SHARP AR-207 User Manual [es]

PRIMEROS PASOS
PARA HACER COPIAS
FUNCIONES ESPECIALES
INDICADORES DE
SITUACION
INFORMACION GENERAL
2 13 32
42 51 69
COPIADORA DIGITAL LÁSER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO
AR-207
Página
Precaución
PRECAUCIONES
Respete las siguientes precauciones cuando utilice esta copiadora.
El área de fusión está muy caliente. Tenga cuidado con esta área cuando elimine el papel atascado.
No mire directamente a la fuente de luz. Puede dañar su vista.
Instale la copiadora en un lugar firme y horizontal.
No instale la copiadora en un lugar húmedo o con polvo.
Si no se va a utilizar la copiadora durante mucho tiempo, por ejemplo durante unas vacaciones largas, desconecte el interruptor y desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente.
Cuando tenga que mover la copiadora, desconecte el interruptor principal y desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente.
No cubra la copiadora con una cubierta contra polvo, paño o película de plástico con el interruptor conectado. El calor no se podrá disipar bien y se dañará la copiadora.
El uso de los controles o procedimientos de ajustes o prestaciones que no sean las especificadas a continuación puede exponerlo a rayos láser peligrosos.
Precauciones sobre el láser
Longitud de onda 785 nm ±10 nm
Pulsaciones (8,141 µs ±0,1 µs)/7 mm
Especificación eléctrica 0,2 mW ±0,02 mW
Advertencia
1
PRIMEROS PASOS
INDICADORES
DE SITUACION
PARA HACER COPIAS
INFORMACION GENERAL
EQUIPO
OPCIONAL
FUNCIONES ESPECIALES
INDICE Página
PRIMEROS PASOS
INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FUNCIONES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
NOMBRE Y FUNCIONES DE LAS DIVERSAS PARTES
. . . 4
– Disposición general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– Panel de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
AL INSTALAR LA COPIADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRECAUCIONES PARA SU MANIPULACION . . . . . . . . . 9
CARGA DEL PAPEL DE COPIA . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PARA HACER COPIAS
AUDITORIA DE CUENTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
COPIADO NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COPIADO DE LA PANTALLA DE ORIGINALES . . . . . . . 19
REDUCCION/AMPLIACION/ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ALIMENTACION MANUAL (papel especial) . . . . . . . . . . 25
CLASIFICACION/GRUPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INTERRUPCION DEL CICLO DE COPIADO . . . . . . . . . . 29
AJUSTE DE LA EXPOSICION AUTOMATICA . . . . . . . . 30
MODO DE AHORRO DE TONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
FUNCIONES ESPECIALES
ZOOM XY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
INVERSION BLANCO/NEGRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
COPIADO DE LIBROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ROTACION DE COPIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 EN 1 O 4 EN 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
BORRADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DESPLAZAMIENTO DE MARGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
INDICADORES DE SITUACION
CAMBIO DEL CARTUCHO DE TONER . . . . . . . . . . 42
ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL . . . . . . . . 44
REVELADOR REQUERIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
SERVICIO TECNICO REQUERIDO . . . . . . . . . . . . . 50
INFORMACION GENERAL
PROGRAMAS DEL USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
– Ajustes para la auditoría de cuentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
MODOS DE AHORRO DE ENERGIA . . . . . . . . . . . . . . . . 58
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO . . . . . . . . . . . . . . 60
¿PROBLEMAS EN LA COPIADORA? . . . . . . . . . . . . . . . 62
CONSUMIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
– Tipos y tamaños de papel de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
– Garantía de accesorios originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ESPECIFICACIONES TECNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
EQUIPO OPCIONAL
CONFIGURACION DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
UNIDAD DE ALIMENTACION DE PAPEL DE 250 HOJAS (AR-DE5)
/
UNIDAD DE ALIMENTACION DE PAPEL DE 2x250 HOJAS (AR-DE6)
. . 71
INDICE ALFABETICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2
PRIMEROS PASOS
Advertencia
Nota
INTRODUCCION
Esta copiadora fue diseñada para ofrecer convenientes funciones de copiado en un mínimo espacio de oficina y con máxima facilidad de manejo. Para asegurar una utilización óptima de todas las funciones de la copiadora, familiarícese con la máquina, sus funciones y este manual de instrucciones. Guarde este manual a mano para una referencia rápida durante el uso.
Esta copiadora puede utilizarse como impresora láser instalando componentes opcionales. Sin embargo, este manual sólo describe las funciones como copiadora. Para la descripción de las funciones como impresora, lea el manual que viene por separado.
Precaución
Nota
Introducción
Símbolos utilizados en este manual
A lo largo de este manual se utilizan los siguientes símbolos para darle al usuario la información necesaria para el uso de esta copiadora.
Le advierte al usuario que el usuario puede resultar herido o la copiadora puede dañarse si no se respeta correctamente esta advertencia.
Le avisa al usuario de un daño en la copiadora o uno de sus componentes si no se respeta correctamente esta precaución.
Las notas le dan información importante para la copiadora sobre sus especificaciones, funciones, prestaciones, funcionamiento y demás, que pueden ser útiles al usuario.
Indica que una letra aparece en el indicador de la cantidad de copias.
3
PRIMEROS PASOS
Nota
Funciones principales
FUNCIONES PRINCIPALES
Copiado láser de alta velocidad
El tiempo para la primera copia es de tan sólo 7,2 segundos (excepto en un modo de ahorro de energía o inmediatamente después de conectar el interruptor).
La velocidad de copiado es de 20 copias/min que se adapta al uso en las oficinas para mejorar la eficiencia del trabajo.
Imagen digital de alta calidad.
Se hacen copias de alta calidad a 600 dpi.
Además del modo de exposición automática, puede ajustar manualmente la exposición en cinco niveles.
La función de copia de modo de fotografía permite hacer copias nítidas de imágenes originales de grises delicados tales como las fotografías monocromáticas y fotografías a color. El modo de fotografía puede ajustarse en cinco niveles.
Diversas funciones de copiado
Copias de originales de tamaño libro mayor de la pantalla de originales o por el alimentador de documentos automático de 30 hojas
Se puede hacer un copiado continuo con un máximo de 99 hojas.
Escanee una vez/imprima muchas veces para mejorar la fiabilidad y productividad
8 relaciones de reducción y aumento prefijados y zoom de 50% - 200% en aumentos de 1%
Se puede hacer el copiado automático de dos caras.
La clasificación electrónica elimina la necesidad de utilizar un clasificador mecánico voluminoso
Modo de copia de dos páginas para libros, revistas y manuales
La edición utiliza un zoom XY y una inversión de blanco y negro
La edición digital tiene funciones tales como el copiado 2 IN 1/4 IN 1
Funciones opcionales
Esta copiadora puede utilizarse como impresora láser instalando un kit de expansión para impresora.
Algunas opciones no pueden adquirirse en algunos países.
Diseño que protege el medio ambiente
La bandeja de salida de papel está en la copiadora para ahorrar espacio.
Los modos de precalentamiento y de desconexión automática de corriente reducen el consumo eléctrico en el modo de espera.
4
PRIMEROS PASOS
NOMBRE Y FUNCIONES DE LAS DIVERSAS PARTES
Disposición
general
Tapa del alimentador de documentos
Abrala para hacer copias en la pantalla de originales
Pantalla de originales
Todos los originales que no pueda copiar pasándolos por el RSPF deben copiarse aquí.
Asas
Sujételas para mover la copiadora.
Interruptor de corriente
Púlselo para conectar y desconectar la copiadora.
Panel de funcionamiento
Todos los controles de la copiadora están ubicados aquí para facilitar su utilización.
Bandeja de salida
Las copias terminadas se depositan en la bandeja de salida.
Tapa delantera
Abrala para eliminar los atascos de papel y para realizar el servicio técnico de la copiadora.
Casetes
Cada casete contiene 250 hojas de papel de copia.
Tapa lateral
Abrala para eliminar los atascos de papel y para realizar el servicio técnico de la copiadora.
Asa de la tapa lateral
Levante y tire para abrir la tapa lateral.
Guías de la alimentación manual
Ajuste al ancho del papel de copia.
Alimentación manual
El papel, incluyendo el papel especial (como la película para transparencias) puede introducirse por la alimentación manual.
Extensión de la alimentación manual
Extienda cuando coloque papel hojas grandes tales como 8-1/2" x 14" y 11" x 17".
Limpiador del cargador
Utilice para limpiar el cargador de transferencia.
PRIMEROS PASOS
Nombre y funciones de las diversas partes
5
PRIMEROS PASOS
NOMBRE Y FUNCIONES DE LAS DIVERSAS PARTES
Bandeja del alimentador de documentos
Sujeta hasta 30 originales.
Guías del original
Ajusta al tamaño de los originales.
Tapa del rodillo de alimentación
Abrala para eliminar los atascos de originales.
Sección de salida
Los originales copiados salen aquí.
Bandeja de inversión
Saque para eliminar los atascos de originales.
Palanca de liberación del cartucho de toner
Utilice para soltar el cartucho de toner.
Cartucho de toner
Contiene el toner.
Tambor fotoconductor
Las imágenes de la copia se forman en el tambor fotoconductor.
Nombre y funciones de las diversas partes
PRIMEROS PASOS
Perilla de rotación del rodillo
Gírela para eliminar los atascos de papel.
Palancas de apertura de la unidad de fusión
Baje para eliminar los atascos de papel.
La unidad del fusor está caliente. Tenga cuidado al sacar el papel.
Tapa del lado derecho
Abrala para eliminar los atascos de originales
Guía de papel
Abrala para eliminar los atascos de papel.
Accesorios
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Limpiador del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Advertencia
Alimentador de documentos sencillo con inversión (RSPF)
6
PRIMEROS PASOS
Panel de
funcionamiento
NOMBRE Y FUNCIONES DE LAS DIVERSAS PARTES
Tecla e indicador de INTERRUPT (p. 29)
Interrumpe un trabajo de copiado.
Indicador de la cantidad de copias
Muestra la cantidad de copias programada cuando está lista para copiar y va contando las copias en orden regresivo a medida que se hacen las copias. Vea también los puntos y .
Indicador de ZOOM (p. 24)
Se enciende cuando se ha fijado una relación de zoom.
Tecla de visualización de relación de copiado ( ) (p. 24)
Pulse y mantenga pulsado durante la espera para mostrar la relación de copiado en el indicador de la cantidad de copias.
Teclas de zoom ( , ) (p. 17)
Utilice para seleccionar cualquier relación de ampliación o reducción de copia entre 50% y 200% en aumentos de 1%.
Tecla PAPER SIZE ENTER (p. 12)
Utilícelo para ajustar el tamaño de papel en una bandeja de papel.
Tecla AUDIT CLEAR (p. 13)
Cancela una cuenta abierta.
Indicadores de PAPER SIZE
Se enciende para mostrar el tamaño seleccionado de papel de copia.
Indicadores de alarma
: Indicador de servicio técnico requerido (p. 50) : Indicador de cambio de cartucho de toner requerido
(p. 42)
: Indicador de cambio de revelador requerido
(p. 50) : Indicador de papel requerido (p. 10) : Indicador de atasco requerido (p. 44)
Indicador de POWER SAVE (p. 58)
Se enciende cuando la copiadora está en un modo de ahorro de energía.
Indicador RSPF (p. 14)
Se enciende cuando se han colocado originales en la bandeja del alimentador de documentos.
Indicador de bandeja de salida llena (p. 27)
Indica que las copias deben retirarse de la bandeja de salida.
Tecla e indicador de B/W REVERSE(p. 34)
Pulse para invertir las partes en blanco y negro.
Tecla e indicador de XY-ZOOM (p. 32)
Utilice para cambiar independientemente las relaciones de copiado horizontal y vertical.
Tecla e indicadores de SORT/GROUP (p. 27)
Pulse para seleccionar el modo de clasificación o de grupo.
Indicador de ORIGINAL DATA
Destella cuando se ha llenado la memoria con los datos de la imagen original explorada.
Tecla e indicadores 2 IN 1/4 IN 1 (p. 37)
Pulse para seleccionar el modo 2 en 1 ó 4 en 1.
Tecla e indicadores de AUTO/MANUAL/PHOTO
(p. 15)
Utilice para seleccionar secuencialmente los modos de exposición AUTO, MANUAL o PHOTO.
Teclas e indicadores de claro ( ) y oscuro ( )
(p. 15)
Utilice para ajustar el nivel de exposición MANUAL o PHOTO.
Teclado numérico
Utilice para seleccionar la cantidad de copias deseada o para registrar un programa del usuario.
No se utiliza para las funciones de copiadora.
PRIMEROS PASOS
Nombre y funciones de las diversas partes
7
PRIMEROS PASOS
NOMBRE Y FUNCIONES DE LAS DIVERSAS PARTES
Tecla de cero
Utilice como parte del teclado numérico que sirve para especificar la cantidad de copias. Indica el número de copias hechas en el ciclo si se pulsa durante un ciclo continuo de copiado. Mantenga pulsado durante la espera para que visualice la cuenta total de salidas.
Pulse la tecla y manténgala pulsada.
12.345
copias hechas hasta ahora.
Primera
visualización
Segunda
visualización
Nota:
Las copias de dos caras se cuentan como dos copias.
Las copiadoras de tamaño 11" x 17" se cuentan como dos copias.
Tecla de CLEAR
Borra el indicador de la cantidad de copias y vuelve la copiadora a su estado inicial.
Tecla e indicador de START
Al encenderse este indicador será posible hacer copias. Pulse la tecla para empezar a copiar.
Tecla de CLEAR ALL
Cancela todos los ajustes seleccionados y vuelve la copiadora a su estado inicial.
Teclas e indicadores del selector de PRESET RATIO (p. 24)
Utilice para seleccionar secuencialmente las relaciones fijas de reducción/ampliación de copia: 50%, 64%, 77%, 95%, 100%, 121%, 129%, 141%, 200%.
Tecla e indicadores de ORIGINAL SIZE ENTER
Utilice para entrar el tamaño de original.
Indicador de AUTO PAPER SELECT
Cuando este indicador está encendido se seleccionará automáticamente el tamaño de papel correcto de acuerdo con el tamaño del original y la relación de copiado.
Tecla de TRAY SELECT (p. 15)
Utilice para seleccionar manualmente un casete.
Tecla e indicador de AUTO IMAGE
Pulse para la selección automática de relación de copiado.
Indicadores de selección de la entrada de papel/ ubicación del atasco (p. 44)
Aparece la selección de la entrada de papel mediante un indicador (
) encendido. La ubicación aproximada del atasco aparece mediante un indicador rojo que destella ( ).
Tecla e indicador de DUAL PAGE COPY (p. 35)
Utilice para producir copias individuales de dos originales colocados lado a lado en la pantalla de originales.
Tecla e indicadores de ERASE (p. 39)
Pulse para seleccionar el modo de borrado de bordes y/o borrado de centro.
Tecla e indicador de MARGIN SHIFT (p. 41)
Desplaza el texto o la imagen en la copia para dejar un margen para encuadernación en el lado izquierdo (o en el lado superior) de la copia.
Tecla e indicador de ORIGINAL TO COPY (p. 15)
Pulse para selecciona las modalidades de copia de una cara y dos caras.
: Copias de dos caras de originales de una cara : Copias de dos caras de originales de dos caras : Copias de una cara de originales de dos caras
Ajustes iniciales
La copiadora entra en los ajustes iniciales cuando se conecta la copiadora, cuando pulse la tecla de CLEAR ALL o después de aproximadamente un minuto* de hacer la última copia en cualquiera de los modos.
Relación de copiado: 100%
Exposición: Automática
Cantidad de copias: 0
Todos los modos de copiado especiales: Cancelados
Selección de entrada de papel: Conectado
Selección de entrada de papel: Selección de la entrada seleccionada previamente
* Este intervalo de tiempo (tiempo para cancelación
automática) puede cambiarse. Vea la pá gina 51, PROGRAMAS DEL USUARIO.
Nombre y funciones de las diversas partes
PRIMEROS PASOS
Serie de pulgadas
8
PRIMEROS PASOS
Precaución
AL INSTALAR LA COPIADORA
Una instalación deficiente puede causar daños en la copiadora. Sírvase tener en cuenta los puntos siguientes durante la instalación inicial y siempre que ésta se traslade a otro lugar.
Si se mueve la copiadora de un lugar fresco a otro caliente, puede condensarse la humedad en el interior de la copiadora. El funcionamiento en este estado provocará una mala calidad de las copias y averías. Deje la copiadora a temperatura ambiente durante por lo menos 2 horas antes de utilizar.
No instale la copiadora en lugares:
húmedos, mojados o con mucho polvo
expuesto directamente a los rayos del sol
con mala ventilación
con cambios bruscos de temperatura o humedad, por ejemplo, cerca de un acondicionador de aire o de una estufa.
La copiadora debe instalarse cerca de un tomacorriente eléctrico al que tenga fácil acceso para poder conectarlo fácilmente.
Se debe conectar el cable eléctrico sólo en un tomacorriente que cumpla con el voltaje y requisitos eléctricos especificados. Asegúrese de que el tomacorriente está bien conectado a tierra.
Para los requisitos de alimentación eléctrica de esta copiadora, vea la placa del modelo en la parte trasera de la unidad.
Conecte la copiadora a un tomacorriente eléctrico no utilizado para otros aparatos eléctricos. Si se conecta un portalámparas al mismo tomacorriente, la luz puede parpadear.
Deje suficiente espacio alrededor de la máquina para que pueda hacer el servicio y haya una ventilación adecuada.
Al instalar la copiadora
Nota
4 pulg.
9
PRIMEROS PASOS
PRECAUCIONES PARA SU MANIPULACION
Tenga cuidado con la manipulación de la copiadora para mantener su buen estado de funcionamiento.
No deje caer la copiadora, o exponga a tensión o golpes contra otro objeto.
Guarde los cartuchos de toner de repuesto en un lugar fresco y seco sin sacarlo del paquete antes de utilizar.
Si están expuestos directamente a los rayos del sol o calor excesivo, las copias pueden ser de mala calidad.
No toque el tambor fotoconductor (parte verde).
Las rayas o manchas en el tambor pueden producir copias sucias.
Precauciones para su manipulaci
ón
10
PRIMEROS PASOS
Nota
CARGA DEL PAPEL DE COPIA
Para economizar espacio, la copiadora fue diseñada con dos casetes ajustables de carga frontal que se pueden sacar fácilmente para cargar de papel. Para obtener los mejores resultados utilice solamente el papel recomendado SHARP. (Vea la página 65.) El indicador de papel requerido (
) se encenderá si no hay papel en el modo de alimentación de papel seleccionado o cuando el casete seleccionado no está instalado o no está bien instalado.
Cuando se cambia el tamaño de papel en un casete, el tamaño del papel debe entrarse en los pasos 8 a 11 de la página 12. Si no lo hiciera, los bordes de las copias pueden quedar manchados por el toner. Además, la AUTO PAPER SELECT y la AUTO IMAGE no funcionarán correctamente.
1
Levante suavemente y saque el casete de papel hasta su tope.
2
Empuje la placa de presión hacia abajo hasta que quede fijada en su lugar.
3
Abanique el papel de copia e introdúzcalo bien en el casete. Compruebe que los bordes entran debajo de los ganchos en las esquinas.
Si cambia a un tamaño de papel de copia diferente, deberá ajustarse el casete. Vea en la siguiente página.
Coloque el papel a lo largo de las guías.
El casete contiene hasta 250 hojas de papel. No ponga papel por encima de la marca de altura máxima.
4
Instale firmemente el casete en la copiadora.
Carga del papel de copia
Línea de altura máxima
11
PRIMEROS PASOS
Cambio de tamaño de papel de copia en el casete
1
Levante lentamente y saque el casete hasta su tope.
2
Empuje la placa de presión hacia abajo hasta que quede fijada en su lugar.
3
Apriete la palanca de fijación de la guía delantera y deslice la guía delantera hasta que coincida con el ancho del papel.
4
Mueva la guía izquierda a la ranura correspondiente, de acuerdo a las marcas en el casete.
Cuando utilice papel de copia 5-1/2" x 8-1/2", cargue en el casete superior. Si se utilizan otros casetes (incluyendo los casetes en las unidades de alimentación de papel opcionales), pueden producirse atascos de papel.
Cuando se utiliza papel de copia de tamaño 11" x 17", guarde la guía en la ranura situada en la parte delantera izquierda del casete.
5
Coloque papel de copia en el casete.
6
Coloque la etiqueta correcta que indica el tamaño de papel seleccionado en el lado derecho delantero del casete de papel.
7
Empuje el casete de papel para que quede firmemente instalado en la copiadora.
Carga del papel de copia
CARGA DEL PAPEL DE COPIA
Guía delantera
Guía izquierda
12
PRIMEROS PASOS
Carga del papel de copia
CARGA DEL PAPEL DE COPIA
8
Para colocar papel del tamaño seleccionado, mantenga pulsada la tecla de PAPER SIZE ENTER.
El indicador de ubicación de la alimentación de papel seleccionada destellará y el correspondiente indicador de tamaño de papel (colocado) se encenderá. Todos los demás indicadores se apagan.
9
Utilice la tecla de TRAY SELECT para seleccionar el casete para el que se ha cambiado el tamaño de papel.
Cada vez que pulse la tecla de TRAY SELECT se indica un casete en el indicador de selección de la entrada de papel.
10
Utilice la tecla de ORIGINAL SIZE ENTER para seleccionar el tamaño de papel colocado.
Cada vez que pulse la tecla de ORIGINAL SIZE ENTER se indicará el tamaño de papel mediante un indicador de tamaño de papel.
11
Pulse la tecla de START y después la tecla PAPER SIZE ENTER.
Para cambiar la selección de tamaño de papel de otro casete, repita los pasos 9 a 10 después de pulsar la tecla de START.
13
PARA HACER COPIAS
AUDITORIA DE CUENTAS
Si se ha programado esta copiadora para funcionar en la modalidad de auditoría, no funcionará hasta que haya registrado el número de cuenta de 3 cifras asignado al usuario. Vea la página 54 para el ajuste de la modalidad de auditoría.
Si se ha programado la copiadora para funcionar en la modalidad de auditoría, aparecerá “–––” en el indicador de la cantidad de copias al aparecer las condiciones iniciales.
1
Registre el número de cuenta con el teclado numérico.
Cada vez que se marca un número, los guiones en el indicador de la cantidad de copias desaparecerán.
Cuando se haya registrado el número, el indicador de la cantidad de copias cambiará al 0.
Si el número registrado no es uno de los programados, aparecerá nuevamente “–––” en el indicador de la cantidad de copias, para avisarle que el número no es aceptable.
2
Cuando se termina el copiado, pulse la tecla de AUDIT CLEAR.
Aparecerá nuevamente “–––” en el indicador de la cantidad de copias, indicando que se está en la modalidad de auditoría.
En la modalidad de interrupción (vea la página 29), pulse la tecla de INTERRUPT después de terminar el trabajo de interrupción. Todos los ajustes anteriores de la copiadora volverán a ajustarse y se activará el anterior número de cuenta.
Auditoría de cuentas
14
PARA HACER COPIAS
COPIADO NORMAL
Encendido
Esta copiadora tiene dos estaciones de entrada de documentos
- un alimentador de documentos sencillo con inversión (RSPF) para la alimentación automática de documentos y una pantalla de originales para la manipulación manual de documentos encuadernados. El RSPF fue diseñado para mantener hasta 30 originales que miden entre 5-1/2" x 8-1/2" a 11" x 17" y en la gama de pesos de 15 a 24 lbs.
Saque las grapas o ganchos de papel de los originales.
Los originales dañados o arrugados pueden atascarse en el RSPF. Se recomienda copiar estos originales en la pantalla de originales.
Antes de colocar originales enrollados o ondulados en la bandeja del alimentador de documentos sencillo, alíselos. De lo contrario el original puede atascarse.
Para alimentar mejor los originales con perforaciones de encuadernación, póngalos para que los orificios estén hacia la derecha o por las guías laterales. En este caso,
puede ser necesario cambiar los ajustes para el desplazamiento de margen y la rotación de imagen para asegurarse de que las imágenes se producen con la orientación deseada. Consulte las páginas 22 y 41.
Los originales especiales como los acetatos y papel de calco no deben alimentarse en el RSPF, se deben copiar en la pantalla de originales.
No puede utilizar la alimentación manual ni ningún casete con papel de tamaño no estándar en el modo de copia duplex.
Los tamaños de papel que pueden utilizarse en el modo dúplex son 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 8-1/2" x 14" y 11" x 17".
Si se habilita el modo de acumulación con desplazamiento con el programa del usuario Nº19, cada juego de copias se desplazará con respecto al juego anterior en los modos de clasificación y grupo.
Modalidad de alimentación continua
Si se ha activado la modalidad de alimentación continua con el programa del usuario Nº4, el indicador RSPF seguirá destellando durante aproximadamente 5 segundos después de terminar la alimentación de todos los originales. Mientras el indicador está destellando, los nuevos originales colocados en el RSPF se alimentarán y copiarán automáticamente. Consulte la página 51. PROGRAMAS DEL USUARIO.
Encendido
1
Ponga el interruptor de corriente en la posición de encendido.
El tiempo de calentamiento es de aproximadamente 35 segundos. Sin embargo, puede hacer los ajustes deseados y pulsar la tecla de START durante el calentamiento. Empieza a copiar al terminar el calentamiento.
Si se ha programado la copiadora para funcionar en la modalidad de auditoria, no se encenderá el indicador de START y aparecerá “––– en el indicador de la cantidad de copias. Registre el número de cuenta de 3 cifras asignado al usuario. Vea la página 13.
Si se ha instalado un kit de expansión para impresora y todos los indicadores excepto el indicador POWER SAVE están apagados, la copiadora está en el modo de desconexión automática de corriente. Pulse la tecla de START en este caso. Vea la página 58, MODOS DE AHORRO DE ENERGIA.
Copias de una cara de originales de una cara
1
Compruebe que no ha quedado ningún original en la pantalla de originales.
2
Ajuste las guías de original al tamaño de los originales.
3
Ajuste los originales cara arriba en la bandeja del alimentador de documentos.
Se encenderá el indicador RSPF. Si no se enciende este indicador, los originales no están bien puestos, o el RSPF no está bien cerrado.
Copiado normal
15
PARA HACER COPIAS
Se encenderá el indicador de ORIGINAL SIZE para el tamaño de original detectado y se seleccionará automá ticamente el correspondiente tamaño de papel de copia.
Se puede desactivar la función de selección automática de papel con el programa del usuario Nº8. Si se ha desactivado esta función, utilice la tecla de TRAY SELECT para seleccionar la bandeja de papel deseada. Consulte la página 51, PROGRAMAS DEL USUARIO.
Para copiar en un papel de tamaño diferente, utilice la tecla TRAY SELECT para hacer la selección.
No puede seleccionar automáticamente la alimentación manual.
4
Confirme que se ha seleccionado la modalidad de una cara a una cara en la sección de ORIGINAL TO COPY del tablero de controles.
Cuando no hay ningún indicador encendido en la sección ORIGINAL TO COPY, se ha seleccionado la modalidad de copia de una cara a una cara.
5
Ajuste la densidad de la copia.
Esta copiadora tiene tres modalidades de exposición a su elección — AUTO, MANUAL y PHOTO.
El ajuste inicial normal de esta copiadora es la exposición automática. En esta modalidad el sistema de exposición “lee” las características del original y se hacen los ajustes automáticamente. Se optimiza el contraste de las imágenes copiadas, reduciendo el efecto de las partes de color o sombreadas del fondo. Consulte la página 30 para ajustar el nivel de la exposición automática.
Para ajustar manualmente la densidad de la copia, pulse la tecla AUTO/MANUAL/PHOTO, seleccione MANUAL y ajuste la densidad deseada con las teclas de claro (
) y oscuro ( ).
Para fotografías, seleccione PHOTO y ajuste la densidad deseada con las teclas de claro (
) y oscuro ( ).
Hay 5 niveles de exposición indicados con los 3 indicadores. (Los indicadores se van encendiendo uno o dos cada vez.) Cuando se selecciona el nivel de exposición 2, se encienden simultáneamente los dos indicadores del extremo izquierda. Por otro lado, si se selecciona el nivel 4, se encienden simultáneamente los dos indicadores del extremo derecha.
Copiado normal
COPIADO NORMAL
16
PARA HACER COPIAS
Nota
COPIADO NORMAL
6
Ponga el número de copias con el teclado numérico.
Se hace una sola copia con el ajuste inicial, es decir, cuando la visualización está en “0”.
Pulse la tecla de CLEAR para un ajuste mal programado.
7
Pulse la tecla de START.
El número en el indicador de la cantidad de copias disminuirá uno en uno cada vez que se haga una copia.
Para detener el copiado en la mitad de un ciclo, pulse la tecla de CLEAR.
Copias de dos caras de originales de una cara
1
Compruebe que no hay ningún original en la pantalla de originales. Ajuste las guías de original al tamaño del original y ponga los originales cara arriba en la bandeja del alimentador de documentos.
No puede utilizar papel de copia de tamaño 5-1/2" x 8-1/2".
Si se coloca un número impar de originales, la última copia será de una cara.
2
Utilice la tecla de ORIGINAL TO COPY para seleccionar
.
La imagen de todas las caras delanteras puede rotarse en 180º utilizando la función de rotación de imagen. Esta función es útil cuando los originales y copias están en el sentido de paisaje (horizontal) y las copias de dos lados están listas para darlas vuelta de izquierda a derecha en lugar de hacerlo de arriba a abajo. Para ajustar esta función, Vea la página 22. Esta función puede ajustarse también utilizando el programa del usuario Nº20.
Nota
Copiado normal
17
PARA HACER COPIAS
Nota
3
Ajuste el número de copias y pulse la tecla de START.
Pulse la tecla de CLEAR para parar el copiado en el medio de un trabajo.
Para cancelar el modo dúplex, pulse la tecla ORIGINAL TO COPY repetidamente hasta que se apaguen los indicadores en la sección ORIGINAL TO COPY.
Copias de dos caras de originales de dos caras
1
Compruebe que no hay ningún original en la pantalla de originales. Ajuste las guías de original al tamaño del original y ponga los originales cara arriba en la bandeja del alimentador de documentos.
No puede utilizar original o papel de copia de tamaño 5-1/2" x 8-1/2".
2
Utilice la tecla de ORIGINAL TO COPY para seleccionar
.
Cuando se selecciona este modo, se encenderá el indicador RSPF aunque no haya colocado ningún original en la bandeja del alimentador de documentos.
3
Ajuste el número de copias y pulse la tecla de START.
No toque o ponga el original en la bandeja de inversión excepto cuando se ha producido un atasco en dicha sección. Esto puede provocar un atasco.
COPIADO NORMAL
Copiado normal
18
PARA HACER COPIAS
NotaNota
Copias de una cara de originales de dos caras
1
Compruebe que no hay ningún original en la pantalla de originales. Ajuste las guías de original al tamaño del original y ponga los originales cara arriba en la bandeja del alimentador de documentos.
No puede utilizar originales de tamaño 5-1/2" x 8-1/2".
2
Utilice la tecla de ORIGINAL TO COPY para seleccionar
.
Cuando se selecciona este modo, se encenderá el indicador SPF aunque no haya colocado ningún original en la bandeja del alimentador de documentos.
La imagen de todas las caras delantera puede rotarse en 180º utilizando la función de rotación de imagen. Esta función es útil cuando los originales y copias están en sentido de paisaje (horizontal). Para ajustar esta función, Vea la página 22. Esta función puede ajustarse también utilizando el programa del usuario Nº20.
3
Ajuste el número de copias y pulse la tecla de START.
Pulse la tecla de CLEAR para parar el copiado en medio de un trabajo.
No toque o tire del original en la bandeja de inversión excepto cuando se ha producido un atasco cerca del mismo. Si lo hace, puede provocar un atasco.
Copiado normal
COPIADO NORMAL
19
PARA HACER COPIAS
COPIADO DE LA PANTALLA DE ORIGINALES
Utilice la pantalla de originales para copiar documentos encuadernados y otros originales que no puedan instalarse en el RSPF.
1
Ponga el interruptor de corriente en la posición de encendido.
El tiempo de calentamiento es de aproximadamente 35 segundos. Sin embargo, puede hacer los ajustes deseados y pulsar la tecla de START durante el calentamiento. Empieza a copiar al terminar el calentamiento.
Si se ha programado la copiadora para funcionar en la modalidad de auditoria, no se encenderá el indicador de START y aparecerá “––– en el indicador de la cantidad de copias. Registre el número de cuenta de 3 cifras asignado al usuario. Vea la página 13.
Si se ha instalado un kit de expansión para impresora y todos los indicadores excepto el indicador POWER SAVE están apagados, la copiadora está en el modo de desconexión automática de corriente. Pulse la tecla de START en este caso. Vea la página 58, MODOS DE AHORRO DE ENERGIA.
2
Ponga el original boca abajo sobre la pantalla de originales. Alinee con la escala de tamaño de los originales.
Se encenderá el indicador de ORIGINAL SIZE correspondiente al tamaño detectado.
Se puede producir una pérdida de imagen (máximo de 5/32") en los bordes delantero y trasero de las copias. También se puede producir una pérdida de imagen (máximo de 5/32") en los otros bordes de las copias.
3
Cierre la tapa de los originales.
Se seleccionará automáticamente el papel correspondiente al tamaño del original cuando se ha activado la función de selección automática de papel. Para copiar en papel de otro tamaño, pulse la tecla de TRAY SELECT.
Se puede desactivar la función de selección automática de papel utilizando el programa del usuario Nº8. Si se ha desactivado esta función, utilice la tecla de TRAY SELECT para seleccionar la bandeja de papel deseada. Consulte la página 51, PROGRAMAS DEL USUARIO.
No puede seleccionarse automáticamente la bandeja de alimentación.
4
Compruebe que se ha seleccionado el casete con el papel deseado.
Encendido
Copiado de la pantalla de originales
20
PARA HACER COPIAS
5
Ajuste la densidad de la copia.
Esta copiadora tiene tres modalidades de exposición a su elección — AUTO, MANUAL y PHOTO.
El ajuste inicial normal de esta copiadora es la exposición automática. En esta modalidad el sistema de exposición “lee” las características del original y se hacen los ajustes automáticamente. Se optimiza el contraste de las imágenes copiadas, reduciendo el efecto de las partes de color o sombreadas del fondo. Consulte la página 30 para ajustar el nivel de la exposición automática.
Para ajustar manualmente la densidad de la copia, pulse la tecla AUTO/MANUAL/PHOTO, seleccione MANUAL y ajuste la densidad deseada con las teclas de claro (
) y oscuro ( ).
Para fotografías, seleccione PHOTO y ajuste la densidad deseada con las teclas de claro (
) y oscuro ( ).
Hay 5 niveles de exposición indicados con los 3 indicadores. (Los indicadores se van encendiendo uno o dos cada vez.) Cuando se selecciona el nivel de exposición 2, se encienden simultáneamente los dos indicadores del extremo izquierda. Por otro lado, si se selecciona el nivel 4, se encienden simultáneamente los dos indicadores del extremo derecha.
6
Ponga el número de copias con el teclado numérico.
Se hace una sola copia con el ajuste inicial, es decir, cuando la visualización está en “0”.
Pulse la tecla de CLEAR para un ajuste mal programado.
7
Pulse la tecla de START.
El número en el indicador de la cantidad de copias disminuirá uno en uno cada vez que se haga una copia.
Para detener el copiado en la mitad de un ciclo, pulse la tecla de CLEAR.
Para repetir la misma secuencia de copiado con otro original, simple­mente reemplace el original y pulse la tecla de START.
Si se queda sin papel en el casete seleccionado durante un trabajo de copiado y no hay ningún otro casete que contenga papel del mismo tamaño, puede seleccionar la alimentación manual utilizando la tecla de TRAY SELECT.
COPIADO DE LA PANTALLA DE ORIGINALES
Copiado de la pantalla de originales
21
PARA HACER COPIAS
Nota
Copias de dos caras de originales de dos caras
1
Ponga el primer original cara abajo sobre la pantalla de originales y cierre la tapa del alimentador de documentos.
2
Pulse la tecla de ORIGINAL TO COPY para seleccionar el copiado de una cara a dos caras
.
3
Confirme que ha seleccionado la bandeja de papel deseada.
Los tamaños de papel que pueden utilizarse en el modo duplex son 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 8-1/2" x 14" y 11" x 17".
No puede utilizar el tamaño de papel 5-1/2" x 8-1/2" en el modo duplex.
No puede utilizar la alimentación manual en el modo duplex.
4
Ajuste el número de copias y pulse la tela de START.
Destella el indicador
.
La copia no saldrá hasta que se hayan explorado ambas caras.
5
Ponga el segundo original cara abajo en la pantalla de originales y pulse nuevamente la tecla de START para copiar en la otra cara.
Para parar el copiado durante un copiado duplex, pulse la tecla de CREAR.
Si se coloca un número impar de originales, pulse la tecla ORIGINAL TO COPY al final del trabajo de copiado para que salga la última copia.
Para cancelar el modo de copia duplex, pulse repetidamente la tecla de ORIGINAL TO COPY hasta que se apaguen todos los indicadores de la sección ORIGINAL TO COPY.
La imagen de todas las caras delanteras puede rotarse en 180º utilizando la función de rotación de imagen. Esta función es útil cuando los originales y copias están en el sentido de paisaje (horizontal) y las copias de dos lados están listas para darlas vuelta de izquierda a derecha en lugar de hacerlo de arriba a abajo. Para ajustar esta función, siga el procedimiento a continuación. Esta función también puede ajustarse con el programa del usuario Nº20.
COPIADO DE LA PANTALLA DE ORIGINALES
Copiado de la pantalla de originales
22
PARA HACER COPIAS
Nota
Ajuste de la rotación de imagen en el copiado dúplex
1
Mantenga pulsada la tecla ORIGINAL TO COPY durante unos 5 segundos hasta que destelle el indicador y destelle el número de parámetro actualmente seleccionado en la indicación de cantidad de copias.
2
Seleccione el parámetro deseado utilizando las teclas numéricas.
0: OFF 1: ON El ajuste por omisión de fábrica es 0.
3
Pulse la tecla de START.
Se encenderá el parámetro seleccionado.
4
Pulse la tecla de ORIGINAL TO COPY.
Dejará de destellar el indicador
.
La rotación de la imagen en el copiado dúplex también puede ajustase con el programa del usuario Nº20. Vea la página 51.
COPIADO DE LA PANTALLA DE ORIGINALES
Copiado de la pantalla de originales
23
PARA HACER COPIAS
Nota
REDUCCION/AMPLIACION/ZOOM
Las relaciones de reducción y ampliación pueden seleccionarse automáticamente con la tecla de AUTO IMAGE o manualmente con las teclas selectoras de PRESET RATIO y/o las teclas de zoom ( , ). La función de zoom permite seleccionar una relación de copiado precisa entre 50% y 200% en aumentos de 1%.
Reducción/ampliación/zoom
Automático
1
Ponga el original sobre la pantalla de originales y cierre la tapa de los originales.
Se encenderá el indicador de TAMAÑO DE ORIGINAL para el tamaño detectado.
2
Utilice la tecla de TRAY SELECT para seleccionar el casete de papel que contiene el papel del tamaño deseado.
Esta función no funciona cuando se utiliza un tamaño de copia no normal o cuando se utiliza la alimentación manual.
3
Pulse la tecla de AUTO IMAGE.
Se selecciona automáticamente la relación de copiado.
Si está destellando un indicador de PRESET RATIO, puede no copiarse parte de la imagen original.
Si no se ha ajustado el programa del usuario Nº7 y el sentido del original no corresponde con una relación de reducción/ampliación normal para el casete de papel seleccionado, destellará el indicador de ORIGINAL SIZE. Cambie el sentido del original.
4
Ponga el número de copias.
5
Pulse la tecla de START.
Para cancelar la modalidad de reducción/ampliación automática, pulse nuevamente la tecla de AUTO IMAGE.
Cuando se copia de un RSPF con esta función, se cancelará automáticamente el modo de reducción/ ampliación automática después de terminar el copiado.
Nota
Loading...
+ 58 hidden pages