Sharp AR-M256, AR-M316 OPERATION MANUAL [es]

Page 1
MODELO
AR-FX7
AR-M256 AR-M316
KIT DE EXPANSIÓN PARA FACSÍMIL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Página
ANTES DE UTILIZAR LA FUNCIÓN DE FAX
OPERACIONES BÁSICAS
MÉTODOS DE TRANS-
MISIÓN AVANZADA
TRANSMISIÓN UTILIZANDO EN F-CODES
MÉTODOS ADECUADOS DE U
PROGRAMACIÓN
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
TILIZACIÓN
12
26
51
61 65
83
4
PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL
APÉNDICE
90
107
Page 2
Éste equipo ha sido comprobado de acuerdo al reglamento pan-europeo TBR 21. Opera en todas las redes telefónicas analógicas que cumplan los estándares TBR 21. Por favor, contacte con el establecimiento de venta o con la red operadora, en caso de no estar seguro de que su red funcione de acuerdo al reglamento TBR 21.
• Este producto es de Clase A. En un entorno doméstico, este producto podría provocar interferencias de radiofrecuencia, en cuyo caso, el usuario podría verse obligado a tomar las medidas adecuadas.
Información importante de seguridad
• Si su equipo telefónico no funciona correctamente, deberá desconectarlo inmediatamente de la línea telefónica, pues podría causar daños en la red telefónica.
• El enchufe de conexión de CA debe quedar cerca del aparato, en un lugar fácilmente accesible.
• No instale nunca el cableado del teléfono durante una tormenta eléctrica.
• No instale nunca tomas de teléfono en sitios húmedos, excepto si la toma ha sido diseñada para aplicaciones húmedas.
• Nunca tocar los alambres de teléfono sin aislar o terminales, a menos que la línea de teléfono hubiera sido previamente desconectada en la interfaz de la red.
• Tenga cuidado al instalar o modificar líneas telefónicas.
• Evite utilizar un teléfono (a menos que sea un teléfono inalámbrico) durante tormentas eléctricas. Existe un riesgo mínimo de descarga eléctrica provocada por un rayo.
• No utilice un teléfono para informar de una fuga de gas en las proximidades de la misma.
• No instale ni use el aparato cerca del agua o cuando Usted esté mojado. Tenga cuidado de no derramar líquidos sobre el equipo.
La Declaración de Conformidad puede verse en la siguiente dirección URL. http://www.sharp.de/doc/AR-FX7.pdf
Nota
• Este manual (función de fax) describe el modelo AR-M236/AR-M276, instalado con bandeja separadora de trabajos opcional (AR-TR3), y kit de ampliación para facsímil opcional (AR-FX7). Dependiendo del modelo de que disponga y de las opciones instaladas, algunas de las ilustraciones del manual podrían variar, aunque las operaciones básicas serán las mismas.
• En este manual (función de fax) se utilizan las siglas "RSPF" para referirse al alimentador inversor automático de documentos (Reversing Single Pass Feeder).
Page 3
A LOS USUARIOS DEL AR-M256/AR-M316
Le agradecemos por haber adquirido el kit de extensión para telecopiadora. El manual de uso (para fax) presenta esencialmente la función telecopiadora de los modelos AR-M230/M270. A pesar de que el panel de mando y la pantalla táctil puedan variar de un modelo a otro, los procedimientos de utilización de la función telecopiadora son válidos para todos los modelos. Para mayor información sobre el uso de la función telecopiadora de su máquina, consulte esta guía así como el manual de uso (para fax).
NUEVA FUNCIÓN DE SALVAGUARDA DE LOS DESTINATARIOS EN LA PÁGINA WEB
Se encuentra disponible una nueva función de adición de destinatarios de telecopias en la página Web. (cuando el KIT DE EXPANSIÓN PARA IMPRESORA se encuentra instalado)
[Acceso a las páginas Web]
Lance el navegador Web en su ordenador.
1
Navegador soportado: Internet Explorer 6.0 o superior (Windows)
Netscape Navigator 7.0 o superior Safari 1.2 o superior
En el campo "Dirección" del navegador, introduzca la dirección IP de la máquina.
2
Ejemplo:
Cuando se establece la conexión, la página Web se visualiza en el navegador.
Guarde los destinatarios de telecopias en la opción "Destino" del menú
3
"Administración de envío de imágenes" de la página Web.
Page 4
NUEVO PROGRAMA DEL OPERADOR PRINCIPAL
El programa siguiente se ha añadido a "VALORES PREDETERMINADOS FAX".
DESACTIVACIÓN DE LA INTRODUCCIÓN DIRECTA DEL NÚMERO DE TELECOPIADORA
Cuando la función telecopiadora se encuentra activada, este programa permite prohibir la composición directa de un número de telecopiadora mediante las teclas digitales. Para ello, marque la opción correspondiente. Las telecopias se podrán transmitir únicamente a los destinatarios salvaguardados previamente, esto permite evitar cualquier envío a un número no autorizado o erróneo. Además, las operaciones siguientes también se encuentran prohibidas:
• Salvaguarda de teclas de marcación rápida
• Salvaguarda de los grupos de relevo
• Introducción directa de números de telecopiadoras durante la salvaguarda de un grupo
• Introducción directa de números de telecopiadoras durante la grabación de programas
• Modificación y supresión de teclas de marcación rápida salvaguardadas
• Modificación y supresión de grupos de relé salvaguardados.
• Introducción directa de números de telecopiadoras durante la modificación de grupos salvaguardados
• Introducción directa de números de telecopiadoras durante la modificación de programas salvaguardados
• Introducción directa de un número de telecopiadora para el redireccionamiento de un fax recibido
OTROS CAMBIOS
Si utiliza la función de telecopia del AR-M256/AR-M316, realice los siguientes reemplazos en el Manual del usuario (para telecopiadora).
página
19 Nota Cuando utiliza el modo construcción
Cambios
Texto en el Manual del usuario (para telecopiadora)
de trabajo, el número de originales digitalizados se visualiza en la pantalla. Cuando se alcanza el número de 256 páginas, el mismo regresa a cero y las siguientes páginas digitalizadas se cuentan a partir de 1.
Cuando utiliza la función de telecopia del AR-M256/AR-M316
Cuando utiliza el modo construcción de trabajo, el número de originales digitalizados se visualiza en la pantalla.
Page 5
CONTENIDO
CONTENIDO.............................................................................................................................................. 1
PARA UTILIZAR ESTE PRODUCTO CORRECTAMENTE COMO APARATO DE FAX......................... 3
ANTES DE UTILIZAR LA
1
AJUSTES NECESARIOS PARA LA FUNCIÓN
DE FAX ............................................................. 4
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS .. 5
Panel de control...............................................5
PIEZAS DEL APARATO..................................6
ORIGINALES.................................................... 9
ORIGINALES QUE SE PUEDEN ENVIAR POR
CÓMO CARGAR UN ORIGINAL.................... 10
UTILIZACIÓN DEL RSPF..............................10
UTILIZACIÓN DEL CRISTAL DE
PRÁCTICOS MÉTODOS DE MARCACIÓN... 11
MARCACIÓN AUTOMÁTICA ........................11
RELLAMADA .................................................11
MARCACIÓN SIN DESCOLGAR ..................11
2
ENVÍO DE UN FAX......................................... 12
AJUSTE MANUAL DEL TAMAÑO DE ESCANEO SELECCIÓN DE LOS AJUSTES DE
RESOLUCIÓN Y DE EXPOSICIÓN................ 21
SELECCIÓN DE LA RESOLUCIÓN..............21
SELECCIÓN DE LA EXPOSICIÓN ...............22
TRANSMISIÓN PRIORITARIA DE UN
TRABAJO ALMACENADO ............................ 23
ANULACIÓN DE UNA TRANSMISIÓN DE FAX 24
RECEPCIÓN DE FAXES................................ 25
RECEPCIÓN DE UN FAX .............................25
FUNCIÓN DE FAX
MODO DE FAX (PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES)
FAX..................................................................9
DOCUMENTOS.............................................10
............................................7
OPERACIONES BÁSICAS
PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA EL ENVÍO DE UN FAX
TRANSIMISIÓN POR MARCACIÓN AUTOMÁTICA (MARCACIÓN DE UNA PULSACIÓN Y DE GRUPO)
TRANSMISÓN DE UN DOCUMENTO DE DOS CARAS
ENVÍO DE UN GRAN NÚMERO DE PÁGINAS 18
...........................................................12
16
.............................................................17
20
3
ENVIAR EL MISMO DOCUMENTO A DIFERENTES DESTINOS EN UNA SOLA OPERACIÓN (TRANSMISIÓN MULTIENVÍO)
CÓMO UTILIZAR LA TRANSMISIÓN
REENVÍO DE FAXES A OTRO APARATO
CUANDO NO ES POSIBLE IMPRIMIR...........28
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE REENVÍO
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A UNA HORA DETERMINADA (TRANSMISIÓN DE
TEMPORIZADOR)...........................................30
CONFIGURACIÓN DE UNA TRANSMISIÓN
TRANSMISIÓN Y RECEPCIÓN UTILIZANDO
LA FUNCIÓN DE POLLING ............................32
ENVÍO POR FAX DE UN DOCUMENTO DE
PAPEL FINO UTILIZANDO EL RSPF.............39
ENVÍO POR FAX DE UN ORIGINAL DIVIDIDO
(ESCANEO A DOBLE PÁGINA).....................40
PROGRAMACIÓN DE FUNCIONES DE USO
FRECUENTE ...................................................41
CÓMO UTILIZAR UN PROGRAMA.............. 41
CÓMO AÑADIR UNA HOJA PORTADA A
UNA TRANSMISIÓN DE FAX .........................42
CÓMO AÑADIR UNA PORTADA.................. 42
CÓMO AÑADIR UN MENSAJE.................... 42
ENVÍO DEL NÚMERO PROPIO......................44
ENVÍO Y RECEPCIÓN DE FAXES
CONFIDENCIALES .........................................46
TRANSMISIÓN CONFIDENCIAL ................. 47
IMPRESIÓN DE UN FAX RECIBIDO EN UN
ENVÍO DE FAXES UTILIZANDO LA FUNCIÓN
DE SOLICITUD DE RELÉ ...............................49
METODOS DE TRANSMISIÓN AVANZADA
... 26
MULTIENVÍO................................................ 27
DE FAX......................................................... 29
CON TEMPORIZADOR ................................ 30
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE POLLING.33 CÓMO UTILIZAR LA MEMORIA DE POLLING 35
SELECCIÓN DE LA INFORMACIÓN DEL REMITENTE QUE APARECE EN UNA TRANSMISIÓN DE FAX
BUZÓN CONFIDENCIAL........................... ... 4 8
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE SOLICITUD DE RELÉ
....................................................... 50
.. 45
1
Page 6
TRANSMISIÓN UTILIZANDO
4
TRANSMISIÓN ENTRE EQUIPOS QUE
SOPORTAN F-CODES................................... 51
BUZONES DE MEMORIA Y DIRECCIONES
INTRODUCIR UNA DIRECCIÓN
CREACIÓN DE UN BUZÓN DE MEMORIA
MEMORIA DE POLLING F-CODE ................. 54
CÓMO UTILIZAR LA MEMORIA DE POLLING
LA OPERACIÓN DE POLLING F-CODE.......56
TRANSMISIÓN CONFIDENCIAL F-CODE .... 57
CÓMO IMPRIMIR UN DOCUMENTO
TRANSMISIÓN MULTIENVÍO RELÉ F-CODE.59
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE
F-CODES
SECUNDARIAS/CÓDIGOS DE ACCESO NECESARIOS PARA LA TRANSMISIÓN
F-CODE .........................................................52
SECUNDARIA Y UN CÓDIGO DE ACCESO PARA UN BUZÓN DE MEMORIA DEL OTRO
APARATO......................................................53
PARA UNA TRANSMISIÓN F-CODE............53
F-CODE .........................................................55
TRANSMISIÓN CONFIDENCIAL F-CODE
RECIBIDO EN UN BUZÓN DE MEMORIA
CONFIDENCIAL F-CODE .............................58
MULTIENVÍO RELÉ F-CODE (su aparato es el
equipo relé)....................................................60
SOLICITUD DE RELÉ F-CODE (su aparato
solicita un multienvío relé) .............................60
.......57
CÓMO GUARDAR, EDITAR Y BORRAR TECLAS DE MARCACIÓN AUTOMÁTICA,
PROGRAMAS Y GRUPOS RELÉ ...................65
ALMACENAR UNA TECLA DE UNA
PULSACIÓN ................................................. 67
EDICIÓN Y BORRADO DE LAS TECLAS DE UNA PULSACIÓN
PROGRAMACIÓN DE UN GRUPO RELÉ ... 71
EDICIÓN Y BORRADO DE LAS TECLAS DE
GRUPO......................................................... 72
CÓMO ALMACENAR UN PROGRAMA ....... 73
EDICIÓN Y BORRADO DE PROGRAMAS .. 74
CÓMO ALMACENAR UN GRUPO RELÉ..... 75
EDICIÓN Y BORRADO DE UN GRUPO RELÉ
ALMACENAR UN ÍNDICE DE GRUPO...........78
CÓMO IMPRIMIR LA INFORMACIÓN
PROGRAMADA...............................................79
CÓMO INTRODUCIR CARACTERES.............80
7
CUANDO SE IMPRIME UN INFORME DE
TRANSACCIÓN...............................................83
LECTURA DEL INFORME DE ACTIVIDADES
DE COMUNICACIÓN.......................................85
IMPRESIÓN DE INFORMES ...........................85
CUANDO SE ESCUCHA UNA ALARMA Y APARECE UN MENSAJE DE ADVERTENCIA.. 86
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................87
PROBLEMAS DE FAX.................................. 88
.................................................... 70
.77
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MÉTODOS ADECUADOS DE
5
CONEXIÓN DE UN TELÉFONO SUPLETORIO 61
CÓMO ENVIAR UN FAX DESPUÉS DE
CÓMO RECIBIR UN FAX DESPUÉS DE
CÓMO ENVIAR UN FAX DESDE UN
ORDENADOR (PC-FAX) ................................ 64
6
PROGRAMACIÓN .......................................... 65
UTILIZACIÓN
CONEXIÓN DE UN TELÉFONO SUPLETORIO. 61
HABLAR POR TELÉFONO (TRANSMISIÓN
MANUAL).......................................................61
HABLAR (RECEPCIÓN MANUAL)................62
CÓMO UTILIZAR LA TRANSMISIÓN PC-FAX.64
PROGRAMACIÓN
2
PROGRAMAS DE OPERADOR
8
LISTADO DE PROGRAMAS DE OPERADOR
PRINCIPAL......................................................91
MENÚ DE PROGRAMAS DE OPERADOR
MANEJO DE LOS PROGRAMAS DE
OPERADOR PRINCIPAL ................................94
PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL
PARA LA FUNCIÓN DE FAX..........................96
AJUSTES FAX.............................................. 96
IMPRESIÓN DE LISTADOS ....................... 106
9
ESPECIFICACIONES....................................108
ÍNDICE ...........................................................109
PRINCIPAL
PRINCIPAL ................................................... 93
APÉNDICE
Page 7
PARA UTILIZAR ESTE PRODUCTO CORREC-
ON
TAMENTE COMO APARATO DE FAX
Cuando utiliza este equipo como aparato de fax, deberá tener en cuenta varios puntos. Recuerde los siguiente:
Conexión del cable telefónico
Utilice el cable de línea telefónica que se acompaña para conectar el aparato a la toma de teléfono. Inserte el extremo del cable que tiene la toma principal de LÍNEA en el lateral del aparato, tal y como se indica en la imagen. Inserte el otro extremo (sin el conector principal) en el adaptador e inserte el adaptador en la toma de teléfono. Para obtener más información, póngase en contacto con su Centro de Servicio Sharp más cercano.
Toma LÍNEA
Toma de pared
Introduzca la clavija completamente, hasta escuchar un "clic".
Adaptador
Interruptor de alimentación
Tenga el interruptor de alimentación del aparato encendido en todo momento. No se podrán recibir faxes si el interruptor está apagado.
Batería de litio
La batería de litio interior mantiene los ajustes y la información programada en la memoria.
• Cuando se agote la batería, se perderán los ajustes y la información programada. Asegúrese de que guarda por escrito los datos de los ajustes y de la información programada. ("CÓMO IMPRIMIR LA INFORMACIÓN PROGRAMADA" (p.79))
• La batería se consume principalmente cuando el aparato está apagado. (La batería se consume incluso cuando no hay ajustes ni información programados). Cuando el aparato está encendido, prácticamente no se consume batería.
• La vida útil de la batería de litio es de unos 5 años si el interruptor está siempre apagado.
• Cuando se agote la batería, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio técnico Sharp más cercano. Cuando se agote la batería de litio, aparecerá un mensaje en pantalla y el aparato dejará de funcionar.
Otros datos
• Si se produce una tormenta, le recomendamos que desenchufe el aparato de la toma de corriente. La información seguirá en la memoria, incluso si se desenchufa el cable de alimentación.
3
Page 8
1
En este capítulo se incluye la información básica sobre cómo utilizar la función de fax de este aparato. Lea detenidamente este capítulo antes de utilizar el equipo como aparato de fax.
AJUSTES NECESARIOS PARA LA FUNCIÓN DE FAX
Antes de utilizar el equipo como aparato de fax, asegúrese de que se ha programado correctamente la siguiente información.
Asegúrese de que se han introducido la fecha y hora correctas
Capítulo 1
ANTES DE UTILIZAR LA FUNCIÓN DE FAX
Asegúrese de que se han programado la fecha y hora correctas en la unidad (consulte "AJUSTES PERSONALIZADOS" del manual de instrucciones de la copiadora). Si la fecha y hora no son correctas, corríjalas. Es importante programar la fecha y hora correctamente, pues van a utilizarse en funciones como la transmisión con temporizador (p.30).
Ajuste de horario de verano
Active este ajuste si desea que el reloj interno se adelante o se retrase al principio y al final del horario de verano. El reloj se adelantará y se retrasará del siguiente modo: El último domingo de marzo: 1:00 2:00 El último domingo de octubre: 1:00 0:00
Siga estos pasos para activar el ajuste del horario de verano. 1 Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS]. 2 Pulse la tecla [RELOJ]. 3 Seleccione la casilla [REALIZAR CAMBIO HORARIO AUTOMATICO]. 4 Pulse la tecla [OK].
Programe el nombre y el número del remitente.
Consulte "NOMBRE Y NÚMERO PROPIO DEFINIDO" (p.97) para programar el nombre y el número de fax del usuario del equipo utilizando los programas de operador principal. El nombre y el número programados aparecerán en el encabezado de todas las páginas de fax que se envíen. El número del remitente también se utiliza como número de identificación cuando utiliza la función de polling para solicitar la transmisión desde otro aparato de fax ("CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE POLLING" (p.33)).
4
Nota
Puede comprobar el nombre y número programados imprimiendo la Lista de remitentes. ("IMPRESIÓN DE INFORMES" (p.85))
Page 9
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
Panel de control
Aquí se explican las teclas del panel de control y las que aparecen en el panel táctil que se utilizan para la función de fax.
1
En algunos países y regiones podrían no estar disponibles determinadas opciones.
1
Panel táctil (p.7)
• En el panel táctil aparecen mensajes y teclas. Se puede pulsar una tecla para seleccionar o introducir un ajuste.
• Al pulsar una tecla, se oirá un pitido y la tecla se resaltará para indicar que ha sido seleccionada.
• Las teclas en una pantalla que no pueden ser seleccionadas estarán difuminadas. Si se pulsa una tecla difuminada, se escuchará un pitido doble que indica que la tecla no se puede seleccionar.
2
Teclas de selección de modo
Utilícelas para seleccionar los modos básicos del aparato.
3
Luz de LINEA
Esta luz se ilumina cuando se está enviando o recibiendo un fax.
4
Teclas numéricas
Utilícelas para los ajustes en los que deba introducir números.
5
Tecla [CANCELACION] ( )
Esta tecla se utiliza para corregir un error al introducir un número. Cada vez que pulse la tecla se borrará un dígito. Esta tecla también se utiliza para cancelar el escaneo de un original.
6
Tecla [FAX] (p.7)
Púlsela para pasar al modo fax. Aparecerá la pantalla inicial de fax en la pantalla del panel táctil.
2 3 4 5
COPIA
IMPRIMIR
DIGITALIZAR
FAX
ESTADO TRABAJO
6 7 8
EN LÍNEA DATOS
DATOS
LINEA DATOS
AJUSTES PERSONALIZADOS
ACC.#-C
9
7
Tecla [ESTADO TRABAJO] (p.23)
10 11 12
Utilícela para comprobar el estado de un trabajo.
8
Luz de DATOS
Esta luz parpadeará cuando se haya recibido un fax en la memoria.
La luz se mantendrá encendida cuando haya un fax en la memoria esperando ser transmitido.
9
Tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS]
Utilícela para personalizar los ajustes del aparato, adaptándolos mejor a sus necesidades. Consulte "AJUSTES PERSONALIZADOS" en el manual de instrucciones de la copiadora. Al utilizar la función de fax, se pueden almacenar los destinos (p.65) y se pueden seleccionar los ajustes para la recepción (p.62) y el reenvío de fax (p.29).
10
Tecla [ACC.#-C] ( )
Púlsela para utilizar la función de fax cuando está activado el modo auditoría. (Consulte "MODO DE AUDITORÍA" en el manual de instrucciones de la copiadora). Esta tecla también se puede utilizar para emitir señales de tono cuando el aparato está conectado a una línea de marcación por pulsos.
11
Tecla [EMPEZAR] ( ) (p.13)
Púlsela para iniciar el escaneo de un original para su transmisión por fax.
12
Tecla [CANCELACION TOTAL] ( )
Utilícela para cancelar una operación de transmisión o programación. Al pulsar la tecla, se cancelará la operación y regresará a la pantalla inicial (p.7).
Al enviar un fax, esta tecla también se utiliza para cancelar un ajuste de imagen, de tamaño de papel, o una función especial.
1
5
Page 10
ANTES DE UTILIZAR LA FUNCIÓN DE FAX
PIEZAS DEL APARATO
11
1
2 3
4 5
6 7
13
12
1
Zona de salida
El original saldrá por aquí después de su transmisión o escaneo en la memoria.
2
Bandeja alimentadora de documentos
Para la transmisión, coloque en esta bandeja el original con el texto hacia arriba.(p.10)
3
Guías de originales
Ajuste estas guías para ajustarlas al ancho del original.(p.10)
4
Cristal de documentos
Aquí puede colocar los libros y otro tipo de originales que no se puedan introducir en el RSPF.(p.10)
5
Panel de control (p.5)
6
Bandeja separadora de trabajos
Los faxes recibidos se envían a esta bandeja. Las listas de la función de fax también se colocan en esta bandeja después de su impresión.
*No se puede utilizar la bandeja separadora de trabajos si hay un finalizador instalado. Además, se puede cambiar la bandeja de salida utilizando un programa de operador principal para la función de copia. Consulte "BANDEJAS DE SALIDA" en el manual de operador principal.
7
Bandeja central
La bandeja de salida para los faxes recibidos se puede cambiar a la bandeja central utilizando los programas de operador principal para la función de copia.
10
8 9
8
Cubierta delantera
Abra esta cubierta para eliminar los atascos. (Consulte el manual de instrucciones de la copiadora).
9
Bandejas de papel
Aquí se coloca el papel que se utiliza para la recepción de fax y para la copia. Cada bandeja tiene una capacidad para 500 hojas de papel. (Consulte el manual de instrucciones de la copiadora.)
10
Interruptor de alimentación
Enciende y apaga el aparato.(p.3)
11
Altavoz
Permite escuchar la línea a través del altavoz durante la marcación con el teléfono colgado, así como el pitido que indica el fin de una transmisión de fax.
12
Enchufe LÍNEA
Introduzca aquí el cable telefónico.(p.3)
13
Enchufe TEL
Conecte aquí un teléfono supletorio.(p.61)
Nota
Para las piezas del aparato relacionadas tanto con el fax como con la copia (piezas relacionadas con la eliminación de atascos, carga de papel, etc.) consulte "NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS" en el manual de instrucciones de la copiadora.
6
Page 11
ANTES DE UTILIZAR LA FUNCIÓN DE FAX
MODO DE FAX
(PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES)
La pantalla de configuración de condiciones del mo do de fax aparece pulsando la tecla [FAX] en el modo impres ión, el modo de copia, o aparece la pantalla de estado de trabajo en el panel táctil. En las siguientes explicaciones, se asume que la pantalla que aparece inicialmente tras pulsar la tecla [FAX] es la pantalla de configuración de condi­ciones (ver a continuación). Si ha configurado la panta lla p ara que ap are zca la libr eta d e direccione s ( p.8) al pu lsa r la tecla [FAX], pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] en la libreta de direcciones para que aparezca la pantalla de configuración de condiciones. Se puede utilizar un programa de operador principal para configurar la pantalla de manera que aparezca la pantalla de configuración de condiciones (ver a continuación) o la pantalla de la libreta de direccio nes (p.8 ) cuando se pulsa la tecla [FAX] ("CONFIGURACION PREDETERMINADA DEL DISPLAY" (p.96)).
Pantalla de configuración de condiciones
En un principio (ajuste de fábrica) la pantalla está configurada para que aparezca lo siguiente al pulsar la tecla [FAX].
4
REPET. MARC.
LIBRETA DE
DIRECCIONES
DIREC. SUBSID.
REV. DIRECC.
5
6 7
8
14 13
12
11
1
LISTA PARA ENVIAR.
AUTO.
EXPOSICIÓN
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
AUTO.
ORIGINAL
2 3
ALTAVOZ
MEMORIA DE FAX:100%
RECEPCIÓN AUTO.
MODOS ESPECIALES
R
TX DIRECTA TX MEMORIA
1
10
1
Pantalla de mensajes
Los mensajes que aquí aparecen le informan del estado actual del aparato. Cuando el aparato está listo para transmitir, aparecerá el icono a la izquierda.
2
Pantalla del modo memoria y recepción
Indica la cantidad de memoria de fax que queda libre en el modo de recepción actual.
3
Te cla [ALTAVOZ] (p.11)
Esta tecla se utiliza para marcar con el altavoz. Durante la marcación, cambia y se convierte en la tecla [PAUSA], y tras pulsar la tecla [DIREC. SUBSID.] cambia a la tecla [ESPACIO].
4
Tecla [REPET. MARC.] (p.11)
Pulse esta tecla para volver a marcar el último número marcado. Después de marcar, esta tecla cambia a la tecla [SIG. DIRECCIÓN].
5
Tecla [LIBRETA DE DIRECCIONES] (p.16)
Hace que aparezca la pantalla de la libreta de direcciones (p.8). Pulse esta tecla cuando desee marcar un número automáticamente (marcación de una pulsación o marcación de grupo).
6
Tecla [DIREC. SUBSID.] (p.53)
Pulse esta tecla para introducir una dirección secundaria o un código de acceso.
7
Tecla [REVISIÓN DE DIRECCIONES] (p.27)
Al realizar una transmisión multienvío, pulse esta tecla para comprobar los destinos seleccionados. Aparecerá una lista con los destinos selecciona­dos, pudiendo borrarse dest inos de esta lista.
9
8
Tecla [TX DIRECTA TX MEMORIA] (p.14)
Pulse esta tecla para cambiar del modo de transmisión de memoria al modo de transmisión directa. El modo seleccionado quedará resaltado.
9
Tecla de [MODOS ESPECIALES]
Pulse esta tecla para seleccionar una de las funciones especiales:
• Transmisión de temporizador (p.30)
• Polling (p.33)
• Modo de escaneo lento (p.39)
• Escaneo doble página (p.40)
• Programa (p.41)
• Buzón de memoria (p.48)
• Hoja portada (p.42)
• Añadir un mensaje (p.43)
• Modos especiales (p.47 y p.50) Para obtener información acerca de la tecla “R”,
consulte la página 99.
10
Icono de ajustes originales
Cuando se selecciona el escaneo a dos caras (p.17) o el modo creación d e trabajo s (p . 18) (pulse la tecla [ORIGINAL] para seleccionar estas funciones), aparecerá un icono en esta pantalla.
Se puede pulsar el icono para abrir la pantalla de ajustes originales.
11
Tecla [ORIGINAL] (p.20)
Pulse esta tecla para ajustar manualmente el tamaño original, o seleccione el escaneo a dos caras.
12
Tecla [RESOLUCIÓN] (p.21)
Pulse esta tecla para cambiar la resolución al escanear un original. La resolución seleccionada aparecerá resaltada sobre la tecla. El ajuste inicial predeterminado de fábrica es [ESTÁNDAR].
7
Page 12
ANTES DE UTILIZAR LA FUNCIÓN DE FAX
A
USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ
ABC GRUPO
B
C D
E F
G H
CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES
LISTA PARA ENVIAR.
DIREC. SUBSID.
REV. DIRECC.
REPET. MARC.ALTAVOZ
13 14
Tecla [EXPOSICION] (p.22)
Pulse esta tecla para cambiar la exposición en el escaneo. La resolución seleccionada aparecerá resaltada sobre la tecla. El ajuste inicial
Icono de función especial
Al seleccionar una función especial como el polling o el escaneo a doble página, aparecerá el icono de función especial.
predeterminado de fábrica es [AUTO].
Pantalla libreta de direcciones (ordenadas alfabéticamente)
Si "CONFIGURACION PREDETERMINADA DEL DISPLAY" (p.96) tiene como valor una libreta de direcciones, la siguiente pantalla será la pantalla inicial que aparezca al pulsar la tecla [FAX].
2
3
1
1
Pantalla de teclas de una pulsación
Muestra las teclas de una pulsación que han sido almacenadas en la "tarjeta de índice" seleccio­nada. Inicialmente, la pantalla está configurada para mostrar 8 teclas. Se puede cambiar a 6 ó 12 utilizando un programa de operador principal. ("FIJAR EL NÚMERO DE TECLAS DE DIRECC. DIRECTAS VISUALIZADAS" (p.96))
2
Teclas de cambio de pantalla
Cuando no puedan mostrarse todas las teclas de una pulsación en una sola pantalla, aquí se indicará el número de pantallas que faltan. Pulse las teclas para pasar de una pantalla a otra.
3
Tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES]
Muestra la pantalla de configuración de condiciones (p.7), que se utiliza para definir diversas condiciones.
Nota
La pantalla que aparece anteriormente corresponde a la libreta de direcciones alfabética. Si lo desea, puede ajustar la pantalla inicial para que aparezca la libreta de direcciones de grupo. ("CONFIGURACION PREDETERMINADA DEL DISPLAY" (p.96))
5
4
Tecla [ABC GRUPO]
4
Pulse esta tecla para alternar entre el índice alfabético y el índice de grupo.
5
Teclas de índice (p.78)
Los destinos programados en las teclas de una pulsación de almacenan en índices. En el índice alfabético, los destinos aparecen en orden alfabético. En los índices de grupo, los destinos aparecen ordenados por sus números de control. Pulse la tecla [ABC GRUPO] para pasar de un índice a otro.
Los índices de grupo se pueden utilizar del modo siguiente:
• Para almacenar destinos en grupos. (p.67)
• Se puede asignar un nombre a cada índice. (p.78)
• Se pueden almacenar los destinos de uso más frecuente en el índice USO FREC. (p.67) Los destinos del índice USO FREC. aparecen en el orden en que fueron programados.
8
Page 13
ORIGINALES
ORIGINALES QUE SE PUEDEN ENVIAR POR FAX
Tamaños originales
Tamaño mínimo original Tamaño máximo original
Utilización del RSPF 210 mm (ancho) x 148 mm (largo)
(8-1/2" (ancho) x 5-1/2" (largo)) 148 mm (ancho) x 210 mm (largo)
Utilización del cristal de documentos
Nota
*Originales largos
Dependiendo del ajuste de resolución y del ancho del original, es posible que no haya suficiente espacio en la memoria para un original largo. De ser así, consulte la tabla siguiente y seleccione una resolución más baja y/o acorte el original.
Estándar 1000 mm (39,3") 1000 mm (39,3") 1000 mm (39,3") Fino 1000 mm (39,3") 1000 mm (39,3") 1000 mm (39,3") Súper fino 1000 mm (39,3") 1000 mm (39,3") 1000 mm (39,3") Ultra fino 1000 mm (39,3") 1000 mm (39,3") 1000 mm (39,3")
• También se pueden enviar por fax originales que no tengan el tamaño estándar (A5, A5R, A4, A4R, B4, A3, 5-1/2" x 8-1/2", 5-1/2" x 8-1/2"R, 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 8-1/2" x 14", 11" x 17").
• Hay límites al tipo de original que se puede escanear utilizando el RSPF. Consulte CUENTA AL HACER COPIAS
A3 ancho 297 mm (11") B4 ancho 257 mm (10") A4 ancho 215 mm (8-12")
(5-1/2" (ancho) x 8-1/2" (largo))
" en el manual de instrucciones de la copiadora.
(unidad: mm)
297 mm (ancho) x1000 mm (largo) (11" (ancho) x 39.3"* (largo)) * Se pueden cargar originales largos.
297 mm (ancho) x 420 mm (largo) (11" (ancho) x 17" (largo))
"PUNTOS A TENER EN
Área de escaneo del original
1
Recuerde que no podrá escanear los bordes del original.
Área que no se puede escanear : 5 mm (0,2") o menos en el margen
superior y 5 mm (0,2") o menos en el margen inferior
: Margen cercano + margen lejano =
6 mm (0,24") o menos
Borde superior
Zona que no puede ser escaneada
Borde lejano
Borde inferior
Borde cercano
Reducción automática del documento enviado
Si el ancho del documento enviado supera el ancho máximo que puede recibir el aparato de destino, el documento se reducirá automáticamente.
Ancho del documento
enviado
A3 (11" x 17") B4 (8-1/2" x 14") B4 (8-1/2" x 14") 1 : 0,64 (Proporción área) A3 (11" x 17") A4 (8-1/2" x 11") A4R (8-1/2" x 11"R) 1 : 0,5 (Proporción área)
B4 (8-1/2" x 14") A4 (8-1/2" x 11") A4R (8-1/2" x 11"R) 1 : 0,78 (Proporción área)
También se puede enviar un documento sin reducir el tamaño. En este caso, no se transmitirán los bordes izquierdo y derecho. ("CONFIGURACIÓN REDUCCIÓN DE RECEPCIÓN AUTO." (p.101))
Ancho de papel del
aparato de destino
Tamaño reducido Proporción
9
Page 14
CÓMO CARGAR UN ORIGINAL
El original puede cargarse en el RSPF o colocarse en el cristal de documentos. Cargue en el RSPF los originales de páginas múltiples. Coloque en el cristal de documentos los libros y otros documentos que no se puedan cargar en el RSPF.
UTILIZACIÓN DEL RSPF
Levante el RSPF y asegúrese de que
1
no hay ningún original colocado en el cristal de documentos. Cierre cuidadosamente el RSPF.
Nota
Ajuste las guías para el original en el
2
Si se colocan originales al mismo tiempo en el RSPF y en el cristal de documentos, sólo se escaneará el original del RSPF.
RSPF al ancho del original.
Alinee los bordes de las páginas del
3
original y a continuación introduzca las hojas en la bandeja alimentadora de documentos con el texto hacia arriba.
Introduzca la pila en la bandeja alimentadora de documentos hasta que se detenga. La pila no debe ser más alta que la línea indicadora (máximo 100 páginas).
UTILIZACIÓN DEL CRISTAL DE DOCUMENTOS
Abra el RSPF, coloque el original con
1
el texto hacia abajo en el cristal de documentos, y cierre el RSPF.
10
Coloque el original en el extremo izquierdo del cristal de documentos, sin importar el tamaño que tenga. (Alinee el extremo superior izquierdo del original con la punta de la marca .)
Escala del cristal de documentos
A5
B4
A4
A3
Escala del cristal de documentos
A4R
Page 15
PRÁCTICOS MÉTODOS DE MARCACIÓN
USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQR
CORPO. TPS
SHARP GROUP
SHARP CORPORATION
No.001:SHARP CORPORATION 0666211221
SHARP CORPORATION
USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQR
CORPO. TPS
SHARP GROUP
No.005:SHARP GROUP GRUOP :025
LIBRETA DE
DIRECCIONES
DIREC. SUBSID.
LIBRE
DIREC
DIREC.
REPET.
ALTAVOZ
A DE FAX:100%
MARCACIÓN AUTOMÁTICA
Este equipo incluye una función de marcación automática para que marcar sea más sencillo. Si programa los números que marca con más frecuencia, puede llamar y enviar documentos a dichos destinos con una sencilla operación de marcación (p.16). Hay dos tipos de marcación automática: marcación de una pulsación y marcación de grupo. Para programar los números de marcación automática, consulte las páginas p.67, p.71.
Marcación de una pulsación
Simplemente, pulse una tecla de una pulsación y a continuación pulse la tecla Empezar ( ) para marcar al destino programado. En la transmisión F-code, también se puede programar una dirección secundaria y un código de acceso (p.52).
Pulse la tecla [LIBRETA DE DIRECCIONES] en la pantalla inicial para que aparezca la pantalla que aparece sobre estas líneas.
Nota
• Se puede programar hasta un total de 500 teclas de una pulsación y de marcación de grupo. (p.65)
• Las teclas de una pulsación y las teclas de marcación de grupo se almacenan en "tarjetas de índice". Se puede acceder a una tecla pulsando su tarjeta correspondiente. (p.8)
Marcación de grupo
Se pueden programar múltiples destinos en una sola tecla. Esto es muy útil a la hora de enviar un documento sucesivamente a varios destinos.
• Los destinos pueden almacenarse especificando teclas de una pulsación, o introduciendo directamente números de fax completos utilizando el teclado numé­rico (no es necesario tener los destinos almacenados previamente en teclas de una pulsación).
Pulse la tecla [LIBRETA DE DIRECCIONES] en la pantalla inicial para que aparezca la pantalla que aparece sobre estas líneas.
1
Precaución
RELLAMADA
Se puede volver a marcar el último número marcado con sólo pulsar la tecla [REPET. MARC.]. El aparato guardará en la memoria el último número marcado tanto con el teclado numérico como con una tecla de una pulsación. Sin embargo, cuando se realiza una transmisión de códigos F, el aparato recordará el número de fax, pero no la dirección secundaria ni el código de acceso.
• Si se pulsan teclas numéricas durante una conversación telefónica, es posible que no se marque el número correcto al pulsar la tecla [REPET. MARC.].
• El número no se guardará con las siguientes operaciones especiales (se guarda el último número marcado antes de realizar la operación especial):
• Transmisión multienvío
• Polling en serie
• Transmisión de temporizador
• Marcación de grupo
MARCACIÓN SIN DESCOLGAR
Esta función le permite marcar sin levantar el auricular de un teléfono supletorio conectado al aparato. Pulse la tecla [ALTAVOZ], escuche el tono de marcado por el altavoz, y comience a marcar.
• Si marca sin descolgar, deberá enviar los faxes manualmente. (p.61)
• No es posible marcar sin descolgar si va a utilizar una tecla de una pulsación que incluye una dirección secundaria y un código de acceso, o una tecla de grupo.
Para evitar llamar o enviar un fax a un número equivocado, preste atención al panel táctil y asegúrese de que introduce el número correcto cuando programe un número de marcación automática. También puede comprobar los números programados imprimiendo una lista de direcciones o de grupo después de programar (p.79).
11
Page 16
2
Capítulo 2
FAX
DA TOS
DA TOS
LINEA
EST ADO TRABAJO
AJUSTES PERSO
DIREC. SUBSID.
REV. DIRECC.
MODOS ESPECIALES
TX DIRECTA TX MEMORIA
AUTO A4R
ORIGINAL
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
EXPOSICIÓN
AUTO A4R
ORIGINAL
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
AUTO.
EXPOSICIÓN
ACC.#-C
OPERACIONES BÁSICAS
En este capítulo se explican los procedimientos básicos para transmitir y recibir faxes.
ENVÍO DE UN FAX
PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA EL ENVÍO DE UN FAX
A continuación se explica el procedimiento para enviar un fax con el modo de transmisión de memoria (p.14).
Cerciórese de que el aparato está en
1
modo fax.
Si la luz de la tecla [FAX] está encendida, el apa­rato se encuentra en el modo fax. Si la luz no está encendida, pulse la tecla [FAX].
Asegúrese de que el modo de
2
transmisión de memoria ha sido seleccionado.
El modo de transmisión de memoria está selec­cionado cuando "TX MEMORIA" está resal­tado y en la tecla [TX DIRECTA TX MEMO­RIA]. Si "TX DIRECTA" está resaltado, pulse la tecla [TX DIRECTA TX MEMORIA].
Compruebe el tamaño original.
4
Si aparece la pantalla de la libreta de direcciones, pulse la tecla [CONFI­GURACIÓN DE CONDI­CIONES] para que aparezca la pantalla de Configuración de Condi-
ciones.(p.7) Si carga un original que no sea del tamaño estándar, o si el tamaño original no se ha detectado correcta­mente, pulse la tecla [ORIGINAL] y especifique el tamaño original. ("AJUSTE MANUAL DEL TAMAÑO DE ESCANEO" (p.20))
Si fuera necesario, ajuste la
5
resolución y la exposición.
Resolución: Página 21
Exposición: Página 22
Si fuera necesario,
seleccione el nombre del
remitente. (p.45)
Coloque el original.
3
Nota
12
Para saber qué origina­les se pueden enviar, consulte "ORIGINALES" en la página 9. Si va a enviar varias páginas, escanee las páginas en orden comenzando desde la primera.
No se pueden colocar originales en el RSPF y en el cristal de documentos a la vez para enviarlos en la misma transmisión de fax.
Introduzca el número de fax.
6
El número introducido
aparece en la pantalla
del mensaje ("pantalla de
Configuración de
Condiciones" (p.7)).
Si no fuera correcto,
pulse la tecla
[CANCELACIÓN] ( ) y vuelva a introducir el número. También puede utilizar la tecla REPET. MARC. (p.11) o un número de marcación automática (p.11).
Page 17
OPERACIONES BÁSICAS
LIBR
DIREC
DIREC.
SIG. D
PAUSA
READ-END
(Pag. 2)
Cómo introducir una pausa.
Si necesita introducir una pausa entre dígitos para tener acceso a una línea externa o para marcar un número internacional, pulse la tecla [PAUSA] situada en la esquina superior derecha de la
pantalla. Cada vez que pulse la tecla [PAUSA], aparecerá un guión ("-") indicando que se ha introducido una pausa de 2 segundos*. Después de introducir un número, también puede pul­sar la tecla [PAUSA] para introducir un guión, e intro­ducir después otro número utilizando el teclado numérico o una tecla de una pulsación. De este modo se conectan ambos números (Marcación concate­nada). *Se puede cambiar la duración de las pausas con el programa de operador principal. ("CONFIGURACIÓN DE TIEMPO DE PAUSA" (p.97))
Utilización del RSPF
Pulse la tecla [EMPEZAR] ( ).
7
Se iniciará el escaneo.
Si no hay ningún trabajo
en curso ni se está utili-
zando la línea telefónica,
se marcará el número de
destino mientras se
escanea el original. (Esto
se denomina "Rápido en
línea"; consulte la página
14). Si hay un trabajo almacenado ant eri orm ent e o en curso, o si la línea está ocupada, se escanearán todas las páginas del documento en la memoria y se guar­darán como trabajo de transmisión. (Esto recibe el nombre de transmisión de memoria: se llama al número de destino automáticamente y se transmite el documento una vez se han completado los trabajos almacenados anteriormente.) Si el escaneo se realiza con normalidad, se oirá un pitido para indicar que se ha almacenad o el trab ajo de transmisión, y aparecerá el mensaje "TRABAJO ALMACENADO" en la pantalla.
Utilización del cristal de documentos
Pulse la tecla [EMPEZAR] ( ).
7
Se escanea el original y aparece la tecla [FIN LECTURA].
Si tiene que escanear otra página,
8
cambie la página y vuelva a pulsar la tecla EMPEZAR ( ).
Repita esta secuencia hasta que haya esca­neado todas las páginas. Puede cambiar los ajustes de resolución y exposición de acuerdo a sus necesidades para cada página (p. 21y p.22). Si no se realiza ninguna acción durante un minuto (no se pulsa la tecla [EMPEZAR] ( )), el escaneo finalizará automáticamente, y se almacenará el trabajo de transmisión.
Cuando se haya escaneado la última
9
página, pulse la tecla [READ-END].
Se oirá un pitido para indicar que se ha alma­cenado el trabajo de transmisión, y aparecerá el mensaje "TRABAJO ALMACENADO" en la pantalla. (Se llama al número de destino automáticamente y se
transmite el documento una vez se han completado los trabajos almacenados anteriormente.) Abra el RSPF y retire el documento.
2
Nota
Precaución
Cancelar la transmisión
Para cancelar la transmisión cuando todavía está en la pantalla el mensaje "ESCANEANDO ORIGINAL", o antes de pulsar la tecla [READ-END], pulse la tecla [CANCELACIÓN] ( ) o la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] ( ). Para cancelar un trabajo de transmisión que ya haya sido almacenado, pulse la tecla [ESTADO TRABAJO] y cancele el trabajo como se indica en la página 24.
Si se escuchan dos pitidos durante o al final de la transmisión y aparece un mensaje de
error en el panel táctil, consulte "CUANDO SE ESCUCHA UNA ALARMA Y APARECE UN MENSAJE DE ADVERTENCIA" (p.86) para solucionar el problema.
Si el aparato se desconecta o si hay un corte de corriente mientras se está escaneando un
documento utilizando el RSPF, se detendrá el escaneo y se producirá un atasco. Cuando vuelva a restablecerse la corriente, retire el papel atascado tal y como se explica en "ELIMINAR ATASCO" en el manual de instrucciones de la copiadora.
13
Page 18
OPERACIONES BÁSICAS
Modo de transmisión de memoria
Al seleccionar el modo de transmisión de memoria, el original se escanea en la memoria y después se envía al destinatario. Si se realiza la transmisión con el RSPF, la transmisión de la primera página escaneada comienza mientras se van escaneando las páginas restantes. (Consulte "Transmisión rápido en línea" a continuación.) Si la transmisión rápido en línea no está activada, o si se está utilizando el cristal de documentos para escanear un documento, se escanearán todas las páginas del original en la memoria antes de marcar el número de destino y comenzar la transmisión. El número de páginas que se pueden almacenar en la memoria varía dependiendo del contenido de las páginas, de los ajustes de transmisión, y de la cantidad de memoria instalada (p.108).
Nota
Cuando se utiliza la marcación sin descolgar, se selecciona automáticamente el modo de transmisión directa (no se puede utilizar el modo transmisión de memoria).
Rápido en línea
Cuando se utiliza el RSPF para la transmisión de memoria y no hay trabajos almacenados previamente en espera o en curso (ni la línea está ocupada), el aparato marca el número del destinatario y comienza a transmitir las páginas escaneadas mientras se escanean el resto de páginas. Este método de transmisión recibe el nombre de Rápido en línea. Aparecerán los mensajes "ESCANEANDO ORIGINAL" y "CONECTANDO" hasta que se haya escaneado la última página. Si al intentar realizar una transmisión rápido en línea, el equipo receptor está ocupado, se volverá a intentar transmitir pasado un tiempo. (Consulte "Si el equipo receptor está ocupado" en la página 15.)
Nota
• El equipo tiene la configuración inicial (ajuste de fábrica) para realizar transmisiones rápido en línea. Si lo desea, puede desactivar esta función en los programas de operador principal (consulte "ENVÍO RÁPIDO EN LÍNEA" (p.100)).
• Si se transmite un original con alguno de los siguientes métodos, el trabajo se almacenará en la memoria (no se realizará la transmisión rápido en línea):
• Envío desde el cristal de documentos • Transmisión multienvío (p.26) • Transmisión de temporizador (p.30)
• Transmisión F-code (Capítulo 4)
Modo de transmisión directa
Si se selecciona el modo de transmisión directa, el documento se transmitirá directamente después de marcar el número de destino. El modo de transmisión directa no utiliza memoria, por lo que permite transmitir incluso cuando la memoria está llena.
Nota
• Con el modo de transmisión directa, no se puede realizar una transmisión subsiguiente.
• Si se utiliza el cristal de documentos, sólo se puede transmitir una página en el modo de transmisión directa.
• Con el modo de transmisión directa, no se pueden utilizar las siguientes funciones: rotación de imagen (p.15), Multienvío (p.26) y otras funciones de envío a múltiples destinos, transmisión de temporizador, (p.30), escaneao de original a dos caras (p.17), transmisión de páginas divididas (p.40), y creación de trabajos (p.18).
14
Page 19
OPERACIONES BÁSICAS
Almacenamiento de trabajos de transmisión (transmisión de memoria)
Si se realiza una transmisión en el modo de transmisión de memoria mientras el aparato está enviando o recibiendo un fax, el documento será escaneado en la memoria y se transmitirá automáticamente cuando finalice el trabajo anterior (a este proceso se le llama almacenar una transmisión). Se pueden almacenar en la memoria hasta 50 trabajos a la vez, incluyendo el trabajo en curso. Después de la transmisión, se borrarán de la memoria los datos del documento escaneado.
Nota
• En la pantalla de estado de trabajo puede comprobar los trabajos de transmisión almacenados. (Consulte "NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS" en el manual de instrucciones de la copiadora.)
• Si la memoria quedara saturada mientras se está escaneando un documento, aparecerá un mensaje en la pantalla. Puede cancelar el escaneado pulsando la tecla [CANCELAR], o enviar solamente las páginas escaneadas pulsando al tecla [ENVÍO]. La página que estaba siendo escaneada cuando la memoria se ha saturado, se borrará de la memoria. Si la memoria quedara saturada mientras se está escaneando la primera página de un documento, se cancelará automáticamente el trabajo de transmisión.
• El número de trabajos que se puede almacenar dependerá del número de páginas de cada trabajo y de las condiciones de transmisión. El número de trabajos que se pueden almacenar aumentará si la memoria de expansión opcional (8 MB) está instalada.
Si el equipo receptor está ocupado
Si el equipo receptor está ocupado, la transmisión se cancelará temporalmente y se volverá a intentar transmitir pasados unos momentos (se realizan dos intentos en un intervalo de 3 minutos*). Si no desea que el equipo vuelva a intentar transmitir, pulse la tecla [ESTADO TRABAJO] y cancele la transmisión. (p.24) *Este ajuste se puede cambiar en los programas de operador principal ("RELLAMADA EN CASO DE LINEA OCUPADA" (p.100)).
Si se produce un error de transmisión
Si la transmisión no finaliza correctamente por un error en la línea o por otro motivo, o si el otro aparato no inicia la recepción pasados 60 segundos desde que se establece la conexión, el aparato intentará volver a transmitir automáticamente (una vez por minuto*), Para cancelar la retransmisión automática, pulse la tecla [ESTADO TRABAJO] y cancele la transmisión. (p.24) *Este ajuste se puede cambiar en los programas de operador principal. ("RELLAMADA EN CASO DE ERROR DE COMUNICACIÓN" (p.100))
2
Rotación de la imagen
El aparato está configurado inicialmente para girar un documento colocado verticalmente ( ) 90 grados, de manera que quede orientado horizontalmente ( ) antes de la transmisión (Los originales de A4 se giran para pasarlos a A4R, y los originales de 8-1/2" x 11" se transforman en 8-1/2" x 11"R). (Los originales de A4R y de 8-1/2" x 11"R no se giran.) Si lo desea, puede desactivar esta función con el programa de operador principal, tal y como se explica en la página 100.
Si se envía un original de A5 o A5R (5-1/2" x 8-1/2" o 5-1/2" x 8-1/2"R) desde el RSPF, se
Precaución
detectará automáticamente el tamaño original. Pero si se utiliza el cristal de documentos, no se detectará automáticamente el tamaño original de A5R (5-1/2" x 8-1/2"R). Al enviar un original de A5R (5-1/2" x 8-1/2"R) desde el cristal de documentos, deberá ajustar manualmente el tamaño original. ("AJUSTE MANUAL DEL TAMAÑO DE ESCANEO" (p.20))
Modo corrección error (ECM)
A veces los ruidos en la línea pueden provocar distorsiones en la imagen del fax. Si esto sucede, la función ECM reenviará automáticamente la parte de la imagen que haya quedado distorsionada.
• Si esta función está activada, la transmisión tardará un poco más de lo normal.
• Para que el ECM funcione, el otro aparato también tiene que tener la función ECM.
15
Page 20
OPERACIONES BÁSICAS
LIBRETA DE
DIRECCIONES
DIREC. SUBSID.
REPET. MARC.
AUTO.
USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQ
CORPO. TPS
SHARP GROUP
SHARP CORPORATION
LISTA PARA ENVIAR.
TRANSIMISIÓN POR MARCACIÓN AUTOMÁTICA (MARCACIÓN DE UNA PULSACIÓN Y DE GRUPO)
Para enviar un documento por marcación au tomática (marcación de una pulsación o de grupo), siga los pasos siguientes. Si desea utilizar un destino por marcación automática, deberá programar antes el número de fax completo y el nombre del destinatario. Consulte la página 11 si desea más información sobre la marcación automática, y las páginas 67 y 71 si desea información sobre cómo programar los destinos d e marcación automática.
Siga los pasos 1 a 6 de
1
"PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA EL ENVÍO DE UN FAX" (p.12).
Pulse la tecla [LIBRETA DE
2
DIRECCIONES].
Aparece la pantalla libreta de direcciones. Este paso no es necesa­rio si ya ha aparecido la pantalla libreta de direc­ciones (pase directa­mente al paso 3).
Pulse la tecla de una pulsación
3
correspondiente al destino deseado.
En la página 8 encon­trará más información sobre cómo utilizar la pantalla libreta de direc­ciones. La tecla pulsada quedará resaltada. Si pulsa la tecla equivocada, vuelva a pulsarla para cancelar la selección.
Continúe desde el paso 7 de
4
"PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA EL ENVÍO DE UN FAX" (p.13).
16
Page 21
OPERACIONES BÁSICAS
FAX
DA TOS
DA TOS
LINEA
EST ADO TRABAJO
AJUSTES PERSO
AUTO A4R
ORIGINAL
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
MANUAL
GIRAR LA IMAGEN
AUTO.
FOLLETO A DOBLE CARA
BLOC A DOBLE CARA
TAMAÑO ORIGINAL
MANUAL
GIRAR LA IMAGEN 90 GRADOS
TO A
CARA
BLOC A DOBLE CARA
CREAC TRABA
MANUAL
OK
BLOC A DOBLE CARA
CREACIÓN TRABAJOS
AUTO A4R
ORIGINAL
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
TRANSMISÓN DE UN DOCUMENTO DE DOS CARAS
El RSPF se puede utilizar para enviar automáticamente ambas caras de un documento de dos caras a través de la transmisión de memoria.
Cerciórese de que el aparato está en
1
modo fax.
Si la luz de la tecla [FAX] está encendida, el aparato se encuentra en el modo fax. Si la luz no está encendida, pulse la tecla [FAX].
Coloque el original. (p.10)
2
Pulse la tecla [ORIGINAL].
3
Si aparece la pantalla de la libreta de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que aparezca la pantalla de Configuración de
Condiciones.(p.7) Después de pulsar la tecla [ORIGINAL], co mpruebe el tamaño original que aparece en la tecla. Si no se ha detectado correctamente el tamaño original, especifique el tamaño correcto. ("AJUSTE MANUAL DEL TAMAÑO DE ESCANEO" (p.20))
Seleccione la casilla [GIRAR LA
5
IMAGEN 90 GRADOS].
Este paso sólo será necesario si ha colocado el original orientado horizontalmente (la parte superior del original está a la izquierda o a la derecha). Si no es así, proceda directamente con el paso 6.
Pulse la tecla [OK].
6
Regresará a la pantalla inicial.
Aparecerá el icono de original de dos caras junto a la tecla [ORIGINAL].
Ejemplo: Aparece el icono al pulsar la tecla [FOLLETO A DOBLE CARA].
2
4
Pulse la tecla [FOLLETO A DOBLE CARA] o la tecla [BLOC A DOBLE CARA] según el original que haya cargado.
Nota
Laterales y superiores
Los originales de dos caras unidos por un lado son documentos laterales, y los originales de dos caras unidos por la parte superior son documentos superiores. El escaneo de dos caras se desactiva una vez el documento ha sido almacenado en la memoria. Se puede cancelar el escaneo de dos caras pulsando la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] ( ).
Continúe desde el paso 5 de
7
"PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA EL ENVÍO DE UN FAX" (p.12).
Lateral Superior
17
Page 22
OPERACIONES BÁSICAS
FAX
DA TOS
DA TOS
LINEA
EST ADO TRABAJO
AJUSTES PERSO
AUTO A4R
ORIGINAL
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
MANUAL
OK
BLOC A DOBLE CARA
IGINAL
CREACIÓN TRABAJOS
MANUAL
OK
BLOC A DOBLE CARA
CREACIÓN TRABAJOS
AUTO 8½x11R
ORIGINAL
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
EXPOSICIÓN
ENVÍO DE UN GRAN NÚMERO DE PÁGINAS
Cuando tenga un gran número de páginas que enviar, escanee las páginas en lotes utilizando el RSPF. Se pueden colocar un máximo de 100 páginas a la vez en el RSPF; sin embargo, si coloca las páginas en lo tes podrá escanear más de 100 páginas y enviarlas en una única transmisión. Recuerde que el número de páginas que se puede escanear puede variar dependiendo del contenido de las páginas y de la cantidad de memoria que se esté utilizando.
Cerciórese de que el aparato está en
1
modo fax.
Si la luz de la tecla [FAX]
está encendida, el
aparato se encuentra en
el modo fax. Si la luz no
está encendida, pulse la
tecla [FAX].
Coloque el original. (p.10)
2
Coloque las primeras
páginas que desea
escanear.
Pulse la tecla [ORIGINAL].
3
Pulse la tecla [OK].
5
Regresará a la pantalla inicial.
Aparecerá el icono de demasiados originales junt o a la tecla [ORIGINAL].
Siga los pasos 4 a 6 de
6
"PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA EL ENVÍO DE UN FAX" (p.12).
pulsar la tecla [ORIGINAL], compruebe el tamaño ori­ginal que aparece en la tecla. Si no se ha detectado correctamente el tamaño original, especifique el tamaño correcto. "AJUSTE MANUAL DEL TAMAÑO DE ESCANEO" (p.20))
18
Si aparece la pantalla de
la libreta de direcciones,
pulse la tecla [CONFI-
GURACIÓN DE CONDI-
CIONES] para que
aparezca la pantalla de
Configuración de Condi-
ciones.(p.7) Después de
Pulse la tecla [CREACIÓN
4
TRABAJOS].
Pulse la tecla [EMPEZAR] ( ).
7
El original empezará a ser escaneado- Cuando termine de escanear, pulse la tecla [FIN LECTURA] en el panel táctil.
Page 23
OPERACIONES BÁSICAS
READ-END
(Pag. 2)
Coloque el siguiente grupo de
8
páginas del original y pulse la tecla [EMPEZAR] ( ).
Repita este paso hasta que hayan es ca ne ad o tod as las páginas. Se puede ajustar la resolución y la exposición de acuerdo al original (p.21 y p.22). Si no hace ninguna operación durante 1 minuto (si no pulsa la tecla [EMPEZAR] ( )), el escaneo finalizará automáticamente y el trabajo se almacenará para su transmisión.
Cuando se ha escaneado la última
9
página del original, pulse la tecla [READ-END].
Se escuchará un pitido que indica que el trabajo ha sido almacenado para la transmisión. El men­saje [TRABAJO ALMA­CENADO] aparecerá en la pantalla. (La marca-
ción y transmisión se ini­ciarán automáticamente cuando se hayan co mpletado los trabajos almacenados anteriormente.)
Nota
Si no pulsa la tecla [READ-END] para completar el proceso, volverá a aparecer automáticamente la pantalla inicial pasados 60 segundos. Si lo desea, puede desactivar el regreso automático a la pantalla inicial cambiando un ajuste en los programas de operador principal. (Consulte "INHABILIT AR LÍMITE DE TIEMPO DE VISUALIZACIÓN" en el manual de operador principal.) Cuando vuelva a aparecer la pantalla inicial, se transmitirán los originales escaneados.
2
Nota
• Si la memoria se satura mientras se están escaneando originales, "MEMORIA SATURADA. ¿ENVIAR DATOS ESCANEADOS? ¿O CANCELAR EL TRABAJO?" aparecerá en el panel táctil, y el escaneo se detendrá. Para transmitir sólo los originales que han sido escaneados, pulse la tecla [ENVÍO]. Para cancelar la transmisión, pulse la tecla [CANCELAR].
• Dependiendo del contenido de los originales, la memoria podría saturarse antes de habe r escaneado 100 páginas.
• Si utiliza el modo creación de trabajos, se puede cambiar el tamaño original de un original a otro.
• No es posible realizar una transmisión directa en el modo creación de trabajos. Una transmisión de creación de trabajos se realiza como una transmisión de memoria, incluso si está activado Rápido en línea (la transmisión no comenzará hasta que se hayan escaneado todos los originales).
19
Page 24
AJUSTE MANUAL DEL TAMAÑO
AUTO A4R
ORIGINAL
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
MANUAL
BLOC A DOBLE CARA
CARA
A5 A5R
A4R B4 A3
A4
AUTO. MANUAL
ALTAVOZ REPET. MARC
OK
TAMAÑO ORIGINAL
OK
AB
PULGADA
AUTO. MANUAL
ALTAVOZ REPET. MARC
OK
TAMAÑO ORIGINAL
OK
B5
A4R
8-1/2" x 11"R
A4
8-1/2" x 11"
B5R
AB
PULGADA
A3B4
R
A4R
A4
MANUAL
OK
RIGINAL
OK
AB
PULGADA
A4R
ORIGINAL
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
EXPOSICIÓN
DE ESCANEO
Si carga un original que no es de tamaño estándar (p.e., en pulgadas), o si no se detecta el tamaño correctamente, deberá pulsar la tecla [ORIGINAL] y configurar el tamaño manualmente. Siga los siguientes pasos después de colocar el documento en el RSPF o en el cristal de documentos.
Nota
Pulse la tecla [ORIGINAL].
1
Pulse la tecla [MANUAL].
2
Los tamaños originales que se pueden detectar correctamente son A5, A5R, A4, A4R, B4 y A3 (5-1/2" x 8-1/2", 5-1/2" x 8-1/2"R, 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 8-1/2" x 14", y 11" x 17"). No obstante, 5-1/2" x 8-1/2"R sólo se detectará automáticamente si se utiliza el RSPF. Si se carga un original de un tamaño no estándar (incluyendo tamaños especiales), es posible que se muestre el tamaño estándar más aproximado, o que no aparezca el tamaño original.
*Tamaños estándar:
Si aparece la pantalla de la libreta de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que aparezca la pantalla de Configuración de Condiciones. (p.7)
Aparecerán los tamaños que se pueden seleccionar.
Si desea seleccionar un tamaño en pulgadas, pulse la tecla [PULGADA AB] y a continuación pulse la tecla del tamaño original deseado.
Se resaltará "PUL­GADA", y aparecerán las teclas de tamaño en PULGADAS. Para regre­sar a la paleta de pulga­das, vuelva a pulsar la tecla [PULGADA AB].
Pulse la tecla [OK] exterior.
4
Regresará a la pantalla inicial. (Si pulsa la tecla [OK] interior en el paso anterior para regresará al paso 2.)
3
20
Pulse la tecla del tamaño original que desee.
La tecla [AUTO] ya no estará resaltada. Se resaltará la tecla [MANUAL] y la tecla correspondiente al tamaño original seleccionado.
El tamaño seleccionado aparece en la
5
mitad superior de la tecla [ORIGINAL].
Page 25
SELECCIÓN DE LOS AJUSTES DE
AUTO A4R
ORIGINAL
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
ESTÁNDAR
FINO
SUPERFINO MEDIO TONO
ULTRAFINO
DAR
O
MEDIO TONO
OK
RESOLUCIÓN Y DE EXPOSICIÓN
Después de colocar un original, puede definir los ajustes de resolución y de exposición de acuerdo a dicho original, adaptándolos, por ejemplo, a caracteres pequeños y poco marcados o a fotografías. Con el aparato en modo fax (p.12), coloque el original y a continuación configure los ajustes como se indica a continuación.
SELECCIÓN DE LA RESOLUCIÓN
La configuración de resolución inicial es ESTÁNDAR. Siga los pasos siguientes para cambiar la configuración:
Cambiar la resolución
Pulse la tecla [RESOLUCIÓN].
1
Pulse la tecla de la resolución
2
deseada.
La tecla seleccionada quedará resaltada. Si ha seleccionado FINO, SUPERFINO o ULTRA­FINO, puede pulsar tam­bién la tecla [MEDIO TONO] para seleccionar el medio tono.
Nota
• El ajuste predeterminado de la resolución es Estándar. Si lo desea, puede cambiar el ajuste predeterminado a otro diferente en los programas de operador principal. ("CONFI­GURACIÓN DE RESOLUCIÓN INICIAL" (p.97))
• Si utiliza el RSPF, no podrá cambiar el ajuste de resolución una vez se haya empe­zado a escanear.
• Incluso si envía un documento utilizando los ajustes de resolución Fino, Superfino o Ultrafino, es posible que algunos aparatos receptores no logren imprimir el documento con la misma resolución.
Ajustes de la resolución
Pulse esta tecla si el contenido del
Estándar
Fino
original son caracteres de tamaño normal (como los de este manual)
Pulse esta tecla si el original tiene caracteres pequeños o diagramas. El original se escaneará con el doble de resolución que con el ajuste Estándar.
2
Pulse la tecla [OK].
3
Pulse esta tecla si el original tiene
Súper fino
Regresará a la pantalla inicial.
Ultra fino
Medio tono
imágenes o diagramas confusos. Se producirá una imagen de mejor calidad que con el ajuste Fino.
Pulse esta tecla si el original tiene imágenes muy cargadas o diagramas. Este ajuste produce la mejor calidad de imagen, pero la transmisión tardará más que con el resto de configuraciones.
Pulse esta tecla si el original contiene una fotografía o matices de color (p.e. un original en color). Este ajuste producirá una imagen más clara que si se utilizan sólo los ajustes Fino, Superfino o Ultrafino. No se puede seleccionar Medio tono si ha seleccionado la resolución Estándar.
21
Page 26
OPERACIONES BÁSICAS
AUTO A4R
ORIGINAL
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
AUTO.
EXPOSICIÓN
MANUAL
1 3 5
AUTO.
MANUAL
1 3 5
AUTO.
OK
MANUAL
·
3 5
SELECCIÓN DE LA EXPOSICIÓN
El ajuste inicial de exposición es [AUTO]. Siga los pasos siguientes para cambiar el ajuste:
Cambiar la exposición
Pulse la tecla [EXPOSICIÓN].
1
Pulse la tecla [AUTO MANUAL].
2
Se resaltará "MANUAL".
Pulse la tecla o la tecla para
3
seleccionar el nivel de exposición deseado.
Nota
• Si utiliza el cristal de documentos para escanear originales de páginas múltiples, puede cambiar el ajuste de la exposición cada vez que cambie de página. Si utiliza el RSPF, no podrá cambiar el ajuste de exposición una vez se haya empezado a escanear.
• El ajuste de exposición predeterminado es [AUTO]. Si lo desea, puede cambiar el ajuste predeterminado a otro diferente en los programas de operador principal. ("AJUSTE EXPOSICIÓN INICIAL" (p.97))
Pulse la tecla [OK].
4
La exposición se puede ajustar en 5 niveles diferentes. Si desea una imagen más oscura, pulse la tecla . Si desea una imagen más clara, pulse la tecla .
Regresará a la pantalla inicial.
22
Page 27
TRANSMISIÓN PRIORITARIA DE
DATOS
LINEA
ESTADO TRABAJO
AJUSTES PERSONALIZA
ENVIAR FAX
DETA
PRIOR
PAR./B
A LA ESPERA
A LA ESPERA
A LA ESPERA
PRIORIDAD
DETALLE
PAR./BORRAR
UN TRABAJO ALMACENADO
Si tiene un trabajo de transmisión urgente y ya se han almacenado varios trabajos de transmisión, puede dar prioridad al trabajo urgente para que se transmite inmediatamente después de que se termine de transmitir el trabajo en curso. Esta operación puede realizarse en la pantalla de estado de trabajo. Si desea más información sobre cómo utilizar la pantalla de estado de trabajo, consulte el manual de instrucciones de la copiadora.
Pulse la tecla [ESTADO TRABAJO].
1
Pulse la tecla [ENVIAR FAX].
2
Aparecerá el estado de la transmisión de fax y los trabajos almacenados.
Pulse la tecla correspondiente al
3
trabajo de transmisión al que desea dar prioridad.
La tecla seleccionada quedará resaltada.
Pulse la tecla [PRIORIDAD].
4
El trabajo seleccionado ocupará la posición inmediatamente después al trabajo que se está transmitiendo. Cuando finalice la transmisión del trabajo en curso, se iniciará la transmisión del trabajo prioritario.
Si se selecciona la tecla de un trabajo de transmisión multienvío, aparecerá el nombre o el número del destino donde el fax está siendo transmitido. Si el trabajo todavía no ha comenzado, aparecerá el nombre o el número del primer destino donde el fax iba a ser transmitido. Para regresar a la pantalla de estado trabajo, vuelva a pulsar la tecla [DETALLE] o pulse la tecla o .
Nota
Cuando haya almacenados al menos dos trabajos aparte del trabajo en curso, aparecerá la tecla [PRIORIDAD].
2
Nota
El estado del trabajo se indica de la siguiente manera: CONECTANDO.. El trabajo está en curso
A LA ESPERA.... Trabajo almacenado
esperando ser ejecutado
T XX XX:XX........ Trabajo almacenado
programado con el temporizador
MODO REINT. ...Trabajo a la espera de un
intento de rellamada
23
Page 28
ANULACIÓN DE UNA TRANSMISIÓN
DATOS
LINEA
ESTADO TRABAJO
AJUSTES PERSONALIZA
ENVIAR FAX
DETA
PRIOR
PAR./B
A LA ESPERA
A LA ESPERA
A LA ESPERA
PRIORIDAD
DETALLE
PAR./BORRAR
DE FAX
Puede cancelar un trabajo de transmisión en curso o que haya sido almacenado. Esta operación puede realizarse en la pantalla de estado de trabajo.
Pulse la tecla [ESTADO TRABAJO].
1
Pulse la tecla [ENVIAR FAX].
2
Pulse la tecla correspondiente al
3
trabajo de transmisión que desea cancelar.
La tecla seleccionada quedará resaltada.
Nota
Si no desea cancelar la transmisión...
Pulse la tecla [NO].
Los trabajos para los que se haya cancelado la transmisión, aparecerán tendrán la descripción "PARADO"en el informe de transacciones.
Pulse la tecla [PAR./BORRAR].
4
Si se selecciona la tecla de un trabajo de transmisión multienvío, aparecerá el nombre o el número del destino donde el fax está siendo transmitido. Si el trabajo todavía no ha comenzado, aparecerá el nombre o el número del primer destino donde el fax iba a ser transmitido. Para regresar a la pantalla de estado trabajo, vuelva a pulsar la tecla [DETALLE] o pulse la tecla o .
24
Aparecerá un mensaje para confirmar la cance­lación. Pulse la tecla [SÍ] para borrar el trabajo seleccionado y cancelar la transmisión.
Page 29
RECEPCIÓN DE FAXES
FAX
DATOS
DATOS
LINEA
ESTADO TRABAJO
AJUSTES PERSO
Cuando otro aparato de fax envíe un fax a su equipo, sonará el timbre* de su equipo, se recibirá el fax automáticamente, y comenzará la impresión (recepción automática).
Nota
Precaución
• Puede guardar un trabajo de transmisión mientras se está recibiendo un fax. ("Almacenamiento de trabajos de transmisión (transmisión de memoria)" (p.15))
• Para imprimir las páginas del fax recibido a ambas caras del papel, active "CONFIGURACIÓN DE RECEPCIÓN DUPLEX" en los programas de operador principal. (p.101)
Para poder recibir un fax, debe haber papel suficiente cargado en la bandeja. Consulte "CARGA DEL PAPEL" en el manual de instrucciones de la copiadora para cargar el papel adecuado. Los faxes recibidos de tamaño A4 y 8-½" x 11" se ajustarán automáticamente al tamaño del papel de impresión, para que no sea necesario cargar papel para cada uno de los tamaños horizontal ( ) y verticalmente ( ). No obstante, si recibe un fax con un tamaño menor a A4 (8-1/2" x 11"), el tamaño del papel utilizado para su impresión dependerá de cómo se hubiera orientado el original (vertical u horizontalmente) en el aparato remitente.
RECEPCIÓN DE UN FAX
Sonará el timbre* del equipo, y se ini-
1
ciará la recepción automáticamente.
*Número de timbres
El aparato ha sido configurado para sonar dos veces antes de iniciar la recepción automática. Se puede ajustar el número de timbres en los programas de operador prin­cipal, con valores entre 0 y 9. ("NÚMERO DE LLAMADAS EN RECEPCIÓN AUTO." (p.102)) Si el número de timbre tiene el valor 0, el equipo recibirá los faxes sin llegar a sonar.
Fin de la recepción.
2
Nota
Si el aparato tiene varias bandejas de salida especificadas, se puede seleccionar la bandeja para la recepción de faxes en los programas de operador principal. Consulte "BANDEJAS DE SALIDA" en el manual de operador principal.
2
Cuando finaliza la recep­ción, se escuchará un pitido. Si hay instalada una bandeja separadora de trabajos, el fax será imprimido en dicha bandeja.
Si no pueden imprimirse los faxes recibidos
Si el aparato se quedara sin papel o sin tóner, si se produjera un atasco, o si el aparato está imprimiendo un trabajo de impresión o de copia, los faxes recibidos se almacenarán en la memoria hasta que sea posible su impresión. Cuando sea posible imprimir, los trabajos se imprimirán automáticamente (si el aparato se había quedado sin papel, pulse la tecla [OK] en el panel táctil después de cargar el papel para que se inicie la impresión). Cuando haya faxes recibidos almacenados en la memoria, parpadeará la luz de datos situada junto a la tecla [FAX]. También puede utilizar la función de transferencia para que otro aparato de fax imprima los faxes recibidos. ("REENVÍO DE FAXES A OTRO APARATO CUANDO NO ES POSIBLE IMPRIMIR" (p.28))
Precaución
Si escucha un pitido doble durante la recepción o al final de la misma, y aparece un mensaje de error en el panel táctil, solucione el error tal y como se explica en "CUANDO SE ESCUCHA UNA ALARMA Y APARECE UN MENSAJE DE ADVERTENCIA" (p.86).
25
Page 30
3
Capítulo 3
LIBRETA DE
DIRECCIONES
DIREC. SUBSID.
NEXT ADDRESS
100%
METODOS DE TRANSMISIÓN AVANZADA
Este capítulo explica las funciones de fax avanzadas para situaciones y fines especiales.
ENVIAR EL MISMO DOCUMENTO A DIFERENTES DESTINOS EN UNA SOLA OPERACIÓN (TRANSMISIÓN MULTIENVÍO)
Esta función se utiliza para enviar el mismo documento a diferentes destinos en una sola operación. El documento a transmitir se escanea en la memoria y después se transmite sucesivamente a los destinos seleccionados. Esta función es muy útil para tareas como la distribución de un informe a distintas sucursales de una empresa situadas en lugares diferentes. Se pueden seleccionar hasta 200 destinos. Cuando se ha completado la transmisión a todos los destinos, el documento se borra de la memoria automáticamente.
Nota
Remitente
Introduzca los destinos
• Si utiliza a menudo la función multienvío para enviar faxes al mismo grupo de destinos, sería conveniente programar estos destinos en una tecla de grupo. Una tecla de grupo es una tecla de una sola pulsación en la que se programan múltiples destinos. El método para programar las teclas de grupo se explica en la página 71
• Si se utiliza una tecla de grupo para enviar un fax, los destinos programados en la tecla de grupo se cuentan como destinos multienvío. Por ejemplo, si se programan cinco destinos en una tecla de grupo, y se pulsa la tecla para una transmisión multienvío, dicha transmisión se realizará a los cinco destinos.
SIG. DIRECCIÓN
uno detrás de otro
Transmisión
sucesiva
El documento se escanea
en la memoria
pitido
Destino A (receptor)
Receptor
pitido
Destino B (receptor)
Receptor
26
pitido
Destino C (receptor)
Receptor
Page 31
METODOS DE TRANSMISIÓN AVANZADA
CORPO.TPS
ALT
0123456789
ACC.#-C
CONFIGURAR CONDICIONES
DIREC. SUBSID.
1/2
SIG. DIRECCIÓNA
1/2
CONFIGURAR CONDICIONES
DIREC. SUBSID.
REV. DIRECC.
0666211221
REVISIÓN DE DIRECCIONES
SELECCIONE LA DIRECCIÓN QUE DESEE BORRAR.
CORPO.TPS
SHARP GROUP
0666211221
¿BORRAR LA DIRECCIÓN?
NO
CÓMO UTILIZAR LA TRANSMISIÓN MULTIENVÍO
Siga los pasos 1 a 6 de
1
"PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA EL ENVÍO DE UN FAX" (p.12).
Introduzca el número de fax del
2
primer destino o pulse la tecla de marcación automática (tecla de una pulsación o de grupo) (p.16).
Si aparece la ventana Configuración de Condiciones, pulse la tecla [LIBRETA DE DIRECCIONES] para que aparezca la pantalla de la libreta de direcciones.(p.8)
Si se selecciona una tecla de marcación automática, ésta quedará resaltada.
Pulse la tecla [SIG. DIRECCIÓN] y
3
después introduzca el número de fax del siguiente destino, o pulse una tecla de marcación automática.
Repita este paso para cada uno de los destinos restantes.
Nota
Si introduce un número incorrecto
Si se equivoca al introducir un número, pulse la tecla [CANCELACIÓN] ( ) y vuelva a entrar el/los dígito(s) correcto(s). Si ya ha completado una entrada para un número de fax, puede borrar el número siguiendo los pasos 4 y 5.
Si selecciona una tecla de marcación automática incorrecta
Simplemente vuelva a pulsar una vez la tecla incorrecta para cancelar la selección.
Sólo necesita pulsar la tecla [SIG. DIREC­CIÓN] cuando introduzca sucesivamente varios números de fax completos utilizando las teclas numéricas.
Ejemplo:
XXXX SIG. DIRECCIÓN XXXX Número de fax Número de fax
No se puede omitir.
XXXX SIG. DIRECCIÓN Una pulsación Número de fax
Se puede omitir Se puede omitir
SIG. DIRECCIÓN
Una pulsación
Pulse la tecla [REVISIÓN DE
4
DIRECCIONES] para que aparezcan los destinos.
Al pulsar la tecla [REVISIÓN DE DIRECCIONES], aparecerá una lista con los destinos introducidos y seleccionados.
Compruebe los destinos.
5
Una vez finalizada la comprobación de los destinos, pulse la tecla [OK] para volver a la pantalla del paso 4.
Si desea borrar un destino, pulse la tecla de una pulsación que se indica. Aparecerá un mensaje para confirmar el borrado. Pulse la tecla [SÍ] para borrar el destino de la lista de destinos.
Si desea cancelar el borrado, pulse la tecla [NO].
Continúe desde el paso 7 de
6
"PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA EL ENVÍO DE UN FAX" (p.13).
Nota
Para cancelar una transmisión multienvío
Para cancelar una transmisión multienvío al seleccionar los destinos, pulse la tecla [CANCELACIÓN TOT AL] ( ). Para cancelar la transmisión después de haber finalizado el proceso anterior, siga los pasos que aparecen en "ANULACIÓN DE UNA TRANSMISIÓN DE FAX" (p.24).
3
Si lo desea, puede cambiar un programa de operador principal de manera que siempre sea necesario pulsar la tecla [SIG. DIRECCIÓN]. ("ENTRE LA CLAVE DE DIREC. EN CONFI­GURACIÓN RELE" (p.96))
27
Page 32
REENVÍO DE FAXES A OTRO APARATO CUANDO NO ES POSIBLE IMPRIMIR
Cuando no es posible imprimir por problemas como la falta de papel o de tóner, puede reenviar los faxes recibidos a otro aparato de fax. Esta función es muy útil para las oficinas o lugares de trabajo donde hay otro aparato de fax conectado a otra línea telefónica. Cuando se ha recibido un fax en la memoria, parpadeará la luz de datos a la derecha de la tecla [FAX] (consulte "Si no pueden imprimirse los faxes recibidos" (p.25)).
2
No es posible imprimir por un problema de papel o de tóner
1
Su equipoDestino de transferencia
3
Instrucción de "Transferir" utilizando los ajustes personalizados
4
Marcación automática y transmisión al destino de transferencia programado
Transmisión de fax a su aparato
El otro equipo
Nota
5
Impresión
• Al reenviar un fax, se reenviarán todos los faxes recibidos en la memoria hasta ese momento. Se reenviará la página que se estaba imprimiendo cuando se produjo el problema, y todas las páginas siguientes.
• No se pueden seleccionar faxes para el reenvío. No se pueden reenviar los faxes recibidos en un buzón de memoria confidencial ("TRANSMISIÓN CONFIDENCIAL F-CODE" (p.57)).
• El resultado del reenvío aparece en el informa de actividades ("LECTURA DEL INFORME DE ACTIVIDADES DE COMUNICACIÓN" (p.85)).
28
Page 33
METODOS DE TRANSMISIÓN AVANZADA
DATOS
LINEA
AJUSTES PERSONALIZADOS
RELOJ
DE
REENVÍO DE
DATOS DE FAX
¿TRANSFERIR LOS DATOS RECIBIDOS A OTRO DISPOSITIVO?
NO
N.º DE FAX
NO SE HA ESPECIFICADO EL DESTINO.
PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL
OKCANCELAR
N.º DE FAX
PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL
PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL
¿TRANSFERIR LOS DATOS RECIBIDOS A OTRO DISPOSITIVO?
NO
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE REENVÍO DE FAX
Programe el número de fax del destino para el reenvío.
El número de destino para el reenvío se programa en los programas de operador principal ("DEFINA EL NÚMERO DE TELÉFONO PARA EL ENVÍO DE DATOS" (p.102)). Sólo se puede programar un número de fax. No se puede utilizar la función de reenvío de fax si no hay un número programado.
Reenvío de datos recibidos
(Cuando se ha programado un número de reenvío)
Pulse la tecla [AJUSTES
1
PERSONALIZADOS].
Pulse la tecla [REENVÍO DE DATOS
2
DE FAX].
Pulse la tecla [SÍ].
3
Para cancelar el reenvío, pulse la tecla [NO].
Nota
Si no se han recibido faxes que estén disponibles para el reenvío, o si no se ha programado un número de reenvío, aparecerá un mensaje.
El aparato marcará automáticamente el número de reenvío programado en los programas de operador principal, y comenzará a reenviar el fax o los faxes.
Para cancelar el reenvío después de haber seguido los pasos anteriores
Pulse la tecla [ESTADO TRABAJO], y después cancele el reenvío igual que lo haría con una transmisión de fax normal. ("ANULACIÓN DE UNA TRANSMISIÓN DE FAX" (p.24)) El fax que iba a ser reenviado regresará al estado de standby de impresión en su aparato.
Si no es posible reenviar porque la línea está ocupada o por un error de transmisión, el fax regresará al estado standby de impresión en su aparato.
Reenvío de datos recibidos (Cuando se ha programado un número de reenvío)
Pulse la tecla [AJUSTES
1
PERSONALIZADOS].
Pulse la tecla [REENVÍO DE DATOS
2
DE FAX].
Cuando no se ha programado un número de reenvío, aparecerá el mensaje "NO SE HA ESPECIFICADO EL DESTINO".
Pulse la tecla [Nº DE FAX].
3
Pulse las teclas numéricas para
4
introducir el número de reenvío.
Introduzca el número de reenvío utilizando las teclas numéricas. Se pueden introducir hasta 50 dígitos. No se puede introducir una dirección secundaria ni un código de acceso.
Pulse la tecla [ACEPTAR].
5
El número de reenvío que ha introducido ha quedado almacenado. Para cancelar, pulse la tecla [CANCELAR].
Pulse la tecla [SÍ].
6
El número introducido se marca automáticamente y se inicia el reenvío. Para cancelar, pulse la tecla [NO].
29
3
Page 34
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A UNA HORA
DIRECC
DIREC. S
REV. DI
MODOS ESPECIALES
RECEPCIÓN AUTO.
TX DIRECTA TX MEM
MODOS ESPECIALES
TEMPORIZADOR
DÍA SEMANA
3000
CANCELAR
HORA
HH.
mm.
OK
mm.
30
OK
CANCELAR
DETERMINADA
Esta función le permite ajustar una transmisión o una operación polling para que sea llevada a cabo automática­mente a una hora determinada. Se puede especificar el momento de la transmisión con hasta una semana de tiempo. Esto le permite aprovechar las tarifas telefónicas más económicas a horas de menos tráfico sin tener que estar presente para realizar la transmisión. Se pueden guardar hasta 50 transmisiones de temporizador y operacio­nes de transmisión de memoria.
Nota
• Tras realizarse una transmisión de temporizador, la información (ajuste de resolución, destino, etc.) se borrará automáticamente de la memoria.
• Para realizar una transmisión de temporizador, el documento deberá estar escaneado en la memoria. No es posible poner el documento en el RSPF o en el cristal de documentos para que sea escaneado en el momento de la transmisión.
• Para ajustar la fecha y la hora en el aparato, consulte "AJUSTES PERSONALIZADOS" en el manual de instrucciones de la copiadora. Puede comprobar la hora actual del aparato en las pantallas de los pasos 3 y 4.
• Sólo se puede programar una operación de polling con temporizador cada vez. Si quiere programar varias operaciones de polling con temporizador, combine los aparatos en una operación de polling en serie con el temporizador. (p.32)
(TRANSMISIÓN DE TEMPORIZADOR)
CONFIGURACIÓN DE UNA TRANSMISIÓN CON TEMPORIZADOR
En el modo fax, pulse la tecla [MODOS
1
ESPECIALES].
Si aparece la pantalla de la libreta de direcciones, pulse la tecla [CONFI­GURACIÓN DE CONDI­CIONES] para que aparezca la pantalla de Configuración de Condi­ciones. (p.7)
Pulse la tecla [TEMPORIZADOR].
2
Aparece la pantalla de transmisión de temporizador.
Seleccione la hora. (Pulse la tecla o
4
la tecla hasta que aparezca la hora deseada.)
Seleccione la hora en formato de 12 horas. Si continúa pulsando las teclas , los números cambiarán rápidamente. Pulse la tecla [AM] o [PM] para
seleccionar AM o PM. La hora actual aparece en la parte superior de la pantalla. Si la hora no es correcta, pulse la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] ( ) para cancelar la operación. Corrija la fecha y la hora como se explica en "AJUSTES PERSONALIZADOS" en el manual de instrucciones de la copiadora.
Pulse la tecla [OK] exterior.
5
Seleccione el día de la semana. (Pulse
3
la tecla o la tecla hasta que aparezca el día deseado.)
30
El ajuste de fábrica inicial es "---" (ninguna selección). Si selecciona este ajuste, la transmisión se realizará en cuanto llegue la hora especificada.
Regresará a la pantalla
del paso 1 Aparecerá en
el panel el icono del tem-
porizador.)
Para cancelar la trans-
misión de temporizador,
pulse la tecla [CANCE-
LAR].
Page 35
Realiza la operación de transmisión
6
deseada.
Los pasos siguientes dependerán del tipo de transmisión. En una transmisión de temporiza­dor, se pueden realizar los siguientes tipos de transmisión:
• Transmisión normal (p.12)
• Transmisión multienvío (p.26)
• Transmisión confidencial (p.47)
• Transmisón de solicitud con relé (p.50)
• Polling (p.32)
• Polling en serie (p.32)
• Polling F-code (p.54)
• Transmisión confidencial F-code (p.57)
• Transmisón de solicitud con relé F-code (p.59)
METODOS DE TRANSMISIÓN AVANZADA
Nota
• Se pueden realizar otras operaciones una vez se ha configurado una transmisión de temporizador. Si se está realizando otra operación cuando llega la hora especificada, la transmisión de temporizador se iniciará cuando haya finalizado dicha operación.
• Si se da prioridad a una transmisión de temporizador en la pantalla de estado de trabajos de fax ("TRANSMISIÓN PRIORITARIA DE UN TRABAJO ALMACENADO" (p.23)), se cancelará el ajuste del temporizador y la transmisión comenzará en cuanto finalice el trabajo en curso.
3
31
Page 36
TRANSMISIÓN Y RECEPCIÓN UTILIZANDO LA FUNCIÓN DE POLLING
Esta función sólo se puede utilizar si el otro aparato también es Super G3 o G3, y soporta la función de polling. la función de polling permite que su aparato llame a otro aparato que tiene un documento listo para la transmisión, e inicie la recepción del documento. También se puede realizar la operación inversa: escanear un documento en la memoria de su aparato para que otro aparato pueda llamar e iniciar la recepción del documento. El proceso de llamar al aparato remitente y solicitarle que envíe el documento recibe el nombre de "polling". El proceso de escanear un documento en la memoria y escanearlo automáticamente cuando llama el aparato receptor y "extrae" la información de su documento recibe el nombre de "memoria de polling".
Nota
Si desea información sobre las operaciones de polling y memoria de polling F-code, consulte "MEMORIA DE POLLING F-CODE" (p.54). Esta sección sólo explica el polling normal y la memoria de polling regular.
Polling
Esta función permite que su aparato pueda llamar a un aparato remitente e iniciar la recepción de un documento almacenado en dicho aparato. También se puede configurar un ajuste del temporizador para que la operación se desarrolle por la noche o a otra hora específica. (p.30)
El otro equipoSu equipo
2
1
Polling (pedirle al otro equipo que envíe el documento)
4
Los datos del documento se envían automáticamente a su equipo
Permite el polling
3
Datos de documento escaneado previamente en la memoria
Se pueden utilizar teclas de grupo o la función de transmisión multienvío (p.26) para activar el polling con varios aparatos en una única operación (polling en serie). Se puede activar el polling con hasta 200 aparatos. En este caso, la secuencia de operaciones del diagrama anterior se repite sucesivamente para cada uno de los aparatos remitentes seleccionados.
Nota
El aparato receptor es responsable de los cargos (precio de la llamada) de la transmisión de polling.
32
Page 37
METODOS DE TRANSMISIÓN AVANZADA
INTERROG.
PROGRAMA
ESCANEO DOBLE PÁG.
DIREC. SUBSID.
REV. DIRECC.
MODOS ESPECIALES
TX DIRECTA
OK
1/2
CORPO.TPS
ALT
0123456789
ACC.#-C
Memoria de polling
Esta función permite que su aparato envíe automáticamente un documento previamente escaneado en la memoria cuando otro aparato llama y solicita la "extracción" de los datos.
Su equipo El otro equipo
1
Polling (solicitar transmisión)
2
Permite el polling
3
Datos de documento escaneado previamente en la memoria
4
Los datos del documento se envían automáticamente al otro equipo
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE POLLING
Cuando se está realizando la siguiente operación, no deberá haber ningún documento cargado en el aparato. Cuando se utiliza junto a otra función de transmisión de temporizador, sólo se puede almacenar una operación de polling.
Nota
Pulse la tecla [MODOS ESPECIALES]
1
en el modo fax, y a continuación pulse la tecla [INTERROG.].
[INTERROG.] y aparecerá el icono de polling. Para cancelar la operación de polling, vuelva a pulsar una vez la tecla [INTERROG.] para cancelar la selec­ción.
• Si el otro aparato tiene activada una función de seguridad de polling ("Restricción del acceso de polling (seguridad de polling)" (p.38)), asegúrese de que el número de fax del aparato (el número del remitente) está programado en los programas de operador principal ("NOMBRE Y NÚMERO PROPIO DEFINIDO" (p.97)), y pídale al operador del otro aparato que programe su número de fax (el número de remitente programado con el número de control más bajo) en su equipo.
• Si el otro aparato de fax es Sharp (excepto algunos modelos), quizás también tenga que programar en su equipo un número de sistema ("MODO NUMERO SISTEMA" (p.103)) que coincida con el número de identificación de permiso de polling del otro aparato.
Introduzca el número del otro aparato
3
de fax o pulse una tecla de marcación automática (tecla de una pulsación o
Si aparece la pantalla de la libreta de direcciones, pulse la tecla [CONFI­GURACIÓN DE CONDI­CIONES] para que aparezca la pantalla de Configuración de Condi­ciones. (p.7) Se marcará la tecla
de grupo) (p.16).
Si aparece la ventana Configuración de Condi­ciones, pulse la tecla [LIBRETA DE DIREC­CIONES] para que apa­rezca la pantalla de la libreta de direcciones.
(p.8)La tecla de marca­ción automática seleccionada quedará resaltada. Si está realizando un polling en serie, pulse la tecla [SIG. DIRECCIÓN] y repita este paso. (p.27)
3
2
Pulse la tecla [OK].
Regresará a la pantalla de configuración de condiciones, y aparecerá en el panel el icono de polling.
Nota
Al realizar una operación de polling en serie, no se puede seleccionar una tecla de mar­cación automática que incluya una dirección secundaria o código de acceso (p.52).
33
Page 38
METODOS DE TRANSMISIÓN AVANZADA
Una vez haya terminado de introducir
4
los destinos, pulse la tecla [EMPEZAR] ( ).
El mensaje "TRABAJO ALMACENADO." aparecerá en la pantalla. Su aparato imprimirá el documento cuando fina­lice la recepción desde el equipo remitente.
Nota
Para cancelar la operación
Pulse la tecla [ESTADO TRABAJO] y a continuación cancele la operación como se ha explicado anteriormente. ("ANULACIÓN DE UNA TRANSMISIÓN DE FAX" (p.24))
34
Page 39
METODOS DE TRANSMISIÓN AVANZADA
FAX
DATOS
DATOS
LINEA
ESTADO TRABAJO
AJUSTES PERSO
PROGRAMA
BUZON
DE MEMORIA
POLLING
MODO DE
ESCANEO LENTO
DIREC. SUBSID.
REV. DIRECC.
MODOS ESPECIALES
TX DIRECTA MEMORY TX
MEMO
ALMACENAMIENTO
DE DATOS
IMPRIM
BUZON PUBL.
ILIMITADO
ALMACENAMIENTO DE DATOS
UNA VEZ
CÓMO UTILIZAR LA MEMORIA DE POLLING
Esta función envía un documento previamente escaneado en la memoria, a un equipo receptor cuando éste llama y solicita extraer el documento de su aparato. El equipo tiene "buzones de memoria", es decir, memoria utilizada para la función de memoria de polling regular, la memoria de polling F-code, la transmisión confidencial F-code, y la transmisión con relé F-code "OPCIONES DE ENVIO" (p.102)). La función de memoria de polling aquí descrita utiliza un buzón de memoria llamado "BUZON PÚBLICO". Si lo desea, puede limitar el polling a los números de fax programados en su aparato, o utilizar números de identificación para restringir el acceso polling ("BUZONES DE MEMORIA Y DIRECCIONES SECUNDARIAS/CÓDIGOS DE ACCESO NECESARIOS PARA LA TRANSMISIÓN F-CODE" (p.52)).
Precaución
Cuando utilice la función de memoria de polling, no ajuste el modo de recepción a MANUAL. (p.62)
Escaneo de un documento en la memoria de polling (el Buzón Público)
Siga este proceso para escanear un documento y guardarlo en el Buzón Público. Si se han almacenado previamente otros documentos en el Buzón Público, se añadirá el nuevo documento a los que se hubieran almacenado previamente. Si ya no necesita los documentos guardados anteriormente, bórrelos ("Cómo borrar documentos del Buzón Público" (p.37)) antes de escanear el nuevo documento.
Cerciórese de que el aparato está en
1
modo fax.
Si la luz de la tecla [FAX] está encendida, el aparato se encuentra en el modo fax. Si la luz no está encendida, pulse la tecla [FAX].
Coloque el documento en el RSPF o
2
en el cristal de documentos. (p.10)
Pulse la tecla [MODOS ESPECIALES]
3
y a continuación la tecla [BUZON DE MEMORIA].
Pulse la tecla [BUZON PUBL.].
5
Así se especifica que el
documento será
escaneado dentro del
Buzón Público.
Seleccione el número de
6
transmisiones.
Pulse la tecla [UNA VEZ]
o la tecla [ILIMITADO].
3
(Para cancelar la operación, pulse la tecla [CANCELA­CIÓN TOTAL] ( ).
Pulse la tecla [ALMACENAMIENTO
4
DE DATOS].
Si aparece la pantalla de la libreta de direcciones, pulse la tecla [CONFI­GURACIÓN DE CONDI­CIONES] para que aparezca la pantalla de Configuración de Condi­ciones. (p.7)
Pulse la tecla [OK].
7
Seleccione el tamaño original, la
8
resolución, la exposición, y otros ajustes que considere necesarios ("AJUSTE MANUAL DEL TAMAÑO DE ESCANEO" (p.20)).
35
Page 40
METODOS DE TRANSMISIÓN AVANZADA
PROGRAMA
BUZON
DE MEMORIA
POLLING
MODO DE
ESCANEO LENTO
DIREC. SUBSID.
REV. DIRECC.
MODOS ESPECIALES
TX DIRECTA MEMORY TX
IMPRIMIR DATOS
BUZON PUBL.
Pulse la tecla [EMPEZAR] ( ).
9
Se escaneará el docu­mento. Si se han almace­nado previamente otros documentos, el nuevo documento se añadirá a los documentos anterio­res.
Si ha utilizado el cristal de documentos y tiene que escanear otra página, cambie la página y vuelva a pulsar la [EMPEZAR] ( ). Repita este proceso hasta que haya escaneado todas las páginas, y después pulse en el panel la tecla [READ-END]. Aparecerá brevemente en el panel el mensaje "TRABAJO ALMACENADO", y después regresará a la pantalla de configuración de condiciones.
Nota
Para cancelar el escaneado
Para cancelar el proceso de escaneado de un documento mientras el escaneo está en curso, pulse la tecla [CANCELACIÓN] ( ). Para borrar documentos guardados en el Buzón Público, consulte "Cómo borrar documentos del Buzón Público" en la página 37.
Cómo imprimir documentos del Buzón Público
Cuando haya documentos almacenados en el Buzón Público, aparecerá un icono a la derecha de la tecla [BUZON PUBL.]. Si desea comprobar los datos almacenados, puede imprimirlos.
Pulse la tecla [MODOS ESPECIALES]
1
en el modo fax, y a continuación pulse la tecla [BUZON DE MEMORIA].
Si aparece la pantalla de la libreta de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que aparezca la pantalla de Configuración de Condiciones. (p.7)
Pulse la tecla [IMPRIMIR DATOS].
2
Pulse la tecla [BUZON PUBL.].
3
Aparecerá "TRABAJO
DE IMPRESIÓN
ALMACENADO" en la
pantalla del mensaje, y
comenzará la impresión.
Si pulsa la tecla
[CANCELAR] regresará
a la pantalla del paso 2
Pulse la tecla [EMPEZAR] ( ).
4
Aparecerá el mensaje
"TRABAJO DE IMPRE-
SIÓN EN MEMORIA.
ESPERE HASTA QUE
LA IMPRESIÓN
SALGA", y se imprimirán
los documentos.
36
Page 41
METODOS DE TRANSMISIÓN AVANZADA
PROGRAMA
BUZON
DE MEMORIA
POLLING
MODO DE
ESCANEO LENTO
DIREC. SUBSID.
REV. DIRECC.
MODOS ESPECIALES
TX DIRECTA MEMORY TX
INTERROGACIÓN
DATOS BORRAR DATOS
BUZON PUBL.
BUZON PUBL.
¿BORRAR DATOS DEL BUZON DE MEMORIA?
NO
Cómo borrar documentos del Buzón Público
Este proceso se utiliza para borrar los documentos del Buzón Público que ya no se necesiten.
Pulse la tecla [MODOS ESPECIALES]
1
en el modo fax, y a continuación pulse la tecla [BUZON DE MEMORIA].
Si aparece la pantalla de la libreta de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que aparezca la pantalla de Configuración de Condiciones. (p.7)
Pulse la tecla [BORRAR DATOS].
2
Pulse la tecla [BUZON PUBL.].
3
Aparece una pantalla con un mensaje.
Pulse la tecla [SÍ].
4
Se borrarán todos los documentos del Buzón Público, y regresará a la pantalla del paso 2 Si pulsa la tecla [NO], regresará a la pantalla del paso 2 sin borrar los documentos.
3
37
Page 42
METODOS DE TRANSMISIÓN AVANZADA
Restricción del acceso de polling (seguridad de polling)
Si desea evitar que equipos no autorizados realicen operaciones de polling en su aparato, active la función de seguridad de polling. Cuando esta función está activada, sólo se otorgará permiso de polling si el número de fax del equipo que llama (tal y como aparece programado en dicho equipo) coincide con uno d e los números de fax que usted ha programado en su aparato como números de códigos de acce so. Se pueden program ar hasta 10 números de fax como números de códigos de acceso.
Para activar la función de seguridad de polling y programas números de códigos de acceso, consulte "CONFIGURACIÓN DE NÚMERO DE CONTRASEÑA" en la página 103. Hay dos tipos de funciones de seguridad de polling. Se permite el polling cuando coinciden los números de cualquiera de los dos tipos.
Comprobación del número de remitente programado en el aparato de destino con los números de código de acceso del equipo transmisor
[Preparativos]
Su aparato
(receptor)
Programar número
de fax propio
(remitente)
Número del código
de acceso
Equipo
transmisor
[Preparativos]
[Durante el polling]
Seleccionar polling o
polling en serie
Polling
Equipo
receptor
Número
propio
(remitente)
Comprobación del número
del remitente con los números
de código de acceso
Equipo
transmisor
Número del
código de a
cceso
Pitido
Los números coinciden
Se permite el polling
Comprobación del número de sistema el equipo receptor con los números ID del equipo transmisor (sólo aparatos Sharp*)
*Excluyendo algunos modelos
Pitido
Su aparato
(receptor)
[Preparativos]
[Durante el polling]
Recepción
Transmisión
38
Equipo
transmisor
Nota
Programar un número
de sistema
Programar
números de
códigos de acceso
[Preparativos]
• Si no utiliza la función de seguridad de polling, el documento se enviará a cualquier aparato que llame a su número con una operación de polling.
• Si utiliza la función de seguridad de polling, incluso si ha programado el número de fax de otro aparato en el suyo, el polling no será posible si el operador del otro aparato no ha programado el mismo número de fax como número de fax de remitente en dicho aparato.
Seleccionar polling o
polling en serie
Polling
Equipo
receptor
Número
de sistema
Comparar el número de sistema
con los números de ID
Equipo
transmisor
Números
de ID
Recepción
Transmisión
Los números coinciden
Se permite el polling
Page 43
ENVÍO POR FAX DE UN DOCUMENTO DE
DIRECC
DIREC. S
REV. DI
MODOS ESPECIALES
RECEPCIÓN AUTO.
TX DIRECTA TX MEM
BUZON
DE MEMORIA
MODO DE
ESCANEO LENTO
OK
1/2
PAPEL FINO UTILIZANDO EL RSPF
Los documentos de papel fino pueden enviarse por fax utilizando el RSPF. Cuando se utiliza la función de escaneo de papel fino, el RSPF escanea el documento a una velocidad más lenta. Siga los siguientes pasos para activar o desactivar la función de escaneo de papel fino.
Precaución
Pulse la tecla [MODOS ESPECIALES]
1
Un documento demasiado fino o que tenga pliegues o arrugas, podría no introducirse bien en el RSPF. En estos casos , debe escanear el documento desde el cristal de documentos.
en el modo de fax.
Si aparece la pantalla de la libreta de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que aparezca la pantalla de Configuración de Condiciones. (p.7)
Pulse la tecla [MODO DE ESCANEO
2
LENTO].
Se resaltará la tecla [MODO DE ESCANEO LENTO]. Si la tecla [MODO DE ESCANEO LENTO] ya está resal­tada, esto indica que la función ya está activada.
Para desactivar la fun­ción, pulse la tecla [MODO DE ESCANEO LENTO] para que la tecla deje de estar resaltada.
Envíe el documento por fax. (p.12)
5
Nota
• No se puede utilizar la función de escaneo a dos caras.
• Si utiliza la función de escaneo de papel fino, no se puede ajustar la resolución con el valor ESTÁNDAR.
• La función de escaneo de papel fino puede activarse de forma permanente. ("MODO DE ESCANEO LENTO" (p.101))
3
Pulse la tecla [OK].
3
Coloque el documento en el RSPF.
4
(p.10)
Regresará a la pantalla de configuración de condiciones.
39
Page 44
ENVÍO POR FAX DE UN ORIGINAL
INTERROG.
PROGRAMA
ESCANEO
DOBLE PÁG.
DIREC. SUBSID.
REV. DIRECC.
MODOS ESPECIALES
TX DIRECTA MEMORY TX
OK
1/2
DIVIDIDO (ESCANEO A DOBLE PÁGINA)
Al enviar por fax un libro o un documento encuadernado, puede utilizar esta función para separar las dos páginas abiertas en dos páginas de fax diferentes. Esta función sólo puede utilizarse cuando se escanea el original utilizando el cristal de documentos.
Su equipo El otro equipo
Hoja o libro original
Impreso como dos páginas separadas
Al ajustar la división de página
Cuando se ha ajustado la división
de páginas, el original se divide en
dos páginas al escanearlo en la memoria
Transmisión a
otro aparato
[Ejemplo]
Tamaño original escaneado
A3 (11" x 17")
Documento transmitido
Dos páginas A4 (8½" x 11")
Selección de escaneo a doble página
Proceda conforme a los pasos siguientes par a seleccionar el escaneo a doble página, y después ejecute la operación de transmisión.
Pulse la tecla [MODOS ESPECIALES]
1
en el modo fax, y a continuación pulse la tecla [ESCANEO DOBLE PÁG.].
Si aparece la pantalla de la libreta de direcciones, pulse la tecla [CONFI­GURACIÓN DE CONDI­CIONES] para que aparezca la pantalla de Configuración de Condi­ciones. (p.7)
Pulse la tecla [OK].
2
Coloque el original en el cristal de
3
documentos (p.10), e inicie el proceso la transmisión.
Si después de pulsar la tecla [EMPEZAR] ( ) y de escanear el primer original, todavía tien e má s originales por escanear, cambie los originales y siga escaneando hasta que todos hayan sido escaneados.. Al acabar, pulsar en el panel la tecla [READ-END]. ("Utilización del cristal de documentos" (p.13))
Nota
Para cancelar el escaneo a doble página...
Pulse la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] ().
40
Regresará a la pantalla de configuración de condiciones.
Page 45
PROGRAMACIÓN DE FUNCIONES
FAX
DATOS
DATOS
LINEA
ESTADO TRABAJO
AJUSTES PERSO
INTERROG.
PROGRAMA
ESCANEO DOBLE PÁG.
DIREC. SUBSID.
REV. DIRECC.
MODOS ESPECIALES
TX DIRECTA
R SHARP
ORMAT A
OK
DE USO FRECUENTE
Esta función le permite almacenar en un programa los pasos de una operación, incluyendo los ajustes de destino y escaneo. Cuando quiera enviar un documento a dicho destino, sólo tiene que pulsar la tecla del programa correspondiente y los pasos se ejecutarán de forma automática. Esta función es muy útil si tiene que enviar con frecuencia documentos como informes diarios al mismo destino. Pueden guardarse hasta ocho programas.
Se pueden almacenar programas utilizando los ajustes personalizados, y puede asignarse un nombre con un máximo de 36 caracteres. Si desea más información sobre cómo almacenar, editar y borrar programas, consulte "CÓMO ALMACENAR UN PROGRAMA" en la página 73. En un programa se pueden almacenar los siguientes ajustes:
• Número de fax de destino • Polling • Escaneo de papel fino • Escaneo doble página • Hoja Portada • Mensaje
• Selección de remitente • Transmisión confidencial • Transmisión de solicitud de relé • Resolución y exposición Se pueden utilizar las teclas de marcación automática (una pulsación o grupo) para almacenar el número de fax de
destino, o se puede introducir un número completo utilizando el teclado numérico. Al almacenar en un programa una transmisión multienvío o una operación de polling en serie, se pueden guardar hasta 200 números de fax de destino.
CÓMO UTILIZAR UN PROGRAMA
1
2
Aparece la pantalla de selección de programa.
Nota
• El programa se diferencia de la transmisión con temporizador (p.30) en que no desaparece de la memoria una vez se ha realizado la transmisión. Por lo tanto, el programa le permite realizar una y otra vez el mismo tipo de transmisión. Pero no olvide que los programas no le permiten configurar el temporizador para la transmisión.
• Con la excepción de polling, no se pueden almacenar en un programa operaciones de recepción.
En el modo fax, cargue el documento. (p.10)
No cargue el documento si está realizando una operación de polling. Si va a utilizar el Escaneo a Doble Página (p.40), coloque el documento en el cristal de documentos.
Pulse la tecla [MODOS ESPECIALES] y a continuación la tecla [PROGRAMA].
Si aparece la pantalla de la libreta de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que aparezca la pantalla de Configuración de Condiciones. (p.7)
Pulse la tecla del programa que desea
3
ejecutar. Asegúrese de que la tecla se resalta, y a continuación pulse la tecla [OK].
El programa correspon­diente a la tecla pulsada será seleccionado, y regresará a la pantalla del paso 2. Se resaltará la tecla [PRO­GRAMA] y las teclas de las funciones almacena­das en el programa.
Pulse la tecla [OK].
4
Regresará a la pantalla de configuración de condiciones.
Si lo necesita, seleccione el tamaño
5
original y otros ajustes, y a continua­ción pulse la tecla [EMPEZAR].
Se iniciará la transmisión de acuerdo a las instrucciones del programa.
Nota
Seleccione los ajustes que no se pueden almacenar en un programa (tamaño original, escaneo a dos caras, temporizador, etc.) antes de pulsar la tecla [EMPEZAR] ( ) en el paso 5.
• Ajuste de tamaño original (p.21)
• Escaneado a doble página (p.17)
• Modo de creación de trabajos (p.18)
• Ajuste del temporizador (p.30) Nota: si la función de escaneado a doble página está almacenada en el programa que se va a ejecutar, el escaneado a doble página y el modo de creación de trabajos no podrán seleccionarse.
3
41
Page 46
CÓMO AÑADIR UNA HOJA PORTADA
FAX
DATOS
DATOS
LINEA
ESTADO TRABAJO
AJUSTES PERSO
ENVIO
OPCIONES
HOJA PORTADA
READY TO SEND.
MODOS ESPECIALES
DIREC. SUBSID.
REV. DIRECC.
MODOS ESPECIALES
TX DIRECTA MEMORY TX
FIJAR
OK
2/2
A UNA TRANSMISIÓN DE FAX
Se puede adjuntar a una transmisión de fax una hoja portada de A4 (8-1/2" x 11"). La hoja de la portada se crea automáticamente, y en ella aparece la fecha, la hora, el destinatario, el número del fax de destino, el remitente, el número de fax del remitente, y el número de páginas transmitidas (función de hoja de portada). También se puede añadir un mensaje en la parte superior de la primera página del fax transmitido (función de mensaje). Cuando se usa junto con la función de hoja de portada, el mensaje se incluirá en la parte superior de la portada.
Su equipo (transmisor)
Seleccione la
hoja portada y
las funciones
de mensaje
Pitido
Transmisión
automáticamente la hoja portada
FECHA
A
FAX #
DE
FAX # PAGS
Imprime
HOJA AUTO PORTADA
IMPORTANTE
11 DE MAYO 200X VIERNES 07:30
:
: SERVICIO TÉCNICO
: 0333829161
: SHARP
: 0666211221 : 02PAGS ENVIADAS
(INCLUYENDO ÉSTA)
Si la función mensaje está
seleccionada, se imprimirá
un mensaje.
Equipo receptor
Recepción
Si la función hoja portada no está seleccionada, el mensaje se imprimirá en el margen superior dela primera hora recibida.
CÓMO AÑADIR UNA PORTADA
La selección se la hoja de portada sólo se aplica a una transmisión. El número de páginas transmitidas que aparece en la portada incluye la página de la portada.
Nota
En el modo fax, cargue el original.
1
(p.10)
Su nombre y número deben estar programados si quiere que aparezcan en la portada. ("NOMBRE Y NÚMERO PROPIO DEFINIDO" (p.97))
• La función de hoja de portada no se puede utilizar con la memoria de polling de F-code (p.54), con la transmisión de solicitud de relé (p.50), ni con la memoria de polling (p.35).
Pulse la tecla [OK].
3
Regresará a la pantalla de configuración de condiciones.
Pulse la tecla [MODOS ESPECIALES], la tecla
2
y después la tecla [HOJA PORTADA].
La tecla [HOJA PORTADA] quedará resaltada.
42
Si aparece la pantalla de la libreta de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que aparezca la pantalla de Configuración de Condiciones. (p.7)
Ejecute la transmisión del fax. (p.12)
4
Page 47
METODOS DE TRANSMISIÓN AVANZADA
FAX
DATOS
DATOS
LINEA
ESTADO TRABAJO
AJUSTES PERSO
ENVIO
OPCIONES
HOJA PORTADA TX MENSAJE
READY TO SEND.
DIREC. SUBSID.
REV. DIRECC.
MODOS ESPECIALES
TX DIRECTA MEMORY TX
OKCANCELAR
IMPORTANTE
OK
OKCANCELAR
IMPORTANTE
CÓMO AÑADIR UN MENSAJE
Esta función añade un mensaje en la parte superior de la primera página del fax recibido. La selección del mensaje sólo se aplica a una transmisión. Se puede seleccionar uno de los siguientes mensajes: CONFIDENCIAL, URGENTE, IMPORTANTE, POR FAVOR DISTRIBUIR, POR FAVOR LLAMAR
En el modo fax, cargue el original.
1
(p.10)
Pulse la tecla [MODOS ESPECIALES],
2
la tecla y después la tecla [TX MENSAJE].
3
Si aparece la pantalla de la libreta de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que aparezca la pantalla de Configuración de Condiciones. (p.7)
La tecla [TX MENSAJE] quedará resaltada.
Pulse la tecla del mensaje que desea
3
añadir.
La tecla seleccionada quedará resaltada.
Pulse la tecla [OK].
4
Regresará a la pantalla de configuración de condiciones.
Ejecute la transmisión del fax. (p.12)
5
43
Page 48
ENVÍO DEL NÚMERO PROPIO
Esta función imprime la fecha, la hora, el nombre de remitente que tenga programado, el número de fax del remi­tente que tenga programado, y el número de página en la parte superior central de todas las páginas que envíe. Puede programar varios remitentes para poder utilizar varios nombres de remitente (máximo 20). Para programar un remitente, consulte "NOMBRE Y NÚMERO PROPIO DEFINIDO" en la página 97.
Ejemplo de fax imprimido por el aparato receptor
MAR-02-SEP--200X 15:00 SHARP PLANNING DIV. FAX No.0666211221 P.001/001
(1) (2) (3) (4)
(1) Fecha y hora: programados en los ajustes personalizados (Consulte "AJUSTES PERSONALIZADOS" en el
manual de instrucciones de la copiadora). (2) Nombre de remitente: programado en los programas de operador principal. ("NOMBRE Y NÚMERO PROPIO DEFINIDO" (p.97)) (3) Número de fax del remitente: programado en los programas de operador principal. ("NOMBRE Y NÚMERO PROPIO DEFINIDO" (p.97)) (4) Número de página: número de 3 dígitos que aparece con el formato "número de página/total de páginas" (si
utiliza la transmisión manual o la transmisión rápido en línea, sólo aparecerá el número de página). Si lo desea, puede utilizar un programa de operador principal para omitir el número de página. ("NÚMERO DE PÁGINA DE IMPRESIÓN EN RECEPTOR" (p.99))
Posición de la información del remitente
Puede seleccionar si desea los datos del remitente van a aparecer fuera o dentro de la imagen de impresión, utilizando para ello los programas de operador principal ("AJUSTE POSICIÓN IMPRESIÓN DE FECHA/NÚMERO PROPIO" (p.100)). La configuración inicial de fábrica se encuentra fuera de la imagen.
Dirección de la transmisión
Fuera de los datos escaneados
No se cortará ningún frag­mento de la imagen trans­mitida; pero la imagen transmitida es más larga que la escaneada, por ello, cuando el remitente y el receptor utilicen el
Longitud de los
datos escaneados
mismo tamaño de papel,
Longitud de los
datos transmitidos
el fax podría reducirse en la impresión o imprimirse en dos páginas.
Dirección de la transmisión
Longitud de los
Dentro de los datos escaneados
datos escaneados
La parte superior de la imagen escaneada que­dará cortada por la infor­mación del remitente; pero si el remitente y el receptor utilizan el mismo tamaño de papel, el fax impreso no quedará reducido, ni será
Longitud de los
datos transmitidos
necesario imprimirlo en dos páginas.
44
Page 49
METODOS DE TRANSMISIÓN AVANZADA
DIRECC
DIREC. S
REV. DI
MODOS ESPECIALES
RECEPCIÓN AUTO.
TX DIRECTA TX MEM
E
FIJAR
PROPIO CÓDIGO
LISTA DE REMITENTES
SHARP GROUP
XX GROUP
SHARP CORPORATION
OK
1/2
SELECCIÓN DE LA INFORMACIÓN DEL REMITENTE QUE APARECE EN UNA TRANSMISIÓN DE FAX
Proceda conforme a los pasos siguientes para seleccionar un remitente de los programados. Esta función es muy útil si desea utilizar un remitente distinto para diferentes destinos.
En el modo fax, pulse la tecla [MODOS
1
ESPECIALES].
Si aparece la pantalla de la libreta de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que aparezca la pantalla de Configuración de Condiciones. (p.7)
Pulse la tecla , y después la tecla
2
[FIJAR PROPIO CÓDIGO].
Aparece la lista de los remitentes programados.
Pulse la tecla del remitente deseado
3
en la lista.
Pulse la tecla [OK].
5
Regresará a la pantalla de configuración de condiciones.
Ejecute la transmisión del fax. (p.12)
6
3
Nota
Pulse la tecla [OK].
4
Si se han programado varios remitentes y no se selecciona un remitente específico, se seleccionará automáticamente el remitente con el número de control más bajo.
Regresará a la pantalla del paso 2
45
Page 50
ENVÍO Y RECEPCIÓN DE FAXES CONFIDENCIALES
La función confidencial le permite transmitir y recibir faxes de carácter reservado. Si se envía un fax a través de la transmisión confidencial, éste se almacenará en la memoria (buzón confidencial) del aparato receptor en lugar de imprimirse. El fax sólo se podrá imprimir cuando el destinatario introduzca un código de identificación confidencial. Esta función es muy útil para enviar o recibir documentos con información delicada, o cuando hay varios departamentos utilizando el mismo aparato de fax. Para recibir faxes confidenciales deberá programarse un número de buzón confidencial y un código de identificación. ("FIJE CODIGOS CONFIDENCIALES" (p.104))
El otro equipo
1
Se envía el documento
Buzón confidencial
número
Selección transmisión confidencial
2
El documento se almacena en el buzón confidencial
Como se ha indicado anteriormente, la recepción de un fax en un buzón confidencial recibe el nombre de recepción confidencial, y el envío de un fax a el buzón confidencial del aparato de destino se llama transmisión confidencial.
Nota
La función confidencial puede usarse solamente si el otro equipo de fax es un aparato Sharp que disponga de la función de fax confidencial. Para más información, consulte a su proveedor.
MARCA
Su equipo
Imprimir el documento
3
-1 Introduzca el código ID (número de 4 dígitos)
MARCA
3
-2 Si el código ID introducido es correcto, se imprime el fax recibido
Precaución
46
No olvide que debe recordar el código de identificación confidencial. Si lo olvidara, imprima la lista de IDs confidenciales. ("IMPRESIÓN DE LISTADOS" (p.106))
Page 51
METODOS DE TRANSMISIÓN AVANZADA
ENVIO
OPCIONES
HOJA PORTADA
SPECIAL MODES
DIREC. SUBSID.
REV. DIRECC.
MODOS ESPECIALES
TX DIRECTA MEMORY TX
CONFIDEN-
CIAL
B
NUMERO DE BUZON CONFIDENCIAL
00
OK
OK
CANCELAR
TRANSMISIÓN CONFIDENCIAL
Antes de enviar un fax confidencial, asegúrese de que el aparato de destino dispone de la función de recepción confidencial, y de que está programado del modo adecuado para recibir faxes confidenciales. Si el aparato de destino tiene más de un buzón para la recepción confidencial, deberá antes ponerse en contacto con la persona receptora para que le indique cuál es el número de buzón que debe utilizar.
Pulse la tecla [MODOS ESPECIALES],
1
la tecla y después la tecla [ENVIO OPCIONES].
Si aparece la pantalla de la libreta de direcciones, pulse la tecla [CONFI­GURACIÓN DE CONDI­CIONES] para que aparezca la pantalla de Configuración de Condi­ciones. (p.7)
Pulse la tecla [CONFIDENCIAL].
2
Pulse la tecla [OK] exterior.
5
Regresará a la pantalla de configuración de condiciones.
Ejecute la transmisión del fax. (p.12)
6
3
Pulse la tecla o para especificar
3
el número del buzón confidencial del destinatario.
Puede seleccionarse cualquier número desde "01" hasta "99".
Pulse la tecla [OK] interior.
4
Regresará a la pantalla de transmisión especial. Se resaltará la tecla [CONFIDENCIAL] y aparecerá el icono de transmisión confidencial.
47
Page 52
METODOS DE TRANSMISIÓN AVANZADA
PROGRAMA
BUZON
DE MEMORIA
POLLING
MODO DE
ESCANEO LENTO
DIREC. SUBSID.
REV. DIRECC.
MODOS ESPECIALES
TX DIRECTA MEMORY TX
CONFIDENTIAL
RECEPTION
IMPRIMIR DATOS
ORIGINAL
BUZON CONF.
1/2
BUZON DE MEMORIA - BUZON CONFIDENCIAL
SHARP GROUP CORPO.TPS
CANCELAR
ENTRE CODIGO ID CON TECLAS NUMERICAS.
IMPRESIÓN DE UN FAX RECIBIDO EN UN BUZÓN CONFIDENCIAL
Para imprimir un fax recibido en un buzón confidencial, deberá introducir el código ID (un número de 4 dígitos entre 0000 y 9999) que programó al crear el buzón confidencial.
Nota
Pulse la tecla [MODOS ESPECIALES]
1
• Cuando se recibe un fax en el buzón confidencial, se imprimirá un informe de transacción comunicándoselo. Para definir las condiciones de los informes de transacción, consulte "AJUSTE DE IMPRESIÓN DEL INFORME DE TRANSACCIONES" en la página 98.
• Después de imprimirlos, los faxes se borrarán automáticamente del buzón confidencial.
• Se pueden recibir varios faxes en un mismo buzón confidencial.
y a continuación la tecla [BUZON DE MEMORIA].
Si aparece la pantalla de la libreta de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que aparezca la pantalla de Configuración de
Condiciones. (p.7) Aparece el menú del buzón de memoria. Para cancelar, pulse la tecla [CANCELAR].
Pulse la tecla [IMPRIMIR DATOS].
2
Pulse la tecla [ORIGINAL BUZÓN
3
CONF.].
Pulse la tecla del buzón de memoria
4
correspondiente.
" " aparecerá junto a los buzones de memoria que hayan recibido faxes.
Utilice las teclas numéricas para
5
introducir su código de identificación (4 dígitos).
Cada vez que introduzca un dígito, el guión (-) que indica la posición cambiará para convertirse en un asterisco " ". si el código de
identificación introducido es correcto, aparecerá el mensaje "PULSE [EMPEZAR] PARA IMPRIMIR LOS DATOS." Si el código de identificación no es correcto, pulse la tecla [CANCELAR] para regresar a la pantalla del paso 4.
Pulse la tecla [EMPEZAR] ( ).
6
Nota
48
• No se puede borrar un buzón confidencial que tenga un documento.
• Un fax confidencial recibido no puede ser reenviado . (p.28)
Se iniciará la impresión.
Si hay otros trabajos
esperando ser imprimi-
dos, los faxes confiden-
ciales se imprimirán
antes que el resto de tra-
bajos, una vez haya fina-
lizado el trabajo en curso.
Page 53
ENVÍO DE FAXES UTILIZANDO LA FUNCIÓN DE SOLICITUD DE RELÉ
La función de solicitud de relé se utiliza para enviar un fax a un equipo relé, para que luego dicho equipo envíe el fax a múltiples aparatos de destino.
Equipo de solicitud de relé
(remitente original del documento)
1
El documento se envía desde el equipo de solicitud de relé
Equipo relé
2
S.F.
El documento se almacena en la memoria
3
El documento se transmite de forma sucesiva a los aparatos de destino pro­gramados en el equipo relé
3
Aparato de destino CAparato de destino BAparato de destino A
El aparato de fax que envía el documento en un principio se llama equipo de solicitud de relé, y el equipo programado al que se envía recibe el nombre de equipo relé. Tanto el equipo relé como los aparatos de destino imprimirán el fax.
La función de solicitud de relé es muy útil en los casos en que el equipo relé está lo bastante cerca de los aparatos de destino, de manera que el precio de la transmisión es menor que si se enviara el fa x directam ente a los apa ratos de destino utilizando la función multienvío. Si se utiliza junto al ajuste de temporizador para aprovechar las horas de menor coste de llamadas, se puede reducir aún más el coste de la transmisión.
El envío de un fax a un equipo relé y la solicitud de la transmisión de relé r ecibe el nombre de fu nción de solicitud de relé. La recepción de un fax y su reenvío a un grupo de aparat os de dest ino recibe el nom bre de fun ción multien vío.
Nota
• Esta función puede usarse solamente si el equipo relé es un aparato Sharp que disponga de la función multienvío relé. Para más detalles co nsulte a su centro oficial SHARP.
• Para que se pueda ejecutar una solicitud de relé, el número de fax del equipo de solicitud de relé (el número de remitente programado) deberá estar programado en el equipo relé como uno de los códigos de identificación de relé ("MODO NUMERO ID" (p.103)).
• Para poder hacer una solicitud de relé, el grupo relé (el número del equipo relé y los números de los aparatos de destino) deberá estar programado. ("CÓMO ALMACENAR UN GRUPO RELÉ" (p.75))
• El equipo de solicitud de relé sólo corre con los gastos de envío del fax al equipo relé. El equipo relé corre con los gastos del envío del fax a los aparatos de destino.
49
Page 54
METODOS DE TRANSMISIÓN AVANZADA
ENVIO
OPCIONES
HOJA PORTADA
SPECIAL MODES
DIREC. SUBSID.
REV. DIRECC.
MODOS ESPECIALES
TX DIRECTA MEMORY TX
RETRANS.CON
RELÉ
SHARP GROUP
SHARP CORPORATION
OK
1/1
OKCANCELAR
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE SOLICITUD DE RELÉ
Una transmisión de solicitud de relé se realiza especificando el grupo relé y ejecutando a continuación una transmisión de fax normal. Sólo se puede programar un grupo relé. Se rechazará una solicitud de relé si se especifica un aparato receptor que no está almacenado en el equipo relé.
Pulse la tecla [MODOS ESPECIALES],
1
la tecla y después la tecla [ENVIO OPCIONES].
Si aparece la pantalla de la libreta de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que aparezca la pantalla de Configuración de Condiciones. (p.7)
Pulse la tecla [RETRANS.CON RELÉ].
2
Pulse la tecla [OK] exterior.
5
Regresará a la pantalla de configuración de condiciones.
Ejecute la transmisión del fax. (p.12)
6
Pulse la tecla del grupo relé que
3
desea utilizar.
Pulse la tecla [OK] interior.
4
50
La tecla correspondiente al grupo relé seleccionado quedará resaltada.
Regresará a la pantalla de transmisión especial. Se resaltará la tecla [RETRANS.CON RELÉ], y aparecerá un icono de solicitud de relé.
Page 55
4
Capítulo 4
TRANSMISIÓN UTILIZANDO F-CODES
Este capítulo explica la transmisión F-code, que le permite realizar operaciones avanzadas como la transmisión multienvío relé y la transmisión confidencial. Normalmente, estas funciones precisan que el otro aparato de fax sea un aparato de fax Sharp similar; sin embargo, la transmisión F-code le permite realizar estas funciones con otros aparatos que acepten la transmisión con F-code.
TRANSMISIÓN ENTRE EQUIPOS QUE SOPORTAN F-CODES
Este aparato soporta el estándar "F-code" establecido por la ITU-T*. El estándar F-code le permite realizar, con otro aparato que también soporte el F-code, operaciones especiales como el multienvío relé y la transmisión confidencial, que antes no podían realizarse con equipos Sharp similares. Antes de utilizar las funciones que se describen en este capítulo, compruebe que el otro aparato de fax soporta el estándar F-code y que tiene la función que desea utilizar (es posible que utilice un nombre diferente para referirse a la misma función).
* La ITU-T es una organización de las Naciones Unidas que determina los estándares de comunicaciones. Es una sección de la
Unión Internacional de Telecomunicaciones (ITU), que coordina las redes y servicios de comunicación global.
51
Page 56
TRANSMISIÓN UTILIZANDO F-CODES
BUZONES DE MEMORIA Y DIRECCIONES SECUNDARIAS/CÓDIGOS DE ACCESO NECESARIOS PARA LA TRANSMISIÓN F-CODE
Los aparatos de fax que soportan la transmisión F-code le permiten crear un
"buzón de memoria"
en la memoria de la unidad. El buzón de memoria se utiliza para almacenar documentos recibidos desde otro aparato de fax, o documentos que serán enviados cuando otro aparato solicite una operación de polling. Se pueden crear hasta 100 buzones de memoria con distintos fines, pudiéndose asignar un nombre a cada buzón. Se debe programar una también puede programar un
código de acceso
MEMORIA
0001
SHARP
3321 1115
3333
Director de
Departamento
*El Buzón Público se utiliza para el polling en serie normal. ("CÓMO UTILIZAR LA MEMORIA DE POLLING" (p.35))
11245
Documento
Grupo 2
4444
Informes
11111111
Buzón Público*
"dirección secundaria"
para controlar el acceso al buzón.
7732123
Dpto. de Planificación
de Productos
010
Director de
Sección
123456
7732123
Dpto. de Planificación
que indica la ubicación del buzón en la memoria, y si lo desea,
Dirección secundaria (ubicación en la memoria)
Seleccionar cualquier número de hasta 20 dígitos.
Nombre del buzón (utilizado para gestionar los buzones en su aparato)
Seleccionar un nombre de hasta 36 caracteres.
Código de acceso (clave)
Seleccionar cualquier número de hasta 20 dígitos. (No es necesario)
1115
de Productos
1115
7732123
Dpto. de Planificación de Productos
En las comunicaciones en las que se utiliza un buzón de memoria, la operación sólo podrá realizarse si la dirección secundaria y el código de acceso que envía el otro aparato coinciden con la dirección secundaria y el código de acceso programados en su aparato para dicho buzón. Por lo tanto, para que se produzca la comunicación, deberá informar a la otra parte de la dirección secundaria y el código de acceso para dicho buzón. De la misma manera, para enviar un documento a un buzón de memoria de otro aparato, o para usar el polling para extraer un documento de dicho buzón de memoria, deberá conocer la dirección secundaria y el código de acceso de dicho buzón de memoria. Los buzones de memoria no se gestionan sólo a través de las direcciones secundarias y los códigos de acceso (que son secuencias numéricas), sino también con nombres. Por ejemplo, puede asignarle al buzón de memoria con la dirección secundaria "7732123", y el código de acceso "1115", el nombre "Plan de Productos" Al asignar nombres, le será más sencillo gestionar los buzones de memoria. (Recuerde que no necesita informar a la otra parte del nombre del buzón de memoria; basta con que sepa la dirección secundaria y el código de acceso.) Este equipo utiliza el término "dirección secundaria" para referirse a la ubicación del buzón de memoria, y "código de acceso" para la contraseña que permite la comunicación; no obstante, es posible que otros aparatos de otros fabricantes utilicen una terminología diferente. Cuando le pida a la otra parte una dirección secundaria y un código de acceso, es posible que le sea más sencillo utilizar la terminología alfabética de 3 caracteres utilizada por el ITU-T.
Este aparato ITU-T
Buzón de memoria de polling
Transmisión confidencial
F-code
Dirección
SEP SUB SUB
secundaria
Código de
PWD SID SID
Acceso
52
F-code
Función multienvío relé con
F-code
Page 57
TRANSMISIÓN UTILIZANDO F-CODES
CORPO. TPS
PA
ACC.#-C
CONFIGURAR CONDICIONES
DIREC. SUBSID.
REV. DIRECC.
ACC.#-C
INTRODUCIR UNA DIRECCIÓN SECUNDARIA Y UN CÓDIGO DE ACCESO PARA UN BUZÓN DE MEMORIA DEL OTRO APARATO
Cuando vaya a transmitir al buzón de memoria de otro aparato de fax, la dirección secundaria y el código de acceso deben introducirse después del número de fax del otro aparato. Introduzca el número de fax del otro aparato igual que en las transmisiones normales (p.12) o en la transmisión polling (p.33), y a continuación introduzca la dirección secundaria y el código de acceso siguiendo estos pasos:
Marque el número del destinatario, o
1
pulse una tecla de una pulsación.
Si aparece la ventana Configuración de Condiciones, pulse la tecla [LIBRETA DE DIRECCIONES] para que aparezca la pantalla de la libreta de
direcciones. (p.8) Si la dirección secundaria y el código de acceso ya están programados en la tecla de una pulsación, los pasos siguientes no son necesarios.
Pulse la tecla [DIREC. SUBSID.].
2
Aparecerá una barra "/"
al final del número de
fax. Si se equivoca, pulse
la tecla [CANCELACIÓN]
( ) para corregir el
error.
Utilice las teclas numéricas para
3
introducir la dirección secundaria del buzón de memoria del otro aparato (máx. 20 dígitos)
Si se equivoca, pulse la tecla [CANCELACIÓN] ( ) y vuelva a entrar el/los dígito(s) correcto(s).
Vuelva a pulsar la tecla [DIREC.
4
SUBSID.].
Aparecerá una barra "/" al final de la dirección secundaria.
Utilice las teclas numéricas para
5
introducir el código de acceso del buzón de memoria del otro aparato (máx. 20 dígitos)
Si no se ha definido un código de accedo para el otro buzón, no es necesario seguir este paso.
4
CREACIÓN DE UN BUZÓN DE MEMORIA PARA UNA TRANSMISIÓN F-CODE
Las operaciones de F-code que utilizan buzones de memoria son la memoria de polling F.-code (p.54), la transmisión confidencial F-code (p.57), y el multienvío relé F-code (p.59). Se pueden crear buzones de memoria para cualquiera de estas operaciones. Se puede crear un buzón de memoria utilizando los programas de operador principal. Se pueden crear hasta 30 buzones. El método para crear el buzón variará dependiendo de la operación. Para crear, editar o borrar un buzón de memoria, consulte "BUZÓN DE MEMORIA F-CODE" en la página 104. Después de crear un buzón, recuerde que debe informar a la otra parte de la dirección secundaria y el código de acceso.
Nota
Nota
• Puede programar una dirección secundaria y un código de acceso en una tecla de una pulsación junto con el número de fax. (p.67)
• No es posible realizar una transmisión manual (p.61) utilizando una dirección secundaria y un código de acceso.
Si intenta crear un buzón cuando ya se han creado 30 buzones, aparecerá un mensaje y no se permitirá la creación dl buzón. Borre primero un buzón que no necesite, y después cree en nuevo buzón.
53
Page 58
MEMORIA DE POLLING F-CODE
La memoria de polling F-code permite que un aparato de fax llame a otro e inicie la recepción de un documento que haya sido escaneado en el buzón de memoria de polling F-code del otro aparato. El proceso de llamar al otro aparato e iniciar la recepción recibe el nombre de polling F-code, y al proceso de escanear un documento en el buzón de memoria para que otro aparato pueda extraerlo se le llama memoria de polling F-code. Esta función es prácticamente igual al polling normal que se explica en la página 32; no obstante, el uso de la memoria de polling F-code tiene la propiedad añadida de la seguridad de la dirección secundaria y el código de acceso.
Cómo funciona la memoria de polling F-code
Su equipo El otro equipo
2
Comprobar la dirección secundaria y el código de acceso
Coinciden
No coinciden
1
Polling F-code (solicitud de transmisión) La dirección secundaria y el código de acceso se transmiten a su aparato
Dirección secundaria
Código de acceso
3
Se abre el Buzón de memoria de Polling
Plan. de Prod.
4
Transmisión automática de datos de documentos al otro equipo
El polling F-code se produce cuando su aparato llama a otro aparato y extrae un documento que está escaneado en el buzón de memoria de polling del otro equipo (el proceso inverso al que aparece en el diagrama anterior).
Nota
• Para realizar un polling o memoria de polling sin F-code, consulte la página 32.
• Para crear un buzón de memoria F-code para la memoria de polling, consulte la página 104.
• A diferencia del polling normal, el número de fax del otro aparato o el número de sistema no está programado como código de acceso para la memoria de polling F-code. La dirección secundaria y el código de acceso del buzón de memoria de polling, se utilizan para la seguridad de polling.
• El aparato receptor es responsable de los cargos (precio de la llamada) de la transmisión.
54
Page 59
TRANSMISIÓN UTILIZANDO F-CODES
MARKETING GROUP
SHARP BRANCH EX
BUZON P
CA
1/1
MARKETING GROUP
BUZO
1/1
SHARP BRANCH EX
CÓMO UTILIZAR LA MEMORIA DE POLLING F-CODE
Para que otro aparato pueda extraer un documento de su equipo, deberá escanear primero el documento en el buzón de memoria de polling F-code. Puede imprimir el documento en el buzón de memoria de polling para comprobar su estado.
Precaución
Cuando utilice la función de memoria de polling F-code, no ajuste el modo de recepción a manual.
Escaneado de un documento en un buzón de memoria de polling F-code
El procedimiento para escanear un documento en un buzón de memoria de polling F-code (p.104) es prácticamente igual al de escanear un documento en el BUZON PUBL. para la memoria de polling normal. En lugar de pulsar la tecla [BUZON PUBL.] en el Paso 5, pulse la tecla del buzón de memoria en el que desea escanear el documento. Si ya hay un documento almacenado en dicho buzón, el nuevo documento se almacenará junto al documento existente. Si ya no necesita el documento existente, bórrelo tal y como se indica en "Comprobar y borrar un documento de un buzón de memoria".
Cuando pulse el buzón de memoria en el que desea escanear el documento, la tecla se resaltará y será seleccionada como el destino de escaneo.
Nota
Cuando escanee el documento en el buzón de memoria, puede seleccionar si desea que el documento escaneado se borre automáticamente después del polling, o que permanezca en el buzón para operaciones de polling posteriores.
Comprobar y borrar un documento de un buzón de memoria
El proceso de impresión de un documento del buzón de memoria de polling F-code para su comprobación, y el de borrar un documento de un buzón son prácticamente iguales a los de impresión y borrado de documentos de un Buzón Público. En lugar de pulsar la tecla [BUZON PUBL.] en el Paso 3 de "Cómo imprimir documentos del Buzón Público" de la página 36 o "Cómo borrar documentos del Buzón Público" en la página 37, pulse la tecla del buzón de memoria que contenga el documento a imprimir o borrar.
Si aparece un icono del documento ( ) a la derecha de la tecla del buzón de memoria, esto indica que hay un documento en dicho buzón y que lo puede imprimir. Recuerde que no puede comprobar ni borrar el contenido de un buzón de memoria si se está utilizando en una transmisión.
4
55
Page 60
TRANSMISIÓN UTILIZANDO F-CODES
INTERROG.
PROGRAMA
ESCANEO DOBLE PÁG.
DIREC. SUBSID.
REV. DIRECC.
MODOS ESPECIALES
TX DIRECTA
OK
1/2
CORPO. TPS
PA
ACC.#-C
LA OPERACIÓN DE POLLING F-CODE
Asegúrese de que no hay ningún documento en el RSPF ni en el cristal de documentos, y proceda con los pasos siguientes.
Nota
En el modo fax, pulse la tecla [MODOS
1
• Deberá conocer la dirección secundaria (SEP) y el código de acceso (PWD) del buzón de memoria de polling F-code del otro aparato.
• No es posible realizar polling en serie (seleccionar múltiples aparatos de fax para el polling utilizando una tecla de grupo o pulsando la tecla [SIG. DIRECCIÓN]) con el polling F-code.
ESPECIALES], la tecla y después la tecla [INTERROG.].
Si aparece la pantalla de la libreta de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que aparezca la pantalla de Configuración de
Condiciones. (p.7) Se marcará la tecla [INTERROG.] y aparecerá el icono de polling. Para cancelar la selección de polling, vuelva a pulsar la tecla [INTERROG.] para que deje de estar resaltada.
Pulse la tecla [OK].
2
Introduzca el número de fax, la
3
dirección secundaria y el código de acceso del otro aparato de fax.
Para utilizar una tecla de una pulsación, pulse la tecla [LIBRETA DE DIRECCIONES] para que aparezca la pantalla libreta de direcciones. Consulte "INTRODUCIR UNA DIRECCIÓN
SECUNDARIA Y UN CÓDIGO DE ACCESO PARA UN BUZÓN DE MEMORIA DEL OTRO APARATO" en la página 53 para más información sobre cómo introducir direcciones secundarias y códigos de acceso.
Pulse la tecla [EMPEZAR] ( ).
4
Nota
Regresará a la pantalla de configuración de condiciones.
Para cancelar la operación
Pulse la tecla [ESTADO TRABAJO] y a continuación cancele la operación como se explica en la página 24.
Sólo se puede almacenar una operación de polling F-code con un ajuste de temporizador (p.30) .
El mensaje "TRABAJO
ALMACENADO."
aparecerá en la pantalla.
Después de comunicarse
con el otro aparato, su
equipo imprimirá el
documento recibido.
56
Page 61
TRANSMISIÓN CONFIDENCIAL F-CODE
Esta función se utiliza para enviar por fax documentos confidenciales. La dirección secundaria y el código de acceso programados para un buzón de memoria, restringen el acceso a dicho buzón, de manera que los datos recibidos sólo pueden ser imprimidos por alguien que conozca el PIN. (Número de Identificación Personal). Esta función es muy útil para enviar o recibir documentos con información delicada, o cuando hay varios departamentos utilizando el mismo aparato de fax.
El otro equipo
1
Los datos del documento, junto con la dirección secundaria y el código de acceso, son enviados a su equipo.
Dirección secundaria
2
Comprobar dirección secundaria
Código de acceso
Como indica el diagrama anterior, el proceso de recepción de un documento en el buzón de memoria confidencial F-code del aparato recibe el nombre de recepción confidencial F-code, y el envío de un documento al buzón de memoria confidencial F-code de otro aparato se llama transmisión confidencial F-code.
Nota
• Para la función normal de transmisión confidencial de Sharp, que utiliza el número de fax del remitente y un codigo de identificación, consulte "ENVÍO Y RECEPCIÓN DE FAXES CONFIDENCIALES" en la página 46.
• Remítase a "BUZÓN DE MEMORIA F-CODE" en la página 104 para crear, editar y borrar buzones de memoria confidencial F-code.
y contraseña
MARCA
Coinciden
3
Los datos se guardan en el buzón de memoria confidencial (se autoriza la recepción)
No coinciden
Su equipo
Cuando se imprimen los datos
4
-1 Introducir PIN de impresión (número de 4 dígitos)
4
-2 Sólo se imprimirán los datos si se introduce el código de acceso correcto.
MARCA
4
Tenga cuidado de no olvidar el PIN de impresión programado en el buzón de memoria
Precaución
confidencial F-code. Si olvida el código de acceso, imprímalo en los programas de operador principal. ("IMPRESIÓN DE LISTADOS" (p.106))
TRANSMISIÓN CONFIDENCIAL F-CODE
La transmisión confidencial F-code se realiza igual que la transmisión normal (ver capítulo 2); pero debe introducir también la dirección secundaria (SUB) y el código de acceso (SID) después del número de fax del otro aparato. (Omita el código de acceso si el otro equipo no utiliza código de acceso.) Para introducir direcciones secundarias y códigos de acceso, consulte "INTRODUCIR UNA DIRECCIÓN SECUN­DARIA Y UN CÓDIGO DE ACCESO PARA UN BUZÓN DE MEMORIA DEL OTRO APARATO" en la página 53. La transmisión confidencial F-code se realiza igual que la transmisión normal (ver capítulo 2); pero debe también debe informar a la otra parte de la dirección secundaria (SUB) y el código de acceso (SID) de su buzón de memoria confidencial. (Omita el código de acceso si no se ha programado un código de acceso para ese buzón.)
Nota
• Se puede realizar la transmisión confidencial F-code junto con la función de transmisión multienvío* (p.27) o la función de transmisión de temporizador (p.30), y almacenarlo en un programa (p.73). *Sólo cuando los destinos están almacenados en teclas de una pulsación.
• No se puede realizar una transmisión confidencial F-code si el otro aparato no acepta transmisiones F-code, o si no tiene programado un buzón de memoria F-code.
• Antes de programar una transmisión confidencial F-code, deberá pedirle al operador del otro aparato la dirección secundaria y el código de acceso programados en su equipo. Puede omitir la entrada del código de acceso si no se ha programado un código de acceso en el otro aparato.
• Se puede almacenar en una tecla de una pulsación la dirección secundaria y el código de acceso junto a un número de fax. Para almacenar teclas de una pulsación, consulte la página 67.
57
Page 62
TRANSMISIÓN UTILIZANDO F-CODES
PROGRAMA
BUZON
DE MEMORIA
MODO DE
ESCANEO LENTO
DIREC. SUBSID.
REV. DIRECC.
MODOS ESPECIALES
TX DIRECTA
RECEPCIÓN
CONFIDENCIAL
BUZON DE MEMORIA-SUBDIRECCION BUZON CONFI
SHARP GROUP CORPO. TPS
CANCELAR
ESPECIFIQUE EL PIN MEDIANTE TECLA 10.
CÓMO IMPRIMIR UN DOCUMENTO RECIBIDO EN UN BUZÓN DE MEMORIA CONFIDENCIAL F-CODE
Puede imprimir un documento recibido en un buzón de memoria confidencial F-code introduciendo el PIN de impresión (de 0000 a 9999) que se programó al crear el buzón de memoria. La impresión del documento confidencial tendrá prioridad sobre otros trabajos de impresión en espera.
Nota
Pulse la tecla [MODOS ESPECIALES],
1
• Asegúrese de que los programas de operador principal están configurados de manera que se imprima el Informe de transacción, para que usted sea informado cuando llegue un documento confidencial. ("AJUSTE DE IMPRESIÓN DEL INFORME DE TRANSACCIONES" (p.98))
• Después de imprimir, se borrará automáticamente el documento recibido en el buzón de memoria confidencial F-code.
• Se pueden recibir varios faxes en un buzón de memoria confidencial F-code.
y a continuación pulse la tecla [BUZON DE MEMORIA].
Si aparece la pantalla de la libreta de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que aparezca la pantalla de Configuración de
Condiciones. (p.7) Aparece el menú del buzón de memoria. Para cancelar la operación, pulse la tecla [CANCELAR].
Pulse la tecla [IMPRIMIR DATOS].
2
Utilice las teclas numéricas para intro-
4
ducir el PIN de impresión de 4 dígitos.
Conforme va introduciendo dígitos, el "-" cambia a " ". Si el PIN introducido es correcto, aparecerá el mensaje "PULSE [INI­CIO] PARA IMPRIMIR LOS DATOS."
Si el código de acceso no es correcto, aparecerá el mensaje "EL PIN NO SE HA COMPROBADO" y regresará a la pantalla para introducir el PIN. Para regresar a la pantalla del paso 3, pulse la tecla [CANCELAR].
Pulse la tecla del buzón de memoria
3
que contenga el documento que desea imprimir.
Nota
Si se guarda un documento recibido en un buzón de memoria confidencial F-code, no se podrá borrar el buzón de memoria.
Aparecerá una marca
( ) a la derecha de los
buzones de memoria que
hayan recibido documen-
tos.
No se puede seleccionar
un buzón de memoria
que se está utilizando
para una transmisión.
Pulse la tecla [EMPEZAR] ( ).
5
Se iniciará la impresión. Si hay otro trabajo de impresión en curso, el documento confidencial se imprimirá cuando se haya terminado de imprimir dicho documento.
58
Page 63
TRANSMISIÓN MULTIENVÍO RELÉ F-CODE
La función multienvío relé F-code se utiliza para hacer que un equipo de solicitud de relé envíe un fax a un equipo relé, para que a continuación el equipo relé envíe dicho fax a varios aparatos de destino. Para utilizar esta función, los números de fax de los equipos de destino deberán estar almacenados en el equipo relé. Tanto el equipo relé como el equipo de solicitud de relé (remitente original del fax) deberán soportar el estándar F-code; esto no es necesario en los aparatos de destino.
Equipo relé (su aparato) Equipo de solicitud de relé (envía el documento)
1
El documento es enviado desde el equipo que solicita la transmisión relé
Dirección secundaria
Código de acceso
2
Comprobar dirección secundaria y contraseña
Coinciden
3
Los datos del documento
S.F.
Equipo receptor CEquipo receptor BEquipo receptor A
se guardan en en buzón de memoria multienvío relé (se autoriza la recepción).
4
El documento se transmite de forma sucesiva a los aparatos de destino programados en el buzón de memoria multienvío relé
No coinciden
4
El equipo que envía el documento originalmente recibe el nombre de equipo de solicitud de relé, y el aparato que tiene un buzón de memoria con los aparatos de destino, y que envía el documento a dichos aparatos, recibe el nombre de equipo relé. El documento enviado por el equipo de solicitud de relé también se imprime en el equipo relé.
Por ejemplo, la central de una empresa en Seatt le qu ier e enviar u n docume nt o a su s su cu rsales en San Fr an cisco, Oakland, Berkeley, y San José. Si la oficina de San Francisco crea un buzón de memoria multienvío relé y programa como destinos a las oficinas de Oakland, Berkeley, y San José, los costes telefónicos totales serán menores que si la oficina de Seattle utiliza la función de transmisión multienvío normal (p.26). Esta función también se puede combinar con un ajuste de temporizador (p.30), beneficiándose así de las tarifas en horario reducido, y disminuyendo los costes en llamadas telefónicas.
La transmisión realizada por el equipo relé recibe el nombre de "transmisión multienvío relé F-code", y la transmisión desde el equipo de solicitud de relé hasta el equ ipo relé se llama "transmisión de solicitud de relé F-code".
Nota
• Si desea información sobre la función normal de multienvío relé de Sharp, que utiliza el número del remitente y un código de identificación relé, consulte "ENVÍO DE FAXES UTILIZANDO LA FUNCIÓN DE SOLICITUD DE RELÉ" en la página 49.
• Para crear un buzón de memoria multienvío relé F-code y programar, editar o borrar los aparatos de destino, consulte "BUZÓN DE MEMORIA F-CODE" en la página 104. Al crear un buzón se puede omitir el código de acceso (SID).
• El equipo de solicitud de relé sólo corre con los gastos de envío del documento al equipo relé. El equipo relé corre con los gastos del envío del documento a cada uno de los aparatos de destino.
59
Page 64
TRANSMISIÓN UTILIZANDO F-CODES
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE MULTIENVÍO RELÉ F-CODE
Cuando se recibe un documento desde un equipo de solicitud de relé, la función multienvío relé F-code transmite el documento a los aparatos de destino utilizando un buzón de memoria, pero sólo en el caso de que la dirección secundaria y el código de acceso enviados por el equipo de solicitud de relé sean correctos.
Remítase a "BUZÓN DE MEMORIA F-CODE" en la página 104 para crear, editar y borrar buzones de memoria.
En un buzón de memoria multienvío relé F-code se pueden programar hasta 120 aparatos de destino (teclas de una pulsación, teclas de grupo, y números de fax completos introducidos con las teclas numéricas). Inicialmente, el documento recibido de un equipo de solicitud de relé se almacena en el buzón de memoria de su aparato. Su aparato (el equipo relé) también imprime el documento, por lo que el documento se almacena primero como trabajo de impresión y después como trabajos de transmisión a cada uno de los aparatos de destino programados. Después de que finalice la transmisión a todos los aparatos de destino, los datos del documento se borrarán automáticamente.
(su aparato es el equipo relé)
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE SOLICITUD DE RELÉ F-CODE
Primero deberá pedirle al operador del otro aparato F-code que cree un buzón de memoria multienvío relé F-code, y que programe los aparatos de destino en dicho buzón. Pídale al operador del otro aparato la dirección secundaria (SUB) y el código de acceso (SID) del buzón de memoria. Cuando envíe el documento al equipo relé, introduzca la dirección secundaria y el código de acceso después del número de fax. El documento se almacenará en el buzón de memoria del equipo relé, y después se enviará desde el equipo relé a cada uno de los aparatos de destino programados. No es necesario introducir un código de acceso (SID) al marcar si no se ha programado un código de acceso en el buzón de memoria.
Aparte del método de marcación al equipo relé, el proceso de transmisión es igual que con una transmisión normal (ver capítulo 2). Consulte "INTRODUCIR UNA DIRECCIÓN SECUNDARIA Y UN CÓDIGO DE ACCESO PARA UN BUZÓN DE MEMORIA DEL OTRO APARATO" en la página 53 si desea más información sobre cómo introducir la dirección secundaria y el código de acceso después del número de fax del otro equipo.
(su aparato solicita un multienvío relé)
60
Page 65
5
FAX
DATOS
DATOS
LINEA
ESTADO TRABAJO
AJUSTES PERSO
Este capítulo explica prácticas funciones que pueden utilizarse para enviar un documento, así como funciones que amplían el campo de aplicaciones del aparato de fax, como la conexión de un teléfono supletorio.
CONEXIÓN DE UN TELÉFONO SUPLETORIO
Puede conectar un teléfono al aparato y utilizarlo de teléfono supletorio para realizar y recibir llamadas como con un teléfono normal. También puede activar la recepción de faxes desde el teléfono (funcionamiento remoto).
Capítulo 5
MÉTODOS ADECUADOS DE UTILIZACIÓN
Nota
• Si conecta al aparato un combinado de teléfono y contestador automático, no podrá utilizar la función de contestador automático.
• El teléfono supletorio deberá estar conectado directamente a la entrada para teléfonos supletorios, tal y como se explica a continuación.
CONEXIÓN DE UN TELÉFONO SUPLETORIO
Inserte el extremo del cable de
1
extensión telefónica en el adaptador.
Toma de pared
Adaptador
Toma de TEL
Asegúrese de que oye un "clic" que le indica que el cable está conec­tado correctamente.
CÓMO ENVIAR UN FAX DESPUÉS DE HABLAR POR TELÉFONO (TRANSMISIÓN MANUAL)
Si el otro aparato de fax está configurado para la recepción manual, puede hablar con el destinatario y enviarle después un fax sin cortar la conexión. Este procedimiento recibe el nombre de transmisión manual.
1
2
Nota
Cerciórese de que el aparato está en modo fax.
Coloque el original. (p.10)
Nota
No se realizará la rellamada automática ("Si el equipo receptor está ocupado" (p.15)) si la línea está ocupada.
Si la luz de la tecla [FAX] está encendida, el aparato se encuentra en el modo fax. Si la luz no está encendida, pulse la tecla [FAX].
Si ha cargado el original en el cristal de documentos, sólo podrá enviar una página a través de la transmisión manual.
Seleccione el tamaño original, la
3
resolución, la exposición, y otros ajustes que considere necesarios.
• Ajuste manual del tamaño original(p.20)
• Selección de la resolución (p.21)
• Selección de la exposición (p.22)
Descuelgue el teléfono supletorio.
4
También puede pulsar la tecla [ALTAVOZ]. ("MARCACIÓN SIN DESCOLGAR" (p.11))
61
Page 66
MÉTODOS ADECUADOS DE UTILIZACIÓN
CORPO. TPS
ALT
ACC.#-C
DATOS
LINEA
AJUSTES PERSONALIZADOS
IMPRESIÓN DE
LISTADOS
MODO DE
RECEPCIÓN
RECEPCIÓN AUTO.
RECEPCIÓN MANUAL
OK
Marque el número del destinatario, o
5
pulse una tecla de una pulsación.
También puede marcar utilizando el teclado numérico del teléfono supletorio. No puede utilizar una tecla de grupo o una tecla de una pulsación que incluya una dirección secundaria y una clave de acceso.
Hable con el destinatario comunicante
6
Cuando el destinatario cambie a
7
recepción de fax, pulse la tecla [EMPEZAR] ( ).
La transmisión comienza.
Cuelgue el teléfono supletorio.
8
cuando conteste.
Si ha utilizado la tecla [ALTAVOZ] para marcar, descuelgue el teléfono supletorio para hablar.
9
CÓMO RECIBIR UN FAX DESPUÉS DE HABLAR (RECEPCIÓN MANUAL)
Si hay un teléfono supletorio conectado al aparato y ha configurado el modo de recepción en el ajuste MANUAL, puede hablar con una persona que desee mandar un fax manualmente y después iniciar la recepción del fax sin romper la conexión.
Cambio del modo de recepción a MANUAL.
Pulse la tecla [AJUSTES
1
3
PERSONALIZADOS].
4
Pulse la tecla [MODO DE
2
RECEPCIÓN].
Pulse la tecla [RECEPCIÓN MANUAL].
La tecla [RECEPCIÓN MANUAL] quedará resaltada.
Pulse la tecla [OK].
El modo de recepción está en MANUAL.
Nota
Para que el modo de recepción vuelva a tener el ajuste AUTO, pulse la tecla [RECEPCIÓN AUTO.] en el paso 3 anterior.
62
Page 67
MÉTODOS ADECUADOS DE UTILIZACIÓN
RECEP. FAX
MODOS ESPECIALES
AJUSTE DE VOLUMEN
LIBRETA DE DIRECCIONES
Cómo activar la recepción de un fax desde un teléfono supletorio (recepción remota)
Después de hablar por el teléfono supletorio, puede activar desde éste la recepción del fax. Esto recibe el nombre de "recepción remota". Después de hablar, o cuando escuche el tono de fax desde el teléfono supletorio, siga el procedimiento siguiente sin colgar el teléfono supletorio.
Nota
Si su teléfono está configurado con la
1
marcación por pulsos, configúrelo para que emita señales de tonos.
Consulte el manual del teléfono para configurarlo para que emita tonos. Si su teléfono ya está configurado para emitir señales de tono, proceda con el paso siguiente.
Nota
Esta función no puede utilizarse si tiene una línea de marcación por pulsos y su teléfono no emite tonos. Para saber si el teléfono supletorio puede emitir tonos, consulte el manual del teléfono.
Pulse la tecla "5" en el teclado
2
numérico del teléfono supletorio, y a continuación pulse dos veces la tecla "".
Se activará la recepción de fax.
Cuelgue el teléfono supletorio.
3
El número de un dígito que se utiliza para activar la recepción de fax desde un teléfono supletorio (el valor predeterminado es el "5") recibe el nombre de "número de recepción remota". En los programas de operador principal, se puede cambiar este número a cualquier número entre 0 y 9. ("CONFIGURACIÓN DE NÚMERO DE RECEPCIÓN REMOTA" (p.99))
Cuando el aparato está en modo fax
Se puede recibir un fax manualmente aunque haya una transmisión en curso.
Cuando suene el aparato, descuelgue
1
el teléfono supletorio y comience a hablar.
Si escucha un tono de fax por el teléfono supletorio, no hable y prosiga con el siguiente paso.
Sin colgar el teléfono supletorio,
2
pulse la tecla [RECEPCIÓN DE FAX].
La recepción comenzará cuando la otra parte inicie la transmisión. Para ajustar el volumen del auricular, pulse la tecla [AJUSTE DE VOLUMEN]. Hay tres niveles disponibles (bajo, medio y alto).
Cuelgue el teléfono supletorio.
3
Cuando finalice la recepción, escuchará un "pitido" y se imprimirá el fax.
Nota
• Si hay trabajos de impresión almacenados anteriormente, el fax recibido se imprimirá cuando finalice el trabajo de impresión previamente guardado.
• Puede hablar por el teléfono supletorio y recibir un fax manualmente mientras el aparato está copiando.
• Si suena el aparato durante la copia, descuelgue el teléfono supletorio y comience a hablar. Para recibir un fax, pulse la tecla [FAX] sin colgar el teléfono supletorio. Cuando escuche el tono de fax a través del teléfono supletorio, pulse la tecla [RECEP. FAX].
5
63
Page 68
CÓMO ENVIAR UN FAX DESDE UN ORDENADOR (PC-FAX)
Si hay un ordenador conectado al aparato y tiene instalado el controlador para PC-FAX, puede enviar directamente un documento creado en el ordenador a un aparato de fax. No es necesario imprimir el documento y después escanearlo en el aparato de fax.
Nota
• Esta función sólo puede utilizarse para transmitir. El ordenador no puede recibir los faxes que sean enviados al aparato de fax.
• Si manda un fax desde el ordenador, compruebe que le ha llegado al destinatario. También puede consultar el resultado de la transmisión en un informe de transacciones. (p.85)
• Esta función sólo gira originales de A4 (8-1/2" x 11") de largo (A3 (11" x 17") de ancho) antes de la transmisión, sin importar cómo se haya configurado el fax.
• Los originales de menos de A4 (8-1/2" x 11") de ancho se transmiten como documentos con un ancho de A4.
• Esta función sólo se puede utilizar en el entorno Windows.
Su equipo El otro equipo
Seleccione el controlador PC-FAX y siga los mismos pasos que para imprimir el documento.
Transmisión al
equipo receptor.
No se puede usar el ordenador para recibir faxes.
CÓMO UTILIZAR LA TRANSMISIÓN PC-FAX
Para enviar un documento utilizando la función PC-FAX, siga los mismos pasos que para imprimir el documento desde la aplicación. Primero, pase al controlador para PC-FAX instalado, y ejecute el comando de imprimir. Se generarán los datos de imagen para la transmisión de fax, y se enviará esta imagen por fax. Si desea más información sobre cómo utilizar la función PC-FAX, consulte el "Manual de instrucciones" que se instala con el controlador para PC-FAX. Para abrir el manual, haga clic en el botón de Inicio de Windows, seleccione "Todos los Programas" ("Programas" en sistemas operativos que no sean Windows XP), "SHARP PC-FAX Driver", y después "Manual de instrucciones".
64
Page 69
6
Capítulo 6
DA TOS
LINEA
AJUSTES PERSONALIZADOS
PROGRAMAS DE
OPERADOR PRINC
CONTROL DE
DIRECCIONES
M
RE
PROGRAMACIÓN
Este capítulo explica cómo programar las teclas de marcación automática (teclas de una pulsación y grupo), programas, grupos relé e índices de usuario. También explica cómo imp rimir las listas con los ajuste s almacenados.
PROGRAMACIÓN
Las teclas de marcación automática (teclas de una pulsación y de grupo), programas, grupos relé e índices de usuario se almacenan y se editan utilizando el panel de control del aparato.
CÓMO GU ARD AR, EDITAR Y BORRAR TECLAS DE MARCACIÓN AUTO MÁ­TICA, PROGRAMAS Y GRUPOS RELÉ
Esta sección explica los pasos a seguir para almacenar, editar y borrar las teclas de marcación automática (teclas de una pulsación y grupo), los programas y los grupos relé. (El procedimiento para utilizar las teclas de una pulsación y de grupo se explica en "TRANSIMISIÓN POR MARCACIÓN AUTOMÁTICA (MARCACIÓN DE UNA PULSACIÓN Y DE GRUPO)", página 16, el modo de utilización de los programas se describe en "PROGRAMACIÓN DE FUNCIONES DE USO FRECUENTE", página 41, y el procedimiento para utilizar los grupos relé se detalla en "ENVÍO DE FAXES UTILIZANDO LA FUNCIÓN DE SOLICITUD DE RELÉ", página 49.) En total, pueden almacenarse hasta 500 teclas de una pulsación y de grupo. También se pueden guardar hasta ocho programas y diez grupos relé. Si intenta almacenar más, aparecerá un mensaje de advertencia. En tal caso, deberá borrar alguna tecla de marcación autom ática, programa o grupo relé que no necesite (teclas de una pulsación; página 70, teclas de grupo: página 72, programas: página 74, grupos relé: página 77), y almacenar a continuación la nueva tecla de marcación automática, programa o grupo relé.
Nota
Para almacenar, editar o borrar una tecla de marcació n autom ática, un program a o un gr upo, siga primer o los paso s 1 a 4 que se indican a continuación.
Para cancelar el proceso de almacenamiento, edición o borrado pulse la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] ( ). Regresará a la pantalla de configuración de condiciones.
1
Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS].
Pulse la tecla [CONTROL DE
2
DIRECCIONES].
65
Page 70
PROGRAMACIÓN
DIRECCIÓN DIRECTA / PROGRAMA
DE DIRECCIONES
Pulse la tecla [DIRECCIÓN DIRECTA /
3
PROGRAMA].
Aparecerá el menú de DIRECCIÓN DIRECTA / PROGRAMA.
Pulse la tecla que desee y proceda
4
con la programación. Consulte las páginas que se indican a
5
continuación según la operación que desee realizar.
AJUSTES PERSONALIZADOS
DIRECCIÓN DIRECTA / PROGRAMA
MEMORIZAR
RAPIDO GRUPO
PROGRAMA GRUPO RELE
1
1
Tecla [RAPIDO]
2 3
4
MODIFICAR/
Almacenar una tecla de una pulsación (p.67)
2
Tecla [PROGRAMA]
Almacenar una tecla de programa(p.73)
3
Tecla [GRUPO RELE]
Almacenar un grupo relé (p.75)
4
Tecla [GRUPO]
Almacenar una tecla de grupo (p.71)
5
Tecla [MODIFICAR/ BORRAR]
• Tecla de una pulsación (p.70)
• Tecla de grupo (p.72)
• Programa (p.74)
• Grupo relé (p.77)
OK
BORRAR
5
Nota
66
Las teclas de una pulsación se utilizan para almacenar destinos en teclas de grupo y programas. No se puede programar una tecla de grupo o un programa sin antes haber programado una tecla de una pulsación. En este caso, las teclas [GRUPO] y [PROGRAMA] aparecerán difuminadas para evitar su selección, al igual que la tecla [MODIFICAR/ BORRAR].
Page 71
PROGRAMACIÓN
DIRECCIÓN DIRECTA / RAPIDO
NOMBRE
ÍNDICE
NOMBRE CLAVE
N.º
INICIAL
S
INICIAL
ESPACIO
ÃÄÂ/ãäâ
12#$%
abc
ABC
AB/ab
CANCELAR OK
NOMBRE SHARP CORPORATION
ÍNDICE
N.º D
NOMBRE
N.º DE FAX
MODO
ALMACENAR UNA TECLA DE UNA PULSACIÓN
Para almacenar una tecla de una pulsación, siga los pasos 1 a 4 en las páginas 65 a 66 (pulse la tecla [RÁPIDO] en el paso 4), y proceda con los pasos siguientes.
Pulse la tecla [NOMBRE].
1
El "Nº" que aparece automáticamente es el número más bajo entre 001 y 500 que todavía no haya sido programado. Al pulsar la tecla, apare­cerá la ventana para introducir el nombre.
Introduzca un nombre con un máximo de 36 caracteres. Consulte la página 80 para más información sobre cómo introducir letras.
Pulse la tecla [INICIAL].
2
Pulse la tecla de la letra deseada.
3
La tecla de la letra
seleccionada quedará
resaltada. Si selecciona
una tecla incorrecta,
pulse la tecla correcta.
Pulse la tecla [ÍNDICE].
5
69
Pulse la tecla del índice deseado.
6
DIRECCION DIRECTA / RAPIDO
ÍNDICE
SELECCIONE EL ÍNDICE PERSONAL DONDE SE HA REGISTRADO ESTA DIRECCIÓN
¿HA REGISTRADO ESTA DIRECCIÓN TAMBIÉN EN [USO FRECUENTE]?
US 2US 1
US 3 US 4 US 5 US 6
NO
SIGUIENTE SALIR
OK
• Seleccione una de las teclas de la fila superior (de USUARIO 1 a USUARIO 6) para determinar la ubicación de la tecla de una pulsación cuando se muestre el índice de GRUPO en lugar del índice ABC (p.78).
• Las teclas inferiores sirven para seleccionar si se desea o no incluir la tecla de una pulsación en el índice [USO FREC.].
• Si pulsa una tecla incorrecta, sólo necesita pulsar la tecla correcta para corregirlo.
Pulse la tecla [OK].
7
6
Nota
Pulse la tecla [OK].
4
La inicial que pulse aquí determinará la posición de la tecla de una pulsación en el índice ABC. Si desea más información sobre el índice ABC, consulte la página 8.
Pulse la tecla [N.º DE FAX].
8
Aparece la pantalla para introducir el número de fax.
Utilice las teclas numéricas para
9
introducir el número de fax.
DIRECCION DIRECTA / RAPIDO
001
N.º DE FAX
ESPECIFIQUE EL N.º DE FAX MEDIANTE EL TECLADO NUMÉRICO, Y PULSE [OK].
0666211221
SIGUIENTE
DIREC. SUBSID.
SALIR
OKCANCELAR
PAUSA
67
Page 72
PROGRAMACIÓN
0666211221/3456/
NOMBRE SHARP CORPORATION
ÍNDICE USER 3 N.º DE F
NOMBRE CLAVE SHARP CORPORATION
REGEL REGISTRO SE HA COMPLETAD
INICIAL
0666211221/3456/987654N.º DE FAX
33.6 kbps/NONE
MODO
Para insertar una pausa entre dos dígitos del número, pulse la tecla [PAUSA]. La pausa aparecerá como un guión "-". Consulte la página 97 para determinar la duración de la pausa.
• Si se equivoca al introducir un número, pulse la tecla [CANCELACIÓN] ( ) para borrar los dígitos de uno en uno, y vuelva a entrar el/los dígito(s) correcto(s).
• Si no va a introducir una dirección secundaria y un código de acceso después del número de fax, proceda con el paso 12.
• Antes de introducir un número de fax proveniente de su centralita PBX, pulse la tecla "R". De este modo, Ud. almacena la tecla de marcación rápida como un número automático que accede directamente a la centralita PBX. En este caso, la "R" aparecerá en la pantalla mostrada anteriormente.
Nota
Si necesita introducir una dirección
10
secundaria, pulse la tecla [DIREC. SUB­SID.] e introduzca la dirección secunda­ria utilizando el teclado numérico.
DO NUMÉRICO, Y PULSE [OK].
código de acceso, vaya directamente al paso 12.
Si desea introducir un código de acceso,
11
vuelva a pulsar la tecla [DIREC. SUBSID.] e introduzca el código de acceso utilizando el teclado numérico.
68
• Si desea más información sobre direcciones secundarias y códigos de acceso consulte "TRANSMISIÓN ENTRE EQUIPOS QUE SOPORTAN F-CODES" en la página 51.
• El número máximo de dígitos que se puede introducir es el siguiente: Si el destino no incluye una dirección secun­daria ni un código de acceso, 50 dígitos incluyendo el número de fax y las pausas (guiones). Si el destino incluye una dirección secunda­ria y un código de acceso, 92 dígitos inclu­yendo el número de fax, las pausas (guiones) y las barras "/" (para separar la dirección secundaria del código de acceso).
Al pulsar la tecla [DIREC. SUBSID.], se colocará una
PAUSA
DIREC. SUBSID.
barra después del número de fax. Introduzca la direc­ción secundaria después de la barra (máx.20 dígi­tos). Si no quiere introducir un
Al pulsar la tecla [DIREC. SUBSID.], se colocará una barra después de la dirección secundaria. Introduzca el código de acceso después de la barra (máx.20 dígitos).
Pulse la tecla [OK].
12
Regresará a la pantalla de programación de teclas de una pulsación. Aparecerá resaltado "EL REGISTRO SE HA COMPLETADO" a la derecha de la casilla "Nº".
Nota
Compruebe el nombre clave.
13
Los caracteres que aparecen junto a la tecla [NOMBRE CLAVE] se mostrarán en la tecla. Sólo se mostrarán los primeros 18 caracteres del nombre introducido en el paso 1. Si necesita cambiar el nombre que se va a mostrar en la tecla, pulse la tecla [NOMBRE CLAVE].
Compruebe los ajustes de
14
La línea del "N.º DE FAX" sólo muestra 32 dígitos, sea cual sea el número de dígitos que conformen el número.
(Este paso sólo es necesario si desea cambiar el nombre). Consulte la página 80 para más información sobre cómo introducir caracteres.
transmisión
La configuración inicial de transmisión son "VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN: 33,6 kbps" y "MODO DE CORRESPONDENCIA INTERNA­CIONAL: NINGUNO". Para cambiar cualquiera de estos ajustes, pulse la tecla [MODO].
Este paso sólo es necesario si desea cambiar el nombre. Después de pulsar la tecla [MODO], puede cambiar cualquiera de estos dos ajustes. Cuando termine, pulse la tecla [OK].
Velocidad de transmisión
Las opciones de velocidad son 33,6 kbps, 14,4 kbps, 9,6 kbps, y 4,8 bps. Cuanto más alto sea el número, más rápida será la velocidad de transmisión.
Nota
Sólo debería ajustar la velocidad de trans­misión cuando sepa cuál es la velocidad más óptima, por ejemplo, cuando vaya a enviar un fax a un país extranjero donde el estado de la línea no sea bueno. Si no conoce el estado de la línea, no cambie este ajuste.
Page 73
Modo de correspondencia internacional
SINICIAL
SIGUIENTE SALIR
0666211221/3456/987654
33.6 kbps/NONEMODO
Las opciones son NINGUNO, MODO 1, MODO 2, Y MODO 3.
PROGRAMACIÓN
Nota
Si ha terminado de programar las
15
• Al enviar un fax a un país extranjero, es posible que las líneas telefónicas distor­sionen el fax o interrumpan la transmi­sión. Si selecciona el modo de correspondencia internacional adecuado, podría reducir estos problemas.
• Si se producen errores frecuentes al enviar un fax a un país extranjero, pruebe cada uno de los modos de 1 a 3 y selec­cione el modo que le ofrezca la mejor transmisión.
teclas de una pulsación, pulse la tecla [SALIR]. Si desea programar otra tecla de una pulsación, pulse la tecla [SIGUIENTE].
Si pulsa la tecla [SALIR], regresará a la pantalla del paso 4 en la página 66. Si pulsa la tecla [SIGUIENTE], regresará a la pantalla del paso 1 en la página 67.
6
69
Page 74
PROGRAMACIÓN
MODIFICAR/
BORRAR
S
INICIAL
BORRAR
SALIR
S
INICIAL
BORRAR SALIR
BORRAR LA DIRECCIÓN?
SHARP GROUP
NO
EDICIÓN Y BORRADO DE LAS TECLAS DE UNA PULSACIÓN
Si desea borrar una tecla de una pulsación o cambiar el número de fax, el nombre, u otros datos programados en la tecla, siga los pasos 1 a 3 en las páginas 65 a 66 y a continuación realice lo siguiente.
Pulse la tecla [MODIFICAR/BORRAR].
1
Pulse la tecla de una pulsación que
2
desea editar o borrar.
DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR
SELECCIONE LA DIRECCIÓN QUE DESEE MODIFICAR/BORRAR.
SHARP CORPORATION
SHARP GROUP D
E F
G H
USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ
CORPO. TPS
1/1
• Para editar una tecla de una pulsación, siga los pasos 3 y 4.
• Para borrar una tecla de una pulsación, siga los pasos 5 y 6.
• Cuando haya terminado de editar o borrar, pulse la tecla [SALIR].
Pulse la tecla de la opción que desea
3
SALIR
PROGRAMA
GRUPO RELE
ABC GRUPO
cambiar (cambie la información siguiendo los mismos pasos que para almacenar la información, descritos en las páginas 67 a 69).
DIRECCION DIRECTA / RAPIDO
BORRAR SALIR
Asegúrese de que los cambios son
4
correctos, y a continuación pulse la tecla [SALIR].
Regresará a la pantalla del paso 2 Si desea cambiar otra tecla de una pulsación, repita los pasos 2 a 4.
Pulse la tecla [BORRAR].
5
Pulse la tecla [SÍ].
6
Regresará a la pantalla del paso 2 Si desea borrar otra tecla de una pulsación, repita los pasos 2 , 5 y 6.
NOMBRE
ÍNDICE
NOMBRE CLAVE
Nota
70
SHARP CORPORATION
USER 3
SHARP CORPORATION 33.6 kbps/NONE
0666211221/3456/987654N.º DE FAX
MODO
INICIAL
S
Si no puede editar o borrar una tecla de una pulsación
Si intenta editar o borrar una tecla de una pulsación cuando se da una de las siguientes condiciones, aparecerá un mensaje indicándole que no es posible editar/borrar la tecla.
• La tecla de una pulsación que desea editar o borrar está siendo utilizada para una transmisión, o se utiliza en uno de los trabajos de transmisión almacenados (incluyendo transmisiones de temporizador). ("ANULACIÓN DE UNA TRANSMISIÓN DE FAX" (p.24))
• La tecla de una pulsación se incluye en una tecla de grupo. ("EDICIÓN Y BORRADO DE LAS TECLAS DE GRUPO" (p.72))
• La tecla de una pulsación se incluye en un grupo de aparatos de destino para una operación de multienvío relé F-code. ("Editar o borrar un buzón de memoria" (p.106))
• La tecla de una pulsación se incluye en un programa. ("EDICIÓN Y BORRADO DE PROGRAMAS" (p.74))
Si la tecla está siendo utilizada por la transmisión en curso o por una transmisión almacenada, cancele la transmisión o espere a que haya finalizado para después cambiar o borrar la tecla. Si la tecla se incluye en uno de los grupos anteriores, borre la tecla del grupo antes de editarla o borrarla.
Page 75
PROGRAMACIÓN
UPO SHARP DIGITAL DOCUMENT SYSTEMS
USER 2 DIRECCIÓN
OK
1/1
PROGRAMACIÓN DE UN GRUPO RELÉ
En una grupo relé pueden guardarse hasta 200 destinos. Para programar una tecla de grupo, siga los pasos 1 a 4 en las páginas 65 a 66 (pulse la tecla [GRUPO] en el paso 4), y proceda con los pasos siguientes.
Siga los pasos 1 a 7 de ALMACENAR
1
UNA TECLA DE UNA PULSACIÓN" (p.67) para introducir un GRUPO, NOMBRE, INICIAL e ÍNDICE.
Pulse la tecla [DIRECCIÓN].
2
Pulse las teclas de índice y las teclas
3
según corresponda, y pulse las teclas de una pulsación de los desti­nos que desea almacenar en el grupo.
DIRECCIÓN DIRECTA / GRUPO
SELECCIONE LA DIRECCIÓN.
A
C GROUP
CORPO. TPS
USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ
• Las teclas de una pulsación que haya seleccionado aparecerán resaltadas.
• Si pulsa la tecla errónea, vuelva a pulsarla para cancelar la selección y quitar ese destino del grupo.
• También puede pulsar la tecla [TECLADO NUMÉRICO] para introducir un número de fax completo con el teclado numérico. Siga los pasos 9 a 12 de "ALMACENAR UNA TECLA DE UNA PULSACIÓN" (p.67).
Nota
B
SHARP CORPORATION
No se puede almacenar una tecla de grupo dentro de otra tecla de grupo. Las teclas de grupo están difuminadas y no se pueden seleccionar.
1/1
TECLADO 10 DIG
OK
REV. DIRECC.
ABC GRUPO
Para comprobar los destinos
4
almacenados en el grupo, pulse la tecla [REV. DIRECC.].
Aparecerá una lista con
1/1
TECLADO 10 DIG
REV. DIRECC.
PQRST UVWXYZ
Pulse la tecla [OK] exterior.
5
Compruebe el nombre clave (consulte
6
ABC GRUPO
los destinos selecciona­dos. Para borrar un destino, pulse sobre él. Cuando aparezca el mensaje preguntándose si desea borrar el destino, pulse la tecla [SÍ].
El número de destinos en el grupo aparece a la derecha de la tecla [DIRECCIÓN].
el paso 13 en la página 68).
Los caracteres que aparecen junto a la tecla [NOMBRE CLAVE] se mostrarán en la tecla de grupo. Para cambiar estos caracteres, pulse la tecla [NOMBRE CLAVE] (este paso no es necesario si no desea cambiar los caracteres). El método para introducir caracteres se explica en la página 80
Si ha terminado de programar las
7
teclas de grupo, pulse la tecla [SALIR]. Si desea programar otra tecla de grupo, pulse la tecla [SIGUIENTE].
Si pulsa la tecla [SALIR], regresará a la pantalla del paso 4 en la página 66. Si pulsa la tecla [SIGUIENTE], aparecerá la pantalla para programar un nuevo grupo.
6
71
Page 76
PROGRAMACIÓN
MODIFICAR/
BORRAR
SINICIAL
BORRAR SALIR
SINICIAL
BORRAR SALIR
BORRAR LA DIRECCIÓN?
SHARP GROUP
NO
EDICIÓN Y BORRADO DE LAS TECLAS DE GRUPO
Para editar o borrar una tecla de grupo, siga los pasos 1 a 3 en las páginas 65 a 66 y proceda con los pasos siguientes.
Pulse la tecla [MODIFICAR/ BORRAR].
1
Pulse la tecla de grupo que desea
2
editar o borrar.
DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR
SELECCIONE LA DIRECCIÓN QUE DESEE MODIFICAR/BORRAR.
SHARP CORPORATION
SHARP GROUP D
E F
G H
USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ
CORPO. TPS
1/1
• Para editar una tecla de grupo, siga los pasos 3 y 4.
• Para borrar una tecla de grupo, siga los pasos 5 y 6.
• Cuando haya terminado de editar o borrar, pulse la tecla [SALIR].
Pulse la tecla de la opción que desea
3
SALIR
PROGRAMA
GRUPO RELE
ABC GRUPO
cambiar (para editarla, siga los mismos pasos que para editar las teclas de una pulsación, descritos en las páginas 67 a 69).
• Se resaltarán las teclas rápidas almacenadas en el grupo. Para añadir al grupo otra tecla rápida, pulse la tecla para resaltarla.
• Para borrar del grupo una tecla rápida, pulse la tecla para que deje de estar resaltada.
• Para borrar un destino introducido con el teclado numérico después de pulsar la tecla [TECLADO 10 DIG], borre el destino en la lista multienvío. Consulte el paso 4 en la página 73. También se pueden borrar las teclas de marcación rápida de las listas multienvío.
• Cuando termine, pulse la tecla [ACEPTAR].
Asegúrese de que la información
4
editada es correcta, y a continuación pulse la tecla [SALIR].
Si desea editar otra tecla de grupo, repita los pasos 2 a 4.
Pulse la tecla [BORRAR].
5
DIRECCIÓN DIRECTA / GRUPO
No.002
NOMBRE SHARP CORPORATION
ÍNDICE USER 2 2 ADRESSESDIRECCIÓN
NOMBRE CLAVE SHARP GROUP
• Para editar un destino almacenado en una tecla de grupo, pulse la tecla [DIRECCIÓN]. Aparecerá la siguiente pantalla.
DIRECCIÓN DIRECTA / GRUPO
SELECCIONE LA DIRECCIÓN.
A
C GROUP
CORPO. TPS
USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ
72
BORRAR SALIR
SINICIAL
Pulse la tecla [SÍ].
6
Si desea borrar otra tecla de grupo, repita los pasos 2 y 5 hasta 6.
OK
B
SHARP CORPORATION
1/1
TECLADO 10 DIG
REV. DIRECC.
ABC GRUPO
Page 77
PROGRAMACIÓN
PROGRAMA
NOMBRE PROGR.
AJUSTES
DIRECCIÓN
RESOLUCIÓN MODOS
No.1
NOMBRE PROGR.
AJUSTES
DIRECCIÓN
PROGRAM FOR SHARP
RESOLUCIÓN MODOS
ESPECIALES
No.1
Nota
Si intenta editar o borrar una tecla de grupo cuando se da una de las siguientes condiciones, aparecerá un mensaje indicándole que no es posible editar/borrar la tecla.
• La tecla de una pulsación que desea editar o borrar está siendo utilizada para una transmisión, o se utiliza en uno de los trabajos de transmisión almacenados (incluyendo transmisiones de temporizador). ("ANULACIÓN DE UNA TRANSMISIÓN DE FAX" (p.24))
• La tecla de grupo se incluye en los aparatos de destino para una operación de multienvío relé F-code. ("Editar o borrar un buzón de memoria" (p.106))
• La tecla de grupo se incluye en un programa. ("EDICIÓN Y BORRADO DE PROGRAMAS" (p.74))
Si la tecla está siendo utilizada por la transmisión en curso o por una transmisión almacenada, cancele la transmisión o espere a que haya finalizado para después cambiar o borrar la tecla. Si la tecla está incluida en un programa o en los aparatos de destino de una operación multienvío de relé F-code, borre la tecla del programa o de la operación antes de proceder a editarla o borrarla.
CÓMO ALMACENAR UN PROGRAMA
Puede almacenar en un programa los siguientes números y funciones para transmitir de forma sencilla con tan sólo ejecutar el programa.
• Número de fax de destino • Ajustes de resolución y exposición • Polling • Escaneo papel fino
• Escaneo doble página* • Hoja portada • Mensaje de transmisión • Remitente
• Transmisión especial (transmisión confidencial, transmisión de solicitud de relé) *Los únicos ajustes que se pueden seleccionar en el momento de ejecución de un programa que incluye el
escaneo doble página son el tamaño original y la transmisión de temporizador.
Para almacenar un programa, siga los pasos 1 a 4 en las páginas 65 a 66 (pulse la tecla [PROGRAMA] en el paso 4), y proceda con los pasos siguientes.
Si no puede editar o borrar una tecla de grupo
Nota
Pulse la tecla [NOMBRE DE
1
No se puede incluir un ajuste de temporizador (p.30) en un programa.
PROGRAMA].
El "Nº" que aparece automáticamente es el número más bajo entre 1 y 8 que todavía no haya sido programado. Al pul­sar la tecla NOMBRE DE PROGRAMA, aparecerá la ventana para introducir caracteres. Introduzca un nombre con un máximo
de 36 caracteres. Consulte la página 80 para más información sobre cómo introducir caracteres.
Pulse la tecla [AJUSTES].
2
Pulse las teclas de los ajustes que
3
desea almacenar.
ESPECIFIQUE EL PROGRAMA QUE NECESITE.
AUTO.
EXPOSICIÓN
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
CANCELAR
MODOS ESPECIALES
TX DIRECTA TX MEMORIA
Si desea más información sobre cómo seleccionar los ajustes, consulte las páginas siguientes: Exposición (p.22), Resolución (p.21), Libreta de direcciones (p.16) Modos especiales
• Polling (p.33)
• Escaneo doble página (p.40)
• Escaneo papel fino
• Mensaje de transmisión (p.43)
• Remitente (p.45)
• Transmisión confidencial (p.47)
• Transmisión de solicitud con relé (p.50)
OK
LIBRETA DE DIRECCIONES
TECLADO 10 DIG
REV. DIRECC.
(p.39)
Hoja portada (p.42)
6
Pulse la tecla [OK].
4
73
Page 78
PROGRAMACIÓN
MODIFICAR/
BORRAR
SALIR
1/1
PROGRAMA
GRUPO RELE
Aparecerán sus ajustes. Asegúrese
5
de que son correctos.
PROGRAMA
EL REGISTRO SE HA COMPLETADO.
No.1
NOMBRE PROGR.
AJUSTES
PROGRAM FOR SHARP
DIRECCIÓN 2 ADRESSES
RESOLUCIÓN EXPOSICIÓN AUTO
MODOS ESPECIALES
STANDARD
INTERROG.
SIGUIENTE SALIR
Si ha terminado de almacenar
6
programas, pulse la tecla [SALIR]. Si desea almacenar otro programa, pulse la tecla [SIGUIENTE].
Si pulsa la tecla [SALIR], regresará a la pantalla del paso 4 en la página 66. Si pulsa la tecla [SIGUIENTE], regresará a la pantalla del paso 1.
EDICIÓN Y BORRADO DE PROGRAMAS
Para editar o borrar un programa almacenado previamente, siga los pasos 1 a 3 en las páginas 65 y 66 y proceda con los pasos siguientes:
Pulse la tecla [MODIFICAR/ BORRAR].
1
Pulse el programa que desea editar o
3
borrar.
DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR
SELECCIONE LA DIRECCIÓN QUE DESEE MODIFICAR/BORRAR.
PROGRAMA
PROGRAM FOR SHARP EMAIL NEWS GROUP
ABYS FAX FOREMAT A
SALIR
LIBRETA DE DIRECCIONES
GRUPO RELE
Pulse la tecla [PROGRAMA].
2
• Cuando pulse sobre el nombre del programa, aparecerá la pantalla para editar/borrar el programa seleccionado.
• Si pulsa la tecla [LIBRETA DE DIRECCIONES] regresará a la pantalla del paso 2
PROGRAMA
REGISTRATION IS
No.1
NOMBRE PROGR.
AJUSTES
Para editar el programa, siga los mis-
4
PROGRAM FOR SHARP
MODOS ESPECIALES
2 ADRESSESDIRECCIÓN
INTERROG.
BORRAR SALIR
AUTOEXPOSICIÓNSTANDARDRESOLUCIÓN
mos pasos que para almacenar un programa. Para borrar el programa, pulse la tecla [BORRAR] y a continuación pulse la tecla [SÍ] en la pantalla de confirma­ción.
74
Page 79
PROGRAMACIÓN
NOMBRE GRUPO
ESTACION RELE
ESTAC. RX RELE
NOMBRE GRUPO SHARP CORPO
ESTACION RELE
ESTAC. RX RELE
NOMBRE GRUPO
ESTACION RELE
ESTAC. RX RELE
SHARP CORPO
0666211221
CÓMO ALMACENAR UN GRUPO RELÉ
Siga este procedimiento para almacenar un grupo relé (equipo relé y aparatos de destino) para una transmisión de solicitud de relé (p.50). Pueden guardarse hasta 10 grupos relé. Se guardará un equipo relé para cada grupo. El equipo relé se especifica introduciendo el número de fax con las teclas numéricas. Cada uno de los aparatos de destino se especifica introduciendo el número de fax completo con el teclado numérico, o un número de una pulsación, un número de marcación automática o un número de grupo almacenado en el equipo relé.
Para almacenar un grupo relé, siga los pasos 1 a 4 en las páginas 65 a 66 (pulse la tecla [GRUPO RELE] en el paso
4), y proceda con los pasos siguientes.
Pulse la tecla [NOMBRE DE GRUPO].
1
El "Nº" que aparece automáticamente es el número más bajo entre 01 y 10 que todavía no haya sido programado. Al pulsar la tecla [NOMBRE DE GRUPO], aparecerá la ventana para introducir caracteres. Introduzca un nombre con un máximo
de 36 caracteres. Consulte la página 80 para más información sobre cómo introducir caracteres.
Pulse la tecla [ESTACIÓN RELE].
2
Aparecerá la pantalla
para introducir el número
del equipo relé.
Pulse la tecla [OK].
4
Regresará a la pantalla de almacenamiento del grupo relé.
Pulse la tecla [RECEPTOR].
5
Aparecerá la pantalla para introducir los números de los equipos de destino.
6
Pulse las teclas numéricas para intro-
3
ducir el número de fax del equipo relé.
DIRECCION DIRECTA / GRUPO RELÉ
01
ESTACION RELE
ENTRE EL No. FAX DE LA ESTACIÓN RELE CON EL TECLADO NUMERICO Y PULSE [OK].
• Para insertar una pausa entre dos dígitos del número, pulse la tecla [PAUSA]. La pausa aparecerá como un guión "-". Consulte la página 97 para determinar la duración de la pausa.
• Si se equivoca al introducir un número, pulse la tecla [CANCELACIÓN] ( ) para borrar los dígitos de uno en uno, y vuelva a entrar el/los dígito(s) correcto(s).
SIGUIENTE
CANCELAR
SALIR
OK
PAUSA
75
Page 80
PROGRAMACIÓN
ESTACION
ESTACION
REV. DIRECC.
Introduzca los números de los
6
equipos de destino.
Pulse una tecla y a continuación introduzca el número de un aparato de destino, tal y como se explica a continuación. Después de introducir un número, pulse la tecla [SIG. DIRECCIÓN] para introducir el número del siguiente aparato de destino.
DIRECCION DIRECTA / GRUPO RELÉ
ESTAC. RX RELE
MARCAR
VELOZ
Tecla [MARCAR]
Pulse esta tecla para introducir un número fax completo con las teclas numéricas.
Tecla [RAPIDO]
Pulse esta tecla para introducir un número entre 01 y 99 que esté almacenado en el equipo relé. También puede introducir un número de una pulsación de 3 dígitos entre 001 y 099 (introduzca los dos dígitos más bajos del número).* Pulse la tecla o para introducir el número. Si continua pulsando la tecla el número cambiará rápido.
Tecla [VELOZ]
Pulse esta tecla para introducir un número de marcación rápida entre 00 y 99 que esté almacenado en el equipo relé. También puede introducir un número de una pulsación de 3 dígitos entre 100 y 199 (introduzca los dos dígitos más bajos del número).* Pulse la tecla o para introducir el número. Si continua pulsando la tecla el número cambiará rápido.
Tecla [GRUPO]
Pulse esta tecla para introducir un número de una tecla de grupo entre 01 y 99 que esté almacenado en el equipo relé. También puede introducir un número de una pulsación de 3 dígitos entre 201 y 299 (introduzca los dos dígitos más bajos del número).* Pulse la tecla o para introducir el número. Si continua pulsando la tecla el número cambiará rápido.
* Los números introducidos variarán dependiendo del
modelo utilizado por el equipo relé. Para más detalles consulte a su centro oficial SHARP. (Consulte también el manual de instrucciones de la copiadora).
ESTACION
ESTACION
RAPIDO
SIGUIENTE
GRUPO
SALIR
OK
ESTACION
ESTACION
REV. DIRECC.
Pulse la tecla [OK].
7
CANCELAR
Repita los pasos 6 y 7 hasta haber
8
OK
Aparecerá la pantalla para introducir los números de los equipos de destino.
introducido todos los aparatos de destino.
Para comprobar los números
9
introducidos para los equipos de destino, pulse la tecla [REVISIÓN DE DIRECCIONES].
Aparecerá una lista de los equipos de destino introducidos. Para borrar un equipo, pulse sobre él. Cuando aparezca el mensaje pre­guntándose si desea borrar el destino, pulse la
tecla [SÍ]. Pulse sobre cada una de las pestañas en la parte infe­rior de la lista para mostrar los números en la pestaña.
Pulse la tecla [OK].
10
Aparecerá la pantalla de almacenamiento de destino/grupo relé.
Si ha terminado de almacenar grupos
11
relé, pulse la tecla [SALIR]. Si desea almacenar otro grupo relé, pulse la tecla [SIGUIENTE].
Si pulsa la tecla [SALIR], regresará a la pantalla del paso 4 en la página 66. Si pulsa la tecla [SIGUIENTE], aparecerá la pantalla para almacenar un nuevo equipo relé.
76
Page 81
PROGRAMACIÓN
MODIFICAR/
BORRAR
1/1
PROGRAMA
GRUPO RELE
BORRAR
SALIR
EDICIÓN Y BORRADO DE UN GRUPO RELÉ
Para editar o borrar un grupo relé almacenado previamente, siga los pasos 1 a 3 en las páginas 65 y 66 y proceda con los pasos siguientes:
Pulse la tecla [MODIFICAR/ BORRAR].
1
Pulse la tecla [GRUPO RELE].
2
Pulse sobre el grupo relé que desea
3
editar o borrar.
DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR
SELECCIONE LA DIRECCIÓN QUE DESEE MODIFICAR/BORRAR.
GRUPO RELE
SHARP CORPORATION CORPO. TPS
SHARP GROUP D
E F
G H
1/1
SALIR
LIBRETA DE DIRECCIONES
PROGRAMA
Asegúrese de que los cambios son
5
correctos, y a continuación pulse la tecla [SALIR]-
Si necesita editar otro
grupo relé, repita los
pasos 2 a 5.
Pulse la tecla [BORRAR].
6
BORRAR
Pulse la tecla [SÍ].
7
DIRECCION DIRECTA / GRUPO RELÉ
NOMBRE GRUPO
ESTACION RELE
ESTAC. RX RELE
SALIR
¿BORRAR LA DIRECCIÓN?
XX
NO
BORRAR
SALIR
• Si necesita regresar a la pantalla del paso 2, pulse la tecla [LIBRETA DE DIRECCIONES].
• Cuando pulse sobre un grupo relé, aparecerá la pantalla de edición/borrado del grupo.
• Para editar el grupo relé, siga los pasos 4 y 5.
• Para borrar el grupo relé, siga los pasos 6 y 7.
DIRECCION DIRECTA / GRUPO RELÉ
NOMBRE GRUPO
ESTACION RELE
ESTAC. RX RELE
4
SHARP CORPORATION
012345568795
ESTACION
2
Pulse la tecla de la opción que desea
BORRAR
editar (siga el mismo proceso (p.75) que para almacenar el grupo relé).
ï Si desea cambiar el equipo relé, deberá borrar
primero el equipo relé actual e introducir después el nuevo equipo relé.
SALIR
Para borrar otro grupo relé, repita los pasos 3,6 , y 7.
Si no puede editar o borrar un grupo
Nota
relé
Si intenta editar o borrar un grupo relé cuando se da una de las siguientes condiciones, aparecerá un mensaje indicándole que no es posible editar/borrar el grupo. El grupo relé está siendo utilizado en la transmisión en curso, o en una transmisión almacenada. Cancele la transmisión o espere hasta que haya terminado, y después borre o edite el grupo relé ("ANULACIÓN DE UNA TRANSMISIÓN DE FAX" (p.24)). El grupo relé se incluye en un programa. Borre el grupo relé del programa y después borre o edite el grupo relé ("EDICIÓN Y BORRADO DE PROGRAMAS" (p.74)).
77
6
Page 82
ALMACENAR UN ÍNDICE DE GRUPO
ÍNDICE PERSONAL
O
Las teclas de marcación automática (teclas de una pulsación y de grupo) se almacenan normalmente en un índice ABC. Para que sea más práctico utilizar las teclas de marcación automática, puede almacenar un grupo de teclas de marcación automática en un índice de grupo, y asignarle un nombre al índice. Cuando pase a los índices de grupo, aparecerá USUARIO 1, USUARIO 2, USUARIO 3, USUARIO 4, USUARIO 5 y USUARIO 6. Puede asignar un nombre de hasta 6 caracteres a cualquiera de los índices de USUARIO. El procedimiento para almacenar números de marcación automática en un índice de grupo se explica en la página 67, y el procedimiento para alternar entre el índice ABC y los índices de grupo se explica en la página 8.
Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALI-
1
ZADOS], y a continuación pulse la tecla [CONTROL DE DIRECCIONES] (consulte los pasos 1 y 2 en la página 65).
Pulse la tecla [ÍNDICE PERSONAL].
2
Pulse una tecla de índice ([USUARIO
3
1] a [USUARIO 6]).
Puede asignarle un nombre al índice seleccionado.
AJUSTES PERSONALIZADOS
ÍNDICE PERSONAL
SELECCIONE LA TECLA A LA QUE DESEE PERSONALIZAR EL NOMBRE.
Introduzca un nombre para el índice
4
con un máximo de 6 caracteres.
Utilice la tecla para borrar el nombre actual e introducir el nombre deseado. Consulte la página 80 para más información sobre cómo introducir caracteres. Cuando termine, pulse la tecla [OK]. El nuevo nombre aparecerá en la pantalla del paso 3.
Si desea programar otro nombre de
5
índice, repita los pasos 3 , 4 y . Cuando termine, pulse la tecla [OK].
6
Para cambiar el nombre de un índice de usuario, vuelva a introducir el nombre como se explica en los pasos 3 y 4.
OK
US 1 US 2 US 3 GRUPO 4 US 5 US 6
Al pulsar la tecla del índice, aparecerá la ventana para introducir caracteres.
NOMBRE DE ÍNDICE PERSONAL
USER 1
ESPACIO
CANCELAR OK
AB/ab
12#$%
ABC
ÃÄÂ/ãäâ
abc
78
Page 83
CÓMO IMPRIMIR LA INFORMACIÓN
DATOS
LINEA
AJUSTES PERSONALIZADOS
IMPRESIÓN DE
LISTADOS
MODO DE
RECEPCIÓN
LISTADO DE DIRECCIONES DE
ENVÍO
INFORME DE FAX
ZADOS
RAPIDA
LISTADO
GRUPO RELE
LISTADO
DE GRUPOS
LISTADO
DE PROGRAMAS
LISTA NUMEROS
TELEFONO
PROGRAMADA
Puede imprimir las listas de teclas de una pulsación, teclas de grupo, programas y grupos relé que hayan sido almacenados en el aparato.
Pulse la tecla [AJUSTES
1
PERSONALIZADOS].
Pulse la tecla [IMPRESIÓN DE
2
LISTADOS].
Nota
• Se imprimirá la lista antes de imprimir otros trabajos de impresión.
• Si intenta imprimir una lista cuando no existen datos, aparecerá un mensaje de advertencia.
Pulse la tecla LISTADO DE
3
DIRECCIONES DE ENVÍO.
Pulse la tecla de la lista que desea
4
imprimir.
Aparecerá "TRABAJO DE IMPRESIÓN EN LA MEMORIA. ESPERE, POR FAVOR, IMPRE­SIÓN EN CURSO" en la pantalla del mensaje, y comenzará la impresión.
6
79
Page 84
CÓMO INTRODUCIR CARACTERES
Para introducir o editar caracteres en pantallas de configuración como las pantallas de programación de teclas de marcación automática, siga los pasos que se indican a continuación. Se pueden introducir caracteres alfabéticos, caracteres especiales, números y símbolos.
Cómo introducir caracteres alfabéticos
(Ejemplo: Sharp äÄ)
Pulse la tecla [S].
1
Characters cannot be
NOMBRE DE DIRECCIÓN
entered beyond the " " mark.
ESPACIO
CANCELAR OK
AB/ab
12#$%
Para cambiar entre mayúsculas y minúsculas, pulse la tecla [ABC abc]. Si ABC aparece resaltado, se escribirán letras en mayúscula.
Pulse la tecla [ABC abc].
2
NOMBRE DE DIRECCIÓN
S
ESPACIO
CANCELAR OK
AB/ab
12#$%
ABC
ÃÄÂ/ãäâ
ABC
ÃÄÂ/ãäâ
abc
abc
Pulse la tecla [ESPACIO].
4
NOMBRE DE DIRECCIÓN
Sharp
ESPACIO
CANCELAR OK
AB/ab
12#$%
El cursor ( ) avanzará y aparecerá un espacio.
Pulse la tecla [ ÃÄÂ/„äâ].
5
NOMBRE DE DIRECCIÓN
S
Sharp
Pulse la tecla [ä].
6
ESPACIO
CANCELAR OK
AB/ab
12#$%
ABC
ÃÄÂ/ãäâ
ABC
ÃÄÂ/ãäâ
abc
abc
Pulse la tecla [h], la tecla [a], la tecla
3
[r], y la tecla [p].
NOMBRE DE DIRECCIÓN
Shar
ESPACIO
Si se equivoca, pulse la tecla para que el cursor ( ) retroceda un espacio, e introduzca el caracter correcto. También puede pulsar la tecla [AB/ab 12#$%] para introducir un número o un símbolo.
CANCELAR OK
AB/ab
12#$%
ABC
ÃÄÂ/ãäâ
abc
NOMBRE DE DIRECCIÓN
SSharp
ESPACIO
CANCELAR OK
Para cambiar entre mayúsculas y minúsculas,
resaltado, se escribirán letras en minúscula.
Pulse la tecla [ÃÄÂ „äâ].
7
NOMBRE DE DIRECCIÓN
Sharp ä
ESPACIO
CANCELAR OK
ÃÄÂ
ABC/abc
ÃÄÂ
ABC/abc
ãäâ
ãäâ
80
Page 85
Pulse la tecla [Ä].
8
PROGRAMACIÓN
NOMBRE DE DIRECCIÓN
Sharp ä
ESPACIO
CANCELAR OK
Puede pulsar la tecla [ABC/abc] para volver a introducir caracteres alfabéticos. También puede introducir números y símbolos.
Cuando termine, pulse la tecla [OK].
9
NOMBRE DE DIRECCIÓN
Sharp äÄ
ESPACIO
CANCELAR OK
Saldrá de la pantalla de introducción de caracteres, y regresará a la pantalla de programación. Si pulsa la tecla [CANCELAR], regresará a la pantalla de programación sin almacenar los caracteres introducidos.
ÃÄÂ
ABC/abc
ÃÄÂ
ABC/abc
ãäâ
ãäâ
Nota
Se puede cambiar la distribución de las letras en los ajustes personalizados. Consulte "SELECCIÓN DE TECLADO" en el manual de instrucciones de la copiadora. (En esta explicación se asume que se ha seleccionado "TECLADO 1".)
6
81
Page 86
PROGRAMACIÓN
Cómo introducir números y símbolos
Pulse la tecla [AB/ab 12#$%].
1
NOMBRE DE DIRECCIÓN
ESPACIO
Cuando los caracteres "12#$%" estén resaltados, esto indica que el modo número/símbolo ha sido seleccionado.
Introduzca el número o símbolo que
2
desee.
Puede introducir números y símbolos de la siguiente manera: Pantalla 1/2
NOMBRE DE DIRECCIÓN
CANCELAR OK
12#$%
AB/ab
CANCELAR OK
ABC
ÃÄÂ/ãäâ
abc
Cuando haya terminado de introducir
3
caracteres, pulse la tecla [OK].
NOMBRE DE DIRECCIÓN
1&1
ESPACIO
Saldrá de la pantalla de introducción de caracteres, y regresará a la pantalla de programación. Si pulsa la tecla [CANCELAR], regresará a la pantalla de programación sin almacenar los caracteres introducidos.
Nota
Si va a utilizar la página web a posteriori para editar o borrar el nombre almacenado, no utilice los caracteres ", <, o >. Estos caracteres no se pueden ver en la página web.
CANCELAR OK
AB/ab
12#$%
ÃÄÂ/ãäâ
12#$%
ESPACIO
AB/ab
ÃÄÂ/ãäâ
Pantalla 2/2
NOMBRE DE DIRECCIÓN
ESPACIO
CANCELAR OK
AB/ab
12#$%
ÃÄÂ/ãäâ
* Cambie de pantalla pulsando la tecla o la
tecla que aparecen en la pantalla. Si se equivoca, pulse la tecla para que el cursor ( ) retroceda un espacio, e introduzca el caracter correcto. Puede continuar pulsando teclas para introducir caracteres. Puede pulsar también otra tecla de selección del tipo de caracter
para introducir caracteres que no sean números o símbolos.
82
Page 87
7
Capítulo 7
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Este capítulo contiene información que le ayudará a utilizar de manera eficaz las funciones de fax del aparato, y también se incluyen soluciones a los problemas más frecuentes.
CUANDO SE IMPRIME UN INFORME DE TRANSACCIÓN
El aparato ha sido configurado de manera que se imprima automáticamente un Informe de Transacción cuando la transmisión no se ha realizado con éxito, cuando se utiliza la función de transmisión multienvío. El Informe de transacción le indica cuál ha sido el resultado de la operación. Cuando el aparato imprima un Informe de transacción, asegúrese de examinar el contenido.
La configuración inicial (de fábrica) para imprimir Informes de transacción se indica con el sombreado que aparece a continuación. La configuración puede cambiarse en los programas de operador principal. ("AJUSTE DE IMPRESIÓN DEL INFORME DE TRANSACCIONES" (p.98))
Envío sencillo: IMPRIMIR TODO EL INFORME / / INFORME NO IMPRESO
Recepción: IMPRIMIR TODO EL INFORME / IMPRIMIR SOLAMENTE INFORMES DE ERROR /
INFORME NO IMPRESO
Multienvío: /IMPRIMIR SOLAMENTE INFORMES DE ERROR /INFORME NO IMPRESO
Recepción confidencial: / INFORME NO IMPRESO
El Informe de transacción le indica la fecha de la transmisión, la hora en que se inició, el nombre de la otra parte, la duración de la operación, el número de páginas y el resultado.
Nota
IMPRIMIR TODO EL INFORME
IMPRIMIR PÁGINA DE AVISO
• El número de orden aparece en la columna "#" del Informe de transacción, y en la columna ARCHIVO aparece el número de serie. (Estos números no hacen referencia a la transacción.)
• Cuando se imprime un Informe de transacción para una transmisión normal o multienvío, se imprime una parte del documento original junto con el Informe de transacción. En los programas de operador principal, puede configurar el aparato de manera que no se imprima el original. ("SELECCIONAR AJUSTES IMPRESIÓN MEMORIA IMAGEN" (p.99))
IMPRIMIR SÓLO INFORME DE ERRORES
83
Page 88
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Información de la columna TIPO/NOTA
La información como el tipo de transmisión y el tipo de error, aparece en la columna TIPO/NOTA del Informe de transacción. Pueden aparecer notas como las siguientes:
Nota Explicación
OK La transacción se ha realizado con normalidad. G3 La comunicación se ha realizado en el modo G3. ECM La comunicación se ha realizado en el modo ECM. SG3 La comunicación se ha realizado en el modo Súper G3. FW. Los datos recibidos han sido reenviados. NO RESPONDE No ha habido respuesta del equipo receptor. OCUPADO No ha sido posible realizar la transmisión porque la otra parte estaba utilizando
la línea.
CANCELAR La transmisión ha sido cancelada en curso, o se ha cancelado un trabajo de
transmisión almacenado. P. FALLO Se ha producido un fallo de corriente durante la transacción. MEM. LLENA La memoria se ha saturado durante la recepción. SUPERADA LONGITUD El documento transmitido tenía más de 59" de largo, por lo que no ha sido
posible recibirlo. ERROR EN ORIGINAL La transmisión manual no se ha realizado con éxito porque se ha producido un
atasco. CÓD# NG Se ha interrumpido la conexión porque el código de acceso de polling era
incorrecto. NO RX POLL El aparato con el que se ha intentado establecer el polling no tenía esta
función. FALLO RX POLL El otro aparato ha rechazado la operación de polling, o su aparato ha
interrumpido la conexión de polling porque no había datos en la memoria de
polling. NO POLL CÓD F El otro aparato ha rechazado la operación de polling F-code. RX POLL# NG Su aparato ha interrumpido la conexión porque el otro aparato ha especificado
una dirección secundaria para polling F-code que no existe en su equipo. RX NO POLL F-CODE Se ha intentado realizar una transmisión F-code, pero el otro aparato no tenía
un buzón de memoria para polling F-code. NO FUNC F Se ha intentado realizar una transmisión F-code, pero el otro aparato no admite
comunicaciones F-code. NO F-CODE El otro aparato ha rechazado una transmisión F-code porque la dirección
secundaria era incorrecta, o por otro motivo. FALLO xx(xxxx) Las señales de comunicación activa o las señales de imagen han sido
distorsionadas debido al estado de la línea o a otros motivos, y la comunicación
no se ha realizado con éxito.
Códigos para los técnicos de mantenimiento. Para más información, consulte
con el servicio técnico de SHARP.
84
Page 89
LECTURA DEL INFORME DE
DATOS
LINEA
AJUSTES PERSONALIZADOS
IMPRESIÓN DE
LISTADOS
MODO DE
RECEPCIÓN
LISTADO DE DIRECCIONES DE
ENVÍO
INFORME DE FAX
IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA
LIST.RECEPCION
CONFIDENCIAL
LISTA
DIFERIDOS
DE ACTIVIDAD
LISTA MEMORI
POLLING
LISTA CODIGOS
DE ACCESO
ACTIVIDADES DE COMUNICACIÓN
Su aparato registra las 50 transacciones más recientes (transmisiones y recepciones) que se hayan realizado. En el registro se incluye la fecha de la transacción, el nombre de la otra parte, la duración y el resultado. Puede hacer que el informe se imprima automáticamente cuando el número de transacciones pase de 50, o a una hora específica. Esto le permite comprobar la actividad del aparato de forma regular. El equipo tiene la configuración inicial (ajuste de fábrica) para no imprimir nunca este informe. Si desea que el informe se imprima cada 50 transacciones o a una hora específica, cambie este ajuste en los programas de operador principal. ("INFORME DE ACTIVIDADES CONFIGURACIÓN SELECCIÓN IMPRESORA" (p.98))
Nota
• El informe puede imprimirse repetidas veces.
• Vaya a la tabla "Cuando se imprime un Informe de transacciones" en la página 84 y consulte las notas que aparecen en la columna TIPO/NOTA.
IMPRESIÓN DE INFORMES
Los informes de comunicación y los ajustes pueden imprimirse en listados.
Se pueden imprimir los siguientes informes:
IMPRESIÓN DE INFORME
DE ACTIVIDADES................................ Hora de las comunicaciones, y remitentes/destinatarios.
LISTA DIFERIDOS ............................... Ajustes de temporizador, trabajos de transmisión almacenados, y
rellamadas.
LISTA MEMORIA POLLING................. Documentos escaneados en la memoria de polling y la memoria de
polling de F-code.
LISTA CODIGOS DE ACCESO ........... Datos programados del remitente, ajustes de solicitud de relé y ajustes de
polling.
LISTA RECEPCION CONFIDENCIAL . Números de buzón confidencial (modo Sharp y buzones F-code) que han
recibido faxes, así como el número de páginas.
Pulse la tecla [AJUSTES
1
PERSONALIZADOS].
Pulse la tecla [INFORME DE FAX].
3
Pulse la tecla [IMPRESIÓN DE
2
LISTADOS].
Nota
Pulse la tecla del informe que desea
4
imprimir.
• Se imprimirá el informe antes de imprimir otros trabajos de impresión.
7
Aparecerá el mensaje "TRABAJO DE IMPRESIÓN EN LA MEMORIA. ESPERE A QUE FINALICE LA IMPRESIÓN", y comenzará a imprimir.
85
Page 90
CUANDO SE ESCUCHA UNA ALARMA Y APARECE UN MENSAJE DE ADVERTENCIA
Las alarmas y los mensajes de advertencia le indican el estado del aparato durante una operación. Si aparece alguno de los siguientes mensajes, siga las instrucciones que se indican en la tabla.
Pantalla de mensaje (Alarma) Causa y solución Página
ERROR DE COMUNICACIÓN. SE HA SUSPENDIDO LA TRANSMISIÓN DE FAX.
(MANTENIMIENTO NECESARIO.)
VUELVA A COLOCAR XX ORIGINALES EN EL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS, Y DESPUÉS PULSE [EMPEZAR].
UTILICE PAPEL XXX (TIPO: XXXXX)
RETIRE EL PAPEL DE LA BANDEJA SUPERIOR.
RETIRE EL PAPEL DE LA BANDEJA SUPERIOR.
(EL NIVEL DE TÓNER ESTÁ BAJO.)
CAMBIE EL CARTUCHO DEL TÓNER.
La transmisión no ha finalizado con normalidad por un error de comunicaciones, y se ha imprimido un Informe de transacciones.
Lea el informe de transacciones y vuelva a intentar transmitir.
El aparato necesita un servicio de mantenimiento.
Póngase en contacto con su proveedor.
Se ha producido un atasco en el RSPF mientras se estaba escaneando el original.
Vuelva a cargar las páginas del original que se indican.
No se puede imprimir porque el aparato no tiene el papel adecuado.
Añada el papel que se indica.
La bandeja separadora de trabajos está llena.
Retire las páginas impresas.
La bandeja superior está llena (cuando hay un finalizador instalado).
Retire las páginas impresas.
Queda poco tóner en el cartucho del tóner.
Cambie el cartucho del tóner.
No queda tóner en el cartucho del tóner, por lo que no se puede imprimir el documento recibido.
Cambie el cartucho del tóner.
-
-
-
Manual de instrucciones de la copiadora
-
-
Manual de instrucciones de la copiadora
LA MEMORIA SE SATURA. (Pág.Nº.XX) ¿ENVIAR DATOS ESCANEADOS? ¿O CANCELAR EL TRABAJO?
LA INTERROGACIÓN (INTERROG.) NO ES POSIBLE CON LA MEMORIA ACTUAL.
LA RECEPCIÓN MANUAL ESTÁ DESACTIVADA. DEBIDO A FALTA DE MEMORIA.
CIERRE LA CUBIERTA XXXXX.
CIERRE EL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS.
LLAME AL SERVICIO TÉCNICO CÓDIGO:XX XX.
La memoria se ha saturado mientras se estaba escaneando el original.
Envíe sólo las páginas que ya hayan escaneado, o cancele la
transmisión.
No ha sido posible realizar la operación de polling porque no había suficiente espacio libre en la memoria.
Vuelva a realizar esta operación cuando se hayan completado
los trabajos almacenados.
No ha sido posible realizar la recepción manual porque no había suficiente espacio libre en la memoria.
Vuelva a intentar realizar la recepción manual cuando se hayan
completado los trabajos almacenados.
La tapa que se indica está abierta.
Cierre la cubierta que se indica.
La función de autodiagnóstico se ha activado, y la operación se ha detenido automáticamente. Aparece un código de error en xx-xx.
Apague el aparato y vuelva a encenderlo. Si aparece otra vez el
mismo mensaje, contacte con su centro oficial SHARP.
15
33
-
-
-
86
Page 91
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si las funciones del fax no funcionan correctamente, compruebe lo siguiente. Si no es capaz de solucionar el problema, consulte "RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO" en el manual de instrucciones de la copiadora.
Problemas de fax
Problema Página
El aparato no funciona correctamente
El aparato no funciona.
Problemas de transmisión
No es posible marcar. No es posible transmitir. La imagen transmitida está en blanco al imprimirla en el aparato de destino. La imagen transmitida está distorsionada. La transmisión no se produce a la hora especificada. Aparecen líneas blancas o negras en la imagen transmitida.
Problemas de recepción
La recepción no se produce a la hora especificada. No se imprime después de la recepción. Se ha recibido una imagen pero la impresión está en blanco. La imagen recibida está muy clara. La imagen recibida está distorsionada. No se escucha el timbre de llamada.
88
88
89
87
7
Page 92
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAS DE FAX
A continuación se explican los programas específicos de la función de fax. Para los problemas generales del equipo, problemas de la copiadora, problemas de impresión y problemas de escáner de red, consulte el manual de la función correspondiente.
El aparato no funciona correctamente
Problema Causa y solución Página
El aparato no funciona.
Está desconectado.
Encienda el interruptor.
Problemas de transmisión
Problema Causa y solución Página
No tiene el modo de marcación correcto para su línea.
Compruebe la línea y vuelva a ajustar el modo de
No es posible marcar.
No es posible transmitir.
La imagen transmitida está en blanco al imprimirla en el aparato de destino.
La imagen transmitida está distorsionada.
La transmisión no se produce a la hora especificada.
Aparecen líneas blancas o negras en la imagen transmitida.
La línea telefónica no está conectada.
Compruebe las conexiones.
Está desconectado.
Encienda el interruptor.
El aparato no está en modo fax
Pulse la tecla [FAX] para poner el aparato en modo fax.
El aparato de destino no tiene papel.
Póngase en contacto con el operador del equipo receptor.
La dirección secundaria o el código de acceso no son correctos.
Póngase en contacto con el operador del equipo receptor.
El equipo de destino está utilizando la línea.
Póngase en contacto con el operador del equipo receptor.
No se ha detectado correctamente el tamaño del original.
Compruebe el tamaño original.
el original estaba mal colocado y se ha escaneado el lado incorrecto.
Asegúrese de que el original está colocado de manera que
El aparato de destino utiliza papel térmico, y éste ha sido cargado por el lado incorrecto.
Póngase en contacto con el operador del otro equipo.
Las condiciones de la línea eran deficientes por una tormenta o por algún otro motivo.
Intente volver a realizar la transmisión.
Los ajustes de resolución y exposición no eran correctos.
Compruebe los ajustes de resolución y exposición.
El reloj del aparato no está en la hora correcta.
Ajuste el reloj a la hora correcta.
El cristal de documentos está sucio.
Limpie el cristal de documentos.
marcación correcto.
se escanee el lado correcto.
Manual de instrucciones de la copiadora
MPanual de instrucciones de la copiadora
3
-
3
3
12
-
10
-
-
21
88
Page 93
Problemas de recepción
Problema Causa y solución Página
La recepción no se produce a la hora especificada.
No se imprime después de la recepción.
Se ha recibido una imagen pero la impresión está en blanco.
La imagen recibida está muy clara.
La imagen recibida está distorsionada.
No se escucha el timbre de llamada.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El reloj del aparato no está en la hora correcta.
Ajuste el reloj a la hora correcta.
En la pantalla aparece un mensaje que le dice que debe poner tóner o papel.
Reanude la impresión siguiendo las instrucciones del
mensaje. Comienza la impresión.
Se ha escaneado el lado del original incorrecto en el equipo de transmisión.
Póngase en contacto con el operador del equipo
transmisor.
El original es muy claro.
Pídale a la otra parte que vuelva a enviar el documento
con el ajuste de exposición correcto.
Las condiciones de la línea eran deficientes por una tormenta o por algún otro motivo.
Pídale a la otra parte que vuelva a enviar el documento.
El volumen del timbre está desconectado.
Ajuste el timbre al volumen bajo, medio o alto.
Manual de instrucciones de la copiadora
86
-
-
-
98
Problemas del teléfono
Problema Causa y solución Página
Los sonidos de la línea y de marcación no se escuchan bien por el altavoz
No se escucha el timbre de llamada
El volumen del altavoz está demasiado bajo.
Cambie el volumen a medio o alto
El volumen del timbre está desconectado.
Ajuste el volumen al nivel bajo, medio o alto
98
98
7
89
Page 94
8
Capítulo 8
PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL
Los programas de operador principal los utiliza el administrador del equipo para activar y desactivar determinadas funciones del aparato. Esta sección explica los programas de operador principal para las funciones de fax del aparato. Para los programas de operador principal relacionados con el funcionamiento general, la función de copia, la función de impresión y la función de escáner de red, consulte el manual del operador principal. Para acceder a los programas del operador principal, debe introducirse el código de operador principal.
El código de operador principal tiene el ajuste de fábrica inicial "00000".
90
Page 95
LISTADO DE PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL
Nota
Es posible que no pueda utilizar todos los programas del listado de programas de operador principal. Los programas que puede utilizar dependerán de los dispositivos periféricos que tenga instalados en el aparato.
PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL PARA LA FUNCIÓN DE FAX
Nombre del programa
AJUSTES FAX
VALORES PREDETERMINADOS FAX
CONFIGURACION PRE­DETERMINADA DEL DISPLAY
ENTRE LA CLAVE DE DIREC. EN CONFIGU­RACIÓN RELE
FIJAR EL NÚMERO DE TECLAS DE DIRECC. DIRECTAS VISUALIZA­DAS
CONFIGURACIÓN DE RESOLUCIÓN INICIAL
AJUSTE EXPOSICIÓN INICIAL
NOMBRE Y NÚMERO PROPIO DEFINIDO
CONFIGURACIÓN DE MODO DE MARCACIÓN
CONFIGURACIÓN DE TIEMPO DE PAUSA
CONFIGURACIÓN DE VOLUMEN DE ALTAVOZ
AJUSTE SONIDO TRANSMISION COM­PLETADA
AJUSTE TIEMPO DE SONIDO TRANSMISION COMPLETADA
INFORME DE ACTIVIDA­DES CONFIGURACIÓN SELECCIÓN IMPRE­SORA
Ajustes predeter­minados de fábrica
CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES
Desactivado
8 (teclas)
ESTÁNDAR
AUTO
Eliminando registro
TONO
2 (seg.)
ALTAVOZ: Medio
VOLUMEN DE TIM­BRE: Medio
MONITOR DE LÍNEA: Medio
SONIDO TRANSMI­SION COMPLETA: Medio
PATRÓN 2
3,0 (seg.)
IMPRESIÓN AUTO. SI LA MEMORIA ESTÁ LLENA: Desactivado
IMPRESIÓN DIARIA A HORA DEFINIDA: Desactivado
Pág.
96
96
96
97
97
97
97
97
98
98
98
98
Nombre del programa
VALORES PREDETERMINADOS FAX
AJUSTE DE IMPRESIÓN DEL INFORME DE TRANSACCIONES
SELECCIONAR AJUS­TES IMPRESIÓN MEMORIA IMAGEN
CONFIGURACIÓN DE NÚMERO DE RECEP­CIÓN REMOTA
CONFIGURACIÓN DE TELÉFONO EXTERNO
AJUSTE DE PBX
Ajustes predeter­minados de fábrica
ENVÍO SENCI­LLO:
IMPRIMIR SÓLO INFORME DE ERRORES
RETRANSMITIENDO: IMPRIMIR TODO EL INFORME
RECIBIENDO: INFORME NO IMPRESO
RECEPCIÓN CONFI­DENCIAL: IMPRIMIR PÁGINA DE AVISO
IMPRIMIR SÓLO INFORME DE ERRO­RES
55
Activado
Activado
Pág.
98
99
99
99
99
8
91
Page 96
PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL
Nombre del programa
VALORES DE ENVÍO DE FAX
CONFIGURACIÓN DE ENVÍO DE REDUCCIÓN AUTO.
NÚMERO DE PÁGINA DE IMPRESIÓN EN RECEPTOR
AJUSTE POSICIÓN IMPRESIÓN DE FECHA/NÚMERO PRO­PIO
CONFIGURACIÓN DE ENVÍO DE ROTACIÓN
LLAMAR TEMPORIZA­DOR EN EL ENVÍO DE MEMORIA
RELLAMADA EN CASO DE LINEA OCUPADA
RELLAMADA EN CASO DE ERROR DE COMUNI­CACIÓN
ENVÍO RÁPIDO EN LÍNEA
MODO ENVIO POR DEFECTO
HOJA PORTADA AUTO­MATICA
MODO DE ESCANEO LENTO
VALORES DE RECEPCIÓN DE FAX
CONFIGURACIÓN REDUCCIÓN DE RECEPCIÓN AUTO.
CONFIGURACIÓN DE RECEPCIÓN DUPLEX
CONFIGURACIÓN DE ESTILO DE IMPRESIÓN
NÚMERO DE LLAMA­DAS EN RECEPCIÓN AUTO.
DEFINA EL NÚMERO DE TELÉFONO PARA EL ENVÍO DE DATOS
IMPRESION INDEX Desactivado CONDICIÓN IMPRESIÓN
DATOS RECIBIDOS REDUCIR RX LETTER Desactivado ENTRAR NUMERO FAX
BASURA FAX ANTI BASURA Desactivado
Ajustes predeter­minados de fábrica
Activado
Activado
FUERA DE LA IMA­GEN ORIGINAL
Activado
45 (seg.)
NÚMERO DE VECES: 2 (veces)
INTERVALO: 3 (min.)
NÚMERO DE VECES: 1 (vez)
INTERVALO: 1 (min.)
Activado
ENVIO DESDE MEMO­RIA
Desactivado
Desactivado
Activado
Desactivado
SELECCIÓN AUTOMÁ-
2 (veces)
Eliminando registro
Activado
Eliminando registro
Pág.
99
99
100
100
100
100
100
100
101
101
101
101
101
102
102
102
102 102
102 102
102
Nombre del programa
OPCIONES DE ENVIO
CONFIGURACIÓN DE NÚMERO DE CONTRA-
CONFIGURACIÓN DE SEGURIDAD DE POLLING
MODO NUMERO ID Eliminando registro MODO NUMERO SIS-
TEMA CODIGO DE ACCESO
RELE FIJE CODIGOS CONFI-
DENCIALES BUZÓN DE MEMORIA F-CODE
CONFIDENCIAL Eliminando registro
RETRANSMISIÓN CON RELÉ
IMPRESIÓN DE LISTADOS
Ajustes predeter­minados de fábrica
Eliminando registro
Activado
Eliminando registro
Eliminando registro
Eliminando registro
Eliminando registro
Pág.
103
103
103 103
103
104
104 104
92
Page 97
PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL
MENÚ DE PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL
Los programas de operador principal se organizan en el siguiente menú. Utilice este menú como guía para acceder a los programas. *Algunos programas contienen un nivel de configuración adicional (pantalla de configuración).
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3
AJUSTES FAX
Introduzca el código de
VALORES PREDETERMINADOS FAX
VALORES DE ENVÍO DE FAX CONFIGURACIÓN DE ENVÍO DE REDUCCIÓN AUTO.
CONFIGURACION PREDETERMINADA DEL DISPLAY ENTRE LA CLAVE DE DIREC. EN CONFIGURACIÓN RELE FIJAR EL NÚMERO DE TECLAS DE DIRECC. DIRECTAS VISUALIZADAS CONFIGURACIÓN DE RESOLUCIÓN INICIAL AJUSTE EXPOSICIÓN INICIAL NOMBRE Y NÚMERO PROP IO DEFINIDO CONFIGURACIÓN DE MODO DE MARCACIÓN CONFIGURACIÓN DE TIEMPO DE PAUSA CONFIGURACIÓN DE VOLUMEN DE ALTAVOZ AJUSTE SONIDO TRANSMISION COMPLETADA AJUSTE TIEMPO DE SONIDO TRANSMISION COMPLETADA INFORME DE ACTIVIDADES CONFIGURACIÓN SELECCIÓN
IMPRESORA AJUSTE DE IMPRESIÓN DEL INFORME DE TRANSACCIONES SELECCIONAR AJUSTES IMPRESIÓN MEMORIA IMAGEN CONFIGURACIÓN DE NÚMERO DE RECEPCIÓN REMOTA CONFIGURACIÓN DE TELÉFONO EXTERNO AJUSTE DE PBX
NÚMERO DE PÁGINA DE IMPRESIÓN EN RECEPTOR AJUSTE POSICIÓN IMPRESIÓN DE FECHA/NÚMERO PROPIO CONFIGURACIÓN DE ENVÍO DE ROTACIÓN LLAMAR TEMPORIZADOR EN EL ENVÍO DE MEMORIA RELLAMADA EN CASO DE LINEA OCUPADA RELLAMADA EN CASO DE ERROR DE COMUNICACIÓN ENVÍO RÁPIDO EN LÍNEA MODO ENVIO POR DEFECTO HOJA PORTADA AUTOMATICA MODO DE ESCANEO LENTO
IMPRESIÓN DE LISTADOS
VALORES DE RECEPCIÓN DE FAX CONFIGURACIÓN REDUCCIÓN DE RECEPCIÓN AUTO.
CONFIGURACI ÓN DE RECEPCIÓN DUPLEX CONFIGURACIÓN DE ESTILO DE IMPRESIÓN NÚMERO DE LLAMADAS EN RECEPCIÓN AUTO. DEFINA EL NÚMERO DE TELÉFONO PA RA EL ENVÍO DE DATOS IMPRESION INDEX CONDICIÓN IMPRESIÓN DATOS RECIBIDOS REDUCIR RX LETTER ENTRAR NUMERO FAX BASURA FAX ANTI BASURA
OPCIONES DE ENVIO CONFIGURACIÓN DE NÚMERO DE CONTRASEÑA
CONFIGURACI ÓN DE SEGURIDAD DE POLLING MODO NUMERO ID MODO NUMERO SISTEMA CODIGO DE ACCESO RELE FIJE CODIGOS CONFIDENCIALES BUZÓN DE MEMORIA F-CODE
8
93
Page 98
MANEJO DE LOS PROGRAMAS DE
CÓDIGO DE OPERADOR PRINCIPAL
OK
OPERADOR PRINCIPAL
Nota
Pulse la tecla [AJUSTES
1
La primera vez que utilice los programas de operador principal, cambie el código de operador principal predeterminado de fábrica a un nuevo código- (Paso 3 a paso 6)
PERSONALIZADOS].
LINEA DATOS
O TRABAJO
2
AJUSTES PERSONALIZADOS
Toque la tecla [PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL].
AJUSTES PERSONALIZADOS
CONTADOR TOTAL
CONFIG.
BANDEJAS
SELECCIÓN DE
TECLADO
Utilice las teclas numéricas para
3
AJUSTAR
CONTRASTE
CONTROL DE
DIRECCIONES
OPERADOR PRINCIPAL
IMPRESIÓN DE
PROGRAMAS DE
LISTADOS
MODO DE
RECEPCIÓN
SALIR
RELOJ
REENVÍO DE
DATOS DE FAX
introducir los cinco dígitos del código de operador principal.
Cada vez que introduzca un dígito, el guión (-) que indica la posición cambiará para convertirse en un asterisco ( ). El ajuste predeterminado de fábrica para el código de operador principal es
00000.
Pulse una tecla para seleccionar la
4
categoría deseada de los programas de operador principal.
PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL
CONTROL
DE CUENTAS
CONFIGURACIÓN
DE COPIA
IMPRESIÓN
DE LISTADOS
AHORRO
DE ENERGÍA
CONFIGURACIÓN
DE IMPRESIÓN
CAMBIO CÓDIGO
OPERADOR PRIN.
CONFIGURACIÓN
DE OPERACIONES
CONFIGURACIÓN
DE ESCÁNER
CLAVE DE PRODUCTO
SALIR
CONTROL DE
DISPOSITIVOS
AJUSTES FAX
Ejemplo:
Para cambiar el código de operador principal, pulse la tecla [CAMBIO CÓDIGO OPERADOR PRIN.].
• Cada vez que necesite configurar un programa, siga este procedimiento para seleccionar el programa.
• En los siguientes pasos, aparece la pantalla de configuración del programa seleccionado. Consulte la descripción del programa para seleccionar la configuración deseada (la descripción del programa comienza en la página 96).
Utilice las teclas numéricas para
5
introducir el código de operador principal de 5 dígitos.
Utilice un número para el código de operador princi­pal que no haya sido pro-
00000
-----
gramado como número de cuenta para el modo auditoría (no se puede uti­lizar un número que se haya programado como número de cuenta). El número introducido pasará a ser el código de operador principal. Recuerde el número.
Pulse la tecla [OK]. Regresará a la
6
pantalla del paso 4.
Aquí finaliza el proceso para cambiar el código de operador principal. Si desea configurar otro programa, pulse la tecla correspondiente al programa en cuestión en la pantalla del paso 4.
Pulse la tecla [CANCELACIÓN TOTAL]
7
( ) para salir del programa.
94
Page 99
PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL
TECLAS UTILIZADAS EN LOS PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL
Ejemplo: Modo de auditoría
Las siguientes teclas aparecen en pantallas donde es necesario introducir valores numéricos.
PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL
CONTROL DE CUENTAS
OK
20
(1 999)
1
2
1
Cuando aparezca una casilla ( ) delante de un ajuste, aparecerá una marca ( ) al seleccionar la casilla. Esto indica que el ajuste está activado. Si se pulsa una casilla con una marca ( ), la marca desaparecerá ( ), desactivando el ajuste.
2
Cuando se pulsa una tecla que aparece como , aparecerá la pantalla de configuración correspondiente a dicha tecla.
3
Si los ajustes continúan en la pantalla siguiente, pulse las teclas y para desplazarse de una pantalla a otra. Para regresar a la pantalla de selección de categorías, pulse la tecla [OK].
4
Aparecerá el valor numérico actual.
5
Los valores numéricos se pueden ajustar pulsando las teclas y .
MODO DE AUDITORÍA
TOTAL PÁGINAS POR CUENTA
RESTABLECER CUENTA
X X X
1/3
3
4 5
95
8
Page 100
PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL PARA LA FUNCIÓN DE FAX
Esta sección explica los programas de operador principal para las funciones de fax del aparato. Para los programas de operador principal relacionados con el funcionamiento general, la función de copia, la función de impresión y la función de escáner de red, consulte el manual del operador principal.
Nota
Puede imprimir la configuración del programa de operador principal para comprobar los ajustes. ("IMPRESIÓN DE LISTADOS" (p.106))
AJUSTES FAX
PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL
AJUSTES FAX
VALORES PREDETERMINADOS FAX VALORES DE ENVÍO DE FAX
OPCIONES ENVIOVALORES DE RECEPCIÓN DE FAX
VALORES PREDETERMINADOS FAX
Los valores predeterminados de fax pueden modificarse para adaptarlos a sus necesidades de utilización del fax. Los valores predeterminados de fax son los siguientes:
CONFIGURACION PREDETERMINADA DEL DISPLAY
ENTRE LA CLAVE DE DIREC. EN CONFIGURACIÓN RELE
FIJAR EL NÚMERO DE TECLAS DE DIRECC. DIRECTAS VISUALIZADAS
CONFIGURACIÓN DE RESOLUCIÓN INICIAL
AJUSTE EXPOSICIÓN INICIAL
NOMBRE Y NÚMERO PROPIO DEFINIDO
CONFIGURACIÓN DE MODO DE MARCACIÓN
CONFIGURACIÓN DE TIEMPO DE PAUSA
CONFIGURACIÓN DE VOLUMEN DE ALTAVOZ
AJUSTE SONIDO TRANSMISION
COMPLETADA
AJUSTE TIEMPO DE SONIDO TRANSMISION COMPLETADA
INFORME DE ACTIVIDADES CONFIGURACIÓN SELECCIÓN IMPRESORA
AJUSTE DE IMPRESIÓN DEL INFORME DE TRANSACCIONES
SELECCIONAR AJUSTES IMPRESIÓN MEMORIA IMAGEN
CONFIGURACIÓN DE NÚMERO DE RECEPCIÓN REMOTA
CONFIGURACIÓN DE TELÉFONO EXTERNO
AJUSTE DE PBX
CONFIGURACION PREDETERMINADA DEL DISPLAY
Puede seleccionar la pantalla inicial que aparece cuando pulsa la tecla [FAX] para pasar al modo fax, o cuando pulsa la tecla la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] ( ) en el modo fax.
OK
Tiene disponibles las siguientes tres opciones:
• CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES
• LIBRETA DE DIRECCIONES (ABC)
• LIBRETA DE DIRECCIONES (GRUPO) Al seleccionar una libreta de direcciones (ABC o Grupo), la pantalla de la libreta de direcciones para el índice seleccionado será la pantalla inicial.
ENTRE LA CLAVE DE DIREC. EN CONFIGURACIÓN RELE
Puede seleccionar si se debe o no pulsar la tecla [SIG. DIRECCIÓN] antes de introducir el siguiente destino durante una transmisión multienvío (p.27). Si el programa está desactivado, se puede omitir la tecla [SIG. DIRECCIÓN], excepto cuando se utilizan las teclas numéricas para introducir un número de fax completo después de otro número de fax completo.
Ejemplo: Cuando no válido (ajuste de fábrica)
XXXX SIG. DIRECCIÓN Una pulsación SIG. DIRECCIÓN Una pulsación
Número de fax
Se puede omitir. Se puede omitir.
XXXX SIG. DIRECCIÓN XXXX
Número de fax Número de fax
No se puede omitir.
Cuando este programa esté activado, ya no será posible omitir la tecla [SIG. DIRECCIÓN] como se indica en el ejemplo anterior. Incluso cuando el destino siguiente sea una tecla de una pulsación, deberá pulsarse la tecla [SIG. DIRECCIÓN] antes de poder pulsar la tecla de una pulsación. Si el operador intenta introducir el destino siguiente sin pulsar la tecla [SIG. DIRECCIÓN], se escuchará un pitido doble y no será posible introducirlo.
FIJAR EL NÚMERO DE TECLAS DE DIRECC. DIRECTAS VISUALIZADAS
El número de teclas de una pulsación que aparece en cada una de las pantallas de libreta de direcciones se puede cambiar de 8 (el valor normal) a 6 ó 12. Pulse 6, 8, ó 12 para seleccionar el número deseado.
Nota
Si el número de las teclas de una pulsación es 6 ó 8, pueden aparecer hasta 18 caracteres en el nombre correspondiente a la tecla de una pulsación. Si el número de las teclas de una pulsación es 12, el máximo de caracteres será 10.
96
Loading...