Sharp AN-GR500HR, AN-GR500H User Manual

Page 1
AN-GR500H
ITALIANO
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall'apparecchio.
Sommario
Informazioni generali
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 7
Preparativi per l'uso
Collegamenti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9
Collegamenti audio a televisori, lettori DVD,
videoregistratori, ecc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12
Collegamento alimentazione c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informazioni generali
Comando unico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regolazione dell'orologio (solo per il Telecomando) . . . . . . 15
Operazioni basilari
Ascolto dell'audio proveniente da lettori DVD,
videoregistratori, ecc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ascolto del suono surround (modo suono) . . . . . . . . . . 17 - 21
I-1
Pagina
Pagina
Radio
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23
Caratteristiche d'avanguardia
Funzionamento di RDS (Radio Data System). . . . . . . . . . 24 - 27
Funzione di timer e autospegnimento
(solo per il Telecomando). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 30
Funzionamento del televisore o con il telecomando . . . . . . 31
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi . . . . . . . . . . . . . . . . 32 - 33
Spie di errore e segnali di avviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Page 2
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Vetro in alto
Vetro in alto x 1 Vetro in basso x 1
Vetro in basso
AN-GR500H
ITALIANO
Telecomando x 1
Fascia in nylon regolabile x 3
Attenzione:
Non utilizzare il cavo di alimentazione c.a con altri apparecchi. Si potrebbero vericare incendi o scosse elettriche.
Pila di formato "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o similari) x 2
Protezione del vetro x 4
Antenna FM x 1
Cavo di alimentazione c.a. x 1
Informazioni generali
I-2
Page 3
AN-GR500H
ITALIANO
Precauzioni
In generale
Collocare l'apparecchio su una superficie solida, piana ed esente da vibrazioni.
Tenere l'unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che possono causare rumori elettrici.
Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i 60°C o che raggiungano estremi troppo bassi.
Se l'apparecchio non funziona correttamente, disinserire ed inserire nuovamente la spina. Quindi accendere l'apparecchio.
In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di sicurezza richiedono che venga disinserita la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori interni.
Il cavo di alimentazione c.a. viene usato per scollegare il dispositivo e deve essere sempre utilizzabile.
Per evitare scosse elettriche, non togliere la copertura esterna. Per le riparazioni all'interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica SHARP.
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione con giornali,
Informazioni generali
tovaglie, tende, ecc.
Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili.
Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona.
L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti.
Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con temperature varianti tra 5°C e 35°C.
A causa del suo peso estremamente elevato, questa unità deve sempre essere maneggiata da almeno due persone, in modo da evitare il rischio di lesioni o incidenti.
Non posizionare mai l’unità su una superficie instabile o su qualsiasi superficie non in grado di sostenerne il peso. In caso contrario, l’unità potrebbe rovesciarsi o cadere, con conseguente rischio di danni e lesioni.
I-3
l
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l'apparecchio. L'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è pericoloso e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile dei danni causati dall'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella prescritta.
Ventola di raffreddamento
Questo apparecchio è dotato di una ventola di raffreddamento nella parte posteriore per migliorare il raffreddamento. Non ostruire l'apertura di questa sezione.
Ventola di raffreddamento
Attenzione:
L'apparecchio si riscalda durante l'uso. Non toccare le parti calde dell'apparecchio per un periodo di tempo prolungato per evitare lesioni.
Questo apparecchio è dotato di una funzione speciale che evita danni al circuito dell'amplificatore. Una volta attivato, l'interruttore del suono è spento. In tal caso, impostare l'apparecchio sul modo stand-by ed accenderlo di nuovo.
Controllo di volume
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume dipende dall'efficienza dei diffusori, il luogo ed altri vari fattori. Si consiglia di evitare gli alti livelli di volume. Non mettere il volume al massimo durante l'accensione ed ascoltare la musica a livelli moderati.
Page 4
Comandi e indicatori
Unità principale (pannello anteriore)
Unità principale (pannello basso)
AN-GR500H
ITALIANO
11
1
2
1. Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Tasto Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. Indicatore del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4. Diffusori anteriori sinistri
5. Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Vetro in basso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Diffusori anteriori destri
8. Sensore a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. Tasti volume su e giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. Vetro in alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11. Protezione del vetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3
4
8
9
10
11
5
6
7
Pagina di consultazione
2
1
Pagina di consultazione
1. Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Condotto riflessione bassi
Informazioni generali
I-4
Page 5
AN-GR500H
ITALIANO
Comandi e indicatori (continua)
Unità principale (pannello posteriore)
Informazioni generali
1
2 3
I-5
4
Pagina di consultazione
1. Prese di ingresso audio digitale ottico . . . . . . . . . . . . 10, 11
2. Presa di ingresso audio digitale coassiale . . . . . . . . . . . 12
3. Presa di ingresso linea audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
4. Presa di ingresso alimentazione c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Ventola di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6. Presa per l'antenna FM 75 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5
6
Page 6
Display
AN-GR500H
ITALIANO
9
87
1
2 3
4
65
1. Indicatore MTS (da mono a stereo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. Indicatore volume intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. Indicatore bassi naturali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. Indicatore spazio suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. Indicatore di Dinamyc PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. Indicatore di comunicazioni sul traffico . . . . . . . . . . . . . . 24
7. Indicatore RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. Indicatore del programma sul traffico . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9. Indicatore segnale Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10. Indicatore di modo FM stereofonico . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pagina di consultazione
10 11
13 14
12
1615
11. Indicatore segnale DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12. Indicatore Dolby Virtual Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
13. Indicatore del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
14. Indicatore di ricezione nel modo
FM stereofonico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
15. Indicatore Dolby Prologic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 21
16. Indicatore di autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pagina di consultazione
Informazioni generali
I-6
Page 7
AN-GR500H
ITALIANO
Comandi e indicatori (continua)
2
3
4
5
6 7
8
9
10
Informazioni generali
11 12
13 14
15
1
16
17
18
19 20 21
22
23
24
25 26 27
28 29
30
Telecomando
1. Trasmettitore del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Tasto Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Tasto Clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. Tasto del numero di canale TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5. Tasto Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Tasto per la regolazione in avanti o indietro
del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 28
7. Tasto del sintonizzatore su . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. Tasto di sintonizzazione stazioni precedenti . . . . . . . . . . 22
9. Tasto del bassi naturali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. Tasto del spazio suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11. Tasto RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12. Tasto del sintonizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13. Tasto Dolby Virtual Speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
14. Tasto di modalità audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
15. Tasto Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 22, 24, 28, 31
16. Tasto Dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
17. Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
18. Tasto orologio / timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
19. Tasto Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
20. Tasto Digital 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
21. Tasto Digital 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
22. Tasto Digital 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
23. Tasto Memoria
24. Tasto di sintonizzazione stazioni seguenti . . . . . . . . . . . 22
25. Tasto del sintonizzatore giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
26. Tasto volume intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
27. Tasto da mono a stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
28. Tasto RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
29. Tasto Display RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
30. Tasto del sintonizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
31. Tasti di volume su e giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
31
Pagina di consultazione
I-7
Page 8
Collegamenti del sistema
 Installazione del vetro e dell’apposita protezione
1. Installare l’apposita protezione su ciascun angolo di vetro in alto. Assicurarsi che l’adesivo “TEMPERED” del vetro superiore sia rivolto in alto.
VISUALE DALL’ALTO
Punto 1 Punto 2
TEMPERED
Adesivo “TEMPERED”
VISUALE DAL BASSO
Punto 1
2. Posizionare il vetro in alto in cima alla struttura. Assicurarsi che la
uida della protezione del vetro combaci con il foro della struttura.
g
TEMPERED
Punto 2
3. Posizionare il pannello in vetro inferiore in cima all’alloggiamento del subwoofer. Assicurarsi che l’adesivo “TEMPERED” del vetro superiore sia rivolto in alto.
Note:
Si consiglia di trasportare il vetro in alto in 2.
La parte adesiva del coperchio di vetro deve essere rivolta verso l'alto.
Il sostegno di metallo non deve essere rimosso per garantire la sicurezza.
Il massimo carico del 
I pannelli di vetro sono in materiale rinforzato, tuttavia la caduta di
vetro in alto
dell'apparecchio
è di 100 kg.
oggetti appuntiti su di essi o un forte colpo sulla superficie possono causarne la rottura.
I vetro in alto e basso non sono fissati all’unità. Fare sempre attenzione durante il trasporto, altrimenti queste parti potrebbero cadere con conseguente rischio di danni e lesioni.
AN-GR500H
ITALIANO
“TEMPERED”
Foro della
struttura
combaciante con
la protezione del
vetro
Alloggiamento
subwoofer
Adesivo
“TEMPERED”
Adesivo
TEMPERED
Vetro in
basso
TEMPERED
Vetro in alto
Protezione del vetro
Preparativi per l'uso
I-8
Page 9
AN-GR500H
ITALIANO
Collegamenti del sistema (continua)
Collegamento dell'antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM 75 OHMS e posizionarlo nella direzione in cui è possibile ricevere il segnale più intenso.
Nota:
Collocare l'antenna sull'apparecchio o vicino al cavo di alimentazione potrebbe causare dei rumori. Per una migliore ricezione collocare l'antenna lontano dall'apparecchio.
Antenna FM esterna
Utilizzare un'antenna FM esterna per una migliore ricezione. Per informazioni rivolgersi al proprio rivenditore.
Antenna
FM
2. Collocazione del televisore, del lettore DVD, ecc. Usare gommini antiscivolo per il televisore in modo da evitare cadute.
Televisore
Gommini
antiscivolo
Cavo coassiale da 75 ohm
Nota:
Se si usa un'antenna FM esterna, disinserire il cavo dell'antenna FM in dotazione.
Preparativi per l'uso
Collocazione del televisore o di altri apparecchi
1. Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato e che vi sia uno spazio libero di almeno 10 cm ai lati e sulla parte posteriore.
I-9
Antenna FM esterna
Incollare i gommini
Lettore DVD
Videoregistratore
Attenzione:
Prima di spostare il televisore, assicurarsi che i gommini antiscivolo si trovino sotto il televisore. Ciò consente di evitare la caduta del vetro in alto, che aderisce al televisore durante lo spostamento.
antiscivolo (4) sotto il televisore. (non compresi tra gli accessori)
Page 10
Collegamenti audio a televisori, lettori DVD, videoregistratori, ecc.
Attenzione:
Prima di effettuare questo collegamento spegnere gli altri apparecchi.
Lo schema di seguito illustra il flusso dei segnali audio e video.
Segnale audio Segnale video
Televisore
Lettore DVD
Collegamento di un televisore, ecc.
Collegare al televisore tramite un cavo audio digitale ottico o un cavo audio.
Televisore
Alla presa di uscita audio digitale ottica
Alle prese di uscita audio
Cavo audio (in commercio)
Segnale audio
AN-GR500H
ITALIANO
Videoregistratore
Sintonizzatore
digitale, ecc.
Note:
Consultare il manuale operativo dell'apparecchio da collegare.
Inserire completamente le spine per evitare immagini sfuocate o disturbi.
Cavo audio digitale ottico (in commercio)
Unità principale
Alla presa di ingresso OPTICAL
Segnale audio
Alla presa di ingresso LINE
Preparativi per l'uso
I-10
Page 11
AN-GR500H
ITALIANO
Collegamenti audio a televisori, lettori DVD, videoregistratori, ecc. (continua)
Collegamento di un lettore DVD, ecc.
Collegare al lettore DVD tramite un cavo audio digitale ottico o un cavo audio.
Alle prese di
Lettore DVD
uscita audio
Collegamento di un videoregistratore, ecc.
Collegare al videoregistratore con un cavo audio.
Videoregistratore
Alle prese di uscita audio
Al televisore (video)
Cavo audio digitale ottico (in commercio)
Unità principale
Alla presa di ingresso OPTICAL
Preparativi per l'uso
Nota:
Collegare il cavo video del DVD direttamente al televisore
I-11
(consultare il manuale operativo del lettore DVD).
Alla presa di uscita audio digitale ottica
Segnale audio
Cavo audio (in commercio)
Segnale audio
Alla presa di ingresso LINE
Al televisore (video)
Segnale audio
Cavo audio (in commercio)
Alla presa di
Unità principale
Nota:
Collegare il cavo video del videoregistratore direttamente al televisore (consultare il manuale operativo del videoregistratore).
ingresso LINE
Page 12
Collegamento di un sintonizzatore digitale, ecc.
Collegare al sintonizzatore digitale, ecc. tramite un cavo audio digitale ottico o coassiale.
Alla presa di uscita audio digitale coassiale
Collegamento alimentazione c.a.
Collegamento di un cavo di alimentazione c.a.
Dopo aver verificato che tutti i collegamenti siano stati effettuati correttamente, collegare il cavo di alimentazione c.a. alla presa di ingresso alimentazione c.a., quindi alla presa a muro.
AN-GR500H
ITALIANO
Al televisore (video)
Unità principale
Nota:
Durante il collegamento con un cavo digitale ottico, impostare l'uscita digitale del sintonizzatore digitale su PCM. Consultare il manuale operativo del sintonizzatore digitale.
Cavo audio
digitale ottico
(in commercio)
Alla presa di ingresso OPTICAL
Alla presa di uscita audio digitale ottica
Segnale audio
Cavo audio
Segnale audio
digitale coassiale (in commercio)
Alla presa di ingresso COAXIAL
Presa a muro (220 V - 240 V c.a. , 50 Hz)
Note:
Usare solo il cavo di alimentazione in dotazione. In caso contrario,
potrebbe verificarsi un problema di funzionamento o un incidente.
Disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro se
l'apparecchio non sarà usato per un lungo periodo di tempo.
Per accendere l'apparecchio
Premere il tasto ON/STAND-BY.
Se non si accende, controllare che il cavo di alimentazione sia inserito correttamente.
Per impostare l'apparecchio sul modo stand-by:
Premere di nuovo il tasto ON/STAND-BY.
Nota:
Dopo che l'apparecchio è entrato in modo stand-by, attendere qualche secondo prima di riaccenderlo.
Preparativi per l'uso
I-12
Page 13
AN-GR500H
ITALIANO
Telecomando
Installazione della pila
1 Aprire il coperchio del vano pile. 2 IInserire le pile allineandone le polarità come indicato nello
scomparto delle pile.
Quando si inseriscono o si tolgono le pile, spingerle verso il loro
polo .
3 Chiudere il coperchio.
Note riguardanti l'uso:
Sostituire le pile se la distanza utile di controllo diminuisce o se il
funzionamento diventa irregolare. Comprare 2 pile di formato "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o similari).
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore
dell'apparecchio con un panno morbido.
Esponendo il sensore ad una luce intensa si potrebbe interferire
con il funzionamento. Cambiare la direzione della luce o dell'apparecchio.
Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
Prova del telecomando
Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'apparecchio.
Precauzioni per l'uso di una pila:
Sostituire sempre tutte le pile con altre nuove.Non mischiare pile vecchie e nuove.Togliere le pile se l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi
di tempo. Ciò previene il danno causato da eventuali perdite.
Attenzione:
Non usare pile ricaricabili (pile al nichel-cadmio, ecc.).Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può causare un
malfunzionamento.
Le batterie (pacchetto batteria o batterie installate) non devono
essere esposte ad eccessivo calore, quale la luce diretta del sole,
Preparativi per l'uso
incendi o simili.
Rimozione delle pile:
Aprire il coperchio del vano pile e sollevare la pila da togliere.
I-13
Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in basso:
Premere il tasto ON/STAND-BY. L'apparecchio si accende? Adesso è possibile utilizzare il sistema.
Sensore a distanza
0,2 m - 6 m
Page 14
Comando unico
Note:
La funzione di muto si annulla premendo il tasto del volume, il
tasto VS, quello della modalità audio o il tasto Audistry.
Quando si spegne e riaccende l'apparecchio, si annulla
l'eliminazione dell'audio.
Controllo livelli del subwoofer
È possibile regolare i livelli del subwoofer. Per aumentarli, tenere premuto il tasto
SHIFT e premere il tasto SUBWOOFER LEVEL +. Per abbassarli, tenere premuto il tasto SHIFT e premere il tasto SUBWOOFER LEVEL -.
Nota:
Se il suono proveniente dal subwoofer è distorto, abbassare i livelli
del subwoofer.
.....
-8 -7 8 7
Per cambiare la luminosità del display (2 livelli)
È possibile cambiare la luminosità del display premendo il tasto DIMMER.
AN-GR500H
ITALIANO
Controllo di volume
Funzionamento dell'apparecchio principale:
Premere il tasto VOL + per aumentare il volume e VOL - per diminuirlo.
Funzionamento con ll' telecomado:
Premere il tasto VOL. + per aumentare il volume e VOL. - per diminuirlo.
Eliminazione dell'audio
Il volume viene temporaneamente silenziato premendo il tasto MUTE del telecomando. Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.
00 01 403902
.....
Controllo display
In condizione di spento/acceso, è possibile visualizzare l’ora.
Visualizzazione orologio
Premere il tasto DISPLAY e la visualizzazione dell’ora apparirà per circa 5 secondi. Per annullare, premere di nuovo il tasto DISPLAY.
Nota:
Se l’ora non è stata impostata precedentemente, "ADJUST" si
visualizzerà per alcuni istanti.
:
Preparativi per l'uso
I-14
Page 15
AN-GR500H
ITALIANO
Regolazione dell'orologio (solo per il Telecomando)
Impostando l'apparecchio sull'ora esatta, è possibile utilizzarlo come orologio e per la riproduzione con timer.
In questo esempio, l'orologio è regolato per il display di 24 ore (0:00).
1 Premere il tasto CLOCK / TIMER. Entro 5 secondi, premere
il tasto TIMER ADJUST o per selezionare “ADJUST”, quindi premere il tasto MEMORY.
2 Premere il tasto TIMER ADJUST o per selezionare il dis-
Preparativi per l'uso
play a 24 o a 12 ore, quindi premere il tasto MEMORY.
“0:00” Appare il display di 24 ore.
“AM 12:00” Appare il display di 12 ore.
“AM 0:00” Appare il display di 12 ore. (AM 0:00 - PM 11:59) Può essere impostato solo se l'apparecchio viene installato per la prima volta o se è stato resettato (vedere pagina 33).
I-15
(0:00 - 23:59)
(AM 12:00 - PM 11:59)
3 Premere il tasto TIMER ADJUST o
per regolare l'ora, quindi premere
il tasto MEMORY.
Premere il tasto TIMER ADJUST o per avanzare l'orologio di 1 ora. Tenerlo abbassato per farlo avanzare continuamente
Se si seleziona il display a 12 ore, "AM" diventa automaticamente "PM".
4 Premere il tasto TIMER ADJUST o
per regolare i minuti, quindi
premere il tasto MEMORY.
Premere il tasto TIMER ADJUST o per avanzare di 1
minuto. Tenerlo premuto per continuare ad avanzare.
L'ora non avanza neanche quando i minuti passano da "59"
a "00".
L'orologio inizia da "0" secondi (i secondi non sono
visualizzati).
L’ora scompare dopo circa 5 secondi.
Per controllare il display dell'ora:
Premere il tasto DISPLAY. Il display dell'ora viene visualizzato per circa 5 secondi.
Nota:
Premendo i tasto DISPLAY lampeggiano "ADJUST" o l'ora, una volta resettato l'apparecchio dopo un guasto o lo spegnimento dell'apparecchio.
Per regolare di nuovo l'orologio:
Eseguire "Regolazione dell'orologio" dal punto 1. Se "ADJUST" non lampeggia nel punto 1, verrà saltato il punto 2 (per selezionare il display a 24 o a 12 ore).
Per cambiare il display di 24 ore o di 12 ore:
1 Cancellare tutti i contenuti programmati. [Per ulteriori informazioni
leggere il paragrafo "Per cancellare tutti i contenuti della memoria (azzerare)" a pagina 33.]
2 Eseguire "Regolazione dell'orologio" dall'inizio.
.
Page 16
Ascolto dell'audio proveniente da lettori DVD, videoregistratori, ecc.
3 Selezionare la sorgente da riprodurre.
Funzionamento con il telecomando:
Per selezionare una sorgente digitale, premere il tasto corrispondente. Premere più volte il tasto LINE per selezionare l'ingresso LINE.
Funzionamento dell'apparecchio principale:
Premere più volte il tasto FUNCTION per selezionare una sorgente.
DIGITAL 1FM Mono
DIGITAL 2 DIGITAL 3
AN-GR500H
ITALIANO
1 Accendere l'apparecchio collegato. 2 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere
l'apparecchio
.
FM ST
4
Premere il tasto di riproduzione dell'apparecchio collegato.
LINE 3 LINE 2 LINE 1
5 Regolare il livello di volume con il comando VOLUME
(vedere pagina 14).
6 Ascoltare il suono surround o altre qualità di suono
(vedere pagine 17 - 21).
7 Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per entrare in modo stand-by. Nota:
Abbassare il livello di volume dal comando VOLUME prima di entrare in modo stand-by.
Operazioni basilari
I-16
Page 17
AN-GR500H
ITALIANO
Ascolto del suono surround (modo suono)
Modi suono preselezionato ed immagine sonora
È possibile ascoltare suoni stereo normali.
Usufruire di un campo sonoro più ampio, ad esempio a 5.1ch, oltre a bassi più potenti.
Adatto per film, ecc.
Operazioni basilari
Bassi di facile ascolto, quali quelli di una voce narrante (anche a basso volume) grazie al controllo perfetto dei bassi.
Adatto per notiziari, ecc.
Note:
I livelli sonori del subwoofer per i modi suono preselezionato sono impostati sui livelli consigliati.È possibile regolare i livelli sonori di un subwoofer con ciascun modo suono preselezionato (vedere pagina 14). Tornare alle impostazioni
predefinite effettuando il ripristino (vedere pagina 33).
La voce narrante fuoriesce dal centro; si avvertono le grida e si avverte l'atmosfera di un teatro con un campo sonoro ampio a
5.1ch. Adatto per programmi sportivi, tra
cui partite di baseball e calcio.
Le parole si avvertono facilmente e gli alti sono controllati; anche a basso volume, è possibile avvertire un campo sonoro ampio a 5.1ch.
Adatto per l'ascolto dell'audio dei film a basso volume.
I-17
Page 18
Modo suono preselezionato
Selezionare uno dei 5 modi preselezionati su livelli sonori di qualità ottimale.
Selezionare il modo audio desiderato premendo il tasto SOUND MODE.
AN-GR500H
ITALIANO
Modo suono
preselezionato
STANDARD
CINEMA
NEWS
SPORT
NIGHT
Display
Operazioni basilari
I-18
Page 19
AN-GR500H
ITALIANO
Ascolto del suono surround (modo suono) (continua)
Modo audio Dolby Virtual Speaker (DVS)
Dolby Virtual Speaker (DVS) crea suoni surround virtuali paragonabili a quelli a 5.1ch prodotti dal diffusore a 2.1ch. Quando si imposta DVS su "ON" per segnali stereo a 2 canali, Dolby Pro Logic (vedere pagina 21) emette degli effetti sonori virtuali dai segnali convertiti a 5.1ch.
Premere il tasto VS.
L'indicatore Dolby Virtual Speaker si accende. Premere di nuovo il tasto VS per tornare su "OFF".
Dolby Virtual Speaker crea effetti sonori simili a quelli
ON
multicanale.
In confronto al modo cinema, il livello di bassi è leggermente ridotto.
Anche l'indicatore Dolby Pro Logic lampeggia se si rilevano segnali sonori a 2 canali.
Operazioni basilari
Note:
L'impostazione predefinita DVS è "ON".Quando si imposta il modo DVS su "ON", vengono annullati il
modo suono preselezionato ed Audistry (modo SOUND SPACE, modo MONO TO STEREO) (il modo NATURAL BASS ed il modo INTELLIGENT VOLUME non vengono annullati).
I segnali monoaurali non producono effetti surround.L'effetto sonoro DVS potrebbe non essere ottenuto in base ai tipi
di segnale (l'indicatore Dolby Virtual Speaker lampeggia). In tal caso, impostare il modo DVS su "OFF".
I-19
OFF
Dolby Virtual Speaker viene disattivato.
Page 20
Modo audio Audistry
Ascoltare una varietà di suoni da ciascuna combinazione dei 4 modi.
Premere il tasto per il modo desiderato.
Premerlo di nuovo per annullare.
Selezionando "INTELLIGENT VOLUME"
Selezionando "MONO TO STEREO"
SOUND SPACE
(Espansione fase audio)
I 4 diffusori creano ampi suoni stereo.
(l’indicatore SOUND SPACE lampeggia.)
NATURAL BASS
(Espansione bassi)
Le caratteristiche di bassa frequenza del sistema consentono di ottenere i bassi ottimali.
(l'indicatore NATURAL BASS lampeggia.)
INTELLIGENT VOLUME
(Limitatore ed espansore di ampiezza)
Regolazione adeguata del volume; il volume si abbassa con i toni alti ed aumenta con i toni bassi.
(l' VOLUME lampeggia.)
indicatore INTELLIG
AN-GR500H
ITALIANO
ENT
Selezionando "SOUND SPACE"
Combinazioni possibili
SOUND
SPACE
Selezionando
"SOUND SPACE"
Selezionando
"NATURAL BASS"
Selezionando
"INTELLIGENT VOLUME"
Selezionando
"MONO TO STEREO"
Selezionando
"DVS"
Selezionando "NATURAL BASS"
:Attivato
NATURAL
BASS
INTELLIGENT
VOLUME
:Disattivato
MONO TO
STEREO
MONO TO STEREO
(Conversione da mono a stereo)
È possibile ascoltare sorgenti audio monoaurali con effetto
(l'indicatore MONO TO STEREO lampeggia.)
stereo.
Note:
Impostando ciascun modo di Audistry su "ON", l'impostazione del modo
suono preselezionato viene annullata.
Impostando il modo SOUND SPACE o MONO TO STEREO su "ON", viene annullata anche l'impostazione DVS (non viene annullata neanche se il modo NATURAL BASS o INTELLIGENT VOLUME è impostato su "ON").
Il modo SOUND SPACE o MONO TO STEREO potrebbe non essere attivato a seconda del tipo di segnale di ingresso. Se l'indicatore SOUND SPACE o MONO TO STEREO lampeggia, non è possibile ottenere l'effetto di questi modi.
I-20
Operazioni basilari
Page 21
AN-GR500H
ITALIANO
Ascolto del suono surround (modo suono) (continua)
Il presente prodotto è dotato di decodificatori che supportano i sistemi Dolby Digital e DTS.
DTS (Digital Theatre Systems) Uno dei sistemi di audio digitale in uso nelle
Dolby Digital Uno dei sistemi di audio digitale in uso nelle
Operazioni basilari
Dolby Pro Logic Sistema che espande un suono stereo a 2ch
sale cinematografiche. Poiché la qualità audio è perfezionata, è possibile ascoltare effetti sonori reali nel sistema home theatre.
Si accende quando rileva il segnale DTS.
sale cinematografiche. È inoltre possibile ascoltare effetti stereo con il sistema home theatre.
Si accende quando rileva il segnale Dolby Digital.
n un suono più ampio. Impostando Dolby Virtual Speaker su "ON", si attiva Dolby Pro Logic per ascoltare effetti sonori stereo.
Si accende quando si attiva Dolby Pro Logic .
È possibile ascoltare vari suoni usando il modo suono preselezionato, Dolby Virtual Speaker (DVS), Audistry, ecc. (vedere pagine 17 - 20.)
I-21
Page 22
Ascolto della radio
Nota:
Il presente prodotto è in grado di ricevere programmi stereo FM/ mono FM.
Sintonizzazione
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2 Per selezionare la funzione di sintonizzazione, premere
ripetutamente il tasto TUNER sul telecomando oppure il tasto FUNCTION sull’unità principale.
3 Premere il tasto (TUNING o ) sul telecomando per
sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione manuale:
Premere il tasto (TUNING) tante volte quanto è necessario per sintonizzare il sistema sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Quando si preme il tasto (TUNING) per più di 0,5 secondi, la scansione inizierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione ricevibile.
Note:
Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la sintonizzazione a
scansione automatica potrebbe interrompersi in quel punto.
La sintonizzazione a scansione automatica salterà le stazioni dai
segnali deboli.
Per arrestare la sintonizzazione a scansione automatica, premere
di nuovo il tasto TUNING.
Quando si sintonizza una stazione RDS (Radio Data System), la
frequenza viene visualizzata per prima, quindi si accende l'indicatore RDS. Infine, appare il nome della stazione.
È possibile realizzare la sintonizzazione completamente
automatica delle stazioni RDS "ASPM", vedere pagina 25.
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
Premere il tasto TUNER per selezionare la modalità stereo e l’indicatore “ST” sarà visualizzato.
" " apparirà quando la trasmissione FM è stereofonica.Se la ricezione FM è debole, premere il tasto TUNER così da fare
spegnere l'indicatore "ST". La ricezione cambia nel modo monofonico e il suono diventa più chiaro.
Indicatore di modo FM stereofonico
Indicatore di ricezione nel modo FM stereofonico
AN-GR500H
ITALIANO
La radio
I-22
Page 23
AN-GR500H
ITALIANO
La radio
Ascolto della radio (continua)
Memorizzazione di una stazione
È possibile memorizzare 40 stazioni FM e richiamarle premendo un tasto (sintonizzazione delle stazioni preselezionate).
1 Eseguire il procedimento dei punti 1 - 3 del paragrafo
"Sintonizzazione" a pagina 22.
2 Premere il tasto MEMORY per entrare nel modo di
salvata
ggio della sintonizzazione delle stazioni preselezionate.
3 Entro 5 secondi, premere i tasto PRESET ( o ) per selez-
ionare il numero di canale preselezionato.
Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal canale preregolato 1.
4 Entro 5 secondi, premere i tasto MEMORY per
memorizzare le stazioni.
Se gli indicatori "MEMORY" e numero preselezionato scompaiono prima di memorizzare la stazione, ripetere le operazioni dal punto 2.
5
Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare altre stazioni, oppure per cambiare una stazione preselezionata.
Quando viene memorizzata una nuova stazione, la stazione memorizzata precedentemente viene cancellata.
Nota:
La funzione "backup" protegge le stazioni memorizzate per alcune ore nel caso d'interruzione della corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito dalla presa della rete elettrica.
Per richiamare una stazione memorizzata
Premere il tasto PRESET selezionare la stazione desiderata.
( o ) per meno di 0,5 secondi per
Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate
1 Tenere premuto il tasto CLEAR per 4 secondi o più. 2 Quando "CLEAR" lampeggia, premere i tasto MEMORY.
I-23
Page 24
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di stazioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e informazioni riguardanti il tipo di programma: sport, musica, ecc.
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS, "RDS" e il nome della stazione verranno visualizzati. "TP" (Programma sul traffico) apparirà sul display quando la trasmissione radio ricevuta contiene informazioni sul traffico, e "TA" (Annuncio sul traffico) apparirà quando viene trasmesso un annuncio sul traffico. "PTYI" (L'indicatore Dynamic PTY) apparirà mentre si riceve la stazione Dynamic PTY.
RDS può essere controllato solo con il telecomando.
Informazioni fornite da RDS
Premere il tasto RDS DISPLAY. Ogni volta che vengono premu­ti, il display cambia nel modo seguente.
Nome della stazione (PS) Tipo di programma (PTY)
Frequenza Testo radio (RT)
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione che non è RDS oppure su una stazione RDS dai segnali deboli, il display cambia nel seguente ordine:
NO PS NO PTY
AN-GR500H
ITALIANO
FM 98.80 MHz
NO RT
Caratteristiche d'avanguardia
I-24
Page 25
AN-GR500H
ITALIANO
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
ASPM (Memoria delle stazioni)
Mentre l'apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memoria fino a 40 stazioni. Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella memoria sarà inferiore.
1
Premere il tasto TUNER per selezionare la banda stereo FM.
2 Tenere premuto il tasto RDS ASPM per almeno 3 secondi.
1 Dopo che "ASPM" ha lampeggiato per 4 secondi, la
scansione inizierà (87,50 - 108,00 MHz).
2 Quando si trova una stazione RDS, "RDS" apparirà per un
po' e la stazione sarà memorizzata.
Caratteristiche d'avanguardia
3 Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate
sarà visualizzato per 4 secondi, e poi "END" appare per 4 secondi.
I-25
Per fermare l'operazione ASPM prima che essa sia completata:
Premere il tasto RDS ASPM durante la scansione delle stazioni. Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la
frequenza più forte sarà immessa nella memoria.
Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già stata
memorizzata non sarà immessa nella memoria.
Se 40 stazioni sono già state immesse nella memoria, la
scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo l'operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
Se nella memoria non è stata immessa nessuna stazione, "END"
apparirà per 4 secondi circa.
Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione
potrebbero non essere memorizzati.
Per cancellare tutto il contenuto della memoria preselezionata:
1 Tenere premuto il tasto CLEAR per 4 secondi o più. 2 Entro 10 secondi, premere i tasto MEMORY. Dopo aver eseguito questa operazione, tutte le informazioni della
memoria preselezionata saranno cancellate.
Per immettere di nuovo un nome di stazione se è stato immesso un nome errato:
Potrebbe non essere possibile immettere i nomi delle stazioni nella memoria usando la funzione ASPM se c'è tanto rumore o se il segnale è troppo debole. In questo caso fare quanto segue.
1
Premere il tasto PRESET corretti.
2 Se si rileva un nome errato durante la ricezione della stazione,
attendere finché non viene visualizzato quello corretto, quindi premere i tasto MEMORY.
3 Entro 5 secondi, premere i tasto MEMORY mentre lampeggia il
numero di canale preselezionato.
Il nuovo nome della stazione è stato memorizzato correttamente.
Note:
Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su canali diversi.
  In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni
potrebbero essere temporaneamente diversi.
( o ) per controllare che i nomi siano
Page 26
Note per il funzionamento di RDS
Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che l'apparecchio non funziona bene:
"PS", "NO PS" ed il nome di una stazione appaiono alternativa-
mente e l'apparecchio non funziona bene.
Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo
dei test, la funzione di ricezione RDS potrebbe non funzionare bene.
Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole,
l'informazione relativa al nome potrebbe non essere visualizzata.
"NO PS" o "NO PTY" lampeggeranno per circa 5 secondi, e poi la
frequenza sarà visualizzata.
Per richiamare le stazioni memorizzate
Per specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni (PTY search):
È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il tipo di
programma (news, sports, traffic programme, ecc.... vedere pagina 27)
1 Premere il tasto TUNER per selezionare stereo FM. 2 Premere il tasto RDS PTY.
4 Mentre lampeggia il tipo di programma selezionato (entro
6 secondi), premere il tasto RDS PTY.
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto acceso per 2 secondi, "SEARCH" apparirà, e la ricerca avrà inizio.
Note:
Se il display non lampeggia più, iniziare di nuovo dal punto 2. Se
l'apparecchio trova il tipo di programma desiderato, il numero di canale corrispondente lampeggerà per 4 secondi circa, e poi il nome della stazione lampeggerà per 7 secondi, e rimarrà acceso.
Se si desidera ascoltare lo stesso tipo di programma su un'altra
stazione, premere i tasto RDS PTY mentre il numero di canale o il nome della stazione lampeggia. L'apparecchio cercherà la stazione successiva
Se non può essere trovata nessuna stazione, "NOTFOUND"
apparirà per 4 secondi.
Se si seleziona il programma sul traffico:
Se si seleziona il programma sul traffico (TP) nel punto 3, "TP" apparirà. (Questo non significa che si potrà ascoltare subito un'informazione sul traffico.) Quando un'informazione sul traffico viene trasmessa, "TA" apparirà.
AN-GR500H
ITALIANO
"SELECT" e "PTY TI" appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
3 Entro 6 secondi, premere i tasto PRESET ( o ) per
selezionare il tipo di programma.
Ogni volta che il tasto viene premuto, il tipo di programma appare. Se il tasto viene tenuto abbassato per più di 0,5 secondi, il tipo di programma non si spegnerà.
Per specificare i nomi delle stazioni e selezionare le stazioni manualmente:
È possibile selezionare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il nome (BBC R1, BBC R2, ecc.). Prima di iniziare questa operazione, è necessario immettere nella memoria uno o più nomi di stazioni.
1 Premere il tasto TUNER per selezionare la banda FM.
Premere i tast PRESET
2
desiderata.
3 Il nome della stazione sarà visualizzato per 6 secondi. Poi il
display cambierà.
( o ) per selezionare una stazione
Caratteristiche d'avanguardia
I-26
Page 27
AN-GR500H
ITALIANO
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Descrizioni dei codici del PTY (Tipo di Programma), TP (Programma sul traffico) e TA (Annuncio sul traffico).
È possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TP e TA.
NEWS Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi giornalistici e attualità. AFFAIRS Programma di attualità che approfondisce e allarga le notizie
INFO Programmi aventi lo scopo di dare suggerimenti per una
SPORT Programma concernente tutti gli aspetti dello sport. EDUCATE Programma il cui scopo principale è quello di educare, e che
DRAMA Tutti i drammi radio e i romanzi a puntate. CULTURE Programmi riguardanti tutti gli aspetti della cultura nazionale
SCIENCE Programmi di scienze naturali e tecnologia. VARIED
POP M Musica commerciale, generalmente considerata in voga, che
ROCK M Musica moderna contemporanea, di solito scritta ed eseguita
EASY M Musica attuale contemporanea considerata di "facile
Caratteristiche d'avanguardia
LIGHT M Musica classica per l'ascolto del pubblico in generale e non
CLASSICS Esecuzioni di importanti lavori orchestrali, sinfonie, musica
OTHER M Stili musicali che non rientrano in nessuna delle altre
WEATHER FINANCE Informazioni sulla borsa valori, commercio ecc.
già date dal giornale radio, generalmente con uno stile o un concetto diverso, che include dibattiti o indagini.
grande varietà di situazioni.
ha come elemento principale la formalità.
e regionale, compresi linguaggio, teatro ecc.
Usato per talk show di genere non molto impegnativo, che non rientrano in nessuna categoria Tra gli esempi sono inclusi: i programmi di giochi, quiz e interviste di personaggi famosi.
presenta dischi che sono oppure sono stati di recente nelle classifiche dei più venduti.
da giovani musicisti.
ascolto", in contrasto con quella pop, classica, rock oppure uno dei stili di musica particolare come quella folcloristica, jazz o country. La musica di questa categoria è spesso, ma non sempre, vocale, e di solito di breve durata.
solo per gli esperti. Esempi di musica di questa categoria sono quella strumentale, e vocale o corale.
da camera, ecc., e grandi opere.
categorie. Particolarmente usato per musica speciale come il rhythm and blues e il reggae.
Comunicati sul tempo, previsioni e informazioni metereologiche.
I-27
CHILDREN
SOCIAL Programmi riguardanti persone e le cose che le influenzano
RELIGION Ogni aspetto di dottrina e fede, che involve un Dio o più dei,
PHONE IN Invita le persone ad esprimere le proprie opinioni per telefono
TRAVEL
LEISURE Programmi riguardanti attività ricreative a cui anche gli
JAZZ COUNTRY
NATION M Musica popolare attuale della regione o nazione nella lingua
OLDIES Musica del periodo definito "golden age" della musica
FOLK M Musica che ha le origini nella cultura di una particolare
DOCUMENT Programmi riguardanti fatti reali, presentati in uno stile
TEST Trasmesso quando si provano apparecchiature e ricevitori
ALARM Annunci di emergenza trasmessi in circostanze straordinarie
TP Trasmissioni contenenti comunicazioni sul traffico. TA Una comunicazione sul traffico sta per essere trasmessa.
Per programmi mirati a un pubblico di giovani, principalmente di intrattenimento e interesse, piuttosto che avere scopo educativo.
individualmente o in generale. Come: sociologia, storia, geografia, psicologia e società.
la natura dell'esistenza e l'etica.
o in pubblico. Servizi speciali e programmi riguardanti viaggi verso
destinazioni vicine e lontane, viaggi organizzati e idee e occasioni di viaggio. Da non usare per annunci riguardanti problemi, ritardi, lavori stradali che potrebbero influire sui viaggi imminenti, perché in tal caso si dovrebbero ascoltare TP/TA.
ascoltatori possono partecipare. Per esempio: giardinaggio, pesca, collezione di oggetti antichi, cucina, alimenti e vini ecc.
Musica polifonica di stile sincopato caratterizzata da improvvisazione. Canzoni che hanno avuto origine oppure che continuano la tradizione
musicale degli stati meridionali dell'America. Caratterizzate da una melodia semplice e dalla linearità della narrativa.
locale, in contrasto con la musica "Pop" internazionale che di solito è in inglese e di origini americane o inglesi.
popolare.
nazione, di solito suonata con strumenti acustici. Le liriche porrebbero basarsi su fatti storici o personaggi.
inquisitivo.
per le prove di trasmissioni in caso di emergenza.
per avvisare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia natura.
Page 28
Funzione di timer e autospegnimento (solo per il Telecomando)
Impostando il timer, si può usare l'apparecchio come sveglia.
Prima di impostare il timer:
1 Impostare l'apparecchio sull'ora esatta (pagina 15).
In caso contrario, non è possibile utilizzare la funzione del timer. 2 Preparare la sorgente audio per la riproduzione. 3 Memorizzare le stazioni radio (pagina 23).
Impostazione del timer
1 Accendere l'apparecchio e quindi premere il tasto CLOCK
/ TIMER.
Se non appare "STANDBY", impostare l'apparecchio sull'ora esatta.
2 Entro 10 secondi, premere il tasto TIMER ADJUST o
per selezionare "TIMER SET", quindi premere il tasto MEMORY.
3 Premere il tasto TIMER ADJUST o per regolare l'ora,
quindi premere il tasto MEMORY.
4 Premere il tasto TIMER ADJUST o per regolare i minuti,
quindi premere il tasto MEMORY.
L'ora di inizio viene impostata, mentre l'ora di fine (1 ora più tardi) viene visualizzata automaticamente.
5 Impostare l'ora di fine come nei punti 3 e 4 in precedenza. 6 Cambiare l'ingresso con i
tasto TIMER ADJUST o quindi premere i tasto MEMORY.
Quando si seleziona la
funzione di sintonizzazione, è possibile scegliere una stazione premendo il tasto T
IMER ADJUST o i tasti PRESET o , quindi premendo il tasto MEMORY.
Se una stazione non è
programmata, viene
stata
visualizzato "NO P SET".
DIGITAL 1
TUNER
LINE3
DIGITAL 2
DIGITAL 3
LINE1
LINE2
7 Regolare il volume con i tasto TIMER ADJUST o quindi
premere i tasto MEMORY.
Le impostazioni vengono visualizzate in ordine e l'apparecchio entra nel modo stand-by del timer.
Attenzione: Questo apparecchio non può impostare il timer di altri apparecchi. Per effettuare la riproduzione con timer usando altri apparecchi, è necessario impostare a parte anche il timer degli altri apparecchi.
AN-GR500H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
I-28
Page 29
AN-GR500H
ITALIANO
Funzione di timer e autospegnimento (continua)
Impostazione della funzione di autospegnimento
Si può impostare l'apparecchio sul modo stand-by all'ora stabilita.
1 Durante la riproduzione, premere il tasto CLOCK / TIMER.
Per controllare quanto tempo manca allo spegnimento automatico:
1
Mentre viene indicato "SLEEP", premere il tasto CLOCK / TIMER.
2 Entro 10 secondi, premere i tasto TIMER ADJUST o per
selezionare "SLEEP".
2
Entro 10 secondi, premere il tasto TIMER ADJUST o per selezionare "SLEEP SET", quindi premere il tasto MEMORY.
3
Premere i taso TIIMER ADJUST e o per selezionare l'ora.
(Massimo: 2 ore - Minimo: 1 minuto)
2 ore - 5 minuti intervalli di 5 minuti5 minuti - 1 minuto intervalli di 1 minuto
4 Premere i tasto MEMORY.
"SLEEP" apparirà.
5 L'apparecchio si porrà automaticamente nel modo stand-
by dopo che il tempo preimpostato è trascorso.
I
l volume si abbassa 1 minuto prima che termini la funzione di
autospegnimento, quindi non è più possibile cambiare il volume.
Attenzione:
Caratteristiche d'avanguardia
Questo apparecchio non può impostare il timer di autospegnimento di altri apparecchi. Per utilizzare il timer di autospegnimento usando altri apparecchi, è necessario impostare a parte anche il timer degli altri apparecchi.
I-29
Tempo di autospegnimento restante
Il tempo rimanente per l'autospegnimento è visualizzato per 10
secondi circa.
Si può cambiare il tempo di autospegnimento restante mentre viene
visualizzato, premendo i tasto MEMORY (punti 3 - 4).
Per cancellare l'operazione di autospegnimenton:
Premere il tasto ON/STAND-BY mentre "SLEEP" viene indicato. Per cancellare l'operazione di autospegnimento senza impostare il sistema nel modo stand-by, agire come segue.
1 Premere i tasto CLOCK / TIMER. 2 Entro 10 secondi, premere i tasto TIMER ADJUST o per
selezionare "SLEEP OFF", quindi premere i tasto MEMORY.
Per usare insieme le funzioni timer e autospegnimento
Per esempio, è possibile addormentarsi ascoltando la radio e sveg­liarsi il mattino dopo con la musica di un CD.
1 Impostare il timer di autospegnimento (punti 1 - 4).
L'operazione di autospegnimento ha inizio.
2 Impostare la riproduzione con timer.
("Impostazione del timer" a pagina 28, punti 1 - 7)
Impostazione del timer per l’autospegnimento
1
L'operazione di autospegnimento ha inizio.
Impostazione della
2
riproduzione con timer
1 minuto - 2 ore
1minute - 2hours
L’operazione di autospegnimento si arresta automaticamente.
Ora di inizio Ora di fine
Tempo desiderato
La riproduzione con timer ha inizio.
La riproduzione con timer si arresta automaticamente.
Page 30
AN-GR500H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
I-30
Page 31
AN-GR500H
ITALIANO
Funzionamento del televisore con il telecomando
Con il telecomando di questo sistema si possono mettere in funzione televisori Sharp.
A seconda del modello, non sono disponibili alcune o tutte le funzioni con il telecomando di questo apparecchio. In tal caso, usare il telecomando in dotazione con ciascun prodotto.
Tasti numeri diretti
Per guardare la televisione
Puntare il telecomando verso il televisore.
1 Premere il tasto TV ON/STAND-BY per accendere il
televisore.
2 Premere i tasti numerici diretti per impostare il canale.
Cambiare i canali del televisore premendo il tasto TV CH
.
o
3 Premere il tasto TV VOL. + o - per regolare il volume del
televisore.
Altri tasti utilizzabili
Tasto di selezione ingresso (TV/VCR)
Caratteristiche d'avanguardia
Tasti di funzionamento
del Televisore
I-31
Page 32
Tabella per la soluzione di problemi
Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario senza l'intervento di personale di assistenza tecnica Se c'è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare quanto segue prima di contattare il vostro rivenditore o il centro di assistenza
tecnica SHARP.
In generale
Sintomo Causa possibile
Non c'è suono. Il cambio di ingresso (selezione) è
L'audio proveniente dal subwoofer non è bilanciato.
Durante la riproduzione si avverte un disturbo.
Quando si preme un tasto, l'apparecchio non reagisce.
L'apparecchio non si accende.
Le informazioni non vengono visualizzate nonostante sia acceso l'apparecchio.
stato effettuato correttamente?
Si è attivato l'annullamento
dell'audio?
Il livello del volume è regolato su "0"?Il cavo di collegamento del diffusore
è collegato correttamente?
I livelli sonori del subwoofer sono
impostati sul minimo o sul massimo?
Allontanare l'apparecchio da
computer o telefoni cellulari.
Impostare l'apparecchio sul modo
stand-by ed accenderlo di nuovo. Se l'apparecchio continua a presentare difetti di funzionamento, ripristinarlo.
L'apparecchio è scollegato?Il circuito di protezione potrebbe
essere attivato. Scollegare e collegare di nuovo il cavo di alimentazione dopo 5 minuti o più.
Il display è impostato sul modo
"OFF"? Portarlo sul modo ON.
Telecomando
Sintomo Causa possibile
Il telecomando non funziona correttamente.
Non è possibile accendere l'apparecchio con il telecomando.
Non è possibile mettere in funzione il televisore o il lettore DVD con il telecomando.
Si è osservata la polarità della pila?Le pile sono scariche?La distanza (o l'angolo) è sbagliata?La parte anteriore dell'apparecchio è
ostruita?
Il sensore del telecomando è
esposto a luce intensa (luce fluorescente, luce diretta del sole, ecc.)?
Si è utilizzato contemporaneamente
il telecomando di un altro apparecchio?
Il cavo di alimentazione c.a. è stato
inserito nella presa di corrente?
Le pile sono inserite?Il numero di produttore è corretto? A
seconda del modello, non sono disponibili alcune o tutte le funzioni con il telecomando di questo apparecchio. In tal caso, usare il telecomando in dotazione.
AN-GR500H
ITALIANO
Riferimenti
I-32
Page 33
AN-GR500H
ITALIANO
Riferimenti
I-33
Tabella per la soluzione di problemi (continua)
Se si verifica un problema
Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock mecca­nico, elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure se viene usato in maniera scorretta, potrebbe non funzionare.
Se si verifica tale problema, fare quanto segue:
1
Porre l'apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo.
2
Se l'apparecchio continua a non funzionare bene anche dopo avere eseguito l'operazione precedente, disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete, inserirla di nuovo e poi riaccendere.
Nota:
Se nessuna delle due operazioni permette di riavviare l'apparecchio, cancellare i contenuti della memoria riportandola allo stato iniziale.
Spie di errore e segnali di avviso
Se non si eseguono correttamente le operazioni, sull'apparecchio vengono visualizzati i seguenti messaggi.
Per cancellare tutti i contenuti della memoria
(azzerare)
1 Scollegare l'apparecchio. 2 Tenendo premuto il tasto FUNCTION, inserire il cavo di
alimentazione c.a.
3 Premere di nuovo il tasto ON/STAND-BY per accendere
l'apparecchio.
Attenzione:
Se l'apparecchio viene resettato, si ripristinano le impostazioni predefinite.
Quando il circuito di protezione è attivato:
Se il cavo di collegamento dei diffusori presenta un cortocircuito, viene attivato il circuito di protezione. Quando il circuito di protezione si trova in funzione, l'appar­ecchio si spegne automaticamente. In tal modo, l'indicatore del timer lampeggia. Scollegare e collegare di nuovo il cavo di alimentazione dopo 5 minuti o più. Verificare il funzionamento. (*)
Indicatore del timer
(*): Se il messaggio appare con l'apparecchio spento o acceso
oppure impostato sul modo stand-by ed acceso di nuovo, contattare il rivenditore presso il quale si è acquistato l'apparecchio.
Display Significato
La ventola di raffreddamento situata nella parte posteriore dell'apparecchio non funziona.
Scollegare il cavo di alimentazione c.a. e verificare che non vi siano corpi estranei nei pressi della ventola.
Problemi di funzionamento del circuito surround. Allontanare l'apparecchio dalle fonti di rumore ed inserire il cavo di alimentazione c.a. in un'altra presa a muro. (*)
Problemi di funzionamento dei circuiti diversi da quello surround.
Allontanare l'apparecchio dalle fonti di rumore ed inserire il cavo di alimentazione c.a. in un'altra presa a muro. (*)
Nessun segnale di ingresso. Riprodurre l'apparecchio collegato.
Segnale non standard. Irriconoscibile. È possibile riconoscere solo segnali
DOLBY DIGITAL, DTS, Linear PCM.
Collegamento non adeguato del terminale di ingresso audio digitale.
Spegnere l'apparecchio e verificare che il cavo sia collegato adeguatamente.
Circuito di protezione dell'amplificatore attivato. Vedere a sinistra.
Page 34
Manutenzione
Pulizia del mobiletto
Pulire periodicamente il rivestimento con un panno morbido.
Per la pulizia non usare prodotti chimici (benzina, diluenti, ecc.), perché potrebbero danneggiare le rifiniture del mobiletto.
Non utilizzare olio per le parti interne di ciascun componente. Potrebbe causare problemi di funzionamento.
Dati tecnici
AN-GR500H
ITALIANO
Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità di produzione. Possono tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle unità individuali.
Unità principale
Sezione dell'amplificatore Alimentazione 220 V - 240 V c.a. ~ 50 Hz Consumo Acceso: 63 W
Sistema di amplificazione
Gamma di frequenza
Potenza d'uscita Diffusore anteriore:
Terminali di ingresso audio
Nel modo stand-by: 0,6 W Diffusore
anteriore: Modulazione di impulsi in durata Subwoofer: Modulazione di impulsi in durata
FM : 87,5 - 108 MHz
MPO: 100W (50W + 50W) (DIN 45 324) RMS: 100W (50W + 50W) (DIN 45 324) RMS: 90W (45W + 45W) (DIN 45 500) Subwoofer: MPO: 100W (DIN 45 324) RMS: 100W (DIN 45 324) RMS: 90W (DIN 45 500)
Ingresso digitale ottico (DIGITAL 1/2): quadrato 2 Ingresso digitale coassiale (DIGITAL 3): RCA 1 Ingresso analogico (LINE 1): RCA 1 paio (L/R) Ingresso analogico (LINE 2): RCA 1 paio (L/R) Ingresso analogico (LINE 3): RCA 1 paio (L/R)
Sezione diffusore anteriore Tipo Sistema di diffusori a 2 vie (campo magnetico)
Impedenza 6 ohm In generale Dimension Larghezza: 1105 mm
Peso 38,25 kg Vetro situato nella
parte superiore dell'apparecchio
Subwoofer
Tipo Sistema Subwoofer (campo magnetico)
Potenza d'ingresso massima
Impedenza 12 ohm
Telecomando
Alimentazione Pila CC 3V [formato "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o
Tweeter da 2.5 cm 2 Woofer da 8 cm 2
Altezza: 482 mm Profondità: 387 mm
Carico/peso massimo: 100 kg
Subwoofer da 20 cm 100 W
simile) 2]
Riferimenti
I-34
Loading...