego. Zadrapania i smugi mogą
powodować zabrudzenia wydruków.
2. Zespół utrwalania jest bardzo gorący. Zachowaj ostrożność w jego
pobliżu.
3. Nie patrz bezpośrednio na źródło światła. Jest to niebezpieczne dla
oczu.
4. Cztery regulatory znajdują się przy wszystkich opcjonalnych
podstawach/podajnikach. Powinny być one opuszczone do podłoża.
W czasie przemieszczania urządzenia regulatory powinny być
podniesione. Również odblokuj dwa kółka z przodu podstawy/
podajnika. Po przemieszczeniu urządzenia opuść regulatory do
podłoża i zablokuj kółka.
5. Nie dokonuj żadnych modyfikacji urządzenia. Może to spowodować
zniszczenie urządzenia lub zagrożenie dla zdrowia.
6. Ponieważ urządzenie jest cieżkie zaleca się, aby było ono
przesuwane przez więcej niż jedną osobę.
Zespół utrwalania
Regulator
7. Gdy podłączasz urządzenie do komputera, upewnij się, że są one
wyłączone.
8. Nie kopiuj rzeczy, których kopiowanie jest zabronione przez prawo.
Poniżej wymienionych dokumentów nie można z reguły kopiować.
Lokalne prawo może wprowadzać więcej ograniczeń.
●
Pieniądze ● Znaczki ● Obligacje ● Certyfikaty akcji
●
Druki bankowe ● Czeki ● Paszporty ● Prawa jazdy
Ostrożnie:
To p rz yłącze (A) jest tylko do celów serwisowych.
Jakiekolwiek podłączenia do tego terminala mogą powodować nieprawidłowe
działanie urządzenia.
Wskazówka dla techników serwisu:
Długość kabla do terminalu serwisowego nie może przekraczać 3 m.
(A)
Urządzenie posiada funkcję przechowywania dokumentów, dzięki której można przechowywać obrazy
dokumentów na twardym dysku urządzenia. Zachowane dokumenty mogą zostać wywołane, a następnie
wydrukowane lub wysłane wg potrzeby. Jeśli nastąpi uszkodzenie twardego dysku, nie będzie możliwości
wywołania danych zachowanych dokumentów. Aby zapobiec utracie ważnych dokumentów w przypadku
uszkodzenia twardego dysku, oryginały ważnych dokumentów powinny być przechowywane również w innym
miejscu.
Z wyjątkiem przypadków przewidzianych przez prawo, Sharp Corporation nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek zniszczenia lub utratę danych zachowanych dokumentów.
Zablokuj
Odblokuj
"USUWANIE ZU
OPISYWANE URZ
USUWAJ
LUB AUTORYZOWANYM SERWISEM..
ĄC BATERIĘ NALEŻY SIĘ POROZUMIEĆ Z LOKALNYM PRZEDSTAWICIELEM FIRMY SHARP
ĄDZENIE ZAWIERA LITOWĄ BATERIĘ PODTRZYMUJĄCĄ PAM I ĘĆ URZĄDZENIA.
ŻYTYCH BATERII"
0-3
OSTRZEŻENIA
Informacja o laserze
Długość fali
785 nm
+10 nm
-15 nm
Czas pulsuAmeryka Płn: model 55 cpm / 62 cpm: (3,1 µs ± 3,1 ns)/7 mm
Na linii produkcyjnej, moc wyjściowa zespołu skanera jest regulowana do 0,8 MILLIWATT
PLUS 10 % i jest utrzymywana na stałym poziomie przez działanie Automatycznej Konroli
Mocy (Automatic Power Control - APC).
Ostrożnie
Dokonywanie ustawień i regulacji oraz wykonywanie czynności innych niż opisane, może powodować
szkodliwe promieniowanie.
Oznaczenia w Europie:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
INVISIBLE LASER RADIATION
CAUTION
WHEN OPEN INTERLOCKS
DEFEATED. AVOID EXPOSURE
TO BEAM.
VORSICHT
UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET UND
SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM
STRAHL AUSSETZEN.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLNING
VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSBRYDERE ER
UDE AF FUNKTION. UNDGÅ
UDSAETTELSE FOR
STRÅLNING.
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN
MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA
MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN
TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ
ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING
SPECIFICERATS, KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
OSYNLIG LASERSTRÅLNING,
SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
Laserstrahl
VAROITUS!
VARNING
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
VORSICHT
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARNING
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE ZASILANIA ............................................. 1-16
TRYB KONTROLI DOSTĘPU................................................................. 1-17
●
Korzystanie z urządzenia gdy jest włączony tryb kontroli dostępu
....... 1-17
1-1
WPROWADZENIE
Dziękujemy za zakupienie urządzenia wielofunkcyjnego SHARP.
Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem użytkowania. W szczególności prosimy
o zaznajomienie się z rozdziałem "INSTALACJA URZĄDZENIA".
Niniejsza instrukcja powinna znajdować się w zasięgu ręki, w celu szybkiego dostępu do informacji w czasie
korzystania z urządzenia.
Są w niej zawarte podstawowe informacje o obsłudze, dotyczące uzupełniania papieru, usuwania zacięć i rutynowej
konserwacji. Opisuje również funkcję kopiowania i przechowywania plików. W oddzielnych instrukcjach znajdziesz
opis funkcji faksu, drukarki i skanera sieciowego.
■ Formaty oryginałów i papieru
Urzędzenie pozwala na korzystanie z formatów w systemie calowym i AB.
Formaty są w tabeli poniżej.
Formaty w systemie ABFormaty w systemie calowym
A311" x 17" (LEDGER)
B48-1/2" x 14" (LEGAL)
A48-1/2" x 13" (FOOLSCAP)
B58-1/2" x 11" (LETTER)
A57-1/4" x 10-1/2" (EXECUTIVE)
5-1/2" x 8-1/2" (INVOICE)
■ Znaczenie "R" w oznaczaniu formatu papieru i oryginału
Oryginały i papiery o niektórych formatach mogą być układane zarówno w orientacji pionowej jak i poziomej.
Wcelu rozróżnienia orientacji poziomej i pionowej używa się symbolu "R" po oznaczeniu orientacji poziomej.
Oznaczenia takie mają postać: A4R, B5R, 8-1/2" x 11"R, 5-1/2" x 8-1/2"R, itp. Oznaczenia formatów, które mogą
być ułożone tylko w orientacji poziomej (A3, B4, 11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13") są podawane bez symbolu
"R".
Oznaczenie
formatu z "R"
Orientacja
pozioma
Oznaczenie
formatu bez
"R"
Orientacja pionowa
1-2
GŁÓWNE FUNKCJE
Urządzenie wielofunkcyjne ma możliwość wykonywania wielu funkcji. Poniżej są wymienione funkcje, które mogą
być wykonywane w trybie kopiowania.
● Sortowanie strona 1-3
● Grupowanie strona 1-3
● 2-stronne kopiowanie strona 1-3
● Regulacja ekspozycji strona 1-3
● Zmniejszanie/powiększanie strona 1-4
● XY zoom strona 1-4
● Przesunięcie marginesu strona 1-4
● Wymazywanie strona 1-4
● Kopiowanie książkowe strona 1-4
● Kopia broszury strona 1-4
● Budowanie pracy strona 1-5
● Kopiowanie w tandemie strona 1-5
(tylko AR-M550N, AR-M620N lub AR-M700N)
● Okładki/przekładki strona 1-5
● Przekładki między foliami strona 1-5
● Multi Shot (N w 1) strona 1-5
● Kopia książki strona 1-5
● Kopiowanie na zakładkach strona 1-6
● Card Shot (wizytówka) strona 1-6
● Programy prac strona 1-6
● Odbicie lustrzane strona 1-6
● Pozytyw/Negatyw strona 1-6
● Przerwanie kopiowania strona 1-6
● Przesuwanie offsetowe strona 1-7
(Gdy jest zainstalowany finiszer lub finiszer siodłowy.)
● Sortowanie ze zszywaniem strona 1-7
(Gdy jest zainstalowany finiszer lub finiszer siodłowy.)
● Zszywanie broszury strona 1-7
(Gdy jest zainstalowany finiszer siodłowy.)
● Dziurkowanie strona 1-7
(Gdy jest zainstalowany modu
● Tryb przekładek strona 1-7
(Gdy jest zainstalowany inserter.)
● Przechowywanie dokumentów strona 1-7
ł
dziurkacza.)
1
SortowanieStrona 4-9
Zestawy kopii mogą być sortowane.
Oryginał
Grupowanie Strona 4-9
Kopie mogą być pogrupowane stronami.
Kopia
2-stronne kopiowanie Strony 4-10, 4-13
Kopiowanie na obu stronach arkusza papieru,
korzystając z szyby oryginału lub podajnika
dokumentów.
Oryginał
Regulacja ekspozycji Strona 4-14
Dobór rodzaju ekspozycji do rodzaju oryginału.
TekstTekst/FotoFoto
Kopia
OryginałKopia
Rozdzielczość
Ekspozycja
SHARP
SHARP
CiemniejJaśniej
1-3
GŁÓWNE FUNKCJE
Zmniejszanie / Powiększanie Strona 4-15
Kopie mogą być powiększone lub zmniejszone do
wymaganego rozmiaru.
Oryginał
PowiększenieZmniejszenie
Kopia
XY ZoomStrona 4-18
Oddzielne skale odwzorowań mogą zostać
wybrane dla długości i szerokości kopii.
Oryginał
Kopia
WymazywanieStrona 5-4
Mogą zostać wymazane cienie pojawiające się
dookoła kopii grubych oryginałów lub w miejscu ich
zszywania.
Kopiowanie książkowe Strona 5-5
Obie strony otwartej książki mogą zostać
skopiowane na oddzielnych arkuszach.
Oryginał
Kopia
Przesunięcie marginesu Strona 5-3
Przesunięcie obrazu kopii powoduje powstanie
marginesu np. do bindowania.
Kopiowanie jednostronne
Oryginał
Kopiowanie dwustronne
Oryginał
lub
Obraz przesunięty
w prawo
Margines
Obraz przesunięty
w prawo
Margines
Obraz przesunięty
w lewo
Margines
Obraz przesunięty
w lewo
Margines
Kopia broszury Strona 5-6
Dukumenty jednostronne lub dwustronne mogą
zostać skopiowane w formie broszury.
Oryginały
(jednostronne)
1
2
3
4
5
6
Oryginały
(dwustronne)
2
4
1
3
5
Lewostronne
bindowanie
7
8
6
8
Prawostronne
bindowanie
7
Kopie są złożone
na pół.
Pierwsza strona
Pierwsza strona
1-4
GŁÓWNE FUNKCJE
Budowanie pracy Strona 5-8
Gdy kopiujesz oryginały o bardzo dużej ilości stron,
mogą one być skanowane do pamięci zestawami.
Oryginały
1
300 arkuszy
*Podziel oryginały na dwa zestawy po 150 arkuszy
każdy. Skanuj oryginały zaczynając od pierwszej strony zestawu A. Następnie skanuj zestaw B, zwracając uwagę, aby była zachowana kolejność
Kopiowanie w tandemie Strona 5-9
Dwa urządzenia mogą równolegle wykonywać
dużą pracę.
1
A:150 arkuszy B:150 arkuszy
151
Przekładki między foliami Strona 5-22
Przekładki są automatycznie umieszczane między
foliami.
Przykład: wkładanie arkuszy przekładek między foliami
Oryginały (1-stronne)
Oryginały (2-stronne)
Przekładki
Multi Shot (N w 1) Strona 5-23
Wielostronicowe oryginały mogą zostać
skopiowane na 1 arkuszu papieru w odpowiednim
ułożeniu.
Oryginały
(jednostronne)
Oryginały
(dwustronne)
Kopia
1
100 arkuszy 50 zestawów
kopii
*Tylko AR-M550N, AR-M620N lub AR-M700N.
Okładki/przekładki Strona 5-11
Mogą być dodawane okładki z przodu, z tyłu ora
przekładki. Na nich również mogą być
wykonywane kopie.
Oryginały
Okładka
z przodu
50 zestawów
kopii
Okładka
z tyłu
Przekładki
2 w 1
4 w 1
Kopia książki Strona 5-25
Książki i inne zbindowane dokumenty mogą
zostać skopiowane w formie broszury.
KopiaOryginał
Lewostronne
bindowanie
Pierwsza
strona
Pierwsza
strona
Prawostronne
bindowanie
Pierwsza
strona
Pierwsza
strona
1-5
GŁÓWNE FUNKCJE
PROGRAMY PRAC
NAC. NUMER PROGRAMU.
WYWOŁAJ
AUTO
AUTO
ORYGINAŁ
EKSPOZYC
A4
PRZERWA
Kopiowanie na zakładkach (indeksach) Strona 5-26
Kopiowanie jest możliwe na zakładkach lub
papierze z zakładkami.
Oryginał
A4: maksymalnie 20 mm (51/64")
8-1/2" x 11": maksymalnie 17 mm (21/32")
Papier z zakładkami
INDEX
Szerokość
zakładki
Kopia
INDEX
Card Shot (wizytówka) Strona 5-28
Przód i tył wizytówki lub innego dokumentu o tym
rozmiarze może zostać skopiowany na tej samej
stronie arkusza papieru.
Odbicie lustrzane Strona 5-30
Można wykonać kopię lustrzanego odbicia
obrazu.
Oryginał
Kopia
Pozytyw/negatyw Strona 5-30
Powierzchnie białe zamieniają się z czarnymi
i powstaje obraz negatywowy.
Oryginał
CARD
Przód
oryginału
Tył
oryginału
Przykład:
Pionowy format
A4 (8-1/2")
Kopia
CARD
CARD
Przykład:
Poziomy format
A4 (8-1/2")
Programy prac Strona 5-31
Różne ustawienia pracy kopiowania mogą zostać
zachowane jako program, może zostać
zachowanych do 10 programów. Zachowanie
często używanych ustawień do określonych prac,
oszczędza Twój czas.
Oryginał
Kopia
Przerwanie kopiowania Strona 5-33
Praca kopiowania może zostać przerwana, aby
wykonać tzw. pilną kopię.
1-6
GŁÓWNE FUNKCJE
Przesuwanie offsetowe Strona 3-4
Każdy wychodzący zestaw jest przesunięty
względem poprzedniego co ułatwia oddzielanie
poszczególnych zestawów.
Przesuwanie
offsetowe
*Gdy jest zainstalowany finiszer lub finiszer
siodłowy.
Bez przesuwania
offsetowego
Sortowanie ze zszywaniem Strona 3-4
Zestawy kopii mogą być automatycznie zszyte.
Oryginał
Kopia
Dziurkowanie Strona 3-5
Kopie mogą być dziurkowane.
Oryginał Miejsca dziurkowania
*Gdy jest zainstalowany moduł dziurkacza.
Tryb przekładek Strona 3-14
Mogą zostać dodane arkusze czyste lub z
nadrukiem jako okładki lub przekładki, na których nie
będą wykonywane nadruki. Inserter jest
wykorzystywany do dodawania grubych arkuszy,
które nie mogą być podawane z podajników papieru.
1
*Gdy jest zainstalowany finiszer lub finiszer
siodłowy.
Zszywanie broszury Strona 3-5
Gdy jest zainstalowany finiszer siodłowy, kopie
mogą być automatycznie zgięte na pół i zszyte
wzgięciu. (Używaj z funkcją broszury (strona 5-6)
lub kopiowania książki (strona 5-25).)
Zszywanie broszury
67
Oryginał
*Gdy jest zainstalowany inserter.
Przechowywanie dokumentów
Kopia
Patrz 7
Obraz dokumentu może zostać zachowany na
twardym dysku. Zachowany plik może zostać
wybrany, a następnie wydrukowany lub przesłany.
Obraz
dokumentu
Zachowanie
na twardym dysku
urządzenia
HDD
Wybranie
zachowanego
pliku do ponownego
użycia
Wydrukowany
Wysłany
*Gdy jest zainstalowany finiszer siodłowy.
1-7
GŁÓWNE FUNKCJE
Funkcje oszczędzania energii
Ten produkt posiada dwa tryby oszczędzania energii, które odpowiadają
normom programu Energy Star. Pozwalają one zachować zasoby naturalne
oraz zredukować zanieczyszczenie środowiska.
Tryb wstępnego nagrzewania
Tryb wstępnego nagrzewania jest pierwszym poziomem obniżenia poboru
energii. Zespół utrwalania jest zasilany mniejszą ilością energii po
określonym czasie, w którym urządzenie nie było używane. W krótkim
czasie powraca ono do normalnego stanu. Czas, po którym urządzenie
przechodzi w tryb wstępnego nagrzewania jest ustawiany w programach
głównego operatora.
Tryb automatycznego wyłączania
Ten tryb jest drugim poziomem redukcji zużycia energii. Zasilanie jest odcinane od zespołu utrwalania
i panelu operacyjnego. W tym stanie jest oszczędzana większa ilość energi niż w trybie wstępnego
nagrzewania, ale czas powrotu do normalnego stanu jest dłuższy. Czas, po którym urządzenie przechodzi
w tryb automatycznego wyłączania jest ustawiany w programach głównego operatora.
Gdy urządzenie jest używane jako drukarka i obydwa z powyższych trybów są aktywne, urządzenie
automatycznie zostanie przywrócone do normalnego trybu przez przychodzącą pracę drukowania
(rozpocznie się rozgrzewanie i drukowanie nastąpi po osiągnięciu odpowiedniej temperatury).
To samo wydarzy się, gdy urządzenie jest skonfigurowane jako urządzenie wielofunkcyjne. Każdy z trybów
zostanie również deaktywowany przez dotknięcie przycisku PRZECH.DOKUM., WYŚLIJ OBRAZ lub
KOPIUJ.
Jako partner ENERGY
S
TAR®, SHARP zaświadcza,że ten produkt odpowiada
wymogom programu
S
TAR® w efektywnym
wykorzystaniu energii.
E
NERGY
1-8
NAZWY CZĘŚCI I ICH FUNKCJE
Zewnętrzne
1
(AR-F15)
1
Finiszer siodłowy (AR-F16)*1 /Finiszer (AR-
1
F15)*
(strona 3-2)
2
Moduł dziurkacza (AR-PN4A)*1 (strona 3-2)
3
Inserter (AR-CF2)*1 (strona 3-14)
4
Automatyczny podajnik dokumentów (strona
4-2)
Automatycznie podaje i skanuje wielostronicowe
oryginały. W dwustronnych oryginałach, dwie
strony są skanowane jednocześnie.
5
Pokrywa przednia
Otwórz aby wymienić pojemnik z tonerem.
6
Panel operacyjny
7
Panel operacyjny (strona 4-9)
Tu wychodzą wykonane prace
8
Podajnik boczny
Papiery specjalne (folie przezroczyste) są
podawane z tego podajnika.
9
Włącznik (strona 1-16)
Włącza i wyłącza zasilanie.Gdy zasilanie nie jest
doprowadzane po włączeniu, sprawdź czy jest
włączony główny włącznik.
10
Podajnik 5 (Podajnik dużej pojemności(AR-
LC6))*1(strona 2-5)
11
Podajnik 1- Podajnik 2
Z podajników jest podawany papier. Około 800
arkuszy standardowego papieru A4 lub 8-1/2" x
11" (80 g/m
2
(20 lbs.)) może zostać załadowanych
do podajnika 1 i około 1200 arkuszy
standardowego papieru A4, B5 lub 8-1/2" x 11"
(80 g/m
2
(20 lbs.)) może być załadowanego do
podajnika 2.
12
Podajnik 3
W tym podajniku można umieścić około 500
arkuszy standardowego (80 g/m
2
(20 lbs.))
papieru. Może również być załadowany papier
zzakładkami oraz folie.
13
Podajnik 4
W tym podajniku może zostać załadowanych ok.
500 arkuszy standardowego papieru (80 g/m
lbs.)).
2
(20
1
*1, , i są wyposażeniem opcjonalnym. Informacje nt. tych urządzeń znajdziesz w instrukcji,
23
10
w miejscach, w których są one opisywane.
1-9
NAZWY CZĘŚCI I ICH FUNKCJE
Wewnętrzne
14
Dupleks
Otwórz tą pokrywę aby usunąć zacięcie w zespole
utrwalania.
15
Zespół utrwlania
Toner jest tutaj termicznie utrwalany.
OSTROŻNIE
Zepół utrwalania jest gorący. Zachowaj ostrożność
przy usuwaniu zacięć.
16
Pokrywa dupleksu
Otwórz gdy nastąpiło zacięcie w dupleksie.
17
Pojemnik z tonerem
*2
Znajduje się w nim toner do drukowania. Pojemnik
musi zostać wymieniony gdy taka informacja
znajdzie się na panelu operacyjnym.
18
Główny włącznik zasilania (strona 1-16)
Powinien być włączony gdy jest zainstalowana
opcja faksu lub skanera sieciowego.
19
Pokrywa prawa
Otwórz gdy powstało zacięcie w podajniku
bocznym lub podajniku dużej pojemności.
20
Pokrywa górna podajnika dużej pojemności
Otwórz gdy nastąpiło zacięcie w podajniku dużej
pojemności.
21
Dźwignia lewej pokrywy
Pchnij do góry, aby otworzyć pokrywę.
22
Lewa pokrywa podajników papieru
Otwórz aby usunąć zacięcie w podajniku 3 lub 4.
23
Bęben światłoczuły
Na jego powierzchni powstają obrazy.
INFO
Nie dotykaj powierzchni bębna światłoczułego.
*2 sposób instalacji i wymiany pojemnika z tonerem jest opisany na stronie 2-16.
1-10
■ Inne wyposażenie opcjonalne
NAZWY CZĘŚCI I ICH FUNKCJE
●Moduł drukarki (AR-P19)
Wymagany, aby dodać funkcję drukowania
wurządzeniach nie posiadających jej w
standardzie. Zestaw zawiera interfejs sieciowy,
który pozwala używać urządzenie jako drukarkę
sieciową.
●Zestaw czcionki kodu kreskowego (AR-PF1)
Dodaje czcionki kodu kreskowego do urządzenia.
● Moduł ochrony danych (AR-FR11)
Wymazuje elektroniczne dane z twardego dysku
ipamięci natychmiast po wydrukowaniu lub
wysłaniu dokumentu.
●Zestaw rozszerzenia PS3 (AR-PK5)
Zestaw zapewnia drukarce emulację PostScript
poziom 3.
Wyposażenie opcjonalne w niektórych modelach jest wyposażeniem standardowym.
●Zestaw faksu (AR-FX8)
Wymagany do funkcji faksowania.
●Dodatkowa pamięć faksu (8 MB) (AR-MM9)
●Zestaw rozszerzenia skanera sieciowego
(AR-NS3)
Wymagany do funkcji skanowania sieciowego.
Funkcja drukarki jest wymagana, aby można było
dodać funkcję skanera sieciowego. W modelach,
ktore nie posiadają w standardzie funkcji drukarki
wymagany jest zestaw drukarki.
1
1-11
NAZWY CZĘŚCI I ICH FUNKCJE
Panel operacyjny
1
1
Panel dotykowy
Status urządzenia, komunikaty i klawisze
dotykowe są wyświetlane na panelu. Z funkcji
przechowywania, kopiowania, skanera
sieciowego*
1
i faksu*2 można korzystać poprzez
przełączanie ekranu na odpowiednią funkcję.
2
Przyciski wyboru trybu i wskaźniki
Używaj do zmiany trybów i odpowiednich ekranów
wyświetlanych na panelu.
Przycisk [PRZECH. DOKUM.]
Przyciśnij aby wybrać tryb przechowywania
dokumentów. (strona 7-5.)
Przyciśnij, aby przełączyć wyświetlacz w tryb
skanera sieciowego*
1
lub faksu*2. (Zobacz
"Instrukcja obsługi (skaner sieciowy)") i "Instrukcja
obsługi (faks)".)
Przycisk [KOPIUJ]
Przyciśnij, aby wybrać tryb kopiowania.
3
Wskaźniki trybu DRUKUJ
Wskaźnik GOTOWA
Gdy się świeci mogą być przyjmowane dane
drukowania.
Wskaźnik DANE
Zapala się lub miga gdy są przyjmowane dane
do drukowania lub jest wykonywane drukowanie.
4
Przycisk [STATUS ZADANIA]
Przyciśnij, aby wyświetlić status obecnego
zadania. (strona 1-14.)
23
PRZECH.DOKUM.
WYŚLIJ OBRAZ
KOPIUJ
STATUS ZADANIA
4
5
6
7
8
9
10
11
DRUKUJ
GOTOWA
DANE
LINIA
DANE
USTAWIENIA
WŁASNE
ACC.#-C
5678
910
11
Przycisk [USTAWIENIA WŁASNE]
Używany do zachowywania, edytowania
i usuwania nazw użytkowników i folderów w funkcji
przechowywania dokumentów oraz do
konfigurowania programów operatora i ustawień
drukarki. (strona 7-21)
Przyciski numeryczne
Używaj do wprowadzania wartości liczbowych
wróżnych ustawieniach.
[ ] Przycisk[ ] i ([ACC.#-C])
Używany w trybie kopiowania, przechowywania
dokumentów, skanera sieciowego*
1
i faksu*2.
[#/P] Przycisk
Używany do wybierania programu pracy
w kopiowaniu i do wybierania numerów w funkcji
2
faksu*
.
Przycisk [C] (Kasuj)
Używany w trybie kopiowania, przechowywania
dokumentów, skanera sieciowego*
1
i faksu*2.
Przycisk [START]
Użyj do rozpoczęcia pracy w trybie kopiowania,
skanowania dokumentu w trybie skanera
sieciowego*
faksu*
1
, lub skanowania dokumentu w trybie
2
.
Pzrycisk [CA] (Kasuj wszystko)
Używany w trybie kopiowania, przchowywania
dokumentów, skanera sieciowego*
1
i faksu*2.
Kasuje wszystkie ustawienia do wartości
początkowych.
*1 Gdy jest zainstalowany zestaw skanera sieciowego.
*2 Gdy jest zainstalowany zestaw faksu.
1-12
Panel dotykowy
1/13
ZAKOŃCZONO
OCK ONTO
0
PRINT ON INSERT SHEETS
PAPER IS FED
FROM INSERTER
YESNO
CANCELOK
OK
TRYB
KSIĄŻKOWY
KOPIOWANIE
W TANDEMIE
B5
B4
A3
A4
1.
3.
4.
2.
GOTOWA DO SKANOWANIA.
OPCJE
ORYGI
2-STRONNA KOP.
WYJŚCIE
PRZECH. TYMCZ.
PLIK
NAZWY CZĘŚCI I ICH FUNKCJE
Ekrany panela dotykowego pokazane w niniejszej
instrukcji są ilustracjami i mogą się różnić od
ekranów rzeczywistych.
■ Korzystanie z panela dotykowego
[Przykład 1]
Ustawienia na panelu
dotykowym można łatwo
wybierać poprzez
dotknięcie ich palcem.
Wybór będzie
potwierdzony sygnałem
dźwiękowym*. Również
wybrany przycisk
zostanie zaznaczony
ciemnym kolorem dla potwierdzenia wyboru.
*Jeśli zostanie dotknięty wyszarzony przycisk,
zostanie wyemitowany podwójny sygnał
dźwiękowy.
[Przykład 2]
Przycisków
wyszarzonych nie
można wybrać.
■ Wybieranie funkcji
[Przykład 1]
[Przykład 2]
Funkcja kopiowania
Jeśli przycisk jest
podświetlony ciemnym
kolorem w momencie
gdy pojawia się ekran,
wystarczy dotknąć
przycisk [OK] aby
ustawienie zostało
zachowane.
W ekranie funkcji
specjalnych, funkcja
zostanie wybrana
poprzez dotknięcie
przycisku, a więc i
podświetlenie go
ciemnymkolorem. Aby
skasować wybór dotknij
przycisk ponownie.
1
Sygnały dźwiękowe mogą zostać wyłączone w
programach głównego operatora. (Zobacz na
stronie 10 instrukcji obsługi głównego operatora.)
● Tryb książkowy
● Budowanie pracy
● Kopiowanie w tandemie
● Odbicie lustrzane
● Pozytyw/negatyw
[Przykład 3]
Odpowiednie ikony
przedstawiające funkcje
pojawią się na
przyciskach dotykowych
oraz na ekranie
głównym gdy zostaną
wybrane. Jeżeli ikona
zostanie dotknięta,
pojawi się ekran
ustawień funkcji (lub ekran menu), pozwalając na
dokonanie ustawienia lub skasowanie funkcji.
1-13
NAZWY CZĘŚCI I ICH FUNKCJE
■ Ekran statusu zadania (wspólny dla drukowania, kopiowania, faksowania,
skanowania sieciowego i internetowego faksu)
Ten ekran pojawia się po przyciśnięciu przycisku [STATUS ZADANIA] na panelu operacyjnym.
Ten ekran może być wykorzystywany do wyświetlania kolejki zadań "KOLEJKA PRAC" (wyświetlającej
zachowane zadania i aktualne zadania) lub listy zakończonych zadań "ZAKOŃCZONO" (wyświetlającej
zakończone zadania). W tym ekranie można przeglądać zadania, przesuwać zadania na początek kolejka prac
lub je usuwać.
1
Lista zadań
Wyświetlone zadania są jednocześnie
przyciskami operacyjnymi. Aby skasować
zadanie drukowania albo nadać mu priorytet,
dotknij odpowiedni przycisk zadania i dokonaj
żądanych operacji opisanych w i .Lista
89
wyświetla aktualnie wykonywane zadanie i
zadania oczekujące. Ikony z lewej strony
przycisków poszczególnych zadań informują o
trybie zadania. Zaznaczona jest ikona zadania
wydruku przechowywanego dokumentu.Zwróć
uwagę, że ikona nie zostaje zaznaczona podczas
retransmisji zadania transmisji faksu/obrazu.
Tryb
drukowania
Tryb kopiowania
Tryb E-MAIL/FTP
Skanowanie do
e-mail
Skanowanie do
Sharpdesk
Skanowanie do
FTP
Tryb faksowania
Wysyłanie faksu
Wysyłanie
PC-faksu
Przyjmowanie faksu
Tryb faksinternetowego
Wysyłanie i-Faksu
Przyjmowanie
i-Faksu
Wysyłanie PC-internetowego Faksu
*1 "BRAK PAPIERU" na wyświetlaczu statusu
zadania
Gdy wyświetlacz statusu zadania wskazuje "BRAK
PAPIERU", w żadnym z podajników nie ma
wybranego format papieru dla zadania.W tym
przypadku, zadanie zostanie zawieszone aż
wymagany papier zostanie załadowany, a do tego
czasu inne zachowane zadania będą drukowane
(jeśli będzie to możliwe). (Inne zadania nie będą
drukowane jeśli papier skończy się w czasie
drukowania.) Jeśli chcesz zmienić format papieru
ponieważ wybrany nie jest dostępny, dotknij
przycisku zadania, a następnie przycisku
[SZCZEGÓŁY] opisanego w .
2
Przycisk wyboru trybu
10
Przełącza wyświetlacz listy zadań między
"KOLEJKA PRAC" a "ZAKOŃCZONO".
"KOLEJKA PRAC":
Wyświetla zachowane zadania
i wykonywane zadanie.
"ZAKOŃCZONO":
Wyświetla zakończone zadania.
Pliki zachowane za pomocą funkcji "PLIK" i "PRZECH.
TYMCZ." oraz zakończone zadania wysyłania
pojawiają się jako przyciski w ekranie zakończonych
zadań. W ekranie zakończonych zadań po dotknięciu
przycisku "PLIK" lub "PRZECH. TYMCZ.", a następnie
przycisku [WYWOŁYWANIE], można wywołać
zakończone zadanie i wydrukować je lub wysłać. Po
przyciśnięciu przycisku zakończonego zadania
wysyłania możemy przycisnąć [SZCZEGÓŁY], aby
sprawdzić rezultat transmisji.
1-14
NAZWY CZĘŚCI I ICH FUNKCJE
3
Przycisk [PRACA DRUK.]
Wyświetla listę zadań drukowania trybu
drukowania (kopiowanie, drukowanie,
przyjmowanie faksu, przyjmowanie faksu
internetowego i wydruki własne).
4
Przycisk [E-MAIL/FTP]
Wyświetla status transmisji i zakończone zadania
trybu skanowania (skanowanie do e-maila,
skanowanie do FTP i skanowanie do SharpDesk)
gdy jest zainstalowana opcja skanera sieciowego.
5
Przycisk [ZAD. FAKS.]
Wyświetla status transmisji/przyjmowania
izakończone zadania trybu faksowania (faksu
i PC-faksu) gdy jest zainstalowana opcja faksu.
6
Przyciski przełączające
Użyj do przełączania strony wyświetlanej listy
zadań.
7
Przycisk [FAKS INT.]
Wyświetla status transmisji/przyjmowania
izakończone zadania trybu faksu internetowego
i internetowego PC faksu, gdy jest zainstalowana
opcja skanera sieciowego.
8
Przycisk [STOP/USUŃ]
Uzyj do kasowania lub usuwania aktualnie
wykonywanego zadania lub usuwania wybranego
zarezerwowanego zadania. Zauważ, że
drukowanie przyjętych faksów i internetowych
faksów nie może być skasowane lub usunięte.
9
Przycisk [PRIORYTET]
Zadanie znajdujące się w "KOLEJKA PRAC"
może zostać wydrukowane przed wszystkimi
innymi zadaniami, poprzez wybranie tego
zadania, a następnie dotkniecie tego przycisku.
10
Przycisk [SZCZEGÓŁY]
Pokazuje szczegółowe informacje o wybranym
zadaniu. Pliki zachowane przy użyciu funkcji
"PLIK" i "
zadania wysyłania pojawiają się jako przyciski na
ekranie zakończonych zadań. Plik tymczowy lub
[Przechowywanie] może zostać dotknięte na
ekranie zakończonych zadań, a następnie przycisk
[WYWOŁYWANIE], aby wywołać zakończone
zadanie i je wydrukować lub wysłać. Po
przyciśnięciu przycisku zakończonego zadania
wysyłania możemy przycisnąć [SZCZEGÓŁY], aby
sprawdzić rezultat transmisji.
11
Przycisk [WYWOŁYWANIE]
Gdy ten przycisk jest dotknięty po wybraniu
zadania w ekranie statusu ZAKOŃCZONO
(zadanie zachowane przy użyciu przycisków PLIK
lub
dokumentów), pojawia się ekran menu aby Tobie
pozwolić wysłać lub wydrukować wykonane
uprzednio zadanie. (Zobacz "Funkcja
przechowywania dokumentów" na stronie 7-2.)
PRZECH. TYMCZ.
PRZECH. TYMCZ.
" oraz zakończone
funkcji przechowywania
1
1-15
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE ZASILANIA
Urządzenie posiada dwa włączniki. Główny można zobaczyć w górnym prawym rogu po otwarciu pokrywy przedniej.
Włącznik zasilania znajduje się w górnym lewym rogu prawego boku urządzenia. Te dwa włączniki są następująco
używane:
OSTROŻNIE
"ON" pozycja
"OFF" pozycja
Przed wyłączeniem włącznika głównego,
upewnij się, że wskaźniki komunikacji i danych
nie migają na panelu operacyjnym. Wyłączenie
włącznika głównego lub odłączenie od sieci w
czasie gdy wskaźniki migają może zniszczyć
twardy dysk i spowodować utratę przyjętych lub
zachowanych danych.
Włącznik główny
Włącznik główny: Normalnie znajduje się w pozycji ON
(włączony). (Upewnij się, że jest
włączony gdy korzystasz z funkcji
faksu.)
Włącznik zasilania: Włącz przed korzystaniem z
urządzenia. Wyłącz w nocy gdy
nie używasz urządzenia.
Włącznik główny włączony, Włącznik zasilania
włączony
Można korzystać z funkcji kopiowania, drukowania,
faksowania*, faksowania internetowego*,
skanowania sieciowego*, i przechowywania
dokumentów. Jeśli urządzenie nie jest używane
przez pewien okres czasu po włączeniu,
automatycznie przejdzie ono w tryb obniżonego
poboru energii (tryb wstępnego nagrzewania lub
automatycznego wyłączania (strona 1-8)).
* Aby korzystać z tych funkcji, muszą być
zainstalowane wymagane opcje.
Włącznik główny wyłączony, Włącznik zasilania
włączony
Nie można korzystać z funkcji kopiowania,
drukowania, faksowania, faksowania internetowego,
skanowania sieciowego i przechowywania
dokumentów.
Włącznik zasilania
Włącznik główny włączony, Włącznik zasilania
wyłączony
Tak ustaw włączniki w nocy lub wtedy, gdy
urządzenie nie jest używane. Panel dotykowy nie
może być u żywany, ale następujące funkcje działają:
Gdy jest zainstalowana opcja faksu:
Automatyczne przyjmowanie faksów, transmisja
czasowa (automatyczna transmisja o wyznaczonej
godzinie), oraz transmisja gdy żądanie transmisji
wymuszonej zostało otrzymane z innego urządzenia
(zdalna transmisja, rozsyłanie)
Gdy jest zainstalowana opcja skanera
sieciowego:
Automatyczne przyjmowanie faksu internetowego
Włącznik główny wyłączony , Włącznik zasilania
wyłączony
Nie można korzystać z funkcji kopiowania,
drukowania, faksowania, faksowania internetowego,
skanowania sieciowego i przchowywania
dokumentów. Wyłącz obydwa włączniki i wyjmij
wtyczkę z gniazdka gdy podejrzewasz uszkodzenie
urządzenia lub niedaleko jest burza, lub przenosisz
urządzenie.
1-16
TRYB KONTROLI DOSTĘPU
Tryb kontroli dostępu może zostać uaktywniony aby monitorować ilość stron wydrukowanych lub wysyłanych (skanowanych)
przez każdego użytkownika (do 500 kont może być założonych). Liczniki kont mogą być przeglądane lub dodawane gdy jest taka
potrzeba.
<Ten tryb jest włączany w programach operatora oddzielnie dla kopiowania, drukowania, faksowania, faksowania internetowego,
skanowania sieciowego, przechowywania dokumentów. (Strona 7 w instrukcji głównego operatora)>
Korzystanie z urządzenia gdy jest włączony tryb kontroli dostępu
Poniżej jest opisany sposób wykonywania kopii gdy jest włączony tryb kontroli dostępu.
UWAGI
●
Gdy tryb kontroli dostępu jest włączony dla funkcji przchowywania dokumentów, wysyłania obrazów/faksów i przełączysz
ekran na panelu dotykowym w jedną z tych funkcji, pojawi się komunikat proszący Cię o wprowadzenie Twojego numeru
konta. Wprowadź Twój numer konta w ten sam sposób jak przy kopiowaniu i rozpocznij skanowanie.
●
Jeżeli tryb kontroli dostępu jest włączony dla funkcji drukowania, musisz wprowadzić swój numer konta w ekranie ustawień
sterownika drukarki w Twoim komputerze, aby drukowanie było możliwe
Gdy tryb kontroli dostępu jest włączony, na panelu
dotykowym pojawi się komunikat taki jak po prawej
stronie.
Gdy pojawia się ekran jak powyżej, wprowadź Twój 5 cyfrowy numer konta i rozpocznij kopiowanie.
Wprowadź swój numer konta (5 cyfr) za
1
pomocą przycisków numerycznych.
Gdy wprowadzasz
kolejne cyfry numeru
konta, myślniki (-)
zmieniają się na
gwiazdki
wprowadzisz nieprawidłową
cyfrę, przyciśnij przycisk
i ponownie wprowadź prawidłową cyfrę.
Gdy numer konta zostanie prawidłowo wprowadzony,
pojawi się następujący komunikat.
(). Jeśli
WPROWADŹ NUMER KONTA.
Wykonaj odpowiednie czynności aby
2
rozpocząć kopiowanie.
Gdy rozpoczyna się kopiowanie, pojawi się
następujący komunikat.
GOTOWA DO SKANOWANIA.
NACIŚNIJ [ACC.#-C] GDY SKOŃCZYSZ.
Aby przerwać kopiowanie w celu wykonania tzw.
pilnej kopii (strona 5-33), dotknij przycisku
[PRZERWA] i wprowadź Twój numer konta tak jak
jest to opisane w punkcie 1. Pojawi się
następujący komunikat.
1
Jeśli w programach operatora został ustanowiony
limit kopii, które można wykonać na tym koncie,
zostanie wyświetlona ilość kopii jaka może być
jeszcze wykonana.
Sprawdź wyświetloną ilość i dotknij przycisk [OK].
INFO
Jeśli w programach głównego operatora zostało
włączone "ZABEZPIECZENIE NUMERU KONTA" i
nieprawidłowy numer konta został wprowadzony
trzy razy z rzędu, wyświetli się komunikat
"SKONTAKTUJ SIĘ Z GŁÓWNYM
OPERATOREM.". (Strona 8 w instrukcji obsługi
głównego operatora.) Obsługa jest niemożliwa, w
czasie gdy wyświetla się komunikat (ok. 1 minutę).
TRYB PRZERWY KOPIOWANIA.
GOTOWA DO SKANOWANIA.
Gdy zakończysz kopiowanie przyciśnij
3
przycisk [ ] (przycisk[ACC.#-C])
1-17
ROZDZIAŁ 2
OBSŁUGA URZĄDZENIA
W tym rozdziale zostały opisane czynności ładowania papieru, wymiany
pojemnika z tonerem i usuwania zacięć papieru. Są również zawarte
informacje o materiałach eksploatacyjnych.
Jeśli w czasie drukowania skończy się papier, na wyświetlaczu pojawi się komunikat informujący o tym. Wykonaj
opisane poniżej czynności aby załadować papier.
Oznaczenie podajników papieru
Podajniki są oznaczone kolejnymi cyframi.
Typy i formaty papieru, które mogą być ładowane w poszczególnych podajnikach są opisane na stronie 2-8.
1
Podajnik 1
Lewy podajnik dużej pojemności.
2
Podajnik 3
3
Podajnik 4
4
Podajnik 2
Prawy podajnik dużej pojemności.
5
Podajnik 5
Opcjonalny podajnik dużej pojemności.
6
Podajnik boczny
INFORMACJE
●
Nie używaj pozwijanego papieru. Może to spowodować zacięcia.
●
Nie kładź ciężkich przedmiotów i nie naciskaj mocno na wyciągnięte podajniki.
●
Nie kładź żadnych przedmiotów na podajnik dużej pojemności. Może to uszkodzić podajnik lub wpływać na działanie urządzenia.
●
Ładuj papier stroną do nadruku do góry. Ale gdy typ papieru jest ustawiony na "PRE-PRINT" lub "PAPIER FIRMOWY",
ładuj stroną do nadruku do dołu*.
*J
eśli funkcja dupleksu jest wyłączona w programach głównego operatora (strona 11 instrukcji obsługi głównego
operatora), załaduj papier stroną do nadruku ułożoną do góry.
Ładowanie papieru w podajniku 1 i podajniku 2
W podajniku 1 może zostać załadowany papier A4 lub 8-1/2" x 11". W podajniku 2 można załadować papier formatu
A4, B5 lub 8-1/2" x 11". To są równoległe podajniki dużej pojemności, do których można włożyć około 2 000 arkuszy
standardowego papieru (80g/m
twoim dealerem SHARP (format może zostać zmieniony przez technika serwisu).
Wyciągnij podajnik 1 - 2.
1
2
(20lbs.)). Jeśli chcesz zmienić format papieru w podajniku 1 lub 2, skontaktuj się z
Załaduj papier w podajniku prawym i
2
lewym.
Delikatnie wyciągaj
podajnik aż się
zatrzyma.
Wskazująca linia
Wskazująca linia
Podnieś prowadnicę
papieru i załaduj papier w
podajniku 1.*
arkuszy standardowego
papieru (80
może zostać
załadowanych.
Po załadowniu papieru
umieść prowadnicę
papieru na swoim miejscu.
Załaduj papier w podajniku
1
2.*
Około 1200 arkuszy
standardowego papieru
(80g/m
zostać załadowanych.
1
Około 800
g
/m2 (20lbs.))
2
(20lbs.)) może
2-2
*1 Stos papieru nie może być wyższy niż wskazująca linia.
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.