SHARP AR-M236/237/276/277 User Manual [es]

Page 1
MODELO
AR-M236 AR-M237 AR-M276 AR-M277
SISTEMA MULTIFUNCIONAL DIGITAL
MANUAL DE MANEJO
(para la copiadora)
Página
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
FUNCIONES DE COPIA
FUNCIONES DE COPIA
CONVENIENTES
AJUSTES DEL USUARIO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Y MANTENIMIENTO
APÉNDICE
8
21
35 51
57
76 80
Con el RSPF
Page 2
No realice copias prohibidas por la legislación vigente. Las legislaciones nacionales prohíben normalmente la copia de los artículos que se mencionan a continuación. La copia de otros artículos puede estar prohibida por la legislación local.
Dinero Sellos Bonos Acciones Cheques bancarios
Cheques Pasaportes ● Licencias para conducir
En algunas zonas, las posiciones del interruptor de alimentación en la copiadora están marcadas "I" y "O "en lugar de "ON" y "OFF". Si su copiadora está marcada así, lea "I" para "ON" y "O" para "OFF".
Precaución Para obtener una desconexión eléctrica completa, desenchufe la toma de corriente principal. El enchufe de conexión a la red debe quedar cerca del aparato, en un lugar fácilmente accesible.
Advertencia
Esto es un producto de Clase A. En un entorno doméstico este producto puede producir interferencias de radio por lo que, en ese caso, el usuario deberá tomar las medidas correspondientes.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i derektivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä
93/68/EEC.
La etiqueta con el logotipo de certificación CE se coloca en un equipo en el caso de que las directivas descritas en la frase anterior sean aplicables al producto. (Esta frase no es aplicable en los países donde no sean obligatorias las directivas mencionadas anteriormente.)
Page 3
CONTENIDO
PRECAUCIONES....................................................................................................................................... 3
PRECAUCIONES AL UTILIZAR LA MÁQUINA................................................................................................ 3
PUNTOS IMPORTANTES AL SELECCIONAR EL LUGAR DE INSTALACIÓN .............................................. 3
PRECAUCIONES AL UTILIZAR LA MÁQUINA................................................................................................ 4
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL ............................................................................................................... 5
CÓMO UTILIZAR EL MANUAL................................................................................................................. 5
ACERCA DE LOS MANUALES DE USO ......................................................................................................... 5
EL SIGNIFICADO DE LA "R" EN LAS INDICACIONES DE TAMAÑO DEL ORIGINAL Y DEL PAPEL .......... 6
CONVENCIONES UTILIZADAS EN ESTE MANUAL....................................................................................... 6
FUNCIONES PRINCIPALES ..................................................................................................................... 7
1
NOMBRES DE LAS PIEZAS Y FUNCIONES ... 8
PANEL DE MANDO........................................10
PANEL TÁCTIL...............................................11
ENCENDIDO Y APAGADO ............................. 13
ENCENDIDO ..................................................13
APAGADO ......................................................13
REGLAJE EN FÁBRICA .................................14
MODOS DE AHORRO ENERGÉTICO ...........14
CARGA DE PAPEL ......................................... 15
PAPEL ............................................................15
CARGA DE PAPEL.........................................17
APARATO
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL TIPO Y DEL TAMAÑO DEL PAPEL DE LA BANDEJA 19
2 FUNCIONES DE COPIA
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO COPIA. 21
COPIADO NORMAL ........................................ 22
COPIADO DESDE EL CRISTAL DE
ANTES DE UTILIZAR EL
DOCUMENTOS
REALIZACIÓN DE COPIAS DESDE EL RSPF..23
PUNTOS A TENER EN CUENTA AL HACER LAS COPIAS
ALIMENTACIÓN MANUAL (papel especial)...26
...........................................................24
COPIADO A DOS CARAS AUTOMÁTICO ..... 27
CÓMO UTILIZAR EL CRISTAL DE
DOCUMENTOS ..............................................27
CÓMO UTILIZAR EL RSPF............................28
AJUSTE DE LA EXPOSICIÓN ........................ 29
SELECCIÓN DEL TIPO DE IMAGEN ORIGINAL Y
AJUSTE MANUAL DE LA EXPOSICIÓN
ZOOM DE REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN .......... 30
SELECCIÓN DE LA RELACIÓN AUTOMÁTICA30
SELECCIÓN DE LA RELACIÓN MANUAL ....31
SELECCIÓN DE LAS RELACIONES DE COPIA
HORIZONTALES Y VERTICALES POR
SEPARADO (Copiado ZOOM XY)..................32
INTERRUPCIÓN DE UNA TAREA DE COPIADO. 34
...............................................22
...........29
3
FUNCIONES DE ACABADO DE COPIA ........ 35
CLSFCAR COPIA .......................................... 35
AGRUPAR COPIA ......................................... 35
FUNCIÓN AGRUP. ........................................ 35
ORDENAR GRAPAS (cuando se ha instalado
ORIENTACIÓN DEL ORIGINAL Y
MODOS ESPECIALES .................................... 39
PROCEDIMIENTO GENERAL PARA UTILIZAR
COPIA CON DESPLAZAMIENTO DEL
BORRAR COPIA ........................................... 42
COPIA A DOBLE PÁG................................... 43
COPIA DE FOLLETO .................................... 44
MODO DE CREACIÓN TRABAJOS .............. 45
MULTICOPIA ................................................. 46
TAMA
COPIA DE CUBIERTA................................... 48
COPIA REVERSO B/N .................................. 50
CONVENIENTES
el finalizador (AR-FN5N))............................... 37
POSICIONES DE GRAPADO........................ 37
LAS FUNCIONES ESPECIALES................... 40
MARGEN ....................................................... 41
Ñ
O ORIGINAL...................................... 47
4 AJUSTES DEL USUARIO
AJUSTES PERSONALIZADOS ...................... 51
PROCEDIMIENTO GENERAL PARA LOS
AJUSTES PERSONALIZADOS ..................... 52
AJUSTES....................................................... 53
MEMORIA DEL PROGRAMA DE TRABAJO . 54
MEMORIZACIÓN DE UN PROGRAMA DE
TRABAJO ...................................................... 54
EJECUCIÓN DE UN PROGRAMA DE
TRABAJO ...................................................... 55
BORRADO DE UN PROGRAMA DE TRABAJO
MEMORIZADO .............................................. 55
MODO DE AUDITORÍA ................................... 56
COPIA CUANDO ESTÁ HABILITADO EL
MODO DE AUDITORÍA ................................. 56
FUNCIONES DE COPIA
1
Page 4
5
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
7 APÉNDICE
MENSAJES EN EL DISPLAY.......................... 58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................... 60
RETIRADA DE UN ATASCO DE PAPEL........ 64
GUÍA PARA LA RETIRADA DE UN ATASCO
DE PAPEL ......................................................64
ATASCO EN EL RSPF ...................................65
ATASCO EN LA BANDEJA DE
ALIMENTACIÓN MANUAL .............................66
ATASCO EN LA MÁQUINA ............................66
ATASCO EN LA BANDEJA CENTRAL ..........68
ATASCO EN LA BANDEJA DE PAPEL
SUPERIOR .....................................................68
ATASCO EN LA BANDEJA DE PAPEL
INFERIOR.......................................................69
ATASCO EN LA ZONA DE SALIDA SUPERIOR (cuando se instala un bandeja separadora de
trabajos o finalizador (AR-FN5N))...................70
ATASCO EN UNA BANDEJA DE SALIDA (cuando se instala un finalizador (AR-FN5N)) 70
REEMPLAZAR EL CARTUCHO DEL TÓNER 72 RECAMBIO DEL CARTUCHO DE GRAPAS.. 73
ELIMINACIÓN DE UN ATASCO DE GRAPAS .. 74
COMPROBACIÓN DE LA CANTIDAD DE TÓNER
Y EL CONTADOR TOTAL DE COPIAS .............. 74
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA........................... 75
CRISTAL DE DOCUMENTOS Y TAPA DE LOS
DOCUMENTOS/RSPF ...................................75
ALIMENTACIÓN DE PAPEL DE LA BANDEJA
DE ALIMENTACIÓN MANUAL .......................75
ESPECIFICACIONES ...................................... 80
ÍNDICE ............................................................. 82
ÍNDICE DE FUNCIONES............................... 85
6
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS....................... 76
FINALIZADOR (AR-FN5N) .............................77
UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL DE
ALIMENTADOR INVERSOR AUTOMATICO DE
ALMACENAMIENTO DE SUMINISTROS ....... 79
ALMACENAMIENTO CORRECTO.................79
SUMINISTROS
500 HOJAS/ UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE
PAPEL DE 2 x 500 HOJAS.............................78
DOCUMENTOS .............................................79
2
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS Y
Page 5
PRECAUCIONES
Cuando utilice esta máquina, se deben tomar las precauciones que se indican a continuación.
PRECAUCIONES AL UTILIZAR LA MÁQUINA
Advertencia:
• El área de fusión está caliente. Tenga cuidado con esta zona cuando retire el papel atascado.
• No mire directamente a la fuente luminosa. Si lo hace puede sufrir lesiones oculares.
Precauciónes
• No encienda y apague la máquina rápidamente. Después de haber apagado la máquina, espere entre 10 y 15 segundos antes de volver a encenderla.
• La alimentación de la máquina se debe apagar antes de instalar cualquier tipo de suministros.
• Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
• No instale la máquina en un sitio húmedo o lleno de polvo.
• Cuando la máquina lleve tiempo sin utilizarse, por ejemplo, durante unas vacaciones prolongadas, apague el interruptor de la alimentación y retire el cable de alimentación de la toma de corriente.
• Cuando tenga que mover la máquina, asegúrese de que ha apagado el interruptor de la alimentación y de que ha retirado el cable de alimentación de la toma de corriente.
• No cubra la máquina con una cubierta para protegerla del polvo, un paño o una película de plástico mientras esté encendida. Si lo hace, es posible que impida la disipación térmica y se produzcan daños en la máquina.
• El uso de controles o ajustes o prácticas distintos de los especificados en el presente manual pueden ocasionar una exposición peligrosa a las radiaciones del láser.
• El enchufe de conexión a la red debe quedar cerca del aparato, en un lugar fácilmente accesible.
PUNTOS IMPORTANTES AL SELECCIONAR EL LUGAR DE INSTALACIÓN
Una instalación incorrecta puede dañar la máquina. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando efectúe la instalación inicial y siempre que tenga que mover la máquina.
Precaución
No instale la máquina en zonas que:
sean frías, húmedas o tengan mucho polvo
estén mal ventiladas
Si el aparato es trasladado desde un lugar frío a un lugar más caliente, es posible que se condense agua en su interior. El funcionamiento en estas condiciones dará como resultado copias de mala calidad y un funcionamiento incorrecto. Deje la máquina a temperatura ambiente durante 2 horas por lo menos antes de utilizarla.
estén expuestas a la luz
solar directa
estén sujetas a temperaturas extremas o a cambios de humedad, por ejemplo, estén cerca de un aparato de aire acondicionado o un calefactor.
3
Page 6
La máquina se debe instalar cerca de una toma de corriente que sea accesible para poder conectarla y desconectarla fácilmente.
Asegúrese de que conecta el cable de alimentación únicamente a una toma de corriente con la tensión y corriente especificadas. Asegúrese también de que la toma de corriente está conectada a tierra correctamente.
Nota
Asegúrese de dejar el espacio necesario alrededor de
Conecte la máquina a una toma de corriente que no se utilice para otros aparatos eléctricos. Si está conectada una lámpara a la misma toma de corriente, es posible que la luz parpadee.
30cm (12")
la máquina para cuando se tengan que efectuar labores de asistencia técnica y para que el aparato se ventile correctamente.
30cm
(12")
30cm
(12")
PRECAUCIONES AL UTILIZAR LA MÁQUINA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de seguridad cuando manipule la máquina para mantener un rendimiento óptimo.
No deje que la máquina caiga al suelo o se golpee contra ningún objeto. Guarde los cartuchos de tóner de repuesto en un lugar frío y seco, y no los saque de su envoltorio
hasta que no los vaya a utilizar.
• Si se exponen a la luz solar directa o a un calor excesivo, es posible que se obtengan copias con una calidad deficiente.
No toque el tambor fotoconductivo (la parte de color verde).
• Si el tambor tiene arañazos o borrones, las copias saldrán manchadas.
PRECAUCIONES CON EL LÁSER
Longitud de onda 785 nm + 10 nm/- 15 nm Número de pulsos (5,871 µs ± 0,1 µs)/7 mm Potencia de salida 0,4 mW ± 0,04 mW (600 ppp)
0,2 mW ± 0,02 mW (1200 ppp)
Información sobre marcas comerciales
• El sistema operativo Microsoft® Windows® es una marca comercial o copyright de Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países.
Windows® 95, Windows® 98, Windows® Me, Windows NT® 4.0, Windows® 2000 y Windows® XP son marcas comerciales o copyright de Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países.
• IBM y PC/AT son marcas comerciales de International Business Machines Corporation.
Acrobat® Reader Copyright© 1987- 2002 Adobe Systems Incorporated. Reservados todos los derechos. Adobe, el logotipo de Adobe, Acrobat y el logotipo de Acrobat son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
PostScript® es una marca comercial registrada de Adobe Systems Incorporated.
Macintosh, Power Macintosh, Mac OS, LaserWriter y AppleTalk son marcas comerciales de Apple Computer,Inc.
• Todas las demás marcas comerciales y copyrights pertenecen a los respectivos propietarios de las marcas comerciales.
4
Page 7
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Como socio de directrices ENERGY STAR® de rendimiento energético.
ENERGY STAR
®
, SHARP ha determinado que este producto cumple con las
CÓMO UTILIZAR EL MANUAL
Esta máquina ha sido diseñada para proporcionar funciones de copiado adecuadas empleando una cantidad mínima de espacio en la oficina y una máxima comodidad operativa. Para poder utilizar completamente todas las funciones de la máquina, asegúrese de familiarizarse con las instrucciones del manual y el manejo de la máquina. Para poder consultar rápidamente este manual mientras utiliza la máquina, téngalo siempre a mano.
ACERCA DE LOS MANUALES DE USO
Los manuales de uso de la máquina son los siguientes:
Manual de Manejo de la copiadora (este manual)
Este manual contiene explicaciones del producto y procedimientos para utilizar la máquina como una copiadora.
Manual en línea (para la impresora)
Este manual se encuentra en el CD-ROM, y explica los procedimientos que se deben llevar a cabo para utilizar la máquina como impresora, impresora de red y escáner de red.
Guía de instalación del software (para la impresora)
Este manual contiene instrucciones para instalar el software que permite que la máquina se pueda utilizar con el ordenador y procedimientos para establecer los valores iniciales de la impresora.
Manual de uso (para el escáner de red) (Cuando está instalado el escáner de red.)
Este manual contiene explicaciones del producto y procedimientos para utilizar la máquina como una copiadora.
Manual del operador principal
Explica los programas de operador principal para la administración de la máquina y las funciones relacionadas con la copiadora. Los programas de operador principal para las funciones de fax se explican en el manual de uso para fax.
5
Page 8
EL SIGNIFICADO DE LA "R" EN LAS INDICACIONES DE TAMAÑO DEL ORIGINAL Y DEL PAPEL
Una "R" al final de un original o de un tamaño de papel A4R (8-1/2" x 11"R), etc. indica que el original o el papel están orientados horizontalmente, como se muestra a continuación.
<Orientación (Apaisada) horizontal>
Los tamaños que sólo se pueden colocar en la orientación horizontal (apaisada) (B4, A3 tienen la "R" en su indicación de tamaño.
(8-1/2" x 14", 11" x 17")
CONVENCIONES UTILIZADAS EN ESTE MANUAL
Advertencia
Precaución
Nota
Explicación de términos e ilustraciones
• En este manual de uso el alimentador inversor automatico de documentos se denomina mediante las siglas "RSPF".
• Las ilustraciones de este manual muestran el AR-M236/AR-M237/AR-M276/AR-M277 con el alimentador inversor automatico de documentos y el bandeja separadora de trabajos opcional (AR-TR3) instalado. El aspecto de su máquina puede ser diferente dependiendo del modelo y las opciones instaladas, sin embargo, las operaciones básicas son las mismas.
Advierte que se puede producir una lesión si no se siguen correctamente las medidas de advertencia indicadas.
Avisa de que se pueden producir daños en la máquina o en uno de sus componentes si no se siguen correctamente las medidas de precaución indicadas.
Las notas proporcionan información útil sobre las especificaciones, funciones, rendimiento y operación de la máquina.
• Para saber qué dispositivos periféricos se pueden instalar, véase "DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS" (p.76).
RSPF
), no
6
Page 9
FUNCIONES PRINCIPALES
Copia láser de alta velocidad
• El tiempo que tarda en hacerse la primera copia*1 a 600 ppp*2 es de sólo 4,8 segundos.
• La velocidad de copiado es de 23 copias/minuto. (AR-M236/AR-M237) o 27 copias/minuto. (AR-M276/AR-M277) a 600 ppp (no en el modo super foto) Es ideal para su uso empresarial y estimula en gran medida la productividad en el lugar de trabajo.
*1La duración de la primera copia puede variar dependiendo del voltaje de la fuente de alimentación, la temperatura
ambiente y otras condiciones operativas.
2
"ppp" ("puntos por pulgada") es la unidad que se utiliza para medir la resolución. La resolución indica la cantidad de detalle
*
que se puede reproducir en una imagen impresa o escaneada.
Imagen digital de alta calidad
• El copiado de alta calidad se realiza a 600 ppp o 1200 ppp (modo super foto).
• Además del ajuste de la exposición automático, dispone de cuatro modos dependiendo del tipo de original: "modo TEXTO" para originales que sólo contengan texto, "modo TEXTO/FOTO" para originales que contengan texto y fotografías, modo "FOTOGRAFÍA" para fotos y "modo SUPER FOTO" para la reproducción de fotografías de alta calidad. La exposición se puede ajustar manualmente a 5 niveles en cada modo.
Funciones de copiado ampliadas
• Se pueden hacer copias zoom de un 25% a un 400% en incrementos de un 1%.
• Es posible copiar continuamente hasta un máximo de 999 copias.
• Es posible realizar el copiado automático a doble cara.
• Dispone de funciones especiales muy útiles como borrar, desplazamiento de márgenes, 2 en 1 y 4 en 1, copia de folleto, copia a doble página y copia de cubierta.
A
Borrar copia
Copia de folleto
• Los programas del operador principal permiten que la configuración o la modificación de las funciones cumplan con sus necesidades específicas. Los programas del operador principal también se pueden utilizar para habilitar el modo de auditoría, que permite al administrador de la máquina controlar su uso.
A
AA
Copia con desplazamiento
del margen
Copia a doble página
Copia 2 en 1 Copia 4 en 1
Copia de cubierta
SHARP
4
3
2
1
El panel táctil LCD en blanco y negro facilita el manejo de la máquina.
• El panel táctil, que utiliza una pantalla LCD en blanco y negro retroiluminada, proporciona instrucciones paso a paso para cada función de la máquina. El panel táctil proporciona incluso instrucciones para eliminar atascos de papel y otros problemas que puedan ocurrir.
Funciones opcionales
• Un finalizador opcional permite el grapado automático de hasta 30 hojas.
• Esta máquina se puede utilizar como una impresora de red si se ha instalado el kit de expansión para impresora opcional.
• Esta máquina se puede utilizar como una impresora de red si se ha instalado el kit de expansión de facsímil opcional.
• Esta máquina se puede utilizar como una impresora de red si se ha instalado el kit de ampliación para escaner de red opcional.
Diseño ecológico y funcional
• Los modos de precalentamiento y desconexión automática se proporcionan para reducir el consumo eléctrico cuando no se utiliza la máquina.
• Se ha implementado un diseño universal en el producto mediante el cual la altura del panel de mando y la forma de las teclas están diseñados para que los pueda utilizar el máximo número de gente posible.
7
Page 10
1
Este capítulo contiene información básica que se debe leer antes de empezar a utilizar la máquina.
NOMBRES DE LAS PIEZAS Y FUNCIONES
Exterior
Capítulo 1
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
2
3
6
4
10
5
*En algunos países y regiones podrían no estar disponibles determinadas opciones.
*En algunos modelos determinadas opciones han sido incorporadas como equipamiento estándar.
1
Alimentador inversor automatico de documentos (RSPF) (opcional)
Coloque el original o los originales que desea escanear cara arriba aquí. (p.23)
2
Tapa de los documentos (opcional)
Coloque un original en el cristal de documentos y cierre tapa de los documentos antes de empezar a copiar.
3
Cristal de documentos
Coloque un original que desee escanear boca abajo aquí. (p.22)
4
Interruptor de alimentación
Púlselo para encender y apagar la máquina. (p.13)
5
Asas
Utilícelas para mover la máquina.
6
Panel de mando
Contiene las teclas de funcionamiento y el panel táctil. (p.10)
7
Bandeja separadora de trabajos (bandeja superior) (opcional)
Las operaciones de impresión y los faxes recibidos se envían a esta bandeja.
1
11
7
12
14
8
9
13
10
8
Bandeja central
Las copias ya terminadas se envían a la bandeja central.
9
Cubierta delantera
Ábrala para eliminar los atascos de papel y realizar el mantenimiento de la máquina. (p.66)
10
Bandejas de papel
Cada bandeja tiene una capacidad para 500 hojas de papel de copia. (p.15)
11
Cubierta lateral superior derecha
Ábrala para eliminar los atascos de papel si ha instalado un bandeja separadora de trabajos o un finalizador opcionales. (p.70)
12
Cubierta lateral
Ábrala para eliminar atascos de papel. (p.66)
13
Manija de la cubierta lateral
Tire de ella para abrir la cubierta lateral. (p.66)
14
Guías de papel de la bandeja de alimentación manual
Ajústelas al ancho del papel. (p.18)
15
16
8
Page 11
Interior
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
17
18
19
15
Bandeja de alimentación manual
El papel normal y el papel especial (como película de transparencia) se pueden introducir desde la bandeja de alimentación manual. (p.18)
16
Extensión de la bandeja de alimentación manual
Tire de la extensión de la bandeja de alimentación manual antes de colocar papel en la bandeja de alimentación manual. (p.18)
17
Palanca de desbloqueo del cartucho de tóner
Utilícela para desbloquear el cartucho del tóner. (p.72)
18
Cartucho de tóner
Contiene tóner. (p.72)
19
Perilla de rotación del rodillo
Gírela para quitar el papel atascado. (p.66)
20
Tambor fotoconductivo
Las imágenes de copia se forman en el tambor fotoconductivo.
20
22
21
21
Palancas de liberación de la unidad de fusión
Para quitar el papel atascado en la unidad de fusión, tire hacia arriba de estas palancas y quite el papel. (p.67)
La unidad de fusión está caliente. No
Advertencia
tocar la unidad de fusión cuando se quite el papel atascado. Si lo hace puede ocasionar quemaduras o lesiones personales.
22
Guía de papel de la unidad de fusión
Gírela para quitar el papel atascado. (p.67)
Nota
El nombre del modelo se encuentra en la cubierta delantera de la máquina.
1
No toque el tambor fotoconductivo (la parte
Precaución
de color verde). Si lo hace puede dañar el tambor y emborronar las copias.
9
Page 12
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
PANEL DE MANDO
En algunos países y regiones podrían no estar disponibles determinadas opciones.
1
COPIA
IMPRIMIR
ESCÁNER
FAX
ESTADO TRABAJO
EN LÍNEA DATOS
DATOS
LINEA DATOS
AJUSTES PERSONALIZADOS
ACC.#-C
2 3 4 5 6 7 8
9
10 11
1
Panel táctil
El estado, los mensajes y las teclas táctiles se visualizan en el panel. El display muestra el estado de la impresión, el copiado o la exploración en red según el modo seleccionado. Para más detalles véase la página siguiente.
2
Indicadores y teclas de selección de modo
Utilícelas para cambiar modos y el display correspondiente en el panel táctil.
Tecla [COPIA]
Púlsela para seleccionar el modo de copias.
Tecla [IMPRIMIR]/indicador EN LÍNEA/ Indicador de DATOS
Púlsela para seleccionar el modo de copias.
Indicador EN LÍNEA
Los trabajos de impresión se pueden recibir cuando se ilumina este indicador.
Indicador de DATOS
Un trabajo de impresión se encuentra en memoria. El indicador se ilumina permanente­mente mientras el trabajo se mantiene en la memoria y parpadea mientras el trabajo se imprime.
Tecla [ESCÁNER]/indicador de DATOS (Cuando está instalada la opción de escáner de red.)
Púlsela para seleccionar el modo de exploración de red cuando esté instalada la opción de escáner de red.
Indicador de DATOS
Se ilumina permanentemente o parpadea cuando se está enviando una imagen escaneada. (Véase "Manual de uso (para el escáner de red)".)
Tecla [FAX]/Indicador de LÍNEA/Indicador de DATOS (Cuando está instalada la opción fax)
Púlsela para seleccionar el modo fax cuando esté instalada la opción fax.
Indicador de LINEA
se enciende mientras se están enviando o recibiendo faxes.
Indicador de DATOS
Parpadea cuando se ha recibido un fax en la memoria y se ilumina permanentemente cuando un fax en memoria espera transmisión. (Véase el manual de uso para fax.)
10
3
Tecla [ESTADO TRABAJO]
Púlsela para visualizar el estado del trabajo actual. (p.12)
4
Tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS]
Utilícela para ajustar varios valores predeterminados de la máquina como el contraste del panel táctil y los programas de operador principal. (p.52)
5
Teclas numéricas
Utilícelas para introducir valores numéricos para varias configuraciones.
6
Tecla [ACC.#-C] ( )
Cuando active el modo de auditoría, pulse esta tecla después de haber terminado un trabajo para volver la máquina al modo de espera de la introducción de número de cuenta.
7
Tecla [#/P] ( )
Utilice esta tecla para ejecutar un programa de trabajo en modo de copia. Esta tecla también se utiliza para marcar en modo fax.
8
Tecla de [CANCELACIÓN] ( )
Púlsela para borrar una configuración de número de copias o cancelar un trabajo.
9
Tecla [START] ( )
Pulse modo copia, modo de escáner o modo fax para empezar a copiar, escanear en red o enviar faxes.
Esta tecla parpadea cuando se ha activado el modo de cierre de la alimentación automático. Pulse la tecla para volver al funcionamiento normal.
10
Tecla [INTERRUPCIÓN] ( )
Utilícela para realizar una operación de copiado de interrupción. (p.34)
11
Tecla de [CANCELACIÓN TOTAL] ( )
Reestablece los valores predeterminados que había inicialmente.
Page 13
PANEL TÁCTIL
SHARP001
1/13
COMPLETO
CANCELAR
ENCUAD.
A DER.
ENCUAD. A IZQU.
OK
MULTICOPIA
1/
COPIA A
DOBLE PÁG.
MULTICOPIA
1/
COPIA A
DOBLE PÁG.
MODOS
ESPECIALES
SALIDA
COPIA A
DOBLE CARA
LISTA PARA COPIAR.
ORIGINA
A4
A3
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Cómo utilizar el panel táctil
[Ejemplo 1]
COLA DE TRABAJOS
COPIAR
[Ejemplo 2]
CONJUNTO/P
003 /
003 /
Pitido
Los ítems del panel táctil se seleccionan tocando la tecla asociada a di­chos ítems. Se escucha­rá un pitido para confirmar que se ha seleccionado el ítem y se resaltará la tecla. * Si se toca una tecla
que no es válida, sonará un doble pitido.
Las teclas que se encuentran desactiva­das no se pueden selec­cionar.
Selección de una función
[Ejemplo 1]
Los componentes que están resaltados cuando aparece una pantalla, ya están seleccionados y se ejecutarán cuando se toque la tecla [OK].
1
[Ejemplo 2]
Si necesita cancelar una selección, simplemente pulse la tecla otra vez, de modo que no quede resaltada.
Los pitidos de confirmación se pueden deshabilitar en los programas del operador principal. (Véase la "Manual del operador principal".)
Las pantallas del panel táctil que se muestran en este manual son imágenes impresas y pueden ser diferentes de las pantallas reales.
La tecla ya no está resaltada y la selección queda cancelada.
[Ejemplo 3]
Cuando la máquina se utiliza en modo copia o modo fax y se selecciona un modo especial, aparecerá un icono que representa la función en el panel táctil. Si se toca este icono, aparecerá la pantalla de configuración de la función (o una pantalla de menú), de modo que se podrán comprobar, ajustar o cancelar los valores predeterminados.
11
Page 14
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Pantalla Estado Trabajo (común a las funciones de copiar, imprimir, exploración en red y fax)
Esta pantalla aparece cuando se pulsa la tecla [ESTADO TRABAJO] del panel de control. Se puede visualizar una lista de trabajos donde se muestra el trabajo actual y los trabajos almacenados o una lista
que muestra los trabajos terminados. Se puede ver el contenido de los trabajos y éstos se pueden borrar de la cola. La pantalla siguiente muestra la cola de trabajos para los trabajos de impresión.
1
COLA DE TRABAJOS
COPIAR
SHARP001
0666211221
IMPR. TRAB. ENV. CORREO
CONJUNTO/PROGRESO
003 / 000
003 / 000
010 / 000
4 5 6 7 8
1
Lista de trabajos
Muestra los trabajos almacenados y el trabajo que se está ejecutando en esos momentos. Toque una de las
3 5
teclas
a de la ilustración de arriba para seleccio­nar el tipo de trabajo. El icono que está al lado de cada nombre de trabajo indica el modo del trabajo como se indica a continuación:
Modo copia
Modo de impresora
Modo de escáner de red
Modo Fax
(Enviar
trabajos)
Modo Fax (Recibir trabajos)
Los trabajos de la lista de trabajos aparecen en forma de teclas. Para dar prioridad a un trabajo o hacer una pausa o borrarlo, toque la tecla del trabajo y, a continuación, utilice la tecla que se describe en o .
*1:"SIN PAPEL" en el display de estado del trabajo
7 8
"SIN PAPEL" en el display de estado del trabajo indica que la máquina se ha quedado sin el tamaño de papel especificado. Añada el tamaño especificado de papel. Si el tamaño especificado de papel no está disponible y se encuentra en modo de impresora, se puede cargar en la bandeja de alimentación manual otro tamaño de papel para que se pueda imprimir. (Véase el "Manual en línea". )
2
Teclas de cambio de modo
Utilícelas para seleccionar el modo de lista de trabajos: "COLA DE TRABAJOS" (Trabajos almacenados/ejecutándose actualmente) o "COMPLETOS" (Trabajos terminados).
"COLA DE TRABAJOS": Muestra trabajos que se han almacenado y el trabajo que se está ejecutando actualmente.
12
ESTADO
1
SIN PAPEL
A LA ESPERA
A LA ESPERA
ENVIAR FAX
*
"COMPLETO": Muestra los trabajos que han terminado. Tenga en cuenta que las operaciones de copiado no apare­cen en esta lista. Si se desconecta la corriente o si se activa el modo de desconexión automática cuando no hay trabajos, se borrarán los trabajos de la lista "COMPLETO".
3
Tecla [IMPR. TRAB.]
Utilícela para ver la lista de trabajos de salida para todos los modos (imprimir, copiar y enviar un fax).
4
Tecla [E-MAIL/FTP]
Muestra un trabajo de escáner de red (Cuando la función de escáner de red está instalada).
5
Tecla [ENVIAR FAX]
Muestra los trabajos de fax almacenados y el trabajo de fax que se está ejecutando actualmente (Cuando está instalada la opción de fax.).
6
Teclas de conmutación del display
Utilícelas para cambiar la página de la lista de trabajos visualizada.
7
Tecla [PAR./BORRAR]
Utilícela para hacer una pausa o borrar un trabajo que se está ejecutando actualmente o para borrar un trabajo almacenado. Con esta tecla no se puede hacer una pausa ni borrar las operaciones de copiado ni los faxes recibidos. Las operaciones de copiado se pueden cancelar pulsando la tecla [BORRAR] ( ) o [CANCELACIÓN TOTAL] ( ).
8
Tecla [PRIORIDAD]
Toque esta tecla después de haber seleccionado un trabajo almacenado en esta lista de [COLA DE TRABAJOS] para imprimir el trabajo con preferencia sobre otros trabajos.
9
Tecla [DETALLE]
Muestra información sobre el trabajo seleccio­nado. No puede utilizarse para un fax recibido.
1/1
2
COLA TRAB.
COMPLETO
DETALLE
PRIORIDAD
PAR./BORRAR
93
Page 15
ENCENDIDO Y APAGADO
ON
El interruptor está situado en el lado izquierdo de la máquina.
Nota
Cuando se enciende el interruptor, la máquina se pone en marcha en el modo en el que se utilizó anteriormente. Las explicaciones siguientes dan por supuesto que el modo que se había utilizado previamente era el modo copia.
ENCENDIDO
Ponga el interruptor en la posición "ON".
Cuando se pone el interruptor en la posición "ON",
• aparecerá el mensaje "PRECALENTAMIENTO. AHORA SE PUEDE PROGRAMAR UN TRABAJO DE COPIA." en la indicación de mensajes y la máquina empezará a calentarse. Cuando aparezca "LISTA PARA COPIAR.", la máquina está preparada para efectuar copias. La configuración de copia se puede seleccionar durante el calentamiento de la copiadora.
• Si se ha habilitado el modo de auditoría, aparecerá "ESPECIFIQUE SU NÚMERO DE CUENTA.". Cuando se introduce un número de cuenta válido, aparecerá el estado de la cuenta en la pantalla principal durante varios segundos. A continuación, se puede realizar la copia. (Véase la "Manual del operador principal".)
APAGADO
Cuando no se utilice la máquina durante un largo periodo de tiempo, asegúrese de apagarla.
Compruebe que la máquina no se encuentra en funcionamiento y ponga el interruptor de alimentación en la posición "OFF".
OFF
Si el interruptor de alimentación se apaga mientras la máquina está en funcionamiento, puede producirse un atasco y se cancelará el trabajo que estaba en curso.
1
Nota
Si está instalada la opción de fax, asegúrese de que tiene la alimentación encendida. No se pueden recibir faxes si la alimentación está apagada.
13
Page 16
14
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
REGLAJE EN FÁBRICA
La máquina vuelve a los parámetros iniciales que se ajustaron en fábrica cuando se enciende por primera vez, cuando se pulsa la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] ( ), o cuando transcurre el "tiempo de cancelación automática" previamente establecido después de que se haya realizado la última copia en cualquier modo. Cuando la máquina vuelve a los parámetros iniciales que se ajustaron en fábrica, se cancelan todas las funciones y valores predeterminados seleccionados hasta ese momento. El tiempo de cancelación automática se puede cambiar en los programas de operador principal. (Véase la "Manual del operador principal".) Los ajustes iniciales que aparecen en el display se muestran a continuación.
Las funciones y los ajustes se explican basándose en la pantalla de arriba según sea aplicable.
Relación de copia: 100%, Exposición: Automática, Número de copias: 0, Doble cara automático: De una cara a otra cara, Desact. selec. auto. papel: Activada, Bandeja de papel: Bandeja de papel superior (durante el encendido, la bandeja de papel previamente seleccionada se volverá a seleccionar de nuevo.)
MODOS DE AHORRO ENERGÉTICO
La máquina tiene dos modos de ahorro de energía para reducir de forma general el consumo eléctrico y, por lo tanto, reducir los costes de funcionamiento. Estos modos facilitan la conservación de los recursos naturales y reducen la contaminación ambiental. Los dos modos de ahorro de energía son el "modo precalent." y el "modo de desconexión automática". Los ajustes de tiempo para cada modo se pueden cambiar en los programas de operador principal. (Véase la "Manual del operador principal".)
Modo precalent.
Cuando transcurre el tiempo que se ha ajustado, la temperatura de la unidad de fusión baja automáticamente para reducir el consumo eléctrico mientras se encuentra en espera. El valor por defecto que viene ajustado de fábrica es de 15 minutos. Para volver al funcionamiento normal., toque cualquier tecla del panel de mando. Para hacer una copia cuando la máquina está en este modo, simplemente seleccione las selecciones de copia que desee y, a continuación, pulse la tecla [START] ( ).
Modo de desconexión automática
Cuando transcurre el tiempo que se ha ajustado, la corriente que va a la unidad de fusión se apaga automática­mente para reducir el consumo eléctrico (Esto se basa en las directrices del Programa Internacional Energy Star.). El valor por defecto que viene ajustado de fábrica es de 60 minutos. Cuando la máquina entra en este modo, la pan­talla del panel táctil se apaga y sólo parpadea la tecla [START] ( ). Para volver al funcionamiento normal, pulse la tecla [START] ( ). Para copiar una vez ha comenzado el calentamiento, efectúe las selecciones de copia desea­das y pulse la tecla [START] ( ). Cuando la máquina recibe un fax o trabajo de impresión, el modo de desco­nexión automática se desactiva automáticamente y la máquina regresa al funcionamiento normal.
Los valores predeterminados inicialmente se pueden cambiar en los programas de operador principal. (Véase la "Manual del operador principal".) Para la configuración inicial (pantalla inicial) de los modos de impresora, fax y escáner, consulte los manuales de uso de estos modos.
SALIDA
COPIA A
DOBLE CARA
MODOS
ESPECIALES
LISTA PARA COPIAR.
AUTO.
EXPOSICIÓN
AUTO. A4
SELEC. PAPEL
100%
RATIO DE COPIA
A4
0
A4
A3
Nota
Page 17
CARGA DE PAPEL
Cuando la bandeja se quede sin papel, aparecerá un mensaje en el panel táctil. Cargue papel en la bandeja.
ABRA LA BANDEJA Y AÑADA PAPEL.
MODOS
ESPECIALES
COPIA A
DOBLE CARA
SALIDA
A4
A3
ORIGINAL
A4
EXPOSICIÓN
AUTO. A4
SELEC. PAPEL
RATIO DE COPIA
0
AUTO.
100%
PAPEL
Las especificaciones para los tipos y tamaños de papel que se pueden cargar en las bandejas de papel se muestran a continuación. Para obtener un resultado óptimo, utilice sólo el papel recomendado por SHARP.
Número bandeja
Tipo de bandeja de
de
papel
1 Bandeja de papel
superior
*1
2 Bandeja de papel
inferior
*2
3 Unidad de alimenta-
ción de papel de 500 hoja s/Bandeja de papel superior con unidad de alimenta­ción de papel de 2 x 500 hojas
Tipo de papel Ta maño Peso
Papel normal Papel con membrete Papel reciclado Papel de color
A5 a A3 (5-1/2" x 8-1/2" a 11" x 17")
2
56 g/m
a 105 g/m
(15 lbs. a 28 lbs.)
Capacidad
2
500 hojas*
1
4
4 Bandeja de papel
inferior con unidad de alimenta­ción de papel de 2 x 500 hojas
Bandeja de alimenta­ción manual
Papel normal Papel con membrete Papel reciclado
A6 a A3 (5-1/2" x 8-1/2" a 11" x 17")
56 g/m2 a 128 g/m (15 lbs. a 34,5 lbs.)
*3
2
100 hojas*
Papel de color
2
Papel fino 52 g/m2 a 56 g/m
100 hojas
(14 lbs. a 15 lbs.)
Pap. gram. alto Máx. 200 g/m
2
30 hojas
(54 lbs.) Etiquetas 40 hojas Película de transparencia 40 hojas Sobre DL Internacional
5 hojas (110 x 220 mm) C5 Internacional (162 x 229 mm) Comercial 10 (4-1/8" x 9-1/2")
4
*1El papel de tamaño A5 (5-1/2" x 8-1/2") sólo se puede cargar en la bandeja1 y en la bandeja de alimentación manual.
2
El papel de tamaño B5 no se puede cargar en la bandeja2 (Sin embargo, el papel B5R si que se puede cargar.).
*
3
*
Cuando cargue papel con un tamaño mayor al A4 (8-1/2" x 11"), no utilice papel de un gramaje superior a 105 g/m2 (28 lbs.).
4
El número de hojas de papel que se pueden cargar varía dependiendo del gramaje del papel.
*
15
Page 18
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Papeles especiales
Siga estas directrices cuando utilice papeles especiales.
Sobres
No utilice los siguientes sobres (se producirán atascos de papel).
• Sobres con etiquetas de metal, corchetes, cuerdas, agujeros o ventanas.
• Sobres con fibras rugosas, papel carbón o superficies satinadas.
• Sobres con dos o más solapas.
• Sobres con cinta, película o papel pegado en la solapa.
• Sobres con un pliegue en la solapa.
• Sobres con cola de pegar en la solapa que se tenga que humedecer para cerrar el sobre.
• Sobres con etiquetas o sellos.
• Sobres que están ligeramente hinchados de aire.
• Sobres donde sobresale la cola de pegar de la zona de sellado.
• Sobres donde parte de la zona de sellado se ha pelado.
Papel con membrete
El papel con membrete es un papel con información preimpresa en la parte superior como, por ejemplo, el nombre y la dirección de la compañía.
• Utilice las películas de transparencia y las hojas de etiqueta recomendadas por SHARP. Si se utiliza cualquier otro papel que no sea el recomendado por SHARP pueden producirse atascos de papel o emborronarse el papel en la salida. Si se tienen que utilizar otros soportes que no sean los recomenda­dos por SHARP, vaya colocando las hojas de una en una utilizando la bandeja de alimentación manual (No intente efectuar un copiado o una impresión continuas.).
• Hay muchas variedades de papel especial disponibles en el mercado y algunas no se pueden utilizar con esta máquina. Antes de utilizar papel especial, póngase en contacto con su representante del servicio técnico autorizado.
• Antes de utilizar un papel que no sea recomendado por SHARP, realice una copia de prueba para ver si el papel es adecuado.
SHARP
16
Page 19
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
CARGA DE PAPEL
Asegúrese de que la máquina no está copiando, imprimiendo o imprimiendo un fax recibido y, a continuación, realice los siguientes pasos para cargar el papel.
Carga del papel en la bandeja de papel
Tire hacia afuera la bandeja de papel
1
hasta que se detenga.
Si está cargando el mismo tamaño de papel que se había cargado anteriormente, vaya al paso 4. Si está cargando un tamaño de papel diferente, continúe con el paso siguiente.
Presione la palanca de bloqueo de la
2
guía delantera y deslice la guía delantera para que coincida con la anchura del papel.
Guía delantera
Guía de la izquierda
Cargue papel en la bandeja.
5
Maximum height line
Línea de altura máxima
Nota
Empuje la bandeja de papel
6
Cargue el papel con la cara de impresión hacia arriba.
Inserte el papel a lo largo de las guías.
La bandeja puede cargar hasta 500 hojas de papel de 80
No cargue papel por encima de la línea de altura máxima.
Cuando añada papel, primero quite el papel que haya quedado en la bandeja y colóquelo con el papel que va a añadir, a continuación, vuelva a cargar el papel como una sola pila.
g
/m2 (21 lbs.).
firmemente de vuelta al equipo.
1
Mueva la guía de la izquierda hasta la
3
ranura correspondiente según marca la bandeja.
Cuando utilice papel de copia de 11" x 17", coloque la guía de la izquierda en la ranura de la parte delantera izquierda de la bandeja de papel.
Despliegue el papel de copia.
4
Si ha cargado un tamaño diferente de papel del que se había cargado previamente, coloque la tarjeta con el tamaño del papel correspondiente en la parte delantera de la bandeja de papel para indicar el nuevo tamaño de papel.
Tarjeta con el tamaño del papel
Tarjeta con el tamaño del papel
Nota
B5B4
Frontal
Trasera
Si ha cargado un tamaño de papel diferente del que se había cargado previamente, vaya a "CAM­BIO DE LA CONFIGURACI TAMA
Ñ
O DEL PAPEL DE LA BANDEJA" (p.19). .
R
B5
A4
R
A4 A3
EXTRA
A5
Ó
81/2X13
81/2X11
N DEL TIPO Y DEL
17
Page 20
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Carga de papel en la bandeja de alimentación manual.
Abra la bandeja de alimentación
1
manual.
Para permitir la correcta detección del tamaño del papel, asegúrese de tirar hacia afuera la extensión de la bandeja de alimentación manual.
Ajuste las guías del papel a la anchura
2
del papel de copia.
Introduzca el papel de copia (con la
3
cara de impresión hacia abajo) completamente en la bandeja de alimentación manual.
Cuestiones importantes al introducir papel en la bandeja de alimentación manual
• Asegúrese de colocar los sobres o las hojas de tamaño A6 horizontalmente (apaisado) como muestra el diagrama siguiente.
• Cargue el papel con la cara de impresión hacia arriba.
Orientación horizontal
• Cuando cargue sobres, asegúrese de que están rectos y planos y no tienen solapas pegadas sin excesivo rigor (no la solapa de cierre).
• Cuando añada papel, primero quite el papel que haya quedado en la bandeja y colóquelo con el papel que va a añadir, a continuación, vuelva a cargar el papel como una sola pila. El papel que se debe añadir debe tener el mismo tamaño y ser del mismo tipo que el papel que se encuentra en la bandeja de alimentación manual.
Orientación vertical
• No utilice papel que sea más pequeño que la imagen original. Esto puede producir borrones o imágenes poco claras.
• No utilice papel que ya se haya imprimido en una impresora láser o papel normal para fax. Esto puede producir borrones o imágenes poco claras.
18
Page 21
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
DATOS
LINEA
AJUSTES PERSONALIZADOS
CONTADOR TOTAL
CONFIG.
BANDEJAS
CONTROL
DIRECCIO
SELECCIÓN DE
TECLADO
PRO
OPERAD
CONTRAST
BANDEJA 1
BANDEJA 2
BANDEJA 3
NORMAL / B5
NORMAL / A3
TIPO / TAMAÑO
NORMAL / A4
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL TIPO Y DEL TAMAÑO DEL PAPEL DE LA BANDEJA
Cuando cambie el papel de una bandeja, siga los pasos indicados más abajo para cambiar la configuración del tipo y del tamaño del papel de la bandeja. Los ajustes realizados no se pueden cambiar cuando se ha parado el funcionamiento porque se ha acabado el papel o se ha producido un atasco de papel, o cuando se está realizando una operación de copiado de interrupción. Incluso en el modo copia, no se puede cambiar la configuración mientras se está imprimiendo un trabajo de impresión o un fax recibido.
Nota
Cargue papel en la bandeja tal como
1
• El papel de tamaño A5 (5-1/2" x 8-1/2") sólo se puede configurar para la bandeja1.
• El papel de tamaño B5 no se puede configurar para la bandeja2 (Sin embargo, el papel de tamaño B5R si que se puede configurar)
• Las configuraciones de las bandejas que no sean la bandeja de alimentación manual se pueden prohibir en los programas de operador principal. (Véase la "Manual del operador principal".)
se explica en "Carga del papel en la bandeja de papel" (p.17).
Pulse la tecla [AJUSTES
2
PERSONALIZADOS].
Aparecerá la pantalla del menú de ajustes personalizados.
Toque la tecla [CONFIG. BANDEJAS].
3
Aparecerá la pantalla de configuración de bandejas.
Seleccione el tamaño y el tipo de
5
papel que se ha cargado en la bandeja.
AJUSTES PERSONALIZADOS
CONFIGURACIÓN DE TIPO/TAMAÑO DE BANDEJA
TIPO
NORMAL
RECICLADO
El tipo de papel seleccionado actualmente quedará resaltado.
• Para cambiar la selección del tipo de papel, toque la tecla de tipo correspondiente.
• Para cambiar la selección del tamaño de papel, toque la tecla de tipo correspondiente.
Para cambiar las selecciones de tamaño visualizadas a tamaños PULGADAS, toque [AB PULGADA].
Toque la tecla [OK].
6
MEMBRETE A3 B4
COLOR
A4R
A5
TAMAÑO AB PULGADA
B5
OK
A4
B5R
1
Seleccione la bandeja en la que ha
4
cargado el papel.
Para los números de las bandejas, véase "PAPEL" (p.15). Si la bandeja deseada no aparece en el display, utilice la tecla o la tecla para despla­zarse hasta que apa­rezca.
Aparecerá un mensaje donde se le
7
indicará que compruebe el papel que hay en la bandeja. Compruebe el papel y, a continuación, toque la tecla [OK].
Volverá a la pantalla de configuración de bandejas.
19
Page 22
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
DATOS
LINEA
AJUSTES PERSONALIZADOS
CONTADOR TOTAL
CONFIG.
BANDEJAS
CONTROL
DIRECCIO
SELECCIÓN DE
TECLADO
PRO
OPERAD
CONTRAST
BANDEJA 4
ENTRADA MANUAL
TIPO / TAMAÑO
NORMAL
NORMAL / A3
EXPOSICIÓN
AUTO. A4
SELEC. PAPEL
100%
Ajuste del tipo de papel en la bandeja de alimentación manual
Utilice uno de los dos métodos siguientes para configurar el tipo de papel de la bandeja de alimentación manual.
Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS].
Cargue papel en la bandeja tal como se
1
explica en "Carga de papel en la ban­deja de alimentación manual." (p.18).
Pulse la tecla [AJUSTES
2
PERSONALIZADOS].
Aparecerá la pantalla del menú de ajustes personalizados.
Toque la tecla [CONFIG. BANDEJAS].
3
Aparecerá la pantalla de configuración de bandejas.
Desde la tecla [SELEC. PAPEL]
Cargue papel en la bandeja tal como se
1
explica en "Carga de papel en la ban­deja de alimentación manual." (p.18).
Toque la tecla [SELEC. PAPEL].
2
.
Toque la tecla de selección del tipo de
3
papel.
LISTA PARA COPIAR.
A4
B4
NORMAL
RECICLADO NORMAL
A3
AJUSTE IMAG.
EXTRA
AUTO.
EXPOSICIÓN
SELEC. PAPEL
100%
RATIO DE COPIA
0
Toque la tecla [CONFIG. BANDEJAS].
4
Seleccione el tipo de papel que se ha
5
cargado en la bandeja.
AJUSTES PERSONALIZADOS
SELECCIÓN DE TIPO DE BANDEJA DE ALIMENTACIÓN MANUAL
SELECCIONAR TIPO DE PAPEL
NORMAL
RECICLADO
PAP.GRAM.ALTO
MEMBRETE
COLOR
CONFIG. BANDEJAS
SOBRE POST. JAPONESA
ÚLTIMO
TRANSPARENCIA
"POST. JAPONESA" hace referencia a las postales oficiales que se utilizan en Japón.
OK
Seleccione el tipo de papel.
4
LISTA PARA COPIAR.
NORMAL
RECICLADO
PAP.GRAM.ALTO PAPEL FINO
MEMBRETE
COLOR
SOBRE
ETIQUETAS
TRANSPARENCIA
POST. JAPONESA
EXPOSICIÓN
SELEC. PAPEL
RATIO DE COPIA
0
AUTO.
100%
"POST. JAPONESA" hace referencia a las postales oficiales que se utilizan en Japón.
Toque la tecla [SELEC. PAPEL].
5
Volverá a la pantalla principal del modo copia.
6
20
Toque la tecla [OK].
Volverá a la pantalla de configuración de bandejas.
Page 23
2
Este capítulo explica las funciones de copiado básicas como el copiado normal, la reducción o ampliación y el ajuste de la exposición.
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO COPIA
La pantalla principal del modo copia muestra mensajes, teclas, y configuraciones que se utilizan para copiar. Toque una tecla para efectuar una selección. La pantalla principal del modo copia aparece cuando se pulsa la tecla [COPIA] (Excepto cuando aparece la pantalla de ajustes personalizados.).
Capítulo 2
FUNCIONES DE COPIA
1 2
LISTA PARA COPIAR.
MODOS
ESPECIALES
COPIA A
DOBLE CARA
SALIDA
1
Indicación de mensajes
COPIA
IMPRIMIR
ESCÁNER
FAX
A4
A3
63 5 84 7
ESTADO TRABAJO
ORIGINAL
EN LÍNEA
DATOS
DATOS
LINEA DATOS
AJUSTES PERSONALIZADOS
A4
A4
Aquí se visualizan los mensajes de estado.
2
Indicación de número de copias
Visualiza el número de copias seleccionado antes de pulsar la tecla [START] ( ) o el número de copias restantes después de que se haya pulsado la tecla [START] ( ). Cuando se visualiza el número "0", se puede hacer una sola copia.
3
Tecla [COPIA A DOBLE CARA] (p.27)
Tóquela para abrir la pantalla de configuración del modo copia dúplex.
4
Tecla [SALIDA] (p.35)
Tóquela para seleccionar el modo de clasificación/agrupado, clasificación con grapado y otras configuraciones de salida.
5
Tecla [MODOS ESPECIALES] (p.39)
Tóquela para abrir la pantalla de selección de modos especiales.
6
Indicación de alimentación original
Aparece cuando se coloca un original en el RSPF.
7
Indicación del tamaño del papel
Muestra la ubicación de las bandejas de papel, el tamaño del papel en las bandejas. " " indica si hay o no hay papel. Se puede tocar una bandeja de papel para cambiar la selección de la bandeja de papel.
ACC.#-C
EXPOSICIÓN
AUTO. A4
SELEC. PAPEL
RATIO DE COPIA
AUTO.
100%
0
9
10 11
12 13
14
8
Indicación de tamaño de original
Muestra el tamaño original sólo cuando se coloca un original para copiar.
9
Indicación de exposición
Muestra el icono del tipo de exposición seleccionada y la escala de exposición.
10
Tecla de [EXPOSICIÓN] (p.29)
Utilice esta tecla para ajustar la exposición de la copia.
11
Indicación de la selección del papel
Muestra el tamaño del papel seleccionado. Cuando se selecciona el modo de selección de papel automático, aparece "AUTO".
12
Tecla [SELEC. PAPEL] (p.22, p.26)
Utilice esta tecla para seleccionar el tamaño del papel.
13
Indicación de relación de copia
Muestra la relación de copia seleccionada.
3
14
Tecla [RATIO DE COPIA] (p.31)
Utilice esta tecla para seleccionar la relación de copia.
• El mensaje variará dependiendo del país y la región.
• La pantalla variará dependiendo del equipo instalado.
21
Page 24
COPIADO NORMAL
AUTO.
EXPOSICIÓ
AUTO. A
SELEC. PAP
100%
RATIO DE CO
A4
ORIGINAL
A4
A4
A3
COPIADO DESDE EL CRISTAL DE DOCUMENTOS
Nota
Abra tapa de los documentos/RSPF y
1
Si se ha habilitado el "MODO DE AUDITORÍA" (p.56), introduzca su número de cuenta de 5 dígitos.
coloque el original cara abajo en el cristal de documentos.
[Cómo colocar el original]
Alinee la esquina o el original con la punta de la flecha ( ) en la esquina posterior derecha del cristal como muestra la ilustración.
Escala original Escala original
R
B5
B4
A4
A3
B5
R
A4
Nota
Para cargar el papel, véase "CARGA DEL PAPEL" (p.15). Si cambia el tamaño del papel en la bandeja, también deberá cambiar la con­figuración del tamaño y del tipo del papel de la bandeja. (p.19)
Los tipos de papel para la función de selec­ción automática del papel se pueden seleccio­nar, o se puede deshabilitar la función, en los programas de operador principal. (Véase la "Manual del operador principal".)
Selección manual del tamaño del papel (bandeja de papel)
Si la selección automática de papel está deshabilitada en los programas de operador principal o si desea utilizar un tamaño diferente de papel que el original, toque la tecla [SELEC. PAPEL] y seleccione la bandeja de papel con el tamaño de papel deseado. (El papel seleccionado aparecerá resaltado y se cerrará la pantalla de selección del papel.) Para cerrar la pantalla sin seleccionar un tamaño de papel,
toque la tecla [SELEC. PAPEL] de nuevo.
LISTA PARA COPIAR.
1.A4
2.A3
NORMAL
RECICLADO NORMAL
A3
AJUSTE IMAG.
EXTRA
EXPOSICIÓN
SELEC. PAPEL
RATIO DE COPIA
0
AUTO.
100%
Cierre tapa de los documentos/RSPF.
2
Aparecerá el tamaño original en el panel táctil.
Si el tamaño original no se detecta
Nota
Asegúrese de que se selecciona
3
automáticamente, ajuste manualmente el tamaño original. (p.47)
automáticamente el mismo tamaño de papel que el original.
La bandeja seleccionada aparece resaltada. Si la bandeja contiene un tamaño diferente de papel que el original, aparecerá "COLOQUE PAPEL xxxx.".
Aunque se visualice el mensaje anterior, se puede copiar utilizando la bandeja de papel seleccionada.
22
Seleccione el número de copias y
4
cualquier otra configuración de copia que desee y, a continuación, pulse la tecla [START] ( ).
La cifra que aparece en el visor del número de copias
• irá disminuyendo cada vez que se haga una copia.
Si sólo está haciendo una copia, ésta se puede hacer si el visor del número de copias muestra "0".
Para corregir un error, pulse la tecla [CANCELACIÓN] ().
Nota
Pulse la tecla [CANCELACIÓN] ( ) para detener el copiado a mitad de una tirada.
Para repetir la misma secuencia de copia para un original diferente, simplemente sustituya el original y pulse la tecla [START] ( ).
Si se detiene el proceso de copiado porque la bandeja se ha quedado sin papel, puede reanudar el copiado tocando la tecla [SELEC. PAPEL] y seleccionando la bandeja de alimen­tación manual o una bandeja de papel que tenga el mismo tamaño y el mismo tipo de papel cargado con la misma orientación.
Page 25
FUNCIONES DE COPIA
AUTO
EXPOSURE
AUTO A4
PAPER SELE
100%
COPY RATI
A4
ORIGINAL
A4
A4
A3
REALIZACIÓN DE COPIAS DESDE EL RSPF
Nota
Asegúrese de que no se ha dejado un
1
• Si se ha habilitado el "MODO DE AUDITORÍA" (p.56), introduzca su número de cuenta de 5 dígitos.
• Si el RSPF está deshabilitado en los programas de operador principal, no se puede utilizar el RSPF. (Véase la "Manual del operador principal".)
original en el cristal de documentos y, a continuación, cierre el RSPF.
Si ha quedado un original en el cristal de documen­tos después de que se haya realizado una copia, aparecerá el mensaje "RETIRE EL ORIGINAL DEL CRISTAL DE DOCU­MENTOS." en el panel táctil.
Ajuste las guías originales al tamaño
2
del original.
Aunque se visualice el mensaje anterior, se puede copiar utilizando la bandeja de papel seleccionada.
Para cargar el papel, véase "CARGA DE PAPEL"
Nota
Seleccione el número de copias y
5
(p.15). Si cambia el tamaño del papel en la bandeja, también deberá cambiar la configuración del tamaño y del tipo del papel de la bandeja. (p.19)
Si es necesario, seleccione manualmente la bandeja de papel que tiene el tamaño de papel deseado, como se explica en la página 22.
Los tipos de papel para la función de selección auto­mática del papel se pueden seleccionar, o se puede deshabilitar la función, en los programas de opera­dor principal. (Véase la "Manual del operador princi­pal".)
Si el tamaño original es mayor que el tamaño del papel, el resultado obtenido tras realizar la copia desde el cristal de documentos puede ser diferente del resultado obtenido si se hace una copia desde el RSPF. (p.22)
cualquier otra configuración de copia que desee y, a continuación, pulse la tecla [START] ( ).
2
Coloque los originales cara arriba en
3
la bandeja del alimentador de documentos.
Introduzca los originales completamente en la ranura de alimentación. Aparecerá el tamaño original en el panel táctil.
Nota
Asegúrese de que se selecciona
4
• Se pueden introducir hasta 100 páginas (90 g/m
• Si el tamaño original no se detecta automáticamente, ajuste manualmente el tamaño original. (p.47)
2
(24 lbs.)) de una vez.
automáticamente el mismo tamaño de papel que el original.
La bandeja seleccionada aparece resaltada. Si ninguna de las bandejas tienen el mismo tamaño de papel que el original, aparecerá "COLOQUE
PAPEL xxxx.".
La cifra que aparece en el visor del número de copias irá disminuyendo cada vez que se haga una copia.
Si sólo está haciendo una copia, ésta se puede hacer si el visor del número de copias muestra "0".
Para corregir un error, pulse la tecla [CANCELACIÓN] ( ).
Nota
Pulse la tecla [CANCELACIÓN] ( ) para detener el copiado a mitad de una tirada.
Si se detiene el proceso de copiado porque la bandeja se ha quedado sin papel, puede reanudar el copiado tocando la tecla [SELEC. PAPEL] y seleccionando la bandeja de alimentación manual o una bandeja de papel que tenga el mismo tamaño y el mismo tipo de papel cargado con la misma orientación.
Modo de alimentación continua
Si el modo de alimentación continua está habilitado en los programas de operador principal, aparecerá el mensaje "PONER ORIGINAL PARA ALIMENT. CONTINUA." en el panel táctil durante aproximadamente 5 segundos después de que se hayan introducido los originales. Cualquier otro original que se coloque en el RSPF mientras aparece este mensaje se introducirá y se copiará automáticamente.
Copia de un gran número de originales
El modo de creación de trabajos es útil cuando se necesita copiar más originales de los que se pueden poner en el RSPF de una vez. Para obtener información sobre el modo de creación de trabajos, véase "MODO DE CREACIÓN TRABAJOS" (p.45).
23
Page 26
FUNCIONES DE COPIA
PUNTOS A TENER EN CUENTA AL HACER LAS COPIAS
Cristal de documentos y RSPF
• El papel que tenga una orientación diferente a la del original se puede seleccionar si se ha seleccionado la función selección automática de papel o imagen automática. En este caso, la imagen del original se rotará.
• Cuando se haga la copia de un libro o un original que se haya doblado o arrugado, presione hacia abajo suavemente en tapa de los documentos/RSPF. Esto reducirá las líneas de sombra producidas por el contacto desigual entre el original y el cristal de documentos.
• Cuando la función de contador de la bandeja central esté habilitada, el número de páginas que se pueden enviar a la bandeja de salida se limita a 500 (sólo en tamaños A4 y 8-1/2" x 11", el límite para el resto de tamaños es 300 páginas). Cuando se utiliza la función de agrupación, el límite es aproximadamente 300 páginas. Cuando se llega al límite, se detiene el copiado y la luz de la tecla [START] ( ) se apaga. Retire las copias de la bandeja central y, a continuación, pulse la tecla [START] ( ) para reanudar el copiado. La función de contador de la bandeja central se puede deshabilitar en los programas de operador principal. (Véase la "Manual del operador principal".)
Originales que se pueden utilizar en el RSPF
Se puede colocar un máximo de 100 hojas originales del mismo tamaño (A4, 90 g/m2 (8-1/2" x 11", 24 lbs.)) en el RSPF. Los originales que tengan una longitud diferente se pueden colocar juntos en el RSPF mientras su anchura sea la misma; sin embargo, es posible que algunas funciones de copiado no funcionen correctamente.
Originales aceptables
Se pueden utilizar originales de tamaño A5 a A3 (5-1/2" x 8-1/2" a 11" x 17") que tengan un peso de 35 g/m2 a 128 g/m2 (9 lbs. a 34 lbs.) o 52 g/m2 a 105 g/m2 (14 lbs. a 28 lbs.) para originales a dos caras.
Otras consideraciones
• Utilice originales que se encuentren dentro de los márgenes de tamaño y peso especificados. Los originales que estén fuera de los márgenes especificados pueden producir atascos de papel.
• Asegúrese de que el original no tiene clips o grapas.
• Si un original tiene zonas humedecidas debido a la aplicación de líquido corrector o tinta, o cola de pegar ya que se han pegado diferentes elementos, asegúrese de que se han secado completamente antes de utilizarlo para hacer una copia. De lo contrario el interior del RSPF o el cristal de documentos pueden mancharse.
• Los siguientes originales no se pueden utilizar. Pueden producir atascos de papel, borrones e imágenes con poca definición.
• Transparencias, papel de calcar, otros tipos de papel translucido o transparente, fotografías.
• Papel carbón
• Papel térmico
• Originales que estén arrugados, doblados o rasgados.
• Originales pegados, originales recortados.
• Originales con agujeros para carpetas
• Originales impresos con cinta entintada (impresión por transferencia térmica), originales impresos en papel para transferencia térmica.
Retirada de tapa de los documentos
• Para copiar originales de gran tamaño como periódicos, retire tapa de los documentos.
• Para retirarla, abra tapa de los documentos y levántela con un ángulo ligeramente abierto. Para volver a colocar la cubierta, proceda en modo inverso.
• El RSPF no se puede quitar.
24
(Sólo cuando se instale en el AR-M236/AR-M276)
Page 27
FUNCIONES DE COPIA
COPIA A
DOBLE CARA
MODOS
ESPECIALES
C
MANUAL
TAMAÑO
AUTO.
MODO DE ALIMENTACIÓN DE ORIGINALES DE TAMAÑOS MIXTOS
OK
OK
Copia de originales de longitud mixta (Alimentación mixta)
Cuando utilice el RSPF, los originales que tengan una longitud mixta se pueden introducir juntos mientras el ancho de los originales sea el mismo. Para copiar originales de longitud mixta, efectúe los pasos siguientes:
Toque la tecla [MODOS ESPECIALES].
1
Toque la tecla y, a continuación, la
2
tecla [TAMAÑO ORIGINAL].
TAMAÑO
ORIGINAL
Seleccione la casilla "MODO DE
3
ALIMENTACIÓN DE ORIGINALES DE TAMAÑOS MIXTOS".
Toque la tecla [OK].
4
Nota
Cuando comienza el proceso de copiado en el modo de alimentación mixta, todos los originales se escanean antes de que se empiece a copiar.
Se introduce la configura­ción y se vuelve a la pan­talla principal. El tamaño original del icono cambia a indicar que se ha seleccio­nado la alimentación mixta.
A4
() para
2
Rotación automática de la imagen de copia (copiado en rotación)
Si los originales se colocan en una orientación diferente a la del papel de copia, la imagen original se rotará automáticamente 90°. (Cuando se rota una imagen, se visualizará un mensaje.) Si se selecciona una función que no es adecuada para la rotación como ampliar la copia a un tamaño mayor que un A4 (8-1/2" x 11") o la copia de desplazamiento del margen, no será posible efectuar la rotación.
[Ejemplo]
Orientación del
original colocado
Cara abajo Cara abajo
• Esta función opera en los modos de selección automática de papel e imagen automática. El copiado de rotación se puede deshabilitar en los programas del operador principal. (Véase la "Manual del operador principal".)
Orientación del
papel cargado
Copia después de
la rotación
25
Page 28
FUNCIONES DE COPIA
EXPOSICIÓN
AUTO. A4
SELEC. PAPEL
100%
LISTA PARA COPIAR.
AJUSTE DE IMAGEN EXTRA
HACIA EL FRENTE HACIA ATRÁS
OK
0
ALIMENTACIÓN MANUAL (papel especial)
La bandeja de alimentación manual se debe utilizar para introducir papeles especiales como etiquetas y películas de transparencia. La bandeja de alimentación manual también se puede utilizar para introducir papel de copia estándar.
Coloque el o los originales. (p.22,
1
p.23)
Introduzca el papel completamente
2
(con la cara impresa boca abajo) en la bandeja de alimentación manual.
Para saber qué papel se puede utilizar en la bandeja de alimenta­ción manual, véase "PAPEL" (p.15). Para cargar el papel,
véase "Carga de papel en la bandeja de ali­mentación manual." (p.18).
Toque la tecla [SELEC. PAPEL] o la
3
bandeja en la imagen de la máquina del panel táctil y seleccione la bandeja de alimentación manual.
Configure el tipo de papel que se ha cargado en la bandeja de alimen­tación manual. (p.20)
Seleccione el número de copias y
4
cualquier otra configuración de copia que desee y, a continuación, pulse la tecla [START] ( ).
Cambio de la posición de inicio de copiado
Cuando se copia con un tamaño especial de papel en la bandeja de alimentación manual, la posición de inicio de impresión se puede cambiar verticalmente para realizar un ajuste de precisión de la posición de la imagen. Para ajustar la posición de inicio de impresión, siga los pasos indicados más abajo. Esta función sólo se puede utilizar cuando se introducen tamaños de papel especiales desde la bandeja de alimentación manual.
1 Toque la tecla [SELEC. PAPEL] y, a continuación, toque la
tecla [AJUSTE IMAG. EXTRA] de la bandeja de alimentación manual.
2 Utilice la tecla o la tecla para ajustar la posición de
impresión y, a continuación, toque la tecla [OK].
• La posición se puede ajustar desde -10 mm a +10 mm en incrementos de 0,5 mm (-0,5 pulgadas a +0,5 pulgadas en incrementos de 0,02 pulgadas).
• Cuando se selecciona una configuración de -10 mm a -0,5 mm (-0,5 pulgadas a -0,02 pulgadas), la posición de inicio de impresión se mueve a la parte frontal desde la posición estándar. Cuando se selecciona una configura­ción de +0,5 mm a +10 mm (+0,02 pulgadas a +0,5 pulgadas), la posición de inicio de impresión se mueve a la parte trasera.
26
0.0
(-10 10) mm
Page 29
COPIADO A DOS CARAS AUTOMÁTICO
SALIDA
COPIA A
DOBLE CARA
CAMBIO DE
ENCUADERN.
OK
Dos originales se pueden copiar automáticamente en ambas caras de una hoja de papel. Cuando se utiliza el RSPF, se pueden hacer fácilmente copias a doble cara de originales a doble cara.
Original Papel
Cristal de documentos
RSPF
Nota
Los tamaños de papel que se pueden utilizar son A5, B5, B5R, A4, A4R, B4, y A3 (8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 14" y 11" x 17").
Cuando se hacen copias a dos caras en papel con membrete, coloque la cara con el membrete boca abajo utilizando la bandeja, o cara arriba utilizando la bandeja de alimentación manual (Esta es la forma opuesta a la normal).
La copia a doble cara automática no es posible con papel grueso, papel fino, etiquetas, películas de transparencia, sobres y otros tipos especiales de papel.
Si se realiza el copiado a doble cara automático utilizando el modo super foto, la memoria se puede llenar (aparecerá el mensaje "LA MEMORIA ESTÁ LLENA, SELECCIONE OTRO MODO DE EXPOSICIÓN."). Toque la tecla [OK] para cance­lar el copiado a doble cara automático, ajuste la configuración de exposición a un modo que no sea el de super foto y selec­cione de nuevo el copiado a doble cara automático.
El copiado de rotación se puede deshabilitar en los programas del operador principal. (Véase la "Manual del operador princi­pal".)
Cuando se selecciona la copia a doble página (p.43), no se puede utilizar la función original a doble cara en dos caras u ori­ginal a doble cara a una cara.
Original a una cara
Original a una cara
A doble cara
()
A dos caras ( )
Original a dos caras
A dos caras
()
Original a dos caras
A una cara
()
2
CÓMO UTILIZAR EL CRISTAL DE DOCUMENTOS
Coloque el original en el cristal de
1
documentos. (p.22)
Toque la tecla [COPIA A DOBLE CARA].
2
Toque la tecla [Copia de una cara a
3
dos caras].
Toque la tecla [CAMBIO DE ENCUADERN.] cuando realice la encuadernación de tablillas, o cuando haga copias automáticas a doble cara de un original vertical tamaño A3 (11" x 17") o B4 (8-1/2" x 14") a una cara, toque la tecla [CAMBIO DE ENCUADERN.].
Original orientado verticalmente
(Tamaño A3 o B4 (11" x 17" o 8-1/2" x 14"))
Antes (CAMBIO DE ENCUADERN.) Después (CAMBIO DE ENCUADERN.)
Toque la tecla [OK].
4
27
Page 30
FUNCIONES DE COPIA
EXPOSICIÓN
AUTO. A4
SELEC. PAPEL
100%
SALIDA
COPIA A
DOBLE CARA
CAMB
ENCUA
CAMBIO DE
ENCUADERN.
OK
EXPOSICIÓN
AUTO. A4
SELEC. PAPEL
100%
Asegúrese de que se ha seleccionado
5
automáticamente un tamaño de papel adecuado, o seleccione otro tamaño utilizando la tecla [SELEC. PAPEL].
Seleccione el número de copias y
6
cualquier otra configuración de copia que desee y, a continuación, pulse la tecla [START] ( ).
Se escanea el original para el lado frontal.
Retire el primer original y, a continua-
7
ción, coloque el lado posterior del ori­ginal en el cristal de documentos. Cierre tapa de los documentos/RSPF y pulse a continuación la tecla [COMENZAR]. ( ).
Para cancelar el copiado a dos caras automático, pulse la tecla [CANCELA­CIÓN] ( ).
Nota
Cuando haga copias a doble cara de un número impar de originales, toque la tecla [FIN DE LECTURA] después de haber escaneado el último original.
CÓMO UTILIZAR EL RSPF
Coloque los originales cara arriba en
1
la bandeja del alimentador de documentos. (p.23)
Toque la tecla [COPIA A DOBLE CARA].
2
Toque el modo de copia deseado.
3
Toque la tecla [OK].
4
Asegúrese de que se ha seleccionado
5
automáticamente un tamaño de papel adecuado, o seleccione otro tamaño utilizando la tecla [SELEC. PAPEL].
Toque la tecla [CAMBIO DE ENCUADERN.] cuando realice la encuadernación de tablillas, o cuando haga copias automáticas a doble cara de un original vertical tamaño A3 (11" x 17") o B4 (8-1/2" x 14") a una cara,
Original orientado verticalmente
(Tamaño A3 o B4 (11" x 17" o 8-1/2" x 14"))
Antes (CAMBIO DE ENCUADERN.) Después (CAMBIO DE ENCUADERN.)
28
Seleccione el número de copias y
6
cualquier otra configuración de copia que desee y, a continuación, pulse la tecla [START] ( ).
Page 31
AJUSTE DE LA EXPOSICIÓN
AUTO.
EXPOSICIÓN
AUTO. A4
SELEC. PAPEL
AUTO.
TIPO DE IMAGEN ORIGINAL
SUPER FOTO
FOTOGRAFÍA
TEXTO/FOTO.
TEXTO
1 3
AUTO
MANUAL
1 3 5
SELECCIÓN DEL TIPO DE IMAGEN ORIGINAL Y AJUSTE MANUAL DE LA EXPOSICIÓN
Se selecciona [AUTO] por omisión para el ajuste automático de la imagen según el original. Si desea especificar el tipo de imagen original o ajustar manualmente la exposición, coloque el original en el RSPF o en el cristal de documentos, compruebe el tamaño del papel y, a continuación, efectúe los pasos siguientes.
Toque la tecla [EXPOSICIÓN].
1
Seleccione [TEXTO], [TEXTO/FOTO],
2
[FOTOGRAFÍA] o [SUPER FOTO] según corresponda al original.
Selección del tipo de imagen original
• Están disponibles cuatro selecciones de tipo de imagen original.
Se utiliza para texto normal, dise-
TEXTO
TEXTO/FOTO
FOTOGRAFÍA
SUPER FOTO
• El ajuste automático de la exposición sólo se puede seleccionar cuando se ha seleccionado [TEXTO] para el tipo de imagen original.
ños y texto escrito con un lápiz que no tenga un trazo grueso.
Se utiliza para originales que tienen texto y fotografías y para fotografías impresas.
Se utiliza para fotografías y en el caso de que desee obtener semitonos más claros.
Utilícelo para copiar fotografías a una resolución alta de 1200 ppp.
Ajuste manualmente el nivel de
3
exposición de la copia.
Si se ha seleccionado [TEXTO] para el tipo de imagen original, toque la tecla [AUTO MANUAL] para seleccio­nar [MANUAL] y, a conti­nuación, ajuste el nivel de exposición de la
copia. Toque la tecla para hacer copias más oscuras. Toque la tecla para hacer copias más claras.
Nota
Para volver al ajuste de la exposición automático, siga estos pasos:
Toque la tecla [EXPOSICIÓN]. 2 Toque la tecla [TEXTO].
Aparecerá la tecla [AUTO MANUAL] cuando se seleccione [TEXTO].
3 Toque la tecla [AUTO MANUAL] de modo que
[AUTO] quede resaltado.
Toque la tecla [OK].
Toque la tecla [OK].
4
Volverá a la pantalla principal del modo copia.
Compruebe el tamaño del papel,
5
Directrices del valor de la exposición
1 - 2 Originales oscuros como, por ejemplo,
periódicos 3 Originales normales 4 - 5 Texto con colores claros o texto
escrito a lápiz
seleccione el número de copias y cualquier otra configuración de copia que desee y, a continuación, pulse la tecla [START]( ).
6
2
29
Page 32
ZOOM DE REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN
A3
A4
NORMAL
RECICLADO
IMAGEN
AUTO.
AUT
SELEC
1
RATIO
Existen tres formas de ampliar y reducir las copias:
Selección de la relación automática según el tamaño del papel .................................SELECCIÓN DE LA RELACIÓN AUTOMÁTICA (más abajo)
Especificando una relación con la tecla de reducción, la tecla de ampliación o la tecla de zoom.SELECCIÓN DE LA RELACIÓN MANUAL (p.31)
Seleccionando por separado relaciones verticales y horizontales...................................................................................... copiado ZOOM XY (p.32)
Las relaciones que se pueden seleccionar varían dependiendo de las condiciones siguientes:
Configuración del tipo original Posición original Relaciones seleccionables
Otra distinta al modo super foto
Cristal de documentos 25 a 400% RSPF 50 a 200%
Modo Super Foto
Cristal de documentos 50 a 200% RSPF 50 a 141%
SELECCIÓN DE LA RELACIÓN AUTOMÁTICA
La relación se selecciona automáticamente en función del tamaño original y el tamaño del papel.
Coloque el o los originales. (p.22, p.23)
1
Aparecerá el tamaño original en el panel táctil.
Nota
Toque la tecla [SELEC. PAPEL] y, a
2
• Si el tamaño original no aparece en el panel táctil, especifique el tamaño original manualmente. (p.47)
• La selección de la relación automática no es posible si el original o el papel no tienen un tamaño estándar.
continuación, seleccione el tamaño de papel deseado.
La tecla seleccionada queda resaltada y se cierra la pantalla de selección del papel.
Nota
Si el papel del tamaño deseado no se carga en ninguna de las bandejas, cargue el papel del tamaño requerido en una bandeja de papel o en la bandeja de alimentación manual. (p.19)
Nota
Seleccione el número de copias y
4
cualquier otra configuración de copia que desee y, a continuación, pulse la tecla [START] ( ).
• Cuando se selecciona la selección de la relación automática, la tecla [IMAGEN AUTO] aparece resaltada en la pantalla principal.
Si el original y el papel tienen orientaciones diferentes, la imagen se rota automáticamente para que coincida con la orientación del papel (para tamaños de papel A4 (8-1/2" x 11") o menos).
• La rotación de la imagen se puede deshabilitar en los programas del operador principal. (Véase la "Manual del operador principal".)
• Si aparece el mensaje "LA IMAGEN ES MAYOR QUE EL PAPEL DE COPIA." en el panel táctil, parte de la imagen quedará cortada en la copia.
Toque la tecla [IMAGEN AUTO].
3
Se selecciona una relación adecuada en función del tamaño original y el tamaño del papel seleccionado. (Aparecerá la relación en el panel táctil.)
30
Nota
Para cancelar la selección de la relación automática, toque la tecla [IMAGEN AUTO].
Page 33
FUNCIONES DE COPIA
SELEC. PAPEL
100%
RATIO DE COPIA
B4 B5 A3 A4
B5 A5 B4 A4
A5 B5 A4 B4
A4 B5 A3 B4
B5 B4 A4 A3
70%
81%
86%
115%
122%
141%
B5 A4 B4 A3
ZOOM
ZOOM XY
MENÚ
IMAGEN
AUTO.
EXPOSICIÓN
SELEC. PAPEL
RATIO DE
LISTA PARA COPIAR.
AUTO.
AUTO. A4
0
1
2
100
OK
%
100%
READY TO COPY.
0
100
ZOOM
%
50%
200%
25%
400%
100%
ZOOM XY
MENÚ
IMAGEN
AUTO.
2
1
EXPOSICIÓN
SELEC. PAPEL
RATIO DE
COPIA
AUTO.
AUTO. A4
OK
ZOOM
ZOOM XY
MENÚ
1
2
100
B5 A4
B5 A5 B4 A4
A5 B5 A4 B4
A4 B5 A3 B4
B5 B4 A4 A3
70% 81% 86%
115% 122% 141%
A4 A3
B5 A5 B4 A4
A5 B5 A4 B4
A4 B5 A3 B4
B5 B4 A4 A3
70% 81% 86%
115% 122% 141%
ZOOM
ZOOM XY
MENÚ
1
2
70
%
ZOOM
ENÚ
IMAGEN
AUTO.
EXPOS
SELEC.
RATI
COP
A
AUTO.
1
2
70
OK
%
100%
A4 B5 A3 B4
B5 B4 A4 A3
22% 141%
SELECCIÓN DE LA RELACIÓN MANUAL
Hay cinco (cuatro) relaciones de reducción prefijadas y cinco (cuatro) relaciones de ampliación prefijadas. Además, se pueden pulsar las teclas de [ZOOM] ( , ) para seleccionar la relación en incrementos de un 1%.
Coloque el o los originales. (p.22, p.23)
1
Toque la tecla [RATIO DE COPIA].
2
Utilice la tecla [MENÚ] para seleccio-
3
nar el menú [ ] o el menú [ ] para la selección de la relación de copia.
Menú
Utilice la tecla de ampliación o la tecla
4
de reducción o la tecla de [ZOOM] ( / ) para ajustar la relación de copia deseada.
%
Las teclas de [ZOOM] ( / ) se pueden utili­zar para cambiar la rela­ción en incrementos de un 1%. Toque la tecla para aumentar la relación o la tecla para dismi-
.
nuirla. Si se continúa tocando una de las teclas de [ZOOM] ( / ) la relación se cambia más rápidamente.
2
Teclas de reducción
• prefijadas:
Teclas de ampliación prefijadas:
70%, 81%, 86% (64%, 77%)
115%, 122% (121%, 129%), 141%
• Tecla [100%] 100%
Menú
Teclas de reducción prefijadas:
Teclas de ampliación prefijadas:
• Tecla [100%] 100%
25%, 50% 200%, 400%
Nota
ampliación para ajustar la relación aproxi­mada y, a continuación, toque la tecla [ ] para disminuir la relación o la tecla [ ] para aumentarla.
• Si aparece el mensaje "LA IMAGEN ES MAYOR QUE EL PAPEL DE COPIA.", la relación de copia seleccionada es dema­siado grande para el tamaño de papel. Sin embargo, si pulsa la tecla [START] ( ), se efectuará una copia.
Toque la tecla [OK].
5
• Toque una tecla de reducción o de
31
Page 34
FUNCIONES DE COPIA
EXPOSICIÓN
AUTO. A4
SELEC. PAPEL
77%
SELEC. PAPEL
100%
RATIO DE COPIA
ZOOM XY
MENÚ
B4 B5 A3 A4
B5 A5 B4 A4
A5 B5 A4 B4
A A
B A
70% 81%
115% 122%
B5 A4 B4 A3
Asegúrese de que se ha seleccionado
6
automáticamente un tamaño de papel adecuado, o seleccione otro tamaño utilizando la tecla [SELEC. PAPEL].
Si se ha habilitado SELEC. PAPEL AUTO, el tamaño del papel de copia se selecciona automáticamente en función del tamaño original y las relaciones de copia seleccionadas.
Seleccione el número de copias y
7
cualquier otra configuración de copia que desee y, a continuación, pulse la tecla [START] ( ).
Nota
Para devolver la configuración de la relación a 100%, toque la tecla [RATIO DE COPIA] para visualizar el menú de relación y, a continuación, toque la tecla [100%]. (p.31, paso 3)
SELECCIÓN DE LAS RELACIONES DE COPIA HORIZONTALES Y VERTICALES POR SEPARADO (Copiado ZOOM XY)
La función ZOOM XY permite que las relaciones de copia horizontales y verticales se cambien por separado.
Ejemplo: Relación vertical ajustada a 100% y relación horizontal ajustada a 50%.
Nota
Coloque el o los originales.
1
• La función IMAGEN AUTO/MULTICOPIA/COPIA DE FOLLETO no se puede utilizar junto con la función ZOOM XY.
• Para utilizar la función ZOOM XY con la función COPIA A DOBLE PÁG. (p.43), ajuste primero la función COPIA A DOBLE PÁG. y luego la función ZOOM XY.
(p.22, p.23)
Toque la tecla [RATIO DE COPIA].
2
Original
Copia
Toque la tecla [ZOOM XY].
3
32
Page 35
FUNCIONES DE COPIA
1
2
4
ZOOM
100
100
64%
50%
ZOOM XY
Y
ZOOM XY
CANCELAR
ZOOM
100
Y
ZOOM
100
50
X
Y
64%
50%
70%
X
Y
CANCELAR
ZOOM
50
70
X
Y
OK
141%
400%
200%
100%
EXP
SELE
AUT
EXPOSICIÓN
AUTO. A4
SELEC. PAPEL
X-50% Y-70%
Toque la tecla [X].
4
Se selecciona la tecla [X]
X
Y
Utilice las teclas de reducción,
5
(se resalta) por omisión, así que normalmente no es necesario llevar a cabo este paso (Vaya al paso 5.). Si la tecla [X] no está resaltada, lleve a cabo este paso.
ampliación y [ZOOM] ( / ) para cambiar la relación de copia en dirección (X) horizontal.
Una relación fija no quedará resaltada cuando la toque.
Utilice las teclas de reducción,
7
ampliación y [ZOOM] ( / ) para cambiar la relación de copia en dirección (Y) vertical.
Una relación fija no quedará resaltada cuando la toque.
Si necesita volver a ajustar la relación horizontal, toque de nuevo la tecla [X].
Toque la tecla [OK].
8
2
Las teclas de [ZOOM] ( / ) se pueden utilizar para cambiar la relación en incrementos de un 1%. Toque la tecla para aumentar la relación o la
tecla para dismi­nuirla. Si se continúa tocando una de las teclas de [ZOOM] ( / ) la relación se cambia más rápida­mente.
Nota
Toque la tecla [Y].
6
Toque una tecla de reducción o de amplia­ción para ajustar la relación aproximada y, a continuación, toque la tecla [ ] para dis­minuir la relación o la tecla [ ] para aumentarla.
Asegúrese de que se ha seleccionado
9
automáticamente un tamaño de papel adecuado, o seleccione otro tamaño utilizando la tecla [SELEC. PAPEL].
Si se ha habilitado SELEC. PAPEL AUTO, el tamaño del papel de copia se selecciona automáticamente en función del tamaño original y las relaciones de copia seleccionadas.
Seleccione el número de copias y
10
cualquier otra configuración de copia que desee y, a continuación, pulse la tecla [START] ( ).
Nota
Para cancelar esta función, toque la tecla [CANCELAR] de la pantalla ZOOM XY.
33
Page 36
INTERRUPCIÓN DE UNA TAREA DE COPIADO
Una tarea de copiado se puede interrumpir temporalmente para permitir que se realice otra tarea de copiado. Cuando haya terminado la otra tarea, la tarea de copiado se reanudará utilizando la configuración de copia original.
Nota
Pulse la tecla [INTERRUPCIÓN] ( )
1
En el copiado de interrupción no se pueden utilizar los modos de copiado a doble cara automático, copiado de clasificación/agrupación, clasificación con grapado, copia de cubierta, copia de folleto, alimentación mixta, creación de trabajos, programas de trabajos o multicopia.
para interrumpir la tarea de copiado.
La tecla [INTERRUP-
CIÓN] ( ) parpadea
hasta que la máquina
está preparada para el
trabajo de interrupción,
después de lo cual se ilu-
mina permanentemente.
Si decide cancelar el
trabajo de interrupción
mientras selecciona los
ajustes, pulse la tecla
[INTERRUPCIÓN] ( ).
Nota
• Si está habilitado el modo auditoría, apa­recerá un mensaje donde se le indicará que especifique su número de cuenta. Especifique su número de cuenta con las teclas numéricas. Las copias que haga se añadirán al recuento de su cuenta.
• Si se está escaneando un original cuando se pulsa la tecla [INTERRUPCIÓN] ( ), el trabajo de interrupción se iniciará des­pués de que se haya escaneado el origi­nal. Si se está imprimiendo una copia, el trabajo de interrupción se iniciará des­pués de que se haya impreso la copia.
Cuando haya terminado la operación
4
de copiado, pulse la tecla [INTERRUPCIÓN] ( ) y retire los originales.
Reemplace los originales anteriores y
5
pulse la tecla [START] ( ) para seguir haciendo copias.
Reemplace sólo los originales que todavía no se han escaneado.
Retire el o los originales anteriores y
2
coloque el o los originales de la operación de copiado de interrupción. (p.22, p.23)
Seleccione el número de copias y
3
cualquier otra configuración de copia que desee y, a continuación, pulse la tecla [START] ( ).
Las copias de interrup­ción quedarán agrupa­das sobresaliendo con respecto a las copias anteriores. (Función agrup., p.35)
34
Page 37
3
Este capítulo explica las funciones de acabado especiales y otras funciones que le serán de utilidad.
FUNCIONES DE ACABADO DE COPIA
En esta sección se explican las funciones ordenar, agrupar, agrupar de forma intercalada, además de la función de clasificación con grapado que se utiliza para grapar el material que se ha intercalado con la función de ordenación cuando se ha instalado un finalizador.
Capítulo 3
FUNCIONES DE COPIA CONVENIENTES
CLSFCAR COPIA
Esta función se utiliza para organizar series de copias por página. Las copias se envían a la bandeja central y a otras bandejas cuando se instala una bandeja separadora de trabajos o un finalizador.
1 2 3
3
2
1
1 2 3
1 2 3
FUNCIÓN AGRUP.
Cada serie de copias se agrupa sobresaliendo con respecto a la serie anterior en la bandeja de salida, de modo que es más fácil distinguir una serie de otra. (La función de agrupación se puede utilizar con la bandeja central o con la bandeja de agrupación del finalizador.)
AGRUPAR COPIA
Esta función se utiliza para agrupar series de copias por página. Las copias se envían a la bandeja central y a otras bandejas cuando se instala una bandeja separadora de trabajos o un finalizador.
1
1 1
3
2
1
2 2 2
3 3 3
Función de agrupación "ON" Función de agrupación "OFF"
Habilitación de la función de agrupación
La función de agrupación funciona cuando aparece una marca en la casilla [AGRUPADO], que se visua­liza tocando la tecla [SALIDA]. (Si no aparece una marca, toque la casilla.)
35
Page 38
FUNCIONES DE COPIA CONVENIENTES
COPIA A
DOBLE CARA
SALIDA
SALIDA
BANDEJA SUPERIOR
BANDEJA ESTÁNDAR
ORDENAR
GRUPO
BANDEJA SUPERIOR
BANDEJA CENTRAL
AGRUPADO
OK
ACC.#-C
READ-END
COLOQUE EL SIGUIENTE ORIGINAL. PULSE [START]. CUANDO FINALICE, PULSE [READ-END].
Coloque los originales en el RSPF o en
1
el cristal de documentos. (p.22, p.23)
Si los originales se colo­can en el RSPF, la fun­ción Ordenar se selecciona automática­mente. (Para deshabili­tar esta función, véase la "Manual del operador principal".)
Ejemplo: 5 series de copias o 5 copias por página de
3 originales
Originales
Toque la tecla [SALIDA].
2
Toque la tecla [ORDENAR] o
3
[GRUPO].
Toque la tecla [OK].
5
Seleccione el número de copias y
6
cualquier otra configuración de copia que desee y, a continuación, pulse la tecla [START] ( ).
[Cuando se utiliza el RSPF:]
7
Se empezará a copiar después de que se hayan escaneado todos los originales.
[Cuando se utiliza el cristal de documentos:]
Reemplace el original por el siguiente original y pulse la tecla [START] ( ). Repita este paso hasta que se hayan escaneado todos los originales y, a continuación, toque la tecla [FIN-LECTURA].
Toque la bandeja de salida que desea
4
utilizar.
La bandeja de salida sólo se puede seleccionar cuando se ha instalado un finalizador o un separador de trabajos.
Nota
36
Para habilitar la función de agrupación (p.35), toque la casilla [AGRUPADO], de modo que aparezca una casilla. Para deshabilitar la función de agrupación, toque de nuevo la casilla [AGRUPADO] para borrar la marca.
Las copias se agrupan como se indica a continuación:
Ordenar Grupo
Copiar
5 series de copias 5 copias por página
Si la memoria se llena mientras se escanean los originales, aparecerá el mensaje, "LA MEMORIA ESTÁ LLENA. PULSE [START] PARA EMPEZAR A COP O [CA] PARA CANC.". Para copiar sólo los originales que se han escaneado, pulse la tecla [START] ( ). Para cancelar el trabajo, pulse la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] ( ).
Nota
El número de originales que se pueden escanear en la memoria se puede aumentar incrementando la asignación de memoria en los programas de operador principal o instalando más memoria. (Véase la "Manual del operador principal".)
Copiar
Page 39
FUNCIONES DE COPIA CONVENIENTES
Posición de grapado
ORDENAR GRAPAS (cuando se ha instalado el finalizador (AR-FN5N))
Esta función organiza las copias, grapa cada serie y envía las series a la bandeja agrupadora. La función de clasificación con grapado sólo se puede utilizar cuando se ha instalado un finalizador.
Posición de grapado
Esquina superior izquierda
Orientación vertical
Tamaños de papel disponibles: 8-1/2" x 11" (A4 y B5) Capacidad de grapado: Para cada tamaño, se pueden grapar hasta 30 hojas.
Orientación horizontal
Tamaños de papel disponibles: 11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11" R, (A3, B4 y A4R) Capacidad de grapado: Para cada tamaño se pueden grapar hasta 30 hojas.
ORIENTACIÓN DEL ORIGINAL Y POSICIONES DE GRAPADO
Si la orientación del original no coincide con la del papel de copia, las imágenes se rotarán. La posición de grapado varía dependiendo de la orientación del original.
Cómo utilizar el RSPF
Introduzca los originales cara arriba.
Cómo utilizar el cristal de documentos
Coloque cada original cara abajo.
Posición de grapado
3
Cuando copie originales orientados verticalmente de tamaño B4 o A3 (8-1/2" x 14" o 11" x 17"), las copias se graparán en la posición que se muestra a continuación.
Posición de grapado
SHARP
RSPF
• Cuando utilice papel con membrete en el modo de clasificación con grapado,
Nota
• No se pueden copiar originales con tamaños diferentes en sus correspondientes tamaños de papel.
• La función de clasificación con grapado no se puede utilizar si se ha deshabilitado en los programas de
• La función de agrupación (p.35) no se puede utilizar.
Posición de grapado
Cristal de documentos
cargue el papel con el membrete en la parte frontal o a la derecha como se muestra en el diagrama.
operador principal. (Véase la "Manual del operador principal".)
SHARP
37
Page 40
FUNCIONES DE COPIA CONVENIENTES
COPIA A
DOBLE CARA
SALIDA
SALIDA
BANDEJA SUPERIOR
BANDEJA AGRUP.
ORDENAR
GRAPAS
ORDENAR
GRUPO
OK
BANDEJA CENTRAL
AGRUPADO
READ-END
COLOQUE EL SIGUIENTE ORIGINAL. PULSE [START]. CUANDO FINALICE, PULSE [READ-END].
Coloque el o los originales. (p.22, p.23)
1
Toque la tecla [SALIDA].
2
Toque la tecla [ORDENAR GRAPAS].
3
Cuando se selecciona la tecla [ORDENAR GRA­PAS], la bandeja agrupa­dora se selecciona automáticamente como la bandeja de salida. La bandeja superior y la bandeja central no se pueden utilizar.
[Cuando se utiliza el RSPF:]
6
Se empezará a copiar después de que se hayan escaneado todos los originales.
[Cuando se utiliza el cristal de documentos:]
Reemplace el original por el siguiente original y pulse la tecla [START] ( ). Repita este paso hasta que se hayan escaneado todos los originales y, a continuación, toque la tecla [FIN-LECTURA].
Si la memoria se llena mientras se escanean los originales, aparecerá el mensaje, "LA MEMORIA ESTÁ LLENA. PULSE [START] PARA EMPEZAR A COP O [CA] PARA CANC.". Para copiar sólo los originales que se han escaneado, pulse la tecla [START] ( ). Para cancelar el trabajo, pulse la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] ( ).
Toque la tecla [OK].
4
Seleccione el número de copias y
5
otras configuraciones de copia y, a continuación, pulse la tecla [START] ().
Nota
El número de originales que se pueden escanear en la memoria se puede aumentar incrementando la asignación de memoria en los programas de operador principal o instalando más memoria. (Véase la "Manual del operador principal".)
38
Page 41
MODOS ESPECIALES
MODOS
ESPECIALES
COPIA A
DOBLE CARA
SALIDA
LISTA PARA COPIAR.
AUTO.
EXPOSICIÓN
AUTO. A4
SELEC. PAPEL
100%
RATIO DE COPIA
A4
A4
ORIGINAL
0
A4
A3
Cuando se toca la tecla [MODOS ESPECIALES] en la pantalla principal del modo copia, aparecerá la pantalla de modos especiales. Esta pantalla contiene las siguientes teclas de funciones especiales.
Toque la tecla [MODOS ESPECIALES] de la pantalla principal
En algunos modelos determinadas opciones han sido incorporadas como equipamiento estándar.
1
MODOS ESPECIALES
DESPLAZAMIENTO
DEL MARGEN
COPIA
DE FOLLETO
2 3
BORRAR
CREACIÓN TRABAJOS
COPIA A
DOBLE PÁG.
MULTICOPIA
4 5 6 7
1
Tecla [DESPLAZAMIENTO DEL MARGEN] (p.41)
Utilícela para desplazar la imagen en el papel de copia con el fin de crear márgenes de encuaderna­ción.
2
Tecla [BORRAR] (p.42)
Utilícela para borrar las sombras periféricas que se producen al realizar copias de libros y otros originales que sean gruesos.
3
Tecla [COPIA A DOBLE PÁG.] (p.43)
Utilícela para hacer copias independientes de las páginas de la izquierda y de la derecha de documentos encuadernados.
4
Tecla [COPIA DE FOLLETO] (p.44)
La función Copia de folleto se utiliza para disponer las copias en el orden correcto para que se grapen y se doblen como un cuadernillo. Dos páginas originales se copian a cada lado del papel, de modo que se copian un total de cuatro páginas en una hoja.
5
Tecla [CREACIÓN TRABAJOS] (p.45)
Utilícela cuando necesite copiar más originales de los que se pueden colocar en el RSPF de una vez. Esto permite dividir los originales en series y escanearlos secuencialmente en el RSPF.
6
Tecla [MULTICOPIA] (p.46)
La función Multicopia se utiliza para copiar dos o cuatro originales en una hoja de papel de copia en cualquiera de los cuatro patrones de diseño.
8
OK
1/2
MODOS ESPECIALES
TAMAÑO
ORIGINAL
9
TAPA
10
REVERSO
B/N
OK
2/2
3
11
7
Tecla ( ), tecla ( )
Utilícelas para cambiar las páginas en la pantalla de funciones especiales.
8
Tecla [TAMAÑO ORIGINAL] (p.47)
Utilícela para seleccionar manualmente el tamaño original. Cuando se ha seleccionado el tamaño original, la función de selección automática de la relación seleccionará automáticamente una relación adecuada en función del tamaño del papel.
9
Tecla [TAPA] (p.48)
Pulse esta tecla para utilizar un tipo diferente de papel para las cubiertas delantera y posterior (Cuando está instalado el RSPF.).
10
Tecla [REVERSO B/N] (p.50)
Utilícela para invertir las zonas en blanco y negro.
11
Tecla [OK]
Tóquela para volver a la pantalla principal del modo copia.
Nota
Algunas funciones no se pueden utilizar simultáneamente. Si se ha seleccionado una combinación prohibida de funciones, aparecerá un mensaje en el panel táctil.
39
Page 42
FUNCIONES DE COPIA CONVENIENTES
MODOS
ESPECIALES
COPIA A
DOBLE CARA
DESPLAZAMIENTO
DEL MARGEN
COPIA
DE FOLLETO
PROCEDIMIENTO GENERAL PARA UTILIZAR LAS FUNCIONES ESPECIALES
Toque la tecla [MODOS ESPECIALES].
1
Toque la tecla del modo especial
2
deseado.
Ejemplo: Selección de la función de desplazamiento del margen
Los procedimientos para los modos que requieren configuraciones adicionales se explican a partir de la página siguiente.
40
Page 43
FUNCIONES DE COPIA CONVENIENTES
DESPLAZAMIENTO
DEL MARGEN
COPIA
DE FOLLETO
DERECHO IZQUIERDO ABAJO
CARA 1
(0 20) mm
(0 20) mm
CARA 2
OKCANCELAR
OK
10 10
COPIA CON DESPLAZAMIENTO DEL MARGEN
La función de desplazamiento del margen se utiliza para desplazar automáticamente el texto o la imagen en el papel de copia aproximadamente 10 mm (1/2") en su configuración inicial.
Copia a una cara
Copia a dos caras
o
Imagen desplazada a la derecha
Margen
Imagen desplazada a la derecha
Margen
Imagen desplazada a la izquierda
Margen
Imagen desplazada a la izquierda
Margen
Imagen desplazada hacia abajo
Margen
Imagen desplazada hacia abajo
Margen
• Se puede seleccionar dere­cho, izquierdo o abajo para la dirección del desplazamiento como se muestra en la ilus­tración.
• La anchura de desplaza­miento (margen) se puede ajustar desde 0 mm a 20 mm en incrementos de 1 mm (de 0" a 1" en incrementos de 1/8").
• Si se ha seleccionado la tecla [ABAJO], ajuste el o los origi­nales de modo que el margen que se va a aumentar esté ajustado en el lado posterior del RSPF o el cristal de docu­mentos.
3
Toque la tecla [DESPLAZAMIENTO
1
DEL MARGEN] en la pantalla de modos especiales.
Aparecerá la pantalla de configuración del despla­zamiento del margen. El icono de desplaza­miento de margen ( , etc.) también aparecerá en la pantalla para indi­car que la función está encendida.
Seleccione la dirección del
2
desplazamiento.
Toque la tecla [DERECHO], [IZQUIERDO] o [ABAJO]. La tecla seleccionada quedará resaltada.
Ajuste la anchura de desplazamiento
3
según sea necesario y toque la tecla [OK].
Utilice las teclas y para ajustar la anchura de desplazamiento. La anchura de desplaza­miento se puede ajustar desde 0 mm a 20 mm en incrementos de 1 mm (de 0" a 1" en incrementos de 1/8").
Toque la tecla [OK] en la pantalla de
4
modos especiales.
Volverá a la pantalla principal del modo copia.
Acerca de los pasos que vienen a continuación
Si está utilizando el cristal de documentos, consulte la página 22. Si está utilizando el RSPF, consulte la página 23.
Nota
• Cuando se ha seleccionado el desplaza­miento de margen, no funcionará el copiado de rotación.
• Esta función no se puede utilizar con papel que no tenga un tamaño estándar.
• Para cancelar la función de desplazamiento del margen, toque la tecla [CANCELAR] en la pantalla de configuración del desplazamiento del margen. (Véase la pantalla del paso 3.)
41
Page 44
FUNCIONES DE COPIA CONVENIENTES
MU
BORRAR
TO
CREACIÓN TRABAJOS
BORRAR
BORRAR CENTRO
BORRAR
CENT. Y BOR.
BORRAR
BORDE
BORDE
CANCELAR OK
10
(0 20) mm
BORRAR COPIA
La función de borrado se utiliza para borrar las líneas de sombra de las copias que se producen cuando se copian libros u originales gruesos. Los modos de borrado que se pueden seleccionar se muestran a continuación. La anchura de borrado se ajusta inicialmente a 10 mm (1/2").
BORRAR BORDE
Elimina las líneas de sombra alrededor de los bordes de las copias producidas cuando se copia papel de gramaje alto o un libro.
BORRAR CENTRO
Elimina las líneas de sombra producidas por las encuadernaciones de los documentos encuadernados.
BORDE + BORRAR CENTRO
Elimina las líneas de sombra alrededor de los bordes de las copias y la sombra del centro.
Toque la tecla [BORRAR] en la
1
pantalla de modos especiales.
Aparecerá la pantalla de configuración de borrado. El icono de borrar ( , etc.) también aparecerá en la pantalla para indicar que la función está encendida.
Seleccione el modo de borrado que
2
desee.
Seleccione uno de los tres modos de borrado. La tecla seleccionada quedará resaltada.
Toque la tecla [OK] en la pantalla de
4
modos especiales.
Volverá a la pantalla principal del modo copia.
Acerca de los pasos que vienen a continuación
Si se está utilizando el cristal de documentos, consulte la página 22. Si se está utilizando el RSPF, consulte la página 23.
Nota
• Esta función no se puede utilizar con origi­nales que no tengan un tamaño estándar.
• Esta función no se puede seleccionar cuando se utiliza la alimentación mixta (p.25).
• Para cancelar la función de borrado de copia, toque la tecla [CANCELAR] en la pantalla de configuración de borrado. (Véase la pantalla del paso 3.)
Ajuste la anchura de borrado según
3
sea necesario y toque la tecla [OK].
Utilice las teclas y para ajustar la anchura de borrado. La anchura de borrado se puede ajustar desde 0 mm a 20 mm en incre­mentos de 1 mm (de 0" a
42
1" en incrementos de 1/8").
Page 45
FUNCIONES DE COPIA CONVENIENTES
MULTICOPIA
1/2
COPIA A
DOBLE PÁG.
0
1/2
OK
COPIA A
DOBLE PÁG.
SELEC. PAPEL
AUTO. A4
100%
ACC.#-C
COPIA A DOBLE PÁG.
La función de copia a doble página produce copias independientes de dos páginas contiguas en el cristal de documentos. Es especialmente útil cuando se copian libros y otros documentos encuadernados.
[Ejemplo] Copia de las páginas derecha e izquierda de un libro
Libro original Copia a doble página
Toque la tecla [COPIA A DOBLE PÁG.]
1
en la pantalla de modos especiales.
La tecla [COPIA A DOBLE PÁG.] se resalta para indicar que la función está habilitada, y el icono de copia a doble página ( ) aparecerá en la pantalla.
Toque la tecla [OK] en la pantalla de
2
modos especiales.
Volverá a la pantalla principal del modo copia.
• Se puede seleccionar una configuración de reducción cuando se utiliza la función de copia a doble página. Sin embargo, no se puede seleccionar una configuración de aumento.
• La función de copia a doble página sólo se puede utilizar cuando se copia desde el cristal de documentos. El RSPF no se puede utilizar.
• Se puede utilizar el papel B5 y A4 (8-1/2" x 11").
Cuando se copien originales de un libro:
Cuando copie un libro grueso, presione suavemente el libro hacia abajo para aplanarlo contra el cristal de documentos.
Asegúrese de que se ha seleccionado
4
papel de tamaño B5 o A4 (8-1/2" x 11").
Si no se ha seleccionado papel de tamaño B5 o A4 (8-1/2" x 11"), toque la tecla [SELEC. PAPEL] para seleccionar papel de tamaño B5 o A4 (8-1/2" x 11").
3
Coloque los originales en el cristal de
3
documentos. (p.22)
Índice
B5, A4 (8
1
/2x11 )
Esta página se copia primero.
Línea central del original
Seleccione el número de copias y
5
cualquier otra configuración de copia que desee y, a continuación, pulse la tecla [START] ( ).
Nota
• Para cancelar la función de copia a doble página, toque la tecla [COPIA A DOBLE PÁG.] en la pantalla de modos especiales. (La tecla ya no estará resaltada.) (Véase la pantalla del paso 1.)
• Para borrar las sombras producidas por la encuadernación del documento, utilice la función borrar borde (p.42). (Borrar centro y Borde + Borrar centro no se pueden utilizar con la función de copia a doble página.)
43
Page 46
FUNCIONES DE COPIA CONVENIENTES
DESPLAZAMIENTO
DEL MARGEN
COPIA
DE FOLLETO
CANCELAR
OK
COPIA DE FOLLETO
ORIGINAL
DOBLE CARAA UNA CARA
ENCUAD.
A DER.
ENCUAD. A IZQU.
CANCELAR OK
ENCUAD.
A DER.
ENCUAD. A IZQU.
SELEC. PAPEL
AUTO. A4
100%
COPIA DE FOLLETO
La función Copia de folleto se utiliza para disponer las copias en el orden correcto para que se grapen y se doblen como un cuadernillo. Dos páginas originales se copian a cada lado del papel de copia, de modo que se copian un total de cuatro páginas en cada hoja. Esta función es apropiada para colocar las copias dispuestas de forma que se obtenga un folleto o cuadernillo atractivos.
[Ejemplo]: Copia de 8 originales con el modo de copia de folleto
Originales (una cara)
1
2
3
4
5
6
7
8
Originales (a dos caras)
2
4
6
8
1
3
5
7
Las copias terminadas se pueden doblar.
Primera página
Primera página
• Escanee los originales en orden desde la primera página hasta la última. La máquina ajustará automáticamente el orden de copiado.
• Se puede seleccionar encuadernación a la izquierda (apertura de derecha a izquierda) o encuadernación a la derecha (apertura de izquierda a derecha).
• Se copiarán cuatro originales en una hoja. Se pueden añadir automáticamente páginas en blanco al final, dependiendo del número de originales.
Toque la tecla [COPIA DE FOLLETO]
1
en la pantalla del menú de modos especiales.
Aparecerá la pantalla de configuración de la copia de folleto. El icono de copia de folleto ( , etc.) también aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla para indicar que la
función está habilitada.
Especifique si se van a copiar
2
originales a 1 cara o a dos caras.
Seleccione la posición de encuader-
3
nación ([ENCUAD. A IZQU.] o [ENCUAD. A DER.]) y, a continuación, toque la tecla [OK] de la pantalla de configuración de copia de folleto.
Volverá a la pantalla del menú de modos especiales.
Toque la tecla [OK] en la pantalla de
4
modos especiales.
Volverá a la pantalla principal del modo copia.
Coloque el o los originales. (p.22, p.23)
5
Asegúrese de que se ha seleccionado
6
automáticamente un tamaño de papel adecuado.
Si el tamaño del papel de copia deseado no se ha seleccionado, utilice la tecla [SELEC. PAPEL] para seleccionar el tamaño del papel. Des­pués de que se haya seleccionado el tamaño
[IMAGEN AUTO.]. Se seleccionará automáticamente una relación adecuada.
Seleccione el número de copias y
7
del papel, toque la tecla
cualquier otra configuración de copia que desee y, a continuación, pulse la tecla [START] ( ).
[Cuando se utiliza el RSPF:]
8
Se empezará a copiar después de que se hayan escaneado todos los originales.
[Cuando se utiliza el cristal de
9
documentos:]
Reemplace el original por el siguiente original y pulse la tecla [START] ( ). Repita este paso hasta que se hayan escaneado todos los originales y, a continuación, toque la tecla [FIN-LECTURA].
44
Cuando se selecciona la función Copia de folleto, se habilitará automáticamente el copiado a dos caras.
Para cancelar la función de copia de folleto, toque la
Nota
tecla [CANCELAR] en la pantalla de configuración de copia de folleto. (Véase la pantalla del paso 2.)
Page 47
FUNCIONES DE COPIA CONVENIENTES
ERASET
MUL
BORRAR
JOB
BUILD
D
CREACIÓN TRABAJOS
MULTICOPIA
BORRAR
1/2
OK
CREACIÓN TRABAJOS
COPIA A
DOBLE PÁG.
ACC.#-C
READ-END
COLOQUE EL SIGUIENTE ORIGINAL. PULSE [START]. CUANDO FINALICE, PULSE [READ-END].
MODO DE CREACIÓN TRABAJOS
Utilice esta función cuando necesite copiar más originales de los que se pueden colocar en el RSPF de una vez. (El número máximo de originales que se pueden colocar en el RSPF de una vez es 100.)
Nota
Ejemplo: Copiado de 130 hojas (originales de tamaño A4 (8-1/2" x 11"))
* Divida los originales en series de modo que cada serie no
tenga más de 100 páginas. Escanee las series en orden empezando por la primera página de la serie A.
Toque la tecla [CREACIÓN TRABA-
1
JOS] en la pantalla del menú de modos especiales.
Toque la tecla [OK] en la pantalla de
2
modos especiales.
• Si la memoria se llena mientras se escanean los originales, aparecerá el mensaje, "LA MEMORIA ESTÁ LLENA. PULSE [START] PARA EMPEZAR A COP O [CA] PARA CANC.". Para copiar sólo los originales que se han escaneado, pulse la tecla [START] ( ). Para cancelar el trabajo, pulse la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] ( ).
Dependiendo del contenido de los originales, la memoria se puede llenar antes de que se hayan escaneado100 ori­ginales. En este caso, pulse la tecla [START] ( ) para copiar los originales que se han escaneado y, a continua­ción, coloque de nuevo los originales que no se han escaneado en el RSPF y repita el procedimiento de copia.
• Para aumentar el número de originales que se pueden escanear, instale más memoria o aumente la asigna­ción de memoria en los programas de operador principal. (Véase la "Manual del operador principal".)
Originales
página 1 página 101
100 hojas 30 hojas
Asegúrese de que se ha seleccionado
4
un tamaño de papel adecuado, selec­cione el número de copias y cualquier
La tecla [CREACIÓN TRABAJOS] quedará resaltada. El icono de copia de creación de trabajos ( ) también aparecerá en la pantalla para indicar que la función está habilitada.
Volverá a la pantalla principal del modo copia.
otra configuración de copia que desee y, a continuación, pulse la tecla [START] ( ).
Repita este paso hasta que se hayan escaneado el resto de originales (B en el ejemplo citado anterior­mente). Retire cada conjunto de originales que se haya escaneado antes de introducir el siguiente conjunto.
3
Se inicia el escaneo. Cuando se haya termi­nado de escanear el pri­mer conjunto de originales (A en el ejem­plo citado anterior­mente), introduzca el segundo conjunto y pulse la tecla [START] ( ).
Coloque el o los originales en el
3
RSPF. (p.23)
Toque la tecla [FIN-LECTURA].
5
La copiadora empieza a copiar.
Nota
Para cancelar la función de modo de creación de trabajos, toque la tecla [CREACIÓN TRA­BAJOS] en la pantalla de modos especiales, de modo que ya no esté resaltada. (Véase la pantalla del paso 1.)
45
Page 48
FUNCIONES DE COPIA CONVENIENTES
MULTICOPIA
1/2
COPIA A
DOBLE PÁG.
OK
CANCELAR
DISEÑO BORDE
OK
CANCELAR
ÚLTIMO
BORDE
MULTICOPIA
La función Multicopia se utiliza para copiar dos o cuatro originales en una hoja de papel de copia en el orden que se haya especificado.
Ejemplo: Copia de cuatro originales en una hoja de papel. (Número de página: 4 en 1 ( ), diseño: ( ))
Cuando utilice la función multicopia, coloque los
Copia a una cara de un original a una cara
Copiar
Copia a una cara de un original a dos caras
• originales, seleccione el tamaño de papel deseado y seleccione el modo copia antes de seleccionar la función multicopia en la pantalla de modos especiales.
Cuando utilice la función copia adecuada se ajustará automáticamente en función del tamaño original, el tamaño del papel y el número de originales que se van a copiar en una hoja. La relación de reducción mínima es de un 25%. (La relación mínima es de un 50% cuando se selecciona SUPER FOTO para el tipo de imagen original en los ajustes de exposición de la copia o cuando se utiliza el RSPF.). Dependiendo del tamaño original, el tamaño del papel y el número de originales que se van a copiar en una hoja, es posible que algunas partes de las imágenes originales queden cortadas.
multicopia
, la relación de
Toque la tecla [MULTICOPIA] en la
1
pantalla del menú de MODOS ESPECIALES.
Aparecerá la pantalla de configuración de la función multicopia. El icono de multicopia ( , etc.) también aparecerá en la pantalla para indicar que la función está habilitada.
Seleccione el número de originales
2
que se van a copiar en una hoja en la pantalla de selección de la función multicopia.
MODOS ESPECIALES
MULTICOPIA
2en1 4en1
Seleccione el diseño.
3
CANCELAR
DISEÑO
Seleccione el orden en el que los originales aparecerán en la copia.
OK
OK
BORDE
Seleccione una configuración de línea
4
divisoria.
Seleccione [ ], [ ] o [].
Toque la tecla [OK] en la pantalla de
5
configuración de la función multicopia.
Volverá a la pantalla del menú de modos especiales.
Toque la tecla [OK] en la pantalla de
6
menú de modos especiales.
Volverá a la pantalla principal del modo copia.
Seleccione el número de copias y
7
cualquier otra configuración de copia que desee y, a continuación, pulse la tecla [START] ( ).
[Cuando se utiliza el RSPF:]
8
Se empezará a copiar después de que se hayan escaneado todos los originales.
[Cuando se utiliza el cristal de
9
documentos:]
Reemplace el original por el siguiente original y pulse la tecla [START] ( ). Repita este paso hasta que se hayan escaneado todos los originales y, a continuación, toque la tecla [FIN-LECTURA] si es necesario.
46
• Las imágenes se pueden rotar dependiendo
Nota
del número de originales y la orientación de los originales y el papel de copia.
• Para cancelar la función tecla [CANCELAR] en la pantalla de configura­ción
multicopia
(la pantalla del paso 2).
multicopia
, toque la
Page 49
47
FUNCIONES DE COPIA CONVENIENTES
3
TAMAÑO ORIGINAL
Si desea utilizar papel que no tenga el tamaño original seleccionado automáticamente, la configuración de tamaño original se especifica mediante los modos especiales. Aquí también se selecciona la configuración de alimentación mixta (p.25).
1
Toque la tecla y, a continuación, toque la tecla [TAMAÑO ORIGINAL] en la pantalla del menú de modos especiales.
Aparecerá la pantalla de configuración del tamaño original.
2
Toque la tecla [MANUAL].
3
Seleccione el tamaño original.
La tecla [MANUAL] aparece resaltada y se visualiza el tamaño de papel seleccionado.
4
Toque la tecla [OK] interior.
Volverá a la pantalla del menú de modos especiales.
5
Toque la tecla [OK] en la pantalla de menú de modos especiales.
Volverá a la pantalla principal del modo copia.
Para seleccionar un original de tamaño PULGADA, toque la tecla [PULGADA AB]. Aparecerán los tamaños en PULGADAS.
TAMAÑO
ORIGINAL
TA
MANUAL
ÑO ORIGINAL
AUTO.
MODO DE ALIMENTACIÓN DE ORIGINALES DE TAMAÑOS MIXTOS
OK
PULGADA
AB
OK
AUTO.
MANUAL
TAMAÑO ORIGINAL
A5 A4 A4R B4
A5A3 B4
Nota
Para seleccionar la alimentación mixta, seleccione la casilla "MODO DE ALIMENTACIÓN DE ORIGINALES DE TAMAÑOS MIXTOS". La alimentación mixta se explica en la página 25.
Nota
Page 50
FUNCIONES DE COPIA CONVENIENTES
COPIA DE CUBIERTA
El modo de copia de cubierta se utiliza para añadir una cubierta a la parte frontal o a la parte posterior, o a ambas partes, de un documento de varias páginas. Para utilizar el modo de copia de cubierta, se debe utilizar el RSPF.
Copia en una cubierta Si no se hace una copia en una
cubierta
Copias de una cara de originales de una cara o dos caras
Originales de una cara
4
3
2
1
SHARP
Cubierta original
Originales de dos caras
4
2
5
3
1
SHARP
Cubierta original
Copias de una cara (copia en una cubierta)
4
3
2
1
SHARP
Cubierta delantera (se puede copiar en el lado delantero)
5
4
3
2
1
SHARP
Cubierta delantera (se puede copiar en el lado delantero)
Cubierta posterior (no se copia)
Cubierta posterior (no se copia)
Copias a dos caras de originales a una cara o a dos caras
Originales de una cara
4
3
2
1
SHARP
Cubierta original
Originales de dos caras
3
1
4
2
SHARP
Cubierta original
Copias a dos caras (copia en una cubierta)
Cubierta posterior (no se copia)
3
1
4
2
SHARP
Cubierta delantera (se puede copiar en el lado delantero) (La parte posterior de la cubierta está en blanco)
Copias a una cara de originales a una cara o a dos caras
Original a una cara
4
3
2
1
Originales de dos caras
3
1
4
2
Copias a una cara (no se copia en la cubierta)
4
3
2
1
Cubierta posterior
Cubierta delantera
(no se copia en la cubierta)
Copias a dos caras de originales a una cara o a dos caras
Originales a una cara
4
3
2
1
Originales a dos caras
3
1
4
2
Copias a una cara (no se copian en la cubierta)
3
1
2
Cubierta
4
posterior
Cubierta delantera
• Se puede seleccionar una cubierta delantera, una cubierta posterior o una cubierta delantera y posterior.
• Se puede seleccionar una cubierta delantera, una cubierta posterior o una cubierta delantera y posterior.
• Se puede especificar si se va a copiar o no la cubierta delantera.
• No es posible hacer una copia a cada lado de la cubierta posterior.
48
Page 51
FUNCIONES DE COPIA CONVENIENTES
R
TAPA
TAPA
MODOS ESPECIALES
FRONTAL
TRASERA
FRONTAL +
TRASERA
IMPRIMIR EN LA TAPA?
NO
OK
CANCELAR
OK
RA
IMPRIMIR EN LA TAPA?
NO
OK
CANCELAR
Toque la tecla y, a continuación,
1
toque la tecla [TAPA] en la pantalla del menú de modos especiales.
Aparecerá la pantalla de configuración de cubierta. El icono de cubierta ( , etc.) también aparecerá en la pantalla para indi­car que la función está encendida.
Seleccione la cubierta o cubiertas que
2
desee añadir.
Para añadir sólo una cubierta delantera, toque la tecla [FRONTAL]. Para añadir sólo una cubierta posterior, toque la tecla [TRASERA]. Para añadir una cubierta delantera y una cubierta posterior, toque la tecla [FRONTAL+TRASERA].
Especifique si se va a copiar o no la
3
cubierta delantera.
Seleccione [SÍ] o [NO] en el panel táctil. S se selec­ciona [SÍ], se copiará la primera página del docu­mento en la hoja de la cubierta delantera.
Cargue el papel de cubierta que se va
6
a utilizar en la bandeja de alimentación manual.
Cargue el mismo tamaño de papel como el papel que se va a utilizar para la operación de copiado.
Acerca de los pasos que vienen a continuación
Véase la página 23.
Nota
• No es posible copiar en la parte interior de una cubierta delantera ni a cada lado de una cubierta posterior.
• Asegúrese de colocar los originales en el RSPF. El cristal de documentos no se puede utilizar con esta función.
• Durante el copiado de la cubierta, el modo de alimentación continua no funcionará aunque esté habilitado en los programas de operador principal. (Véase la "Manual del operador principal".)
• Para cancelar la función de copiado de la cubierta, seleccione la función de copiado de la cubierta de nuevo y toque la tecla [CANCELAR]. (Véase la pantalla del paso 2.)
3
Toque la tecla [OK] en la pantalla de
4
configuración de cubierta.
Vuelva a la pantalla de modos especiales.
Toque la tecla [OK] en la pantalla de
5
modos especiales.
Volverá a la pantalla principal del modo copia.
49
Page 52
FUNCIONES DE COPIA CONVENIENTES
REVERSO
B/N
COPIA REVERSO B/N
La función REVERSO B/N se utiliza para invertir el blanco y negro de una copia con el fin de crear un negativo de la imagen.
Cuando se selecciona la función Reverso B/N, el
Original Copia reverso B/N
Toque la tecla y, a continuación,
1
toque la tecla [REVERSO B/N] en la pantalla del menú de modos especiales.
La tecla [REVERSO B/N] quedará resaltada. El icono Reverso B/N ( ) también aparecerá en la pantalla para indicar que la función está habilitada.
modo de exposición se ajustará automáticamente al modo TEXTO. No se pueden seleccionar otros modos de exposición. Si se cancela la función Reverso B/N, el modo TEXTO no se cancelará automáticamente.
Toque la tecla [OK] en la pantalla de
2
modos especiales.
Volverá a la pantalla principal del modo copia.
Acerca de los pasos que vienen a continuación
Si se está utilizando el cristal de documentos, consulte la página 22. Si se está utilizando el RSPF, consulte la página 23.
Nota
Para cancelar la función de copia Reverso B/N, toque la tecla [REVERSO B/N] en la pantalla de modos especiales. (La tecla ya no estará resaltada.) (Véase la pantalla del paso 1.)
50
Page 53
4
AJUSTES PERSONALIZADOS
Los ajustes personalizados le permiten ajustar determinadas funciones de la máquina para que se adapten mejor a sus necesidades. Los ajustes personalizados incluyen los siguientes ajustes:
CONTADOR TOTAL...................Visualiza el número de páginas que saca la máquina. (p.53)
AJUSTAR CONTRASTE ............ Se utiliza para ajustar el contraste del panel táctil. (p.53)
IMPRESIÓN DE LISTADOS*
RELOJ ........................................Se utiliza para ajustar la fecha y la hora del reloj que lleva incorporado la
CONFIG. BANDEJAS ................. Se utiliza para configurar el tipo y el tamaño del papel para cada bandeja, y
Capítulo 4
AJUSTES DEL USUARIO
1
.... Se utiliza para imprimir una lista de configuración o una lista de fuentes.
(p.53)
máquina. (p.53)
seleccionar si se producirá o no un cambio automático a otra bandeja con el mismo tipo y tamaño de papel, si se acaba el papel cuando se está imprimiendo de forma continua. (p.53)
Los siguientes ajustes se explican detalladamente en el manual de uso para fax.
CONTROL DE DIRECCIONES*
MODO DE RECEPCIÓN*
REENVÍO DE DATOS DE FAX*
SELECCIÓN DE TECLADO*3.... Cuando utilice la función de fax o escáner de red, utilice este ajuste para
PROGRAMAS DE OPERADOR
PRINCIPAL .................................Ajustes para operadores principales (administradores de esta máquina).
1
*
Debe estar instalada la opción fax o la función impresora de red.
2
*
Debe estar instalada la opción fax.
3
*
Debe estar instalada la opción fax o la función escáner de red.
2
Si su copiadora tiene la opción de fax, este ajuste se utiliza para memorizar números de fax para la marcación automática. Las teclas de grupo y los
2
índices de usuario también se pueden programar.
......... Se utiliza para seleccionar el modo de recepción de fax (automático o
manual).
2
Se utiliza para reenviar los faxes que se han recibido en la memoria a otro destino.
cambiar el diseño del teclado en la pantalla de introducción de letras. (p.53)
Aparece una tecla para estos ajustes en la pantalla del menú de ajustes personalizados. Para obtener una explicación de los ajustes, véase la Manual del operador principal. (Para obtener una explicación de los programas de operador principal para la opción fax, véase el manual de uso para fax.)
51
Page 54
AJUSTES DEL USUARIO
DATOS
LINEA
AJUSTES PERSONALIZADOS
PROCEDIMIENTO GENERAL PARA LOS AJUSTES PERSONALIZADOS
Pulse la tecla [AJUSTES
1
PERSONALIZADOS].
Toque la tecla de la configuración
2
deseada. Aparecerá la pantalla de configuración.
Cada uno de los ajustes personalizados se explica en las páginas que vienen a continuación. La tecla [CONFIG. BANDEJAS] se selecciona en el ejemplo siguiente.
AJUSTES PERSONALIZADOS
CONTADOR TOTAL
CONFIG.
BANDEJAS
SELECCIÓN DE
TECLADO
AJUSTAR
CONTRASTE
CONTROL DE
DIRECCIONES
PROGRAMAS DE
OPERADOR PRINCIPAL
IMPRESIÓN DE
LISTADOS
MODO DE
RECEPCIÓN
SALIR
RELOJ
REENVÍO DE
DATOS DE FAX
Toque la tecla [OK] en la pantalla de
3
configuración para cerrarla.
Cuando esté preparado para salir de
4
los ajustes personalizados, toque la tecla [SALIR].
AJUSTES PERSONALIZADOS
CONTADOR TOTAL
CONFIG.
BANDEJAS
SELECCIÓN DE
TECLADO
AJUSTAR
CONTRASTE
CONTROL DE
DIRECCIONES
PROGRAMAS DE
OPERADOR PRINCIPAL
IMPRESIÓN DE
LISTADOS
MODO DE
RECEPCIÓN
SALIR
RELOJ
REENVÍO DE
DATOS DE FAX
Cuando se selecciona la tecla [CONFIG. BANDEJAS], aparece la siguiente pantalla.
AJUSTES PERSONALIZADOS
CONFIG. BANDEJAS
BANDEJA 1
BANDEJA 2 NORMAL / B4
BANDEJA 3
Nota
TIPO / TAMAÑO
NORMAL / A4
NORMAL / A3
COPIAR
IMPRIMIR
EN. FAX
• Cuando aparece una casilla junto a un ítem en una pantalla, toque la casilla ( ) para seleccionarlo. Aparecerá una casilla ( ) para indicar que se ha selec­cionado el ítem. En la configuración anterior, la bandeja 1 se puede utilizar para el modo de impre­sora, copia y fax. La bandeja 2 y la ban­deja 3 sólo se pueden utilizar para el modo copia.
• Para obtener una explicación detallada de las bandejas, véase "CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL TIPO Y DEL TAMAÑO DEL PAPEL DE LA BANDEJA3 (p.19).
OK
1/3
52
Page 55
AJUSTES
AJUSTES DEL USUARIO
Contador total
El display del contador total de páginas muestra las siguientes cuentas:
• Número total de copias y de páginas impresas
• Número de páginas que se han introducido a través del RSPF
• Número de copias a dos caras
• Número de veces que se ha utilizado la grapadora
• Número de páginas que se han enviado utilizando la función de escáner de red.
• Número de páginas de fax enviadas y recibidas
Las cuentas que aparecerán variarán dependiendo de los periféricos instalados.
• Cada hoja de papel que tiene un tamaño A3 (11" x 17") se cuenta como dos hojas.
• Cada hoja de papel utilizada para el copiado a dos caras automático se cuenta como dos hojas (El papel tipo A3 (11" x 17") se cuenta como cuatro hojas.).
Ajustar contraste
El ajuste de contraste de la pantalla se utiliza para que el panel táctil sea más fácil de visualizar en diferentes condiciones de iluminación. Toque la tecla [MÁS CLARO] para aclarar la pantalla o la tecla [MÁS OSCURO] para oscurecerla.
Impresión de listados
Utilice esta función para las opciones IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA, INFORME DE FAX o LISTADO DE DIRECCIONES DE ENVÍO.
• Cuando una bandeja se queda sin papel en medio de una operación, la función de cambio automático de bandeja cambia automáticamente la fuente de papel a otra bandeja que tenga la misma configura­ción de tamaño del papel y tipo de papel. (La función de cambio automático de bandeja no se puede ajustar para la bandeja de alimentación manual.)
Selección de teclado
Cuando utilice la función de fax o escáner de red, puede cambiar el diseño del teclado que aparece en la pantalla de introducción de letras. Seleccione el diseño que le sea más cómodo de utilizar.
Tiene disponibles las tres configuraciones de teclado que se indican a continuación:
• Teclado 1 (configuración QWERTY)*
• Teclado 2 (configuración AZERTY)
• Teclado 3 (configuración ABCDEF) *
El ajuste por defecto es "Teclado 1".
(Ejemplo: Pantalla de introducción de letras cuando se ha seleccionado el Teclado 3.)
NOMBRE
aa c d g h i j
k l m n o p q
t u v w x y z
feb
ESPACIO
CANCELAR
r s @
AB/ab 12#$
ABC
ÀÄÂ/àäâ
OK
abc
4
Reloj
Utilícelo para ajustar la fecha y la hora del reloj que lleva incorporado la máquina. La fecha y la hora se utilizan para funciones que requieren información sobre la fecha y la hora.
Config. bandejas
Con esta función se puede ajustar el tipo de papel, el tamaño del papel y los modos habilitados. También se puede ajustar el cambio automático de bandeja y la deshabilitación de la impresión a dos caras en papel con membrete. Véase la página 19 y 20 para obtener más información sobre cómo configurar el tipo de papel y el tamaño del papel.
• Para seleccionar qué bandejas se pueden utilizar en cada modo de copia, impresora y fax, seleccione las casillas ( ) de las bandejas deseadas en cada modo.
53
Page 56
MEMORIA DEL PROGRAMA DE
ACC.#-C
S
TRABAJOS
SE EL NÚMERO DE PROGRAMA.
RELLAMAR ALMAC
A4
A3
MODOS
ESPECIALES
COPIA A
DOBLE CARA
SALIDA
PARA GUARDAR, SELECCIONE Y PULSAR [OK] PARA ANULAR, PULSAR [CANCEL].
A4
AUTO.
EXPOSICIÓN
AUTO. A4
SELEC. PAPEL
100%
RATIO DE COPIA
ULSAR [OK] .
CANCELAR
A4
A3
OK
TRABAJO
Si utiliza frecuentemente las mismas configuraciones para las operaciones de copiado, puede memorizar las configuraciones en un programa de trabajo. Se pueden almacenar hasta 10 trabajos y los programas se conservan cuando se ha apagado la alimentación. Al memorizar las configuraciones de copia que se utilizan con más frecuencia, se puede eliminar la molestia de tener que seleccionar las configuraciones cada vez que las utilice para una operación de copiado.
Después de que se haya memorizado un programa de trabajo, si se prohíbe alguna configuración de los programas de trabajo de operador principal, no se recuperarán las configuraciones relacionadas en el programa de trabajo.
Si se prohíbe sobrescribir programas de trabajos en los programas de operador principal, no será posible sobrescribir o borrar un programa de trabajo.
Para salir del modo de memoria de programa de trabajo, salga del modo de memoria de trabajo, pulse la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] ( ) en el panel de mando o toque la tecla [SALIR] en el panel táctil.
MEMORIZACIÓN DE UN PROGRAMA DE TRABAJO
Pulse la tecla [ ].
1
Toque la tecla [ALMACENAR/
2
BORRAR].
Toque un número de programa del 1
3
al 10 en la pantalla de registro de almacenamiento.
Nota
Seleccione las configuraciones de
4
Si se ha seleccionado una tecla numérica que ya se ha programado, aparecerá una pantalla de confirmación. Para reemplazar el programa existente por uno nuevo, toque la tecla [MEMORIZAR] y continúe a partir del paso 4. Si no desea reemplazar el pro­grama existente, toque la tecla [CANCE­LAR] para volver a la pantalla de arriba y seleccione una tecla numérica diferente.
copia que desea memorizar en el programa.
No se puede memorizar el número de copias.
Toque la tecla [OK].
5
Las configuraciones seleccionadas se memo­rizarán bajo el número de programa seleccionado en el paso 3.
54
Page 57
AJUSTES DEL USUARIO
ACC.#-C
S
PROGRAMAS DE TRABAJOS
PULSE EL NÚMERO DE PROGRAMA.
RELLAMAR
ACC.#-C
S
ACC.#-C
S
SALIR
ALMACENAR/BORRAR
RELLAMAR ALMACENAR/BORRAR
YA SE HA ALMAC UN PROG DE TRABAJOS. ¿MEMORIZAR OTRO PROGRAMA?
CANCELAR BORRAR MEMORIZAR
EJECUCIÓN DE UN PROGRAMA DE TRABAJO
Pulse la tecla [ ].
1
Toque la tecla numérica de programa
2
correspondiente al programa deseado.
Se ejecutará el programa de trabajo. No se puede seleccionar un número al que no se le haya asig­nado un programa de tra­bajo.
Coloque el original, compruebe el
3
tamaño del original y, a continuación, ajuste el número de copias y cual­quier otra configuración de copia que desee que no se haya memorizado en el programa. Pulse la tecla [START] después de finalizar ( ).
4
BORRADO DE UN PROGRAMA DE TRABAJO MEMORIZADO
Pulse la tecla [ ].
1
Toque la tecla
2
[ALMACENAR/BORRAR].
Seleccione el número de programa
3
del programa que se va a borrar.
Si se selecciona una tecla numérica para la que no se ha memori­zado ningún programa, vaya al paso 4 de la página anterior (para memorizar un programa de trabajo).
Toque la tecla [BORRAR].
4
El programa seleccionado se borrará y usted volverá a la pantalla del paso 3. Si se toca la tecla [CANCELAR], volverá a la pantalla del paso 3 sin borrar el programa.
Si ha terminado de borrar programas, toque la tecla [SALIR] en la pantalla del paso 3 para salir.
55
Page 58
MODO DE AUDITORÍA
ACC.#-C
S
ACC.#-C
ON LINE DATA
DATA
DATA
LINE
CUSTOM SETTINGS
Cuando se habilita el modo de auditoría, se mantiene un recuento del número de páginas impresas o copiadas por cada cuenta (como máximo 100 cuentas). Los recuentos se pueden visualizar siempre que sea necesario.
Nota
modo de impresora) en los programas de operador principal. (Véase la "Manual del operador principal".)
• Para imprimir en modo de impresora cuando está habilitado el modo de auditoría, introduzca su número de cuenta en la pantalla de configuración del controlador de la impresora de su ordenador.
COPIA CUANDO ESTÁ HABILITADO EL MODO DE AUDITORÍA
Cuando está habilitado el modo de auditoría, aparece la siguiente pantalla de introducción de número de cuenta.
ESPECIFIQUE SU NÚMERO DE CUENTA.
-----
• El modo de auditoría se puede habilitar para todos los modos (modo copia, modo fax, modo escáner de red y
Introduzca su número de cuenta
1
(5 dígitos) con las teclas numéricas.
Cada dígito se indica por medio de un asterisco "".
Cuando ha terminado la operación de
2
copiado, pulse la tecla [ACC.#-C] ( ).
Volverá a aparecer la pantalla de introducción de número de cuenta.
LISTA PARA COPIAR.
ORIGINAL
MODOS
ESPECIALES
ESTADO DE CUENTA: COPIAS HECHAS 000,000
COPIA A
DOBLE CARA
SALIDA
COPIAS POR HACER 999,999
A4
AUTO.
EXPOSICIÓN
AUTO. A4
SELEC. PAPEL
100%
RATIO DE COPIA
• Cuando se introduce un número de cuenta válido, el número de copias que ya se ha realizado con esa cuenta aparece durante varios segundos en la pantalla inicial.
• Si se ha configurado un límite en los programas de operador principal para el número de copias que se pueden hacer mediante la cuenta, el número restante de copias que se pueden hacer se visualiza en la indicación de mensajes junto con el número de copias que ya se han hecho. (Véase la "Manual del operador principal".)
56
0
Nota
• Para realizar un trabajo de interrupción cuando está habilitado el modo de audito­ría, pulse la tecla [INTERRUPCIÓN]. ( ). Aparecerá la pantalla de introducción de número de cuenta. Especifique su número de cuenta. Cuando haya finalizado el tra­bajo de interrupción, asegúrese de pulsar la tecla [INTERRUPCIÓN] ( ) o la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] ( ) para termi­nar el modo de interrupción.
• Si se introduce un número de cuenta que no es válido en el paso 1, volverá a aparecer la pantalla de introducción de número de cuenta. Cuando se habilita SEGURIDAD DEL
• NÚMERO DE CUENTA en los programas de operador principal (Véase la "Manual del operador principal"), aparecerá el siguiente mensaje y no se permitirá la operación durante 1 minuto si se ha introducido un número de cuenta que no es válido 3 veces seguidas.
CONSULTE A SU OPERADOR PRINCIPAL PARA OBTENER ASISTENCIA.
Page 59
5
En este capítulo se describen procedimientos para la resolución de problemas, tales como los atascos de papel, junto con procedimientos de mantenimiento, como el recambio del cartucho del tóner o la limpieza de la máquina.
MENSAJES EN EL DISPLAY......................................................................................................... 58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................................................ 60
Problemas relacionados con el funcionamiento de la máquina
La máquina no funciona. La alimentación está encendida pero no se puede copiar. No es posible copiar a dos caras. Se visualiza un tamaño de papel incorrecto para el papel en la bandeja de alimentación manual. Una operación de copiado se detiene antes de que haya terminado. El contraste del panel táctil está demasiado alto o demasiado bajo. La imagen no se puede girar. El tamaño original no se selecciona automáticamente, o no se realiza la copia en papel que coincide con el del
tamaño original. No se puede ajustar el tamaño del papel para una bandeja de papel. El orden de las copias no es el correcto. El trabajo se cancela después de que se hayan escaneado los originales. No se copian todas las páginas. No es posible utilizar el RSPF. El dispositivo de iluminación parpadea.
Problemas con la alimentación del papel.
Cuando utilice papel que se haya introducido a través de la bandeja de alimentación manual, la imagen copiada queda torcida.
El papel de la bandeja de alimentación manual se atasca. El papel se atasca.
Problemas con la calidad de la imagen
Las copias son demasiado claras o demasiado oscuras. El texto no aparece claro en la copia. Una parte de la imagen copiada ha quedado cortada. Copias en blanco. El papel está arrugado o la imagen que se ha copiado se borra si se frota la superficie del papel. Las copias están manchadas o sucias. En las copias aparecen líneas blancas o negras.
Capítulo 5
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
Problema Página
60
61
62
63
RETIRADA DE UN ATASCO DE PAPEL....................................................................................... 64
REEMPLAZAR EL CARTUCHO DEL TÓNER............................................................................... 72
RECAMBIO DEL CARTUCHO DE GRAPAS................................................................................. 73
ELIMINACIÓN DE UN ATASCO DE GRAPAS ............................................................................................................ 74
COMPROBACIÓN DE LA CANTIDAD DE TÓNER Y EL CONTADOR TOTAL DE COPIAS ...... 74
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA..........................................................................................................75
CRISTAL DE DOCUMENTOS Y TAPA DE LOS DOCUMENTOS/RSPF.................................................................... 75
EL RODILLO DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL DE LA BANDEJA DE ALIMENTACIÓN MANUAL............................. 75
57
Page 60
MENSAJES EN EL DISPLAY
Si aparece uno de los siguientes mensajes en el display, lleve a cabo inmediatamente las instrucciones que se indican en dicho mensaje.
Mensaje Causa y solución Pág.
ESPECIFIQUE SU NÚMERO DE CUENTA.
LA ALIMENTACIÓN NO HA SIDO CORRECTA.
CON ESTE TIPO DE PAPEL NO SE PUEDEN COPIAS POR AMBAS CARAS REALIZAR.
RETIRE EL PAPEL DE LA BANDEJA <*>.
CIERRE LA CUBIERTA <**>. La cubierta indicada está abierta. Cierre la cubierta. (<**> indica la
EXTIENDA LA BANDEJA MANUAL.
LAS HOJAS DE LAS TAPAS DEBEN SER DEL MISMO TAMAÑO QUE LAS COPIAS.
EL SUMINISTRO DE TONER ESTÁ BAJO.
CAMBIAR EL CARTUCHO DE TÓNER.
COMPROBAR EL CARTUCHO DE TÓNER.
EL ALIMENTADOR DE DOCU­MENTOS ESTÁ DESACTIVADO.
BJA. PAPEL SELECCIONADA PROHIBIDA. SELECCIONE OTRA BANDEJA DE PAPEL.
VERIFIQUE EL TAMAÑO DE PAPEL DE LA BANDEJA <***>.
AÑADA GRAPAS. El finalizador se ha quedado sin grapas. Reemplace el cartucho
RETIRE PAPEL DEL COMPILADOR DE GRAPADO.
LA MEMORIA ESTÁ LLENA. PULSE [START] PARA EMPEZAR A COP O [CA] PARA CANC.
El modo de auditoría está habilitado. Especifique su número de cuenta.
Retire el atasco como se explica en "RETIRADA DE UN ATASCO DE PAPEL".
Este mensaje aparece cuando se intentan hacer copias a doble cara en papel especial que no se puede utilizar para hacer copias a doble cara. Cancele la copia a doble cara o cambie el papel.
La bandeja de salida indicada está llena. Retire las hojas que hay en la bandeja. (<*> indica la bandeja que está llena.)
cubierta que está abierta.) Cuando haga copias desde la bandeja de alimentación manual,
asegúrese de sacar la extensión de la bandeja de alimentación manual.
Cuando añada una cubierta, cargue el papel en la bandeja de alimentación manual que tenga el mismo tamaño que el papel que hay en la bandeja seleccionada para realizar las copias.
Debe reemplazarse el cartucho de tóner dentro de poco.
El cartucho de tóner se ha quedado sin tóner. Reemplace el cartucho de tóner.
Asegúrese de que el cartucho de tóner está instalado correctamente.
El RSPF ha sido deshabilitado en los programas de operador principal. Utilice el cristal de documentos.
Este mensaje aparece cuando se selecciona una bandeja que ha sido prohibida en "CONFIG. BANDEJAS" en los ajustes personalizados.
La configuración del tamaño del papel de la bandeja es diferente del tamaño del papel que se está utilizando. Cargue el tamaño correcto de papel. La bandeja se indica en <***>.
de grapas como se explica en "RECAMBIO DEL CARTUCHO DE GRAPAS".
Sigue habiendo papel en el compilador de grapado. Retire el papel.
La memoria se llena mientras escanea los originales. Pulse la tecla [START] ( ) para copiar sólo los originales que se han escaneado, o pulse la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] ( ) para cancelar el trabajo.
56
64
27
18
48
72
72
72
22
53
17
73
70
-
-
-
58
Page 61
Mensaje Causa y solución Pág.
BJA. PAPEL SELECC. FUERA DE SERVICIO.
COMPRUEBE LA POSICIÓN DE LA GRAPADORA O EL ATASCO DE LAS GRAPAS.
(LLAMAR SERVICIO TÉCNICO CUANTO ANTES).
(SE NECESITA MANTENIMIENTO.)
LLAMAR SERVICIO TÉCNICO. CÓDIGO:
POR FAVOR, COMPRUEBE TAMAÑO ORIGINAL. TRABAJO CANCELADO.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
Póngase en contacto con un representante del servicio de asistencia técnica autorizado.
Las grapas se han atascado en el finalizador o las grapas no se han colocado correctamente. Compruebe el compartimiento de las grapas. Si el mensaje todavía aparece después de haber retirado las grapas que se han atascado, deshabilite la grapadora utilizando "DESACTIVACIÓN DE GRAPADO" en los programas de operador principal (Véase la "Manual del operador principal".), y su representante del servicio de asistencia técnica autorizado.
Pronto tendrá que efectuar un mantenimiento regular. Póngase en contacto con un representante del servicio de asistencia técnica autorizado.
Es necesario que efectúe ahora un mantenimiento regular. Póngase en contacto con un representante del servicio de asistencia técnica autorizado.
Apague la corriente y vuelva a encender el aparato. Si de esta forma no se borra el mensaje, escriba el código principal de 2 dígitos y el subcódigo de 2 dígitos y póngase rápidamente en contacto con su representante del servicio de asistencia técnica autorizado.
El original en el RSPF es mayor que el tamaño que se ha detectado. Vuelva a introducir el original, asegúrese de que el tamaño indicado en el panel táctil es el mismo que el tamaño que se está utilizando y empiece a copiar. También puede seleccionar la alimentación mixta para copiar en papel que coincida con cada tamaño del original después de que se hayan escaneado todos los originales.
-
74
-
-
-
-
5
59
Page 62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta dificultades al utilizar la máquina, compruebe la siguiente guía de solución de problemas antes de llamar al servicio de asistencia técnica. La mayoría de problemas pueden ser resueltos fácilmente por el usuario. Si no puede resolver el problema utilizando la guía de solución de problemas, apague el interruptor de alimentación, desenchufe la máquina y póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado. Los problemas siguientes están relacionados con el funcionamiento general de la máquina y el copiado. Para obtener información sobre problemas relacionados con las funciones de impresora, fax y escáner de red, consulte los manuales de uso correspondientes.
Problemas relacionados con el funcionamiento de la máquina
Problema Causa y solución Página
La máquina no funciona.
La alimentación está encendida pero no se puede copiar.
No es posible copiar a dos caras.
Se visualiza un tamaño de papel incorrecto para el papel en la bandeja de alimentación manual.
Una operación de copiado se detiene antes de que haya terminado.
El contraste del panel táctil está demasiado alto o demasiado bajo.
La imagen no se puede girar.
El interruptor de alimentación está apagado (OFF).
Encienda el interruptor de alimentación (ON).
La máquina se está calentando.
La máquina necesita unos 23 segundos para calentarse una vez se ha
encendido el interruptor de alimentación. Mientras la máquina se está calentando, se puede seleccionar la configuración de copia pero no se puede copiar. Espere hasta que aparezca el mensaje "LISTA PARA COPIAR.".
Sin papel.
Cargue el papel.
Sin tóner.
Reemplace el cartucho de tóner.
Se ha producido un atasco.
Retire el papel atascado.
La máquina está en modo de desconexión automática.
Si sólo la tecla [START] ( ) parpadea, se ha activado el modo de
desconexión automática. Pulse la tecla [START] ( ) para que la máquina vuelva a funcionar normalmente.
No se ha seleccionado el modo copia.
Pulse la tecla [COPIAR] para seleccionar el modo copia.
Se ha intentado hacer copias a doble cara automáticas en papel que no es adecuado para hacer copias a doble cara automáticas.
No es posible copiar a doble cara en papel especial. Utilice papel que sea
adecuado para el copiado a doble cara automático.
El copiado a doble cara está prohibido en los programas de operador principal.
Cambie la configuración en los programas de operador principal para permitir
el copiado a doble cara.
La extensión de la bandeja de alimentación manual no se ha desplegado.
Para detectar el tamaño del papel correctamente, se debe desplegar la
extensión de la bandeja de alimentación manual cuando se carga el papel.
Se han acumulado demasiadas páginas en la bandeja de salida y han hecho que se active el sensor que indica que la bandeja está llena. No se puede seguir copiando hasta que se hayan retirado las páginas.
Retire las páginas de la bandeja de salida.
No se ha ajustado el contraste del display.
Ajuste el contraste utilizando "AJUSTAR CONTRASTE" en los ajustes
personalizados.
No se ha seleccionado ni el modo de selección automática de papel ni el de imagen automática.
La rotación de la copia funciona sólo si se ha seleccionado el modo de
selección automática de papel o el modo de imagen automática.
La rotación de la copia está prohibida en los programas de operador principal.
Cambie la configuración en los programas de operador principal para permitir
la rotación de la copia.
13
13
17
72
64
14
10
27
Manual
del
operador
principal
18
-
53
25, 30
Manual
del
operador
principal
60
Page 63
Problema Causa y solución Página
El tamaño original no se selecciona automáticamente, o no se realiza la copia en papel que coincide con el del tamaño original.
No se puede ajustar el tamaño del papel para una bandeja de papel.
El orden de las copias no es el correcto.
El trabajo se cancela después de que se hayan escaneado los originales.
No se copian todas las páginas.
No es posible utilizar el RSPF.
El dispositivo de iluminación parpadea.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
Tapa de los documentos/RSPF no se abrió completamente cuando se colocó el original en el cristal de documentos.
Abra tapa de los documentos/RSPF completamente, coloque el original en el
cristal de documentos y cierre el RSPF.
El original tiene zonas con un negro sólido que ocupan un gran espacio.
Si el original tiene zonas con un negro sólido que ocupan un gran espacio, es
posible que no se pueda detectar el tamaño original automáticamente. Utilice la tecla [MODOS ESPECIALES] para seleccionar el tamaño original.
El original tiene un tamaño más pequeño que un A5 (5-1/2" x 8-1/2").
Cuando el original tiene un tamaño más pequeño que un A5 (5-1/2" x 8-1/2"),
no se puede detectar el tamaño. Utilice la tecla [SELEC. PAPEL] para seleccionar el tamaño de papel deseado.
El original no tiene un tamaño estándar.
Cuando el original no tienen un tamaño estándar, no se puede detectar el
tamaño. Seleccione manualmente el tamaño de original más cercano al estándar o utilice la tecla [SELEC. PAPEL] para seleccionar el tamaño de papel deseado.
Se está imprimiendo una copia, un trabajo de impresión o un fax recibido.
Ajuste el tamaño correcto de papel después de que haya terminado la
impresión.
El funcionamiento se ha detenido temporalmente porque la bandeja se ha quedado sin papel o se ha producido un atasco.
Cargue papel o retire el papel atascado, termine la operación de copiado y, a
continuación, ajuste el tamaño del papel.
Durante una operación de copiado de interrupción.
Ajuste el tamaño correcto de papel después de que haya terminado la
operación de copiado de interrupción.
Se ha producido un atasco.
Retire el papel atascado.
La configuración de la bandeja de papel está prohibida en los programas de operador principal.
Cambie la configuración en los programas de operador principal para permitir
la configuración de la bandeja de papel.
Los originales se han colocado en el orden equivocado.
Cuando utilice el cristal de documentos, escanee los originales de uno en uno
empezando por la primera página. Cuando utilice el RSPF, introduzca los originales con la primera página encima y cara arriba.
La memoria se ha llenado mientras se escaneaban los originales.
Cuando se utilice una función como copia de folleto o multicopia donde todas
las páginas del original se escanean en la memoria antes de empezar a copiar, si la memoria se llena la exploración se detendrá y no se podrán hacer copias. El número de páginas que se pueden escanear en la memoria se puede aumentar si se pone más memoria.
La memoria se ha llenado mientras se escaneaban los originales.
Cuando la memoria se llena mientras se escanean los originales, se puede
seleccionar si se desea continuar con el trabajo e imprimir sólo aquellos origi­nales que ya han sido escaneados o cancelar el trabajo. Si continua con el trabajo, sólo se harán copias de los originales que se hayan escaneado y, de este modo, no se podrán copiar todos los originales de una vez.
Se ha prohibido el uso del RSPF en los programas de operador principal.
Habilite el uso del RSPF en los programas de operador principal.
La misma toma de corriente se utiliza para el dispositivo de iluminación y la máquina.
Conecte la máquina a una toma de corriente que no se utilice para otros
aparatos eléctricos.
-
47
22
22, 47
-
19, 64
34
64
5
Manual
del
operador
principal
23
76
-
Manual
del
operador
principal
4
61
Page 64
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
Problemas con la alimentación del papel.
Problema Causa y solución Página
El número de hojas colocadas en la bandeja de alimentación manual supera el número máximo
Cuando utilice papel que se haya introducido a través de la bandeja de alimentación manual, la imagen copiada queda torcida.
El papel de la bandeja de alimentación manual se atasca.
El papel se atasca.
permitido.
No sobrepase el número permitido de hojas que se pueden
colocar.
La guía de la bandeja de alimentación manual no se ha ajustado al tamaño del papel cargado.
Ajuste la guía de la bandeja de alimentación manual al tamaño
del papel cargado.
El ajuste del tipo de papel no es correcto.
Cuando utilice un papel especial, asegúrese de ajustar el tipo
correcto de papel.
El número de hojas colocadas en la bandeja de alimentación manual supera el número máximo permitido.
No sobrepase el número permitido de hojas que se pueden
colocar.
La guía de la bandeja de alimentación manual no se ha ajustado al tamaño del papel cargado.
Ajuste la guía de la bandeja de alimentación manual al tamaño
del papel cargado.
El papel se encuentra fuera del tamaño especificado y el margen de peso.
Utilice papel de copia dentro del margen especificado.
El papel se abarquilla o está húmedo.
No utilice papel abarquillado o que esté arrugado. Reemplácelo
por papel de copia seco. Durante los períodos en que la máquina no se utilice durante un tiempo prolongado, retire el papel de la bandeja y guárdelo dentro de una bolsa en un lugar oscuro para evitar la absorción de la humedad.
El papel no se ha cargado correctamente.
Asegúrese de que el papel se ha cargado correctamente.
Hay trozos de papel que se han quedado en el interior de la máquina.
Retire todos los trozos de papel atascado.
Hay hojas de papel que se han quedado pegadas.
Abanique el papel antes de cargarlo.
15
18
20
15
18
15
79
17
64
17
62
Page 65
Problemas con la calidad de la imagen
Problema Causa y solución Página
La imagen del original es demasiado clara o demasiado oscura.
Seleccione el tipo de imagen original correcto en la configuración de
exposición y ajuste la exposición de copiado.
La exposición de copiado está ajustada en "AUTO".
Las copias son demasiado claras o demasiado oscuras.
El texto no aparece claro en la copia.
Una parte de la imagen copiada ha quedado cortada.
Copias en blanco.
El papel está arrugado o la imagen que se ha copiado se borra si se frota la superficie del papel.
Las copias están manchadas o sucias.
En las copias aparecen líneas blancas o negras.
El programa de operador principal "AJUSTE EXPOSICIÓN" se puede
utilizar para ajustar el nivel de exposición utilizado para la exposición "AUTO". Consulte al administrador de la máquina.
El tipo original que es más adecuado para el original no ha sido seleccionado en la pantalla de configuración de la exposición de la copia.
Cambie la selección del tipo de original a "AUTO", o manualmente
seleccione la configuración de tipo de original más adecuada.
El tipo de original correcto no ha sido seleccionado en la pantalla de configuración de la exposición de la copia.
Cambie la configuración de tipo de original a "TEXTO".
El original se ha colocado en la posición equivocada.
Coloque el original en la posición correcta. Cuando utilice el cristal de
documentos, coloque el original contra el extremo del lado izquierdo.
No se ha seleccionado una relación adecuada para el tamaño original y el tamaño del papel.
Utilice la selección de relación automática para obtener la relación
correcta para la copia.
No se cambió la configuración del tamaño del papel de la bandeja al cargar un tamaño diferente de papel en la bandeja.
Asegúrese de cambiar la configuración del tamaño del papel de la
bandeja cuando cargue un tamaño diferente de papel en la bandeja.
Se está utilizando papel en tamaño pulgada.
Cuando utilice papel de copia que sea tamaño pulgada, ajuste el tamaño
original manualmente.
No se ha colocado el original cara arriba en el RSPF o cara abajo en el cristal de documentos.
Coloque el original cara arriba en el RSPF o cara abajo en el cristal de
documentos.
El papel se encuentra fuera del tamaño especificado y el margen de peso.
Utilice papel de copia dentro del margen especificado.
El ajuste del tipo de papel no es correcto.
Ajuste el tipo de papel correcto. Para ajustar el tipo de papel para una
bandeja, véase "CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DEL TIPO Y DEL TAMAÑO DEL PAPEL DE LA BANDEJA".
El papel se abarquilla o está húmedo.
No utilice papel abarquillado o que esté arrugado. Reemplácelo por papel
de copia seco. Durante los períodos en que la máquina no se utilice durante un tiempo prolongado, retire el papel de la bandeja y guárdelo dentro de una bolsa en un lugar oscuro para evitar la absorción de la humedad.
El cristal de documentos o la parte inferior del RSPF está sucia.
Límpiela regularmente.
El original está manchado o lleno de borrones.
Utilice un original que esté limpio.
El cristal del escáner para el RSPF está sucio.
Limpie el cristal de escaneo largo y estrecho.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
29
Manual
del
operador
principal
29
29
22, 23
31
19
5
47
22, 23
15
19, 20
79
75
-
75
63
Page 66
RETIRADA DE UN ATASCO DE PAPEL
Cuando se produce un atasco de papel durante una operación de copiado, aparecerá el mensaje "ATASCO". en el panel táctil y se detendrá la impresión.
Si el papel atascado se rompe al quitarlo, retire los trozos de papel rasgado. Tenga cuidado de no tocar el tambor fotoconductivo mientras retira los trozos de papel. Si el tambor tiene muescas o arañazos, las copias saldrán manchadas.
En primer lugar, localice dónde se ha producido el atasco de papel.
1
LA ALIMENTACIÓN NO HA SIDO CORRECTA.
1 2 3
4 5
6
INFORMACIÓN
Atasco en el RSPF (p.65)
2
Atasco en el finalizador (p.70)
3
Atasco en la máquina (p.66, p.67)
4
Atasco en la bandeja de alimentación manual (p.66)
5
Atasco en la bandeja de papel superior (p.68)
6
Atasco en la bandeja de papel inferior (p.69)
Nota
Si se ha instalado la opción fax, todos los faxes recibidos se almacenan en la memoria. Los faxes se imprimen automáticamente después de que se haya retirado el atasco.
GUÍA PARA LA RETIRADA DE UN ATASCO DE PAPEL
La guía para la retirada de un atasco de papel se puede visualizar tocando la tecla [INFORMACIÓN] en el panel táctil después de que se haya producido un atasco de papel.
INFORMACIÓN
64
Page 67
ATASCO EN EL RSPF
Cubierta del alimentador de documentos
Cubierta de trans­porte de documentos
Perilla de la cubierta de transporte de documentos
Parte
móvil
Bandeja reversible
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
Quite el original atascado.
1
Compruebe las
A
C
secciones A, B y C de la ilustración de la izquierda y retire el original
B
atascado.
Sección A
Abra la cubierta del ali­mentador de documen­tos y retire con mucho cuidado el original atas­cado de la bandeja del alimentador de docu­mentos. Cierre la cubierta del alimentador de documentos.
Sección B
Abra el RSPF y gire el rodillo de liberación en la dirección de la flecha para sacar el original. Cierre el RSPF y, a
Rodillo
Si se atasca un original de dimensiones reducidas (A5 (5-1/2" x 8-1/2"), etc.), o si se produce el atasco de un original en la bandeja reversible del RSPF, levante la perilla de la cubierta de transporte de documentos, abra la cubierta de transporte de documentos y retire el original.
continuación, retire con mucho cuidado el original.
Si el original atascado no se puede retirar, abra la cubierta de transporte de documentos (abajo) y vuelva a girar el rodillo de liberación.
Sección C
Retire con mucho cuidado el original atascado de la zona de salida.
Si el original atascado no se puede retirar fácilmente de la zona de salida, abra la parte móvil de la bandeja del alimentador de documentos y retire la bandeja reversible. A continuación, retire el original.
Nota
Abra y cierre el RSPF para borrar el
2
Después de haber retirado el original atascado de la zona de salida, asegúrese de volver a fijar correctamente la bandeja reversible en la zona de salida (Cuando se ha instalado el RSPF.).
mensaje de atasco que aparece en el panel táctil.
El mensaje también se puede borrar abriendo y cerrando la cubierta del alimentador de documentos o la cubierta de transporte de documentos.
Después de que se haya retirado el atasco y se haya borrado el mensaje que advertía que se había produ­cido un atasco, aparecerá un mensaje indicando el número de originales que se debe volver a introducir en el RSPF.
5
Vuelva a introducir los originales que
3
todavía se tienen que escanear (inclu­yendo el original que se estaba esca­neando cuando se produjo el atasco) y pulse la tecla [START]( ).
Se reanudará el copiado de los originales restantes.
65
Page 68
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
ATASCO EN LA BANDEJA DE ALIMENTACIÓN MANUAL
Tire con mucho cuidado del papel
1
atascado para sacarlo.
Abra y cierre la cubierta lateral
2
inferior.
Si el mensaje no se borra, véase "A. Atasco en la zona de alimentación del papel.".
ATASCO EN LA MÁQUINA
Determine la ubicación del atasco y retire el papel como se indica a continuación.
Si se atasca el papel, vaya a la sección "B. Atasco en la zona de fusión." (p.67)
Asegúrese de que se ha borrado el mensaje que advierte de que se ha producido un atasco. El mensaje también se puede borrar abriendo y cerrando la cubierta delantera.
Si se atasca el papel aquí, vaya a la sección "A. Atasco en la zona de alimentación del papel." (abajo)
A. Atasco en la zona de alimentación del papel.
Abra la bandeja de alimentación
1
manual y la cubierta lateral.
Presione suavemente a ambos lados
2
de la cubierta delantera y tire de ella para abrirla.
Reitre con mucho cuidado el papel
3
atascado. Gire la perilla de rotación del rodillo en la dirección de la flecha para facilitar su extracción.
Perilla de rotación del rodillo
Advertencia
Tenga cuidado de no desgarrar el papel atascado cuando lo quite.
La unidad de fusión está caliente. No tocar la unidad de fusión cuando se quite el papel atascado. Si lo hace puede ocasionar quemaduras o lesiones personales.
66
Precaución
No toque el tambor fotoconductivo (la parte de color verde) cuando retire el papel atascado. Si lo hace puede dañar el tambor y emborronar las copias.
Page 69
Cierre la cubierta delantera y la
Perilla de rotación del rodillo
4
cubierta lateral.
Asegúrese de que se ha borrado el mensaje que advierte de que se ha producido un atasco.
B: Atasco en la zona de fusión
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
Abra la bandeja de alimentación
1
manual y la cubierta lateral.
Presione suavemente a ambos lados
2
de la cubierta delantera y tire de ella para abrirla.
Gire la perilla de rotación del rodillo
3
en la dirección de la flecha.
Advertencia
Si no ha podido retirar el papel atas-
5
cado en el paso 4, presione en la peri­lla de la guía de papel de la unidad de fusión para abrir la guía de papel y, con mucho cuidado, retire el papel atascado.
Precaución
La unidad de fusión está caliente. No tocar la unidad de fusión cuando se quite el papel atascado. Si lo hace puede ocasionar quemaduras o lesiones personales.
• No toque el tambor fotoconductivo (la parte de color verde) cuando retire el papel atascado. Si lo hace puede dañar el tambor y emborronar las copias.
• Tenga cuidado de no dejar que el tóner que ya no está fijo en el papel atascado le manche las manos o la ropa.
5
Levante las palancas de liberación de
4
la unidad de fusión y retire con mucho cuidado el papel atascado.
Palancas de liberación de la unidad de fusión
Cierre la guía de papel de la
6
fusión y presione las palancas de liberación de la unidad de fusión.
Cierre la cubierta delantera y la
7
cubierta lateral.
Asegúrese de que se ha borrado el mensaje que advierte de que se ha producido un atasco.
unidad
de
67
Page 70
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
ATASCO EN LA BANDEJA CENTRAL
Retire el papel tirando de él hacia la bandeja central.
ATASCO EN LA BANDEJA DE PAPEL SUPERIOR
Asegúrese de que no hay papel atascado en la máquina antes de sacar la bandeja. (p.66)
Levante y tire de la bandeja de papel
1
superior y, a continuación, retire el papel atascado.
Tenga cuidado de no desgarrar el papel atascado cuando lo quite.
Vuelva a colocar la bandeja de papel
2
superior.
Empuje la bandeja de papel superior completamente hacia adentro.
Abra y cierre la cubierta lateral
3
inferior.
Asegúrese de que se ha borrado el mensaje que advierte de que se ha producido un atasco. El mensaje también se puede borrar abriendo y cerrando la cubierta delantera.
68
Page 71
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
ATASCO EN LA BANDEJA DE PAPEL INFERIOR
Asegúrese de que no hay papel atascado en la máquina antes de sacar la bandeja. (p.66)
Utilice el siguiente procedimiento para retirar los atascos de papel que se producen en la unidad de alimentación de papel de 500 hojas o en la unidad de alimentación de papel de 2 x 500 hojas.
Abra la cubierta lateral inferior.
1
Retire el papel atascado.
2
Tenga cuidado de no desgarrar el papel atascado cuando lo quite.
Si el papel atascado no es visible en el
3
paso 2, levante la bandeja de papel inferior y tire de ella para retirar el papel atascado.
Tenga cuidado de no desgarrar el papel atascado cuando lo quite.
Vuelva a colocar la bandeja de papel
4
inferior.
Empuje la bandeja de papel inferior completamente hacia adentro.
Cierre la cubierta lateral inferior.
5
Asegúrese de que se ha borrado el mensaje que indica que se ha producido un atasco.
5
69
Page 72
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
LA ALIMENTACIÓN NO HA SIDO CORRECTA.
ATASCO EN LA ZONA DE SALIDA SUPERIOR (cuando se ha instalado una bandeja separadora de trabajos o un finalizador (AR-FN5N))
Si se instala una bandeja separadora de trabajos o un finalizador, puede producirse un atasco en la zona de salida superior.
Abra la cubierta lateral superior
1
derecha.
Tire suavemente del papel atascado
2
para sacarlo.
Tenga cuidado de no desgarrar el papel atascado cuando lo quite.
Cierre la cubierta lateral superior
3
derecha.
Asegúrese de que se ha borrado el mensaje que indica que se ha producido un atasco.
ATASCO EN UNA BANDEJA DE SALIDA (cuando se ha instalado un finalizador (AR-FN5N))
INFORMACIÓN
Coja el mango de la cubierta del
1
compilador de grapado y tire de él para abrir la cubierta.
Retire el papel atascado de la zona de
2
transporte.
70
Page 73
Si se está realizando la copia de clasi-
3
ficación con grapado, abra la guía de papel y retire el papel que se haya atascado en el compilador de gra­pado.
Cierre la cubierta del compilador de
4
grapado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
Si se está utilizando la bandeja
5
agrupadora, retire el papel atascado de la bandeja agrupadora.
Si se está utilizando la bandeja
6
superior, abra la cubierta superior, retire el papel atascado y vuelva a cerrarla.
Asegúrese de que se ha borrado el mensaje que indica que se ha producido un atasco.
5
71
Page 74
REEMPLAZAR EL CARTUCHO DEL TÓNER
Handle
Toner cartridge lock release lever
Para comprobar cuánto tóner queda en el cartucho de tóner (p.74), mantenga pulsada la tecla [COPIA]. En el display se visualiza la cantidad de tóner que queda. Cuando quede menos de un 25% de tóner, consiga un nuevo cartucho de tóner lo antes posible. Cuando aparece el mensaje "EL SUMINISTRO DE TONER ESTÁ BAJO.", asegúrese de tener a mano un nuevo cartucho para reemplazarlo en cualquier momento, ya que queda poco tóner. Cuando aparece "CAMBIE EL CARTUCHO DE TONER." en el panel táctil, se debe reemplazar el cartucho de tóner. Efectúe los pasos siguientes para reemplazar el cartucho.
Nota
Presione suavemente a ambos lados
1
Cuando efectúe operaciones de copiado largas o copie originales con muchas zonas que tengan un negro sólido, es posible que aparezca el mensaje "REPOSTADO DE TONER EN PROCESO." en el panel táctil y se puede detener el copiado aunque el cartucho tenga todavía tóner. Si esto ocurre, se está volviendo a llenar el tóner. El repostado durará unos dos minutos. Cuando se ilumine la tecla [START] ( ), pulse la tecla [START] ( ) para seguir haciendo copias.
de la cubierta delantera y tire de ella para abrirla.
Tire hacia afuera del cartucho de
2
tóner mientras presiona la palanca de desbloqueo.
Palanca de desbloqueo del cartucho de tóner
Cuando tire hacia afuera del cartucho de tóner, coloque la otra mano en la parte verde del cartu­cho.
Mientras presiona la palanca de desblo-
4
queo, introduzca suavemente el cartu­cho de tóner a lo largo de las guías hasta que quede engastado en su lugar.
Manija
Nota
Saque el nuevo cartucho de tóner de
3
• Después de haber retirado el cartucho de tóner, no lo agite ni lo golpee. Si lo hace, el cartucho de tóner puede gotear. Colo­que el cartucho anterior inmediatamente en la bolsa que se proporciona con el nuevo cartucho.
• Elimine el cartucho viejo de tóner de acuerdo a la normativa local.
la bolsa. Coja ambos extremos del cartucho y agítelo horizontalmente unas 20 veces. Después de haber agitado el cartucho, retire la cinta.
Unas 20 veces
Obturador
Cinta
Coja el asa de mano para sujetar el cartucho. No sujete el cartucho por el obturador. Asegúrese de que sólo agita el cartucho tras haber quitado la cinta.
Nota
Retire la cinta adhesiva del obturador.
5
Antes de instalar el cartucho de tóner, debe eliminar todo resto de suciedad y de polvo.
Saque el obturador del cartucho de tóner como se muestra en la ilustración.
Deseche el obturador.
Cierre la cubierta frontal.
6
72
Page 75
RECAMBIO DEL CARTUCHO DE GRAPAS
(cuando se ha instalado el finalizador (AR-FN5N))
Abra la cubierta de la grapadora.
1
Agarre la parte verde de la caja de las
2
grapas de la grapadora.
Retire el cartucho de grapas del
3
interior de la caja de las grapas.
Retire la cinta adhesiva del cartucho.
5
Introduzca la caja de las grapas en la
6
grapadora hasta que quede debidamente engastada en su lugar.
Cierre la cubierta de la grapadora.
7
5
Introduzca el nuevo cartucho de
4
grapas en la caja hasta que quede debidamente engastado en su lugar.
Introduzca el nuevo car­tucho alineando las fle­chas del cartucho con las de la caja. Compruebe que el cartu­cho ha quedado debida­mente engastado, tirando ligeramente de el.
73
Page 76
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
COPIA
MODOS
ESPECIALES
COPIA A
DOBLE CARA
SALIDA
PRODUCCIÓN TOTAL : 0,123,456 CANTIDAD DE TONER: 100-75%
A4
A3
ELIMINACIÓN DE UN ATASCO DE GRAPAS
Si las grapas se atascan en la grapadora, aparecerá el mensaje "COMPRUEBE LA POSICIÓN DE LA GRAPADORA O EL ATASCO DE LAS GRAPAS.". Efectúe los pasos siguientes para retirar las grapas atascadas.
Abra la cubierta de la grapadora.
1
Agarre la parte verde de la caja de las
2
grapas de la grapadora.
Levante la palanca que se encuentra
3
al final de la caja de las grapas y retire las grapas atascadas.
Vuelva a colocar la palanca en su
4
posición original.
Introduzca la caja de las grapas en la
5
grapadora hasta que quede debidamente engastada en su lugar.
Cierre la cubierta de la grapadora.
6
COMPROBACIÓN DE LA CANTIDAD DE TÓNER Y EL CONTADOR TOTAL DE COPIAS
La cantidad aproximada de tóner que queda y el contador total de copias se pueden visualizar como se explica a continuación.
El contador de copias muestra el total de copias combinado de las funciones de copia, fax e impresora.
Comprobación del contador total de copias y la cantidad de tóner
Mantenga pulsada la tecla [COPIA]. Aparecerán el contador total de copias y la cantidad de tóner mientras se mantenga pulsada esta tecla.
Nota
74
• Cada página A3 (11" x 17") se cuenta como dos páginas. Las páginas a dos caras también se cuentan como dos páginas.
• La cantidad de tóner consumido variará dependiendo de las condiciones de uso y el tipo de originales copiados. El display de la cantidad de tóner sólo se debe utilizar como una guía aproximada.
Page 77
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
CRISTAL DE DOCUMENTOS Y TAPA DE LOS DOCUMENTOS/RSPF
Si el cristal de documentos, tapa de los documentos/RSPF o el cristal de escaneo para originales introducidos desde el RSPF (la superficie de cristal larga y estrecha que se encuentra en el lado derecho del cristal de documentos) se ensucian, la suciedad puede aparecer en las copias. Mantenga estas partes siempre limpias. Las manchas de suciedad en el cristal de documentos/tapa de los documentos/RSPF también se copiarán. Limpie el cristal de documentos, tapa de los documentos, el RSPF y la ventana de escaneo del cristal de documentos con un paño suave y limpio. Si es necesario, humedezca el paño con agua. No utilice bencinas, diluyentes o agentes de limpieza volátiles similares.
Advertencia
No rocíe gas limpiador inflamable. El gas rociado puede entrar en contacto con los componentes eléctricos internos o con piezas de la unidad de fusión sometidas a altas temperaturas y provocar un riesgo de incendio o una descarga eléctrica.
Superficie del cristal de documentos Parte inferior de tapa de los
documentos/RSPF
5
Cristal de escaneo para RSPF
Cristal de escaneo
EL RODILLO DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL DE LA BANDEJA DE ALIMENTACIÓN MANUAL
Si se producen atascos con frecuencia al introducir sobres u otro tipo de papel grueso en la bandeja de alimentación manual, limpie el rodillo de alimentación del papel en la ranura de alimentación de la bandeja de alimentación manual con un paño limpio y suave humedecido en alcohol o agua.
Rodillo de alimentación de papel de
Rodillo de alimentación de
la bandeja de alimentación manual
75
Page 78
6
Capítulo 6
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS Y SUMINISTROS
Los equipos y suministros opcionales se explican en este capítulo. Para comprar equipos y suministros opcionales, póngase en contacto con su representante del servicio de asistencia técnica autorizado.
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS
FINALIZADOR (AR-FN5N) Véase la página 77. UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL DE 500 HOJAS (AR-D21) Véase la página 78. UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL DE 2 x 500 HOJAS (AR-D22) Véase la página 78. TAPA DE LOS DOCUMENTOS (AR-VR6) ALIMENTADOR INVERSOR AUTOMATICO DE DOCUMENTOS (AR-RP7) Véase la página 79. BANDEJA SEPARADORA DE TRABAJOS (AR-TR3)
Permite la separación de ubicaciones de salida mediante un modo (copia, impresora, etc.).
KIT DE EXPANSIÓN PARA IMPRESORA (AR-P17)
Permite que la máquina se utilice como impresora de red. TARJETA DE SERVIDOR DE IMPRESIÓN (AR-NC5J)*
Este kit de ampliación opcional añade la función de impresora de red (10/100 BASE-TX). KIT DE EXPANSIÓN PS3 (AR-PK1)*
Este kit ofrece compatibilidad PostScript 3. KIT TIPOS DE LETRA PARA CODIGO DE BARRAS (AR-PF1)*
Este conjunto de fuentes añade la función de imprimir códigos de barras. KIT DE EXPANSIÓN PARA ESCÁNER DE RED (AR-NS2)*
Permite que la máquina se utilice como un escáner de red.
KIT DE EXPANSIÓN DE FACSIMIL (AR-FX7)
Permite que la máquina se utilice como un aparato telefax.
MEMORIA DE FAX ADICIONAL (8MB) (AR-MM9)
La memoria de imagen se puede ampliar instalando la memoria de ampliación para fax opcional.
TARJETA DE AMPLIACIÓN DE MEMORIA DE 256MB (AR-SM5) TARJETA DE AMPLIACIÓN DE MEMORIA DE 512MB (AR-SM6)
Se puede instalar memoria adicional en la máquina. En esta máquina hay dos ranuras DIMM y la memoria se puede ampliar hasta un máximo de 1056 MB.
1
1
1
2
*1Requiere la instalación del KIT DE EXPANSIÓN PARA IMPRESORA (AR-P17).
2
*
Requiere la instalación del KIT DE EXPANSIÓN PARA IMPRESORA (AR-P17) y la memoria se debe ampliar 128MB o más.
Nota
76
• Se puede utilizar un módulo de memoria comercial de 64/128/256/512MB (el SDRAM DIMM de 168 conectores) para ampliar la memoria de esta unidad. Para obtener más información, consulte con su representante del servicio de asistencia técnica autorizado.
• Es posible que algunas opciones no estén disponibles en algunos países y regiones.
• En algunos modelos determinadas opciones han sido incorporadas como equipamiento estándar.
Page 79
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS Y SUMINISTROS
FINALIZADOR (AR-FN5N)
Cuando se instala un finalizador opcional (AR-FN5N), la máquina puede grapar automáticamente las copias clasificadas. Cada conjunto de copias intercaladas o grupo de copias se puede apilar agrupado con respecto al conjunto anterior. (Función agrup. p.35)
Nombres de las piezas
Especificaciones
Cubierta superior
Bandeja superior
Bandeja agrupadora
Cubierta de la grapadora
Cubierta del compilador de grapado
AR-FN5N
Capacidad de la bandeja
Tamaño del papel
Desplazamiento Aprox. 27 mm (1") Tamaños de papel que
se pueden grapar Capacidad de grapado 30 hojas (80 g/m2 (21 lbs.)) Suministro eléctrico Obtenido desde la máquina. Peso Aprox. 19 kg (42 lbs.)
Dimensiones Zona de salida
Nota
Como parte de nuestra política de permanente mejoramiento de nuestros productos SHARP, nos reservamos el derecho a introducir, sin previo aviso, modificaciones de diseño y especificaciones destinadas a perfeccionar el presente producto. Las especificaciones de rendimiento indicadas corresponden a valores nominales de las unidades de producción y en unidades particulares pueden existir divergencias con estos valores.
Bandeja superior 100 hojas Bandeja
agrupadora
Tamaño
Peso 52 g/m
B5, A4, A4R, B4, A3 (8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 14", 11" x 17")
Compilador de grapado
1000 hojas (500 hojas para tamaños mayores que A4 (8-1/2" x 11"))
Bandeja superior: A5 a A3 (5-1/2" x 8-1/2" a 11" x 17") Bandeja agrupadora: B5 a A3 (8-1/2" x 11" a 11" x 17")
2
470 mm (Anchura) x 511 mm (Profundidad) x 540 mm (Altura) (18-33/64" (Anchura) x 20-1/8" (Profundidad) x 21-17/64" (Altura))
562 mm (Anchura) x 444 mm (Profundidad) x 109 mm (Altura) (22-9/64" (Anchura) x 17-31/64" (Profundidad) x 4-19/64" (Altura))
6
a 128 g/m2 (14 lbs. a 34 lbs.)
77
Page 80
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS Y SUMINISTROS
UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL DE 500 HOJAS/ UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL DE 2 x 500 HOJAS
Estas unidades de alimentación de papel proporcionan la comodidad de disponer de una mayor capacidad de papel para la máquina y una amplia variedad de tamaños de papel fácilmente disponibles para la realización de copias. El modelo AR-D21 contiene una bandeja de papel para 500 hojas y el modelo AR-D22 contiene dos bandejas de papel para 500 hojas.
Nombres de las piezas
UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL DE 500 HOJAS
(AR-D21)
Bandeja
Especificaciones
Papel
Capaci­dad de papel
Tamaño B5 a A3 (8-1/2" x 11" a 11" x 17") Peso 56 g/m2 a 105 g/m2 (15 lbs. a 28 lbs.) Bandeja
superior Bandeja
inferior
UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL DE 2x500 HOJAS
(AR-D22)
Cubierta lateral
Bandeja
AR-D21 AR-D22
500 hojas 500 hojas
—500 hojas
Cubierta lateral
Peso Aprox. 6,1 kg (13,5 lbs.) Aprox. 11,8kg (26,1 lbs.)
596 mm (Anchura) x 498 mm (Profundi-
Dimensiones
Suministro eléctrico Obtenido desde la máquina.
Nota
Como parte de nuestra política de permanente mejoramiento de nuestros productos SHARP, nos reservamos el derecho a introducir, sin previo aviso, modificaciones de diseño y especificaciones destinadas a perfeccionar el presente producto. Las especificaciones de rendimiento indicadas corresponden a valores nominales de las unidades de producción y en unidades particulares pueden existir divergencias con estos valores.
dad) x 97 mm (Altura) x 19-39/64" (Profundidad) x 3-53/64" (Altura))
78
(23-15/32" (Anchura)
596 mm (Anchura) x 498 mm (Profundi­dad) x 194 mm (Altura) (Anchura) x 19-39/64" (Profundidad) x 7-53/64" (Altura))
(23-15/32"
Page 81
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS Y SUMINISTROS
ALIMENTADOR INVERSOR AUTOMATICO DE DOCUMENTOS
El alimentador inversor automatico de documentos (RSPF) puede introducir automáticamente documentos de varias páginas. Si está instalado el RSPF, los originales a dos caras se pueden copiar automáticamente sin tener que girarlos a mano.
Nombres de las piezas
Guías del original
Bandeja del alimentador de documentos
Zona de salida
Especificaciones
Cubierta del alimen­tador de documentos
Bandeja reversible
Cubierta de transporte de documentos
Perilla de la cubierta de transporte de documentos
AR-RP7
Peso
Originales aceptables
Suministro eléctrico Obtenido desde la máquina. Tamaños originales
detectables Peso Aprox. 7,9 kg (17,4 lbs.)
Dimensiones
Nota
Tamaño A5 a A3 (5-1/2" x 8-1/2" a 11" x 17") Capacidad Hasta 100 hojas (Espesor 13 mm (33/64) e inferior)
Como parte de nuestra política de permanente mejoramiento de nuestros productos SHARP, nos reservamos el derecho a introducir, sin previo aviso, modificaciones de diseño y especificaciones destinadas a perfeccionar el presente producto. Las especificaciones de rendimiento indicadas corresponden a valores nominales de las unidades de producción y en unidades particulares pueden existir divergencias con estos valores.
35 g/m2 a 128 g/m2 (9 lbs. a 34 lbs. ) (52 g/m
A5 a A3 (5-1/2" x 8-1/2" a 11" x 17")
586 mm (Anchura) x 457 mm (Profundidad) x 145 mm (Altura) (22-61/64" (Anchura) x 17-9/64" (Profundidad) x 5-1/4" (Altura))
2
a 105 g/m2 (14 lbs. a 28 lbs.) para un original a dos caras)
ALMACENAMIENTO DE SUMINISTROS
Los suministros estándar que puede reemplazar el usuario son el papel y el cartucho de tóner.
6
Para obtener copias óptimas, asegúrese de utilizar sólo productos SHARP. Sólo los consumibles SHARP genuinos llevan la etiqueta Suministros genuinos.
GENUINE SUPPLIES
ALMACENAMIENTO CORRECTO
Guarde los suministros en un lugar que:
• esté limpio y seco,
• tenga una temperatura estable,
• no esté expuesto a la luz directa del sol.
Guarde el papel en el envoltorio y apilado horizontalmente.
El papel que se guarde fuera del envoltorio o en paquetes que se apilen verticalmente se puede curvar o humedecer y esto provocará atascos de papel.
79
Page 82
7
ESPECIFICACIONES
Modelo AR-M236/AR-M237 AR-M276/AR-M277 Tipo Sistema multifunción digital, Escritorio Tipo fotoconductivo Tambor OPC Tipo cristal de documentos Sistema de copia Seca, transferencia electrostática Originales Hojas, documentos encuadernados Tamaño de los originales Máx. A3 (11" x 17")
Tamaño de la copia
Velocidad de copiado (copiado de un lado a una relación de copia de 100%)
Copia continua Máx. 999 copias; contador sustractivo Duración de la primera
copia* Tiempo de
precalentamiento*
Relación de copia
Capítulo 7
APÉNDICE
Fijo
Máx. A3 (11" x 17") Min. A6 (5-1/2" x 8-1/2") Pérdida de imagen: Máx. 4 mm (5/32") (bordes de cabecera y bordes de salida)
Máx. 6 mm (11/64") (junto a otros bordes en total)
600 ppp 12 copias/min. A3 (11" x 17") 13 copias/min. 8-1/2" x 14" 14 copias/min. B4 (8-1/2" x 13") 16 copias/min. A4R (8-1/2" x 11"R) 18 copias/min. B5R 23 copias/min. A5, B5, A4 (5-1/2" x 8-1/2", 8-1/2" x 11")
1200 ppp 7,5 copias/min. A3 (11" x 17") 8 copias/min. 8-1/2" x 14" 8,5 copias/min. B4 (8-1/2" x 13") 9 copias/min. A4R (8-1/2" x 11"R) 10,5 copias/min. B5R 13,5 copias/min. A5, B5, A4 (5-1/2" x 8-1/2", 8-1/2" x 11")
Aprox. 4,8 segundos
Aprox. 23 segundos
600 ppp: Variable: 25% a 400%, en aumentos de 1% (total 376 pasos) Programación fija: 25%, 50%, 70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200%, 400% (25%, 50%, 64%, 77%, 100%, 121%, 129%, 200%, 400%)
1200 ppp: Variable: 50% a 200%, en aumentos de un 1% (total 151 pasos) Programación fija: 50%, 70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200%
(50%, 64%, 77%, 100%, 121%, 129%, 200%)
600 ppp 14 copias/min. 11" x 17" 15 copias/min. A3 16 copias/min. 8-1/2" x 14" 17 copias/min. B4 (8-1/2" x 13") 18 copias/min. A4R (8-1/2" x 11"R) 21 copias/min. B5R 27 copias/min. A5, B5, A4 (5-1/2" x 8-1/2", 8-1/2" x 11")
1200 ppp 7,5 copias/min. A3 (11" x 17") 8 copias/min. 8-1/2" x 14" 8,5 copias/min. B4 (8-1/2" x 13") 9 copias/min. A4R (8-1/2" x 11"R) 10,5 copias/min. B5R 13,5 copias/min. A5, B5, A4 (5-1/2" x 8-1/2", 8-1/2" x 11")
80
Page 83
APÉNDICE
Cristal de documentos:
Sistema de exposición
Alimentación del papel Sistema de fusión Rodillos de calor Sistema revelador Revelado del cepillo magnético Fuente de luz Lámpara de Xenón
Resolución
Gradación
Fuente de alimentación
Consumo de energía Máx. 1,4 kW Dimensiones generales
(con la bandeja de alimen­tación manual plegada)
Peso Aprox. 47 kg (103,7 lbs.) (No incluye el cartucho del tóner)
Dimensiones
Condiciones de funcionamiento
Nivel de ruido
Concentración de la emisión (medida según la RAL-UZ62)
* El tiempo para la primera copia y el tiempo de calentamiento pueden variar dependiendo del voltaje de la fuente de
alimentación, la temperatura ambiente y otras condiciones de funcionamiento.
Fuente óptica en movimiento, ranura de exposición (pantalla estacionaria) con función de exposición automática RSPF: Original en movimiento
Dos bandejas de papel automáticas (500 hojas x 2) + bandeja de desviación (100 hojas)
Exploración: 400 ppp Salida: 600 ppp (modo AUTO/TEXTO/FOTO) Exploración: 400 ppp Salida: 1200 ppp (modo SUPER FOTO)
Exploración: 256 Impresión: 2 valores
Voltaje local ±10% (Para saber cuáles son los requisitos de la fuente de alimentación de esta máquina, véase la placa situada en la parte posterior de la máquina.)
623 mm (Anchura) x 609,5 mm (Profundidad) (24-17/32" (Anchura) x 24" (Profundidad))
623mm (Anchura) x 609,5mm (Profundidad) x 785,5mm (Altura) (24-17/32" (Anchura) x 24" (Profundidad) x 30-15/16" (Altura))
Temperatura: 15°C a 30°C (59°F a 86°F), Humedad: 20% a 85%
Nivel de la potencia de sonido LwA(1B=10dB)
Copiando: 6,3[B]
En espera: 3,6[B] Nivel de presión del sonido LpA (posiciones de las personas que pasen junto a la máquina)
Copiando: 50[dB(A)]
En espera: 25[dB(A)] Nivel de presión del sonido L
Copiando: 51[dB(A)]
En espera: 20[dB(A)] Medición de la emisión de ruidos según la norma ISO 7779.
Ozono: 0,02 mg/m3 o menos Polvo: 0,075 mg/m3 o menos Estireno: 0,07 mg/m
3
o menos
pA (posición del operador)
7
Nota
Como parte de nuestra política de permanente mejoramiento de nuestros productos SHARP, nos reservamos el derecho a introducir, sin previo aviso, modificaciones de diseño y especificaciones destinadas a perfeccionar el presente producto. Las especificaciones de rendimiento indicadas corresponden a valores nominales de las unidades de producción. En unidades particulares pueden existir divergencias con estos valores.
81
Page 84
ÍNDICE
A
Agrupar copia.......................................................... 35
Ajustar contraste ............................................... 51, 53
Ajuste de imagen extra ........................................... 26
Ajuste de la exposición ........................................... 29
Ajuste de la exposición ........................................... 29
Ajuste del tipo de papel en la bandeja de alimentación manual
- Tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS] ........... 20
- Tecla [SELEC. PAPEL].................................... 20
Ajustes personalizados ........................................... 51
Alimentación manual............................................... 26
Alimentación mixta .................................................. 25
Almacenamiento de suministros ............................. 79
Anchura del borrado................................................ 42
Apagado.................................................................. 13
Asas .......................................................................... 8
Atasco en la bandeja central................................... 68
Atasco en la bandeja de alimentación manual........ 66
Atasco en la bandeja de papel inferior.................... 69
Atasco en la bandeja de papel superior.................. 68
Atasco en la máquina.............................................. 66
Atasco en la zona de alimentación del papel .......... 66
Atasco en la zona de fusión.................................... 67
Atasco en la zona de salida superior ...................... 70
Atasco en una bandeja de salida ............................ 70
Atascos de papel..................................................... 62
B
Bandeja agrupadora.................................... 35, 71, 77
Bandeja central ................................................... 8, 68
Bandeja de alimentación manual ............ 9, 26, 66, 75
Bandeja de papel .............................. 9, 15, 17, 19, 68
Bandeja de salida.................................................... 70
Bandeja del alimentador de documentos ...... 8, 23, 65
Bandeja reversible .............................................. 8, 65
Bandeja separadora de trabajos......................... 8, 76
Bandeja superior ............................................... 71, 77
Borrar copia............................................................. 42
C
Caja de las grapas .................................................. 73
Cambio auto. bandejas ........................................... 53
Cambio de la configuración de la bandeja de papel
y del tamaño del papel de una bandeja .................. 19
Capacidad de papel ................................................ 15
Carga de papel en la bandeja de alimentación
manual .................................................................... 18
Carga de papel en la bandeja de papel .................. 17
Carga de papel........................................................ 15
Cartucho de grapas................................................. 73
Cartucho de tóner ............................................... 9, 72
Clsfcar copia ........................................................... 35
Cómo colocar el original
- Cristal de documentos ..................................... 22
- RSPF ............................................................... 23
Cómo utilizar el panel táctil ..................................... 11
Compilador de grapado........................................... 71
Comprobación de la cantidad de tóner ................... 74
Configuración ABCDEF ......................................... 53
Configuración AZERTY .......................................... 53
Configuración de bandejas .................. 19, 20, 51, 53
Configuración QWERTY ........................................ 53
Contador total de copias ........................................ 74
Contador total................................................... 51, 53
Copia a doble página ............................................. 43
Copia con desplazamiento del margen.................. 41
Copia de cubierta ................................................... 48
Copia de folleto ...................................................... 44
Copia reverso B/N .................................................. 50
Copiado a dos caras automático
- Cristal de documentos .................................... 27
- RSPF............................................................... 28
Copiado de rotación ............................................... 25
Copiado normal
- cristal de documentos ..................................... 22
- RSPF............................................................... 23
Copiado ZOOM XY ................................................ 32
Cristal de documentos ............................................. 8
Cubierta de la grapa......................................... 74, 77
Cubierta de la grapadora ....................................... 73
Cubierta de transporte de documentos.............. 8, 65
Cubierta del alimentador de documentos .......... 8, 65
Cubierta del compilador de grapado ...................... 70
Cubierta delantera.................................. 8, 66, 67, 72
Cubierta lateral superior derecha ....................... 9, 70
Cubierta lateral................................................... 9, 67
Cubierta superior.................................................... 77
Cuestiones importantes al introducir papel en la
bandeja de alimentación manual ........................... 18
D
Desactivadas.......................................................... 11
Deshabilitación de la impresión a dos caras en papel
con membrete ........................................................ 53
Dirección del desplazamiento ................................ 41
Directrices del valor de la exposición..................... 29
Dispositivos periféricos .......................................... 76
Distribución ............................................................ 46
E
Eliminación de un atasco producido por las grapas 74
Encendido .............................................................. 13
Equipo opcional...................................................... 76
Especificaciones .................................................... 80
Etiqueta .................................................................. 15
Extensión de la bandeja de alimentación manual 9, 18
F
Finalizador...................................... 37, 70, 73, 76, 77
Función agrup. ................................................. 35, 36
Función de contador de la bandeja central ............ 24
Funciones de acabado de la copia
- Agrupar copia.................................................. 35
- Clsfcar copia ................................................... 35
- Función agrup. ................................................ 35
- Ordenar grapas ............................................... 37
82
Page 85
G
Guía de papel de la unidad de fusión ................. 9, 67
Guía de papel.......................................................... 71
Guía para la retirada de un atasco de papel........... 64
Guías de papel de la bandeja de alimentación
manual ...................................................................... 9
Guías del original ...................................................... 8
H
Hoja de datos de seguridad de los materiales ........ 82
I
Icono (pantalla Estado trabajo) ............................... 12
Impresión de listados ........................................ 51, 53
Indicación de alimentación original ......................... 21
Indicación de exposición ......................................... 21
Indicación de la selección de papel ........................ 21
Indicación de mensajes........................................... 21
Indicación de número de copias ............................. 21
Indicación de relación de copia............................... 21
Indicación del tamaño del original........................... 21
Indicación del tamaño del papel.............................. 21
Interrupción de la copia........................................... 34
Interruptor de alimentación ................................. 8, 13
K
Kit de expansión de facsímil ................................... 76
Kit de expansión para impresora ............................ 76
Kit de expansión para escáner de red .................... 76
Kit de expansión PS3.............................................. 76
Kit tipos de letra para código de barras .................. 76
L
Limpieza de la máquina
Lista de trabajos...................................................... 12
M
Manija de la cubierta lateral ...................................... 9
Memoria de fax adicional (8MB) ............................. 76
Mensaje de error ..................................................... 58
Mensaje en el display.............................................. 58
Modo auditoría ........................................................ 56
Modo Creación trabajos .................................... 23, 45
Modo de alimentación continua .............................. 23
Modo de borrado
- Borrar borde..................................................... 42
- Borrar borde+centro......................................... 42
- Borrar centro .................................................... 42
Modos de ahorro energético
- Modo de desconexión automática ................... 14
- Modo precalentamiento ................................... 14
Modos especiales
- Borrar copia ..................................................... 42
- Copia a doble página ....................................... 43
- Copia con desplazamiento del margen............ 41
- Copia de cubierta ............................................. 48
- Copia de folleto ................................................ 44
- Copia reverso B/N............................................ 50
- Modo Creación trabajos................................... 45
- Multicopia ......................................................... 46
- Tamaño del original ......................................... 47
Multicopia ................................................................ 46
N
Nombres de las piezas y funciones
- Panel de mando .............................................. 10
Número de bandeja.......................................... 15, 19
Número de copias a dos caras .............................. 53
Número de cuenta.................................................. 56
Número de páginas de fax enviadas y recibidas.... 53
Número de páginas que se han enviado utilizando
la función de escáner de red.................................. 53
Número de páginas que se han introducido a través
del RSPF................................................................ 53
Número de veces que se ha utilizado la grapadora 53
Número total de copias y de páginas impresas ..... 53
O
Ordenar grapas ...................................................... 37
Orientación del original (Ordenar grapas) .............. 37
Original atascado ................................................... 65
Originales que se pueden utilizar en el RSPF........ 24
P
Palanca de desbloqueo del cartucho de tóner... 9, 72
Palanca de liberación de la unidad de fusión..... 9, 67
Panel de mando ....................................................... 8
Panel táctil........................................................ 10, 11
Pantalla Estado trabajo .......................................... 12
Pantalla principal del modo copia .......................... 21
Papel con membrete .................................. 15, 16, 27
Papel de color ........................................................ 15
Papel de gramaje alto ............................................ 15
Papel fino ............................................................... 15
Papel normal .......................................................... 15
Papel reciclado....................................................... 15
Papel ...................................................................... 15
Papeles especiales ................................................ 26
- Papel con membrete ....................................... 16
- Sobre............................................................... 16
Película de transparencia........................... 15, 16, 27
Perilla de la cubierta de transporte de
documentos........................................................ 8, 65
Perilla de rotación del rodillo ........................ 9, 66, 67
Peso del papel ....................................................... 15
Posiciones de grapado........................................... 37
precalentamiento.................................................... 13
Precauciones al manipular la máquina .................... 4
Precauciones al utilizar la máquina.......................... 3
Programa de trabajo
- Almacenaje ..................................................... 54
- Ejecución......................................................... 55
- Supresión ........................................................ 55
Puntos a tener en cuenta al hacer las copias ........ 24
Puntos importantes al seleccionar el lugar de
instalación ................................................................ 3
R
Recambio del cartucho de grapas ......................... 73
Reemplazar el cartucho del tóner .......................... 72
Reglaje en fábrica .................................................. 14
Relaciones de ampliación prefijadas...................... 31
Reloj ....................................................................... 51
83
Page 86
Retirada de un atasco de papel
- Bandeja de alimentación manual ..................... 66
- Bandeja de papel inferior ................................. 69
- Bandeja de papel superior ............................... 68
- Bandeja de salida ............................................ 70
- Bandeja de salida superior .............................. 70
- Bandeja central................................................ 68
- Máquina ........................................................... 66
- RSPF ............................................................... 65
Rodillo de alimentación de papel de la bandeja de
alimentación manual ............................................ 75
Rodillo de alimentación de papel de la bandeja de
alimentación manual ............................................ 75
- Cristal de documentos ..................................... 75
- RSPF ............................................................... 75
Rodillo de liberación ................................................ 65
RSPF ...........................................8, 23, 24, 65, 76, 79
S
Selección de la relación automática........................ 30
Selección de la relación manual ............................. 31
Selección del tipo de imagen del original ................ 29
Sobre................................................................. 15, 16
Solución de problemas............................................ 60
T
Tamaño del original............................... 22, 23, 24, 47
Tamaño del papel ............................................. 15, 19
Tambor fotoconductivo........................................ 9, 66
Tapa de los documentos ......................... 8, 22, 24, 76
Tarjeta con el tamaño del papel.............................. 17
Tarjeta de ampliación de memoria de 256MB ....... 76
Tarjeta de ampliación de memoria de 512MB ....... 76
Tarjeta de servidor de impresión............................. 76
Tecla [#/P] ................................................... 10, 54, 55
Tecla [ACC.#-C] ................................................ 10, 56
Tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS] 10, 19, 20, 52
Tecla [ALMACENAR/BORRAR]........................ 54, 55
Tecla [BANDEJA ALIM. MANUAL] ......................... 20
Tecla [BORRAR] ......................................... 39, 42, 55
Tecla [CAMBIO DE ENCUADERN.] ....................... 27
Tecla [CONFIG. BANDEJAS] ........................... 19, 20
Tecla [COPIA A DOBLE CARA].................. 21, 27, 28
Tecla [COPIA A DOBLE PÁGINA] .................... 39, 43
Tecla [COPIA DE FOLLETO]............................ 39, 44
Tecla [COPIA] ............................................. 21, 72, 74
Tecla [CREACIÓN TRABAJOS] ....................... 39, 45
Tecla de ampliación ................................................ 31
Tecla de cambio de modo....................................... 12
Tecla de CANCELACIÓN TOTAL ..................... 10, 14
Tecla de CANCELACIÓN ........................... 10, 22, 23
Tecla de conmutación del display ........................... 12
Tecla de EXPOSICIÓN ..................................... 21, 29
Tecla de INFORMACIÓN........................................ 64
Tecla de reducción.................................................. 31
Tecla [DESPLAZAMIENTO DEL MARGEN]..... 39, 41
Tecla [DETALLE] .................................................... 12
Tecla [E-MAIL/FTP]................................................. 12
Tecla [START]............................................. 10, 22, 23
Tecla [ENVIAR FAX] ............................................... 12
Tecla [ESTADO TRABAJO] .............................. 10, 12
Tecla [EXPLORAR]
- Indicador de DATOS ....................................... 10
Tecla [FAX]
- Indicador de DATOS ....................................... 10
- Indicador de LÍNEA ......................................... 10
Tecla [FIN-LECTURA].......................... 36, 38, 45, 46
Tecla [GRUPO] ...................................................... 36
Tecla [IMAGEN AUTO.] ......................................... 30
Tecla [IMPR. TRAB.] .............................................. 12
Tecla [IMPRIMIR]
- Indicador de DATOS ....................................... 10
- Indicador EN LÍNEA ........................................ 10
Tecla [INTERRUPCIÓN] .................................. 10, 34
Tecla [MANUAL] .................................................... 47
Tecla [MENÚ]......................................................... 31
Tecla [MODOS ESPECIALES] .................. 21, 39, 40
Tecla [MULTICOPIA] ....................................... 39, 46
Tecla [ORDENAR GRAPAS].................................. 38
Tecla [ORDENAR] ................................................. 36
Tecla [PAR./BORRAR]........................................... 12
Tecla [PRIORIDAD] ............................................... 12
Tecla [RATIO DE COPIA] .......................... 21, 31, 32
Tecla [REVERSO B/N] ..................................... 39, 50
Tecla [SALIDA]..................................... 21, 35, 36, 38
Tecla [SELEC. PAPEL] .................. 20, 21, 22, 23, 26
Tecla [TAMAÑO ORIGINAL]............................ 39, 47
Tecla [TAPA] .................................................... 39, 49
Tecla [X] ................................................................. 33
Tecla [Y] ................................................................. 33
Tecla [ZOOM XY]................................................... 32
Teclas de selección de modo................................. 10
Teclas numéricas ................................................... 10
Tipo de imagen del original
- Fotografía........................................................ 29
- Super foto........................................................ 29
- Texto ............................................................... 29
- Texto/Foto ....................................................... 29
Tipo de papel ............................................. 15, 19, 20
Toma de corriente .................................................... 4
U
Unidad de alimentación de papel de
2 x 500 hojas .............................................. 69, 76, 78
Unidad de alimentación de papel de
500 hojas.................................................... 69, 76, 78
Z
Zona de salida superior.......................................... 70
Zona de salida.................................................... 8, 65
Zoom de reducción/ampliación .............................. 30
84
Page 87
ÍNDICE DE FUNCIONES
Preparativos
Alimentación, apagado.............................................13
Alimentación, encendido ..........................................13
Bandeja de alimentación manual, carga de
papel en ............................................................... 18
Papel, carga .............................................................17
Reglaje en fábrica, volver al.....................................14
Tamaño del papel, cambio.......................................19
Tapa de los documentos, retirada............................24
Tipo de papel, cambio..............................................19
Hacer copias
Alimentación mixta ...................................................25
Ampliación/reducción de copias
- Selección de la relación automática .................30
- Selección de la relación manual .......................31
- Copiado zoom XY .............................................32
Bandeja de alimentación manual, realización
de copias desde ....................................................26
Copiado a dos caras automático
- Cristal de documentos ......................................27
- RSPF ................................................................28
Copiado de interrupción ...........................................34
Copiar
- Cristal de documentos ......................................22
- RSPF ................................................................23
Cristal de documentos, realización de
copias desde ............................................................22
Exposición, ajuste ....................................................29
Exposición, selección...............................................29
Modo de alimentación continua, utilización..............23
Modo de auditoría, copiado cuando está
habilitado..................................................................56
Orientación de la imagen, cambio......................27, 28
Papel especial, copia en ..........................................26
RSPF, realización de copias desde el .....................23
Tamaño del papel (bandeja), selección manual ......22
Tarea de copiado, detención..............................22, 23
Tipo de imagen del original, selección .....................29
Utilización de las funciones de copia convenientes
Borrar copia..............................................................42
Copia a doble página ...............................................43
Copia de folleto ........................................................44
Copiado de agrupación, utilización ..........................35
Copiado de clasificación, utilización.........................35
Copiado inverso en blanco y negro..........................50
Cubierta, adición a las copias ..................................48
Función agrupación, utilización................................35
Función Ordenar grapas, utilización ........................37
Gran número de originales, copia ............................45
Margen, creación .....................................................41
Modos especiales, utilización
- Borrar copia...................................................... 42
- Copia a doble página ....................................... 43
- Copia con desplazamiento del margen............ 41
- Copia de cubierta ............................................. 48
- Copia de folleto ................................................ 44
- Copia reverso B/N............................................ 50
- Modo Creación trabajos ................................... 45
- Multicopia ......................................................... 46
- Tamaño del original.......................................... 47
Multicopia ................................................................ 46
Selección de las funciones de acabado
- Copiado de agrupación.................................... 35
- Copiado de clasificación .................................. 35
- Función agrup. ................................................. 35
- Función Ordenar grapas .................................. 37
Tamaño del original, especificación ........................ 47
Cómo hacer que la máquina sea más fácil de utilizar
Ajustar contraste, ajuste.......................................... 53
Ajustes de usuario, configuración ........................... 51
Bandejas, configuración de los ajustes ................... 53
Borrado de un trabajo ............................................. 12
Cancelación de un trabajo en curso........................ 12
Cancelación de un trabajo ...................................... 12
Contador total, visualización ................................... 53
Detalles del trabajo, visualización ........................... 12
Fecha y hora, configuración.................................... 53
Listas, impresión ..................................................... 53
Prioridad, dar a un trabajo específico ..................... 12
Programa de trabajo, almacenamiento ................... 54
Programa de trabajo, ejecución .............................. 55
Programa de trabajo, supresión.............................. 55
Teclado, cambio ...................................................... 53
Solución de problemas y mantenimiento
Atascos producidos por las grapas, eliminación ..... 74
Atascos, eliminación
- Bandeja central ................................................ 68
- Bandeja de alimentación manual ..................... 66
- Bandeja de papel inferior ................................. 69
- Bandeja de papel superior ............................... 68
- Bandeja de salida............................................. 70
- Máquina ........................................................... 66
- RSPF................................................................ 65
- Zona de salida superior.................................... 70
Cartucho de grapas, sustitución.............................. 73
Cartucho de tóner, sustitución ................................ 72
Contador total de copias, comprobación................. 74
Limpieza de la máquina .......................................... 75
Solución de problemas............................................ 60
Tóner, comprobación .............................................. 74
85
Page 88
MEMO
Page 89
MEMO
Page 90
Precauciones:
Este conector está únicamente dirigido a fines de servicio. Cualquier conexión a este terminal puede provocar el funcionamiento anómalo de la máquina copiadora
Instrucciones para el técnico de servicio:
La longitud del cable destinado a la terminal de servicio no debe superar los 3 m.
Conector de RSPF Conector de finalizador
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
Conector paralelo
Conector USB
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
Page 91
Page 92
IMPRESO EN JAPÓN
2004B DSC3 CINSS1009QS51
AR-M236/AR-M237/AR-M276/AR-M277 (para la copiadora)
Impreso en papel reciclado post consumidor 100%
SHARP CORPORATION
Page 93
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
This file has been downloaded from:
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,
manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product,
Loading...