Sharp AN-GR500H User Manual [pt]

AN-GR500H
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor desempenho deste produto, por favor leia este manual cuidadosamente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP.
Conteúdo
Informação geral
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controlos e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 7
Preparação para uso
Conexões do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9
Ligações áudio a TVs, leitores de DVD, Vídeos, etc. . . . 10 - 12
Conexão de energia CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informação geral
Controlo geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste do relógio (Apenas sistema de Controlo Remoto) . . 15
Operação básica
Para escutar os sons reproduzidos pelo DVD, Vídeo, etc.
Aprecie o som surround (modo de som) . . . . . . . . . . . . . 17 - 21
P-1
Página
. . . . 16
Página
Rádio
Ouvir rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23
Características avançadas
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS). . . . . . . . 24 - 27
Temporizador e operação de dormir
(Apenas sistema de Controlo Remoto) . . . . . . . . . . . . . . 28 - 30
Funcionamento da TV com o controlo remoto . . . . . . . . . . . 31
Referências
Quadro de diagnóstico de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 - 33
Indicadores de erro e aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Acessórios
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
Vidro superior
Vidro superior x 1 Vidro inferior x 1
Vidro inferior
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Controlo remoto x 1
Banda de nylon ajustável x 3
Cuidado:
Não utilizar o cabo de energia CA fornecido para outro equipamento. Pode provocar incêndio ou choque eléctrico.
Pilha tamanho "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou similar) x 2
Protector do vidro x 4
Antena FM x 1
Cabo de energia CA x 1
Informação geral
P-2
AN-GR500H
PORTUGUÊS
P-3
Precauções
Geral
Utilizar a unidade numa superfície nivelada firme e livre de vibração.
Manter a unidade longe de luz solar directa, campos magnéticos fortes, poeira excessiva, humidade e equipamentos eléctricos/ electrónicos (computadores de casa, facsímiles, etc.) que geram ruído eléctrico.
Não exponha a unidade à humidade, a temperaturas mais altas que 60°C ou a temperaturas extremamente baixas.
Se a unidade não funcionar correctamente,
desligue e volte a ligar. Depois ligue a unidade
No caso de uma tempestade eléctrica, desligar a unidade para segurança.
Segurar a tomada de energia CA na cabeça quando remover da tomada de parede, porque puxar os cabos pode danificar os cabos internos.
A tomada CA é usada como um dispositivo desligado e deverá estar sempre pronta a ser usada.
Não remover a tampa exterior pois isto pode resultar em choque eléctrico. Consultar serviços internos da sua
Informação geral
assistência técnica SHARP local.
A obstrução das aberturas de ventilação com itens como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
Não coloque fontes de fogo como, por exemplo, velas acesas, sobre o aparelho.
Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao deitar fora as pilhas.
O aparelho está projectado para ser utilizado em climas moderados.
Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5°C - 35°C.
Devido a esta unidade ser extremamente pesada, deve ser sempre manuseada por pelo menos duas pessoas, para evitar o risco de lesões e acidentes.
Nunca colocar a unidade numa superfície instável ou numa superfície incapaz de suportar o seu peso. A unidade pode cair e há o risco de danos e lesões.
l
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da unidade. Usando este produto com uma tensão mais alta do que a especificada é perigoso e pode resultar em fogo ou outro tipo de acidente causando danos. A SHARP não será responsável por qualquer dano resultante do uso desta unidade com uma tensão
.
diferente da que é especificada.
Ventoinha de refrigeração
Esta unidade está adaptada com uma ventoinha de refrigeração na parte traseira para melhor refrigeração. Não cobrir a abertura nesta secção com nenhum obstáculo.
Ventoinha de refrigeração
Cuidado:
A unidade irá ficar morna enquanto estiver a ser utilizada. Não toque nas áreas mornas da unidade durante períodos prolongados para evitar lesões.
Esta unidade está equipada com uma função especial que protege o circuito do amplificador de qualquer dano. Quando é activado, o interruptor do som desligase. Neste caso, configure a unidade no modo de espera e ligue-a de novo.
Controlo de volume
O nível de som num dado volume predefinido depende da eficiência das colunas, localização e de vários outros factores. Aconselhamos que evite a exposição a níveis de volume elevados. Não active o volume até o máximo no momento de ligação do aparelho e oiça a música a níveis moderados.
Controlos e indicadores
Unidade principal (Painel frontal)
Unidade principal (Painel inferior)
AN-GR500H
PORTUGUÊS
11
1
2
1. Botão de ligar/espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Botão função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. Indicador de temporização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4. Altifalantes frontais esquerdos
5. Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Vidro inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Altifalantes frontais direitos
8. Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. Botões de aumento e diminuição de volume . . . . . . . . . . . 14
10. Vidro superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11. Protector do vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3
4
8
9
10
11
5
6
7
Página de referência
2
1
Informação geral
Página de referência
1. Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Duto de reflexo de graves
P-4
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Controlos e indicadores (continuação)
Unidade principal (Painel traseiro)
Informação geral
1
2 3
P-5
4
Página de referência
1. Tomadas Ópticas Digitais de Entrada Áudio . . . . . . . 10, 11
2. Tomada Coaxial Digital de Entrada Áudio . . . . . . . . . . . . 12
3. Entradas para linha de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
4. Tomada de entrada de energia CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Ventoinha de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6. Tomada de antena FM 75 Ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5
6
Visor
AN-GR500H
PORTUGUÊS
9
87
1
2 3
4
65
1. Indicador de mono para Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. Indicador inteligente de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. Indicador natural de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. Indicador de espaço de som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. Indicador PTY dinâmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. Indicador de anúncio de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. Indicador RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. Indicador de programa de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9. Indicador do sinal Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10. Indicador de modo FM estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Página de referência
10 11
13 14
12
1615
11. Indicador do sinal DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12. Indicador de som Dolby Virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
13. Indicador de temporização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
14. Indicador de recepção estéreo de FM . . . . . . . . . . . . . . . . 22
15. Indicador Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 21
16. Indicador de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Página de referência
Informação geral
P-6
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Controlos e indicadores (continuação)
Informação geral
10
11 12
13 14
15
1
2
3
16
17 18
4
19
20 21
5
6 7
22
23 24
8
25
9
26 27
28 29
30
31
Controlo remoto
1. Transmissor de controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Botão visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Botão limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. Botão do número de canal de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5. Botão Mute (silêncio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Botão de ajuste do temporizador para cima
ou para baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 28
7. Botão de predefinição para cima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. Botão sintonia posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9. Botão graves natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. Indicador de espaço de som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11. Botão RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12. Botão sintonizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13. Botão de altifalante virtual Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
14. Botão modo som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
15. Botão Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 22, 24, 28, 31
16. Botão escurecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
17. Botão de ligar/espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
18. Botão relógio/temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
19. Botão linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
20. Botão digital 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
21. Botão digital 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
22. Botão digital 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
23. Botão memória
24. Botão sintonia anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
25. Botão de predefinição para baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
26. Botão volume inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
27. Botão de mono a estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
28. Botão RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
29. Botão RDS Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
30. Botões de funcionamento da TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
31. Botões de aumento ou diminuição de volume . . . . . . . . 14
Bot es de funcionamento da TV (Apenas TV SHARP):
Botão Ligado/Em espera
Botões aumentar e diminuir volume
Configure a TV para “ON” (ligado) ou “STAND-BY” (em espera).
Aumentar/diminuir o volume da TV.
Botão de selecção de entrada (TV)
Botões de canal anterior e posterior
Página de referência
Prima o botão para mudar a fonte de entrada.
Mudar para cima/ para baixo os canais de TV.
P-7
Nota: Alguns modelos de TV SHARP podem não ser operacionais.
Conexões do sistema
Instalar o vidro e o vidro protector
1. Fixe o protector do vidro em cada canto da vidro superior. Certifique-se que o autocolante “TEMPERED” no topo do vidro está virado para cima.
VISTA SUPERIOR
Passo 1
TEMPERED
Passo 2
TEMPERED
Autocolante “TEMPERED” (temperado)
VISTA INFERIOR
Passo 1
Passo 2
2. Coloque a vidro superior na moldura. Certifique-se que todos os guias protectores do vidro estão ajustados ao orifício da moldura.
3. Coloque o vidro inferior por cima da caixa do subwoofer. Certifique-se que o autocolante “TEMPERED” no topo do vidro está virado para cima.
Notas:
É recomendável que a vidro superior seja transportada por 2 pessoas
Vidro superior com autocolante na superfície, deverá ser colocado para cima.
A estrutura de metal não deve ser removida para assegurar a segurança.
A carga máxima para a vidro superior da unidade é de 100 kg.
Os vidros são feitos de vidro reforçado, mas se deixar cair objectos
pontiagudos ou bater com força na superfície pode provocar a quebra.
As vidro superior e inferior não são apertadas à unidade. Tenha sempre cuidado ao transportá-la, ou estas partes podem cair e há o risco de danos e lesões.
AN-GR500H
PORTUGUÊS
.
Autocolante
“TEMPERED”
(temperado)
Orifício da moldura para encaixar o protector do vidro
Caixa do subwoofer
Autocolante
“TEMPERED”
(temperado)
TEMPERED
inferior
Vidro
TEMPERED
superior
Protector do vidro
Vidro
Preparação para uso
P-8
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Conexões do sistema (continuação)
Conexão de Antena
Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM na tomada FM 75 OHMS e posicionar o cabo da antena FM na direcção onde o sinal mais forte pode ser recebido.
Nota:
Colocar a antena na unidade ou próximo do cabo de energia CA pode causar captura de ruído. Colocar a antena longe da unidade para uma recepção melhor.
Antena FM externa
Utilizar uma antena FM externa se necessitar de uma recepção melhor. Consultar seu revendedor.
75 ohms cabo coaxial
Nota:
Quando a antena FM externa está a ser usada, desligar o cabo aéreo FM.
Preparação para uso
Colocar a TV ou outros equipamentos
1. Por favor, certifique-se de que o equipamento está situado numa zona bem ventilada e certifiquese de que há pelo menos um espaço livre de 10 cm para ambos os lados e na parte traseira do equipamento.
Antena FM externa
Antena FM
2. Colocar a TV, leitor de DVD e outros equipamentos. Por favor use uma almofada anti-deslizante para TV de modo a evitar qualquer queda.
TV
Cuidado:
Antes de deslocar a TV, por favor certifique-se de que as almofadas anti-deslizantes foram retiradas. Deste modo evitará a queda do vidro superior pois poderia colar-se à TV durante a deslocação.
P-9
Ligações áudio a TVs, leitores de DVD, Vídeos, etc.
Cuidado:
Desligue todo o equipamento antes de fazer ligações.
O desenho abaixo ilustra as correntes de sinais áudio e vídeo.
Sinal de áudio Sinal de video
TV
Leitores de DVD
Ligar a Tv, etc.
Ligar a TV com um cabo óptico digital áudio ou um cabo áudio.
TV
Tomadas de saída áudio para óptica digital
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Tomadas de saída para áudio
Cabo áudio (disponível nas lojas)
Sinal de áudio
VIDEO
Sintonizador
digital, etc
Notas:
Consulte o manual de funcionamento do equipamento para ser ligado.
Inserir totalmente as fichas para evitar imagens vagas ou ruídos.
Cabo óptico digital áudio
(disponível nas lojas)
Unidade principal
Para a entrada ÓPTICA
Sinal de áudio
Para a entrada LINE
Preparação para uso
P-10
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Ligações áudio a TVs, leitores de DVD, Vídeos, etc. (continuação)
Ligar a leitores de DVD, etc.
Ligar a leitores de DVD com um cabo óptico digital áudio ou um cabo áudio.
Tomadas de saída para
Leitores de DVD
áudio
Ligar a leitores de VCR, etc.
Ligar ao VCR com um cabo áudio.
VCR
Tomadas de saída para áudio
Para a TV (vídeo)
Cabo óptico digital áudio
(disponível nas lojas)
Unidade principal
Preparação para uso
Nota:
Ligar o cabo de vídeo DVD directamente à TV (consulte o manual de funcionamento para o leitor de DVD).
P-11
Para a entrada OPTICAL
Tomadas de saída áudio para óptica digital
Sinal de áudio
Cabo áudio (disponível nas lojas)
Sinal de áudio
Para a entrada LINE
Para a TV (vídeo)
Sinal de áudio
Cabo áudio (disponível nas lojas)
Unidade principal
Nota:
Ligar o cabo de vídeo VCR directamente à TV (consulte o manual de funcionamento para o leitor de VCR).
Para a entrada LINE
Ligar a sintonizador digital, etc
Ligar ao sintonizador digital, etc, com um cabo óptico digital áudio ou um cabo coaxial digital áudio.
Para a saída de áudio digital coaxial
Para a TV (vídeo)
Cabo óptico digital áudio
(disponível nas lojas)
Unidade principal
Para a entrada OPTICAL
Tomadas de saída áudio para óptica digital
Sinal de áudio
Cabo coaxial
Sinal de áudio
de áudio digital (disponível nas lojas)
Para a entrada COAXIAL
Conexão de energia CA
Ligar o cabo de alimentação de CA
Após verificar que todas as ligações foram efectuadas correctamente, ligue o cabo de energia CA à tomada de entrada de energia CA, depois à tomada de parede.
Tomada da parade (CA 220 - 240 V ~ 50 Hz)
Notas:
Nunca utilize um cabo de energia sem ser o fornecido. Pode
ocorrer mau funcionamento ou um acidente.
Desconectar o cabo de energia CA da tomada da parede se a
unidade não for ser utilizada por um período prolongado de tempo.
Para ligar a energia
Premir o botão ON/STAND-BY.
Se a unidade não ligar, verifique se o cabo de alimentação está ligado correctamente.
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
Nota:
Quando ligar com um cabo óptico digital, configure a saída digital do sintonizador digital para PCM. Consulte o manual de funcionamento do sintonizador digital.
Para pôr a unidade no modo de espera:
Prima novamente o botão ON/STAND-BY.
Nota:
Após a unidade entrar no modo de reserva de energia, aguarde alguns segundos antes de ligá-la de novo.
P-12
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Controlo remoto
Instalação das pilhas
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas. 2 Inserir as pilhas fornecidas de acordo com a direcção
indicada no compartimento próprio.
Quando inserir ou remover pilhas, empurrá-las na direção dos
terminais de pilha .
3 Feche a tampa.
Precauções para a utilização de pilha:
Substitua todas as pilhas velhas ao mesmo tempo por novas.Não misture pilhas velhas e novas.Remover as pilhas se a unidade não for ser utilizada por períodos
longos de tempo. Isto prevenirá dano potencial devido a vazamento de pilha.
Cuidado:
Não utilizar pilhas recarregáveis (pilha de níquel-cádmio, etc.).A instalação incorreta das pilhas pode causar mau
funcionamento da unidade.
As baterias (pilhas ou baterias instaladas) não devem ser
Preparação para uso
expostas ao calor excessivo como luz solar directa, fogo ou parecido.
Remoção das pilhas:
Abra a tampa do compartimento das pilhas e puxe a pilha a
retirar.
Notas relativas à utilização:
Trocar as pilhas se a distância de operação estiver reduzida ou
se a operação se tornar irregular. Comprar 2 pilhas de tamanho “AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou similar).
Limpar periodicamente o transmissor do controlo remoto e o
sensor na unidade com um pano macio.
A exposição do sensor do aparelho a luz forte poderá interferir no
seu funcionamento. Altere a luz ou a direcção da unidade.
Manter o controlo remoto longe de humidade, calor, choque e
vibrações.
Teste do controlo remoto
Aponte o controlo remoto diretamente para o sensor remoto na unidade.
O controlo remoto pode ser usado dentro do alcance mostrado abaixo:
Premir o botão ON/STAND-BY. A energia está ligada? Agora, você pode desfrutar do seu sistema.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
P-13
Controlo geral
Controlo de volume
Operação da unidade principal:
Premir o botão VOL + para aumentar o volume e VOL - para diminuir.
Operação do controlo remoto:
Premir o botão VOL + para aumentar o volume e VOL - para diminuir.
Silêncio
O volume fica sem som temporariamente quando premir o botão MUTE no controlo remoto. Prima novamente para restaurar o volume.
00 01 403902
.....
Notas:
Silêncio é cancelado quando o volume, VS, Modo Som ou o botão
Audistry é premido.
Se a unidade for desligada e voltar a ser ligada, o silêncio é
cancelado.
Controlo do nível do subwoofer
O nível do subwoofer pode ser ajustado. Para aumentar o nível, segure o botão
SHIFT e prima o botão SUBWOOFER LEVEL +. Para diminuir o nível, segure o botão SHIFT e prima o botão SUBWOOFER LEVEL -.
Nota:
Quando o som do subwoofer está distorcido, diminua o nível do subwoofer.
.....
-8 -7 8 7
Para modificar a luminosidade do mostrador
(2 níveis)
Pode mudar a luminosidade do mostrador ao premir o botão DIMMER.
Controlo do mostrador
O relógio pode ser visualizado quando a energia é ligada/desligada.
Mostrador de relógio:
Premir o botão DISPLAY e aparece o visor da hora durante 5 segundos. Para cancelar, premir o botão DISPLAY novamente.
Nota:
Se o relógio não tiver sido previamente configurado, aparecerá
“ADJUST” durante algum tempo.
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
P-14
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Ajuste do relógio (Apenas sistema de Controlo Remoto)
Ao configurar a unidade com a hora correcta, pode usála não só como relógio mas também para a reprodução temporizada.
Neste exemplo, o relógio é ajustado para exibição 24 horas (0:00).
1 Prima o botão CLOCK / TIMER. Dentro de 5 segundos,
prima o botão TIMER ADJUST ou para seleccionar “ADJUST” e prima o botão MEMORY.
2 Prima TIMER ADJUST ou botão para seleccionar o
mostrador de 24 horas ou 12 horas e depois prima o botão
Preparação para uso
MEMORY.
“0:00”
“AM 12:00”
“AM 0:00”
(AM 0:00 - PM 11:59) Note que isto apenas pode ser congurado quando a unidade é instalada pela primeira vez ou se for reiniciada (ver página 33).
P-15
A visualização 24 horas irá aparecer. (0:00 - 23:59) A visualização 12 horas irá aparecer. (AM 12:00 - PM 11:59) A visualização 12 horas irá aparecer.
3 Prima o botão TIMER ADJUST ou
para ajustar a hora e depois
prima o botão MEMORY.
Prima o botão TIMER ADJUST ou uma vez para
avançar 1 hora. Mantenha-o em baixo para avançar continuamente.
Quando é seleccionado o mostrador de 12 horas, “AM” irá
mudar automaticamente para “PM”.
4 Prima o botão TIMER ADJUST ou
para ajustar os minutos e depois
prima o botão MEMORY.
Prima o botão TIMER ADJUST ou uma vez para
avançar 1 minuto. Mantenha-o em baixo para avançar continuamente.
A hora não irá avançar mesmo que os minutos passem de
“59” para “00”.
O relógio começa nos “0” segundos (os segundos não são
mostrados).
A hora desaparece após 5 segundos.
Para confirmar a hora visualizada:
Prima o botão DISPLAY. O mostrador da hora aparecerá durante cerca de 5 segundos.
Nota:
“ADJUST” ou a hora irão piscar ao premir o botão DISPLAY, quando o fornecimento de energia CA é restaurado após uma falha de energia ou se a unidade for desligada.
Para reajustar o relógio:
Execute “Ajustar do relógio” (configurar relógio) do passo 1. Se “ADJUST” não piscar no passo 1, o passo 2 será ignorado (para seleccionar a visualização 24 horas ou 12 horas).
Para mudar a visualização 24 ou 12 horas:
1 Apague todos os conteúdos programados. [Consulte “Apagando
toda a memória (reiniciar)” na página 33 para mais detalhes.]
2 Execute “Ajustar do relógio” desde o começo.
Para escutar os sons reproduzidos pelo DVD, Vídeo, etc.
3 Seleccione a fonte a ser reproduzida.
Operação do controlo remoto:
Pa
ra seleccionar uma fonte digital, prima o botão correspondente.
Premir o botão LINE repetidamente para seleccionar a entrada de LINE (linha).
Operação da unidade principal:
P
rima o botão FUNCTION repetidamente para seleccionar a fonte.
DIGITAL 1FM Mono
DIGITAL 2 DIGITAL 3
AN-GR500H
PORTUGUÊS
1 Ligue o equipamento conectado. 2 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
FM ST
LINE 3 LINE 2 LINE 1
4 Prima o botão de reprodução do equipamento conectado. 5 Ajuste o nível de volume com o controlo VOLUME. (ver
página 14).
6 Desfrute do som surround ou de várias qualidades de
som. (ver páginas 17 - 21).
7 Depois de uso:
Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de energia.
Nota:
Reduza o nível do volume com o controlo VOLUME antes de entrar no modo de energia em espera.
Operação básica
P-16
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Aprecie o som surround (modo de som)
Modos de som predefinidos e imagem com som
Pode apreciar sons estéreo normais.
Aprecie um amplo campo de som como 5.1ch assim como sons graves poderosos e melhorados.
Adequado para filmes, etc.
Operação básica
Fácil de escutar os sons graves como a voz do narrador (mesmo com volume baixo) devido aos sons graves bem controlados.
Adequado para notícias, etc.
Notas:
Os níveis de som do subwoofer para os modos de som predefinidos são configurados nos níveis recomendados.Você pode ajustar o nível de som do subwoofer em cada modo de som predefinido (ver página 14). Reinicie recolocando as definições
padrão (ver página 33).
A voz do narrador sai do centro; você pode escutar aplausos e sentir a atmosfera no cinema com um campo de som amplo como o 5.1ch.
Adequado para transmissões desportivas como basebol e futebol.
As palavras ouvem-se facimente e os sons altos são controlados; mesmo com baixo volume, pode apreciar um amplo campo de som como o 5.1ch.
Adequado para ouvir sons de filmes em baixo volume.
P-17
Modo de som predefindo
Seleccione qualquer um dos 5 modos predefinidos já configurados para os níveis de qualidade de som óptimos.
Seleccione um modo de som desejado premindo os botão SOUND MODE.
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Modo de som
predefindo
STANDARD
CINEMA
NEWS
SPORT
NIGHT
Visor
Operação básica
P-18
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Aprecie o som surround (modo de som) (continuação)
Modo de som Dolby Virtual Speaker (DVS)
O Dolby Virtual Speaker (DVS) cria um som surround virtual comparado ao som 5.1ch produzido pelo altifalante 2.1ch. Quando definir o DVS para “ON” (ligado) para 2 sinais de canal estéreo, Dolby Pro Logic (ver página 21) provoca efeitos de som virtual através dos sinais convertidos para o 5.1ch.
Prima o botão VS.
O indicador Dolby Virtual Speaker acende. Prima o botão VS para regressar a "OFF".
O Dolby Virtual Speaker cria efeitos de som parecidos
ON
com múltiplos canais.
Comparado com o modo cinema, o nível de som dos graves é ligeiramente reduzido.
O indicador Dolby Pro Logic também acende se forem detectados sinais de som 2ch.
Operação básica
Notas:
A definição padrão do DVS é o “ON”.Quando definir o modo DVS para “ON”, o modo de som
predefinido e Audistry (modo SOUND SPACE, modo MONO TO STEREO) são cancelados. (O modo NATURAL BASS e o modo INTELLIGENT VOLUME não são cancelados.)
Sinais monofónicos não geram efeitos de som.O efeito sonoro do DVS pode não ser obtido dependendo dos
tipos de sinal (O indicador de altifalante Dolby Virtual pisca). Neste caso, configure o modo DVS para “OFF” (desligado).
P-19
OFF
O Dolby Virtual Speaker está desactivado.
Modo de som Audistry
Aprecie uma variedade de sons em qualquer combinação dos 4 modos.
Prima o botão para o seu modo desejado.
Premir novamente para cancelar.
SOUND SPACE
(Expansão da fase do som)
Os 4 altifalantes criam sons estéreo espaçosos.
NATURAL BASS
(Expansão da fase dos graves)
As características de baixa frequência do sistema realizam óptimos sons graves.
INTELLIGENT VOLUME
(Limitador e expansor de pico)
Volumes amigos do ouvinte apropriados; o volume é diminuído durante os sons altos, e aumenta durante os sons baixos.
AN-GR500H
PORTUGUÊS
(O indicador SOUND SPACE acende.)
(O indicador NATURAL BASS acende.)
(O indicador INTELLIGENT VOLUME acende.)
MONO TO STEREO
(Conversão mono Estéreo)
Você pode escutar fontes sonoras monofónicas com um efeito parecido com estéreo.
Notas:
Quando configurar cada modo do Audistry para “ON” (ligado), a
configuração do modo de som predefinido é cancelada.
Quando configura o modo SOUND SPACE ou MONO TO
STEREO para “ON” (ligado), a configuração DVS também é cancelada. (Não é cancelada mesmo se o modo NATURAL BASS ou INTELLIGENT VOLUME está definido para “ON”.)
O modo SOUND SPACE ou MONO TO STEREO pode não estar
activado dependendo do tipo de sinal de entrada. Se o indicador de SOUND SPACE ou MONO TO STEREO piscar, o efeito destes modos não pode ser obtido.
(O indicador MONO TO STEREO acende.)
Operação básica
P-20
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Aprecie o som surround (modo de som) (continuação)
Este produto incorpora descodificadores de apoio ao sistema Dolby Digital e ao sistema DTS.
DTS (Digital Theatre Systems) Um dos sistemas digitais áudio para utilização
Dolby Digital Um dos sistemas digitais áudio para utilização
Operação básica
Dolby Pro Logic Expansão do sistema de 2 canais de som
em cinema. Com a qualidade do som em destaque, você pode desfrutar do efeito sonoro realista no sistema de cinema em casa.
As luzes acendem quando detectam o sinal DTS.
em cinema. Pode também desfrutar do efeito estereofónico no sistema de cinema em casa.
As luzes acendem quando detectam o sinal Dolby Digital.
estéreo para um som mais espaçoso. Ao colocar o altifalate Dolby Virtual para “ON”, é activado o Dolby Pro Logic para desfrutar do efeito do som estéreo.
Quando o Dolby Pro Logic está activado as luzes acendem.
Pode desfrutar de vários sons com o modo de predefinição de som, Dolby Virtual Speaker (DVS), Audistry, etc. (ver páginas 17 - 20.)
P-21
Ouvir rádio
Nota:
Este produto pode receber FM estéreo/FM monofónicos emissões.
Sintonização
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 2 Premir o botão TUNER no controlo remoto ou o botão
FUNCTION repetidamente na unidade principal para seleccionar a função de sintonizador (tuner).
3 Premir o botão (TUNING ou ) no controlo remoto para
sintonizar na estação desejada. Sintonia manual:
Premir o botão (TUNING) tantas vezes quantas forem exigidas para sintonizar a estação desejada.
Auto sintonia:
Quando o botão (TUNING) é premido por mais de 0,5 segundos a busca começará automaticamente e o sintonizador irá parar na primeira estação de radiodifusão receptível.
Notas:
Quando ocorrer uma interferência de rádio, a sintonização de
auto busca pode parar automaticamente naquele ponto.
A sintonia de auto busca saltará as estações com sinais fracos.Para parar a auto busca, premir o botão TUNING novamente.Quando uma estação RDS (Sistema de Dados de Rádio) é
sintonizada, a frequência será exibida primeiro e então o indicador RDS acenderá. Por último, o nome de estação irá aparecer.
Auto sintonia total pode ser alcançada para estações RDS
“ASPM”, ver página 25.
Para receber uma transmissão FM estéreo:
Premir o botão TUNER para seleccionar o modo estéreo e aparecerá o indicador “ST”.
" " aparecerá quando uma emissão FM estiver em estéreo.Se a recepção de FM é fraca, premir o botão TUNER para
extinguir o indicador “ST”. A recepção muda para monofónica e o som fica mais claro.
Indicador de recepção estéreo de FM
Modo indicador de FM estéreo
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Rádio
P-22
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Rádio
Ouvir rádio (continuação)
Memorizando uma estação
Podem ser guardadas até 40 estações da banda FM e podem voltar a ser lembradas com o premir de um botão. (Sintonia predefinida)
1 Executar os pontos 1 - 3 de “Sintonização” na página 22. 2 prima o botão MEMORY para entrar no modo de guardar
sintonia predefinida.
3 Dentro de 5 segundos, premir o botão PRESET ( ou )
para seleccionar o número do canal prefixado.
Guardar as estações na memória, em ordem, começando com canal 1 prefixado.
4 Dentro de 5 segundos, premir o botão MEMORY para
guardar aquela estação em memória.
Se “MEMORY” e os números indicadores predefinidos desaparecerem antes da estação ter sido memorizada, repetir a operação a partir do passo 2.
5 Repetir ponto 1 - 4 para ajustar outras estações ou para
modificar uma estação prefixada.
Quando uma nova estação é armazenada em memória, a estação anteriormente memorizada nessa posição será apagada.
Para rechamar uma estação memorizada
Premir o botão PRESET ( ou ) por menos que 0,5 segundos para seleccionar a estação desejada.
Para apagar toda a memória predefinida
1 Mantenha premido o botão CLEAR durante 4 segundos ou mais. 2 Enquanto “CLEAR” está a piscar, prima o botão MEMORY.
P-23
Nota:
A função reserva protege as estações memorizadas durante algumas horas se ocorrer uma falha de energia ou a desconexão do cabo de energia CA.
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS)
RDS é um serviço de radiodifusão oferecido por um número crescente de estações de FM. Estas estações FM enviam sinais adicionais juntamente com os seus sinais de programa regu­lares. Eles enviam o nome da estação e informação sobre o tipo de programa, como desporto, música, etc.
Quando sintonizar uma estação RDS, serão exibidos “RDS” e o nome da estação. "TP" (Programa de Tráfego) aparecerá no visor quando a estação recebida possuir informação de trânsito, e “TA” (Anúndio de Tráfego) aparecerá quando estiver no ar uma informação de trânsito. "PTYI" (Indicador PTY Dinâmico) aparecerá quando for recebida a estação PTY Dinâmica.
Você pode controlar o RDS usando apenas os controlo remoto.
Informação fornecida pelo RDS
Prima o botão RDS DISPLAY. O mostrador muda da seguinte maneira cada vez que são premidos.
Nome da estação (PS) Tipo de Programa (PTY)
Frequência Texto de Rádio (RT)
Quando sintonizar numa estação sem ser RDS ou numa estação RDS que tem sinal fraco, o visor mudará na seguinte ordem:
NO PS NO PTY
AN-GR500H
PORTUGUÊS
FM 98.80 MHz
NO RT
Características avançadas
P-24
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (continuação)
Utilizando a Memória de Programa de Auto
Estação (ASPM)
Enquanto no modo de operação ASPM, o sintonizador procurará estações RDS novas automaticamente. Até 40 estações podem ser guardadas. Se você já guardou algumas estações na memória, o número de estações novas que você pode guardar será menor.
1 Premir o botão TUNER para seleccionar a banda de FM
estéreo.
2 Premir e manter o botão RDS ASPM durante pelo menos 3
segundos.
1 Após “ASPM” ter piscado durante 4 segundos, irá começar
a procura (87,50 - 108,00 MHz).
2 Quando uma estação RDS é encontrada, “RDS” aparecerá
Características avançadas
por pouco tempo e a estação será armazenada na memória.
3 Depois da busca, o número de estações armazenadas na
memória da unidade irá ser exibido durante 4 segundos, e em seguida a mensagem “END” irá surgir no ecrã durante 4 segundos.
P-25
Para parar a operação ASPM antes que esteja completa:
Prima o botão RDS ASPM enquanto está a procurar por estações. Serão mantidas as estações que já estão guardadas na memória.
Notas:
Se a mesma estação está a emitir em frequências diferentes, a
frequência mais forte será guardada na memória.
Qualquer estação que tenha a mesma frequência de uma
guardada na memória não será guardada.
Após guardadas 40 estações na memória, a busca será abortada.
Se você desejar fazer novamente a operação de ASPM, apagar a memória preajustada.
Se não estiver gravada nenhuma estação na memória, “END”
aparecerá durante cerca de 4 segundos.
Se os sinais RDS são muito fracos, podem não ser guardados os
nomes de estações na memória.
Para apagar todos os conteúdos da memória predefinida:
1 Mantenha premido o botão CLEAR durante 4 segundos ou mais. 2 Dentro de 10 segundos, premir o botão MEMORY. Após executar esta operação, toda a informação na memória
predefinida será apagada.
Para guardar novamente o nome da estação se foi gravada com o nome errado na memória:
Pode ser impossível guardar os nomes das estações na memória utilizando a função ASPM se existir muito ruído ou se o sinal for demasiado fraco. Neste caso, faça o seguinte.
1 Prima o botão ( ou ) para verificar se os nomes estão
correctos.
2
Se encontrar um nome errado enquanto recebe a estação, espere até o nome correcto ser visualizado e depois prima o botão MEMORY.
3 Dentro de 5 segundos, prima o botão MEMORY enquanto o
número do canal predefinido está a piscar.
O novo nome de estação foi guardado na memória correctamente.
Notas:
O mesmo nome de estação pode ser guardado em canais
diferentes.
Numa certa área ou durante certos períodos de tempo, os nomes
de estação podem ser temporariamente diferentes.
Notas para operação RDS
Se quaisquer dos eventos seguintes acontecerem, não significa que a unidade está defeituosa:
"PS", "NO PS" e um nome de estação aparecem alternadamente
e a unidade não opera correctamente.
Se uma estação particular não está emitir correctamente ou uma
estação está a realizar testes, a função de recepção RDS pode não operar correctamente.
Quando você receber uma estação RDS cujo sinal está muito
fraco, informação como o nome de estação pode não ser exibida.
"NO PS" ou "NO PTY" irão piscar por aproximadamente
5 segundos e então a frequência será mostrada.
Para chamar as estações na memória
Para especificar os tipos programados e seleccionar estações (procura PTY):
A estação pode ser procurada através da especificação do tipo de
programa (notícias, desporto, programa de trânsito, etc. ... consultar
as página 27) das estações na memória.
1 Prima o botão TUNER para seleccionar FM estéreo. 2 Premir o botão RDS PTY.
"SELECT" and "PTY TI" will appear alternately for about 6 seconds.
3 Dentro de 6 segundos, premir o botão PRESET ( ou )
para seleccionar o tipo de programa.
Cada vez que o botão é premido, o tipo de programa irá aparecer. Se o botão for mantido em baixo mais de 0,5 segundos, o tipo de programa irá aparecer continuamente.
4 Enquanto o tipo de programa seleccionado está a piscar
(dentro de 6 segundos), premir o botão RDS PTY novamente.
Após o tipo de programa seleccionado ter acendido durante 2 segundos, “SEARCH” aparecerá e a operação de procura começará.
Notas:
Se o ecrã tiver deixado de piscar, deve recomeçar a partir do
passo 2. Se a unidade encontrar um tipo de programa desejado, o número do canal correspondente irá acender-se durante cerca de 4 segundos, e em seguida o nome da estação irá piscar durante 7 segundos, que permanecerá aceso.
Se quiser ouvir o mesmo tipo de programa de outra estação,
premir o botão RDS PTY enquanto o número do canal ou o nome da estação está a piscar. A unidade irá procurar a próxima estação.
Se não for encontrada nenhuma estação, “NOTFOUND”
aparecerá durante 4 segundos.
Se seleccionar o programa de tráfego:
Se seleccionar o programa de tráfego (TP) no passo 3, “TP” aparecerá. (Isto não significa que pode escutar a informação de trânsito nessa hora.) Quando é transmitida informação de trânsito, “TA” aparecerá.
Para especificar nomes de estação e selecionar estações manualmente:
Uma estação pode ser selecionada especificando-se o nome (BBC R1, BBC R2, etc.) das estações armazenadas na memória. Antes de iniciar esta operação, você tem que armazenar um ou mais nomes de estação na memória.
1 Premir o botão TUNER para seleccionar a banda de FM. 2 Premir o botão PRESET
desejada.
3 O nome da estação será exibido por 6 segundos. Depois, o
conteúdo exibido mudará.
( ou ) para seleccionar a estação
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Características avançadas
P-26
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (continuação)
Descrição dos códigos PTY (Tipo de Programa), TP (Programa de Tráfego) e TA (Anúncio de Tráfego).
Você pode procurar e receber os seguintes sinais PTY, TP e TA.
NEWS Relatos curtos de factos, eventos e visualizações públicas
AFFAIRS Programa de tópicos expandindo ou aumentando nas
INFO Programas cujo propósito é dar conselhos em senso mais
SPORT Programa a respeito de qualquer aspecto desportivo. EDUCATE Programa com intenção principalmente de educar, no qual o
DRAMA Todas as reproduções e séries de rádio. CULTURE Programas a respeito de qualquer aspecto ou cultura
SCIENCE Programas sobre as ciências naturais e tecnologia. VARIED
POP M
ROCK M Música moderna contemporânea, normalmente escrita e
EASY M Música contemporânea actual considerada de “fácil-escuta”,
Características avançadas
LIGHT M Música clássica em geral, em lugar de avaliação especialista.
CLASSICS Desempenhos de trabalhos de orquestras principais,
OTHER M Estilos musicais que não se ajustam em quaisquer das
P-27
WEATHER
expressadas, reportagem e actualidade.
notícias, geralmente em estilo ou conceito de apresentação diferente, incluindo debate ou análise.
abrangente.
elemento formal é fundamental.
regional ou nacional, inclusive idioma, teatro, etc.
Normalmente utilizado para programas falados principalmente normalmente de natureza de entretenimento leve, não coberto por outras categorias. Exemplos incluem: interrogatórios, jogos de painel, entrevistas de personalidades.
Música comercial que geralmente é considerada como sendo atracção popular actual e caracterizada frequentemente em quadros de vendas de gravação actual ou recente.
executada por músicos jovens.
ao invés de Pop, Rock ou Clássico, ou um dos estilos de música especializadas, Jazz, Folclórica ou Regional. Músicas nesta categoria são frequentes mas nem sempre vocais e normalmente possuem duração pequena.
Exemplos de música nesta categoria são música instrumental e trabalhos vocais ou coral.
sinfonias, música de câmara, etc. e incluindo a Grande Ópera.
outras categorias. Particularmente usado para música especialista da qual Ritmo & Blues e Reggae são exemplos.
Reportagens e previsões do tempo e informação meteorológica.
FINANCE Informação sobre mercado de valores, comércio,
CHILDREN Para programas direccionados a uma audiência jovem,
SOCIAL Programas sobre as pessoas e coisas que as influenciam
RELIGION Qualquer aspecto de convicções e fés, envolvendo um Deus
PHONE IN Envolvimento de membros do público expressando as suas
TRAVEL Recursos e programas relacionados com viagem para
LEISURE
JAZZ Música polifónica, sincopada caracterizada por
COUNTRY
NATION M
OLDIES Música dos chamados “anos dourados” de música popular. FOLK M Música que tem as suas raízes na cultura musical de uma
DOCUMENT Programa relacionados com assuntos efectivos,
TEST Emissão quando são testados receptores ou equipamentos
ALARM Anúncio de emergência feito em circunstâncias excepcionais
TP Emissões com anúncios de tráfego. TA Anúncios de tráfego estão a ser transmitidos.
transações, etc.
principalmente para entretenimento e interesse, no lugar de educar.
individualmente ou em grupos. Inclui: sociologia, história, geografia, psicologia e sociedade.
ou Deuses, a natureza de existência e ética.
visões através de telefone ou foro público.
destinos distantes e próximos, pacotes de excursão e ideias de viagem e oportunidades. Não usado para anúncio de problemas, demoras ou obras nas estradas que afectam a viagem imediata onde TP/TA deveria ser usado.
Programas relacionados com actividades recreativas nas quais o ouvinte poderia participar. Exemplos incluem jardinagem, pesca, colecção de antiguidades, cozinhar, Comida & Vinho, etc.
improvisação. Canções das quais se originam ou continuam a tradição
musical dos Estados Meridionais Americanos, caracterizados por uma melodia directa e com linha de história de narrativa.
Música Popular actual da Nação ou Região no idioma daquele país, ao invés de “Pop” Internacional que são normalmente inspiradas nos EUA ou no Reino Unido e em inglês.
nação particular, normalmente gravada em instrumentos acústicos. A narrativa ou história podem estar baseadas em eventos históricos ou pessoas.
apresentados num estilo investigativo.
de emissão de emergência.
para advertir sobre eventos que causam perigo de uma natureza geral.
Temporizador e operação de dormir
Pode utilizar a unidade como despertador configurando o temporizador.
Antes de ajustar o temporizador:
1 Configure a unidade com a hora correcta (página 15).
Se esta não for ajustada, a função temporizador não poderá ser
utilizada. 2 Prepare a fonte de som para reprodução. 3 Guarde as estações de rádio (página 23).
(Apenas sistema de Controlo Remoto)
Programar o temporizador
1 Ligue a energia e prima o botão CLOCK / TIMER.
Coloque a unidade na hora correcta se não aparecer "STANDBY".
2
Dentro de 10 segundos, prima o botão TIMER ADJUST ou
para seleccionar "TIMER SET", e prima o botão MEMORY.
3 Prima o botão TIMER ADJUST ou para ajustar a hora e
depois prima o botão MEMORY.
4 Prima o botão TIMER ADJUST ou para ajustar os
minutos e depois prima o botão MEMORY.
A hora de início é definida e a hora de fim (1 hora mais tarde) será mostrada automaticamente.
5 Defina a hora de terminar como no passo 3 e 4 acima. 6 Mude a entrada com o
botão TIMER ADJUST ou
, e depois prima o botão
MEMORY.
Ao seleccionar o sintonizador, escolher uma estação premindo o botão TIMER ADJUST ou PRESET
ou e depois pressionar o
botão MEMORY.
Se uma estação não foi
programada, será mostrado “NO P SET”.
DIGITAL 1
TUNER
LINE3
DIGITAL 2
DIGITAL 3
LINE1
LINE2
7 Ajuste o volume com o botão TIMER ADJUST ou e
prima o botão MEMORY.
As definições são colocadas em ordem e a unidade entrará no modo de espera do temporizador.
Cuidado: Esta unidade não pode configurar o temporizador de outro equipamento. Para executar a reprodução do temporizador utilizando outro equipamento, você deve também definir o temporizador no equipamento separadamente.
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Características avançadas
P-28
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Temporizador e operação de dormir (continuação)
Programar o temporizador de dormir
Você pode configurar a unidade para o modo de energia em espera numa hora específica.
1 Durante a reprodução, prima o botão CLOCK / TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, prima o botão TIMER ADJUST ou
para seleccionar "SLEEP SET" e prima o botão
MEMORY.
3 Premir o botão TIMER
ADJUST ou para seleccionar a hora.
(Máximo: 2 horas - Mínimo: 1 minuto)
2 horas - 5 minutos intervalos de 5 minutos5 minutos - 1 minuto valos de 1 minuto
4 Premir o botão MEMORY.
"SLEEP" aparecerá.
5 A unidade irá entrar no modo de espera de energia
automaticamente após o tempo pré-ajustado ter decorrido.
Características avançadas
O volume será diminuído 1 minuto antes de terminar a operação dormir, e depois não pode mudar o volume.
Cuidado: Esta unidade não pode configurar o temporizador de dormir de outro equipamento. Para executar a reprodução do temporizador de dormir utilizando outro equipamento, você deve também definir o temporizador no equipamento separadamente.
Para confirmar o tempo de dormir restante:
1
Enquanto está indicado “SLEEP”, prima o botão CLOCK / TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, prima o botão TIMER ADJUST ou
para seleccionar "SLEEP".
Tempo de dormir restante
O tempo de dormir restante é exibido por aproximadamente 10 segundos.
  Pode-se mudar o tempo de dormir restante enquanto é exibido,
ao premir o botão MEMORY (pontos 3 - 4).
Para cancelar a operação de dormir:
Premir o botão ON/STAND-BY enquanto “SLEEP” é indicado. Para cancelar a operação de dormir sem ajustar o sistema para o modo de espera, proceder da seguinte forma.
1 Premir o botão CLOCK / TIMER. 2 Dentro de 10 segundos, prima o botão TIMER ADJUST ou
para seleccionar "SLEEP OFF" e prima o botão MEMORY.
Para utilizar o temporizador e a operação de
dormir juntamente
Por exemplo, o usuário pode dormir ouvindo rádio e acordar com CD na manhã seguinte.
1 Programar o temporizador de dormir (passos 1 - 4).
Tem início a operação dormir.
2 Definir a reprodução do temporizador.
("Configurar o temporizador” na página, passos 1 - 7)
P-29
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Características avançadas
P-30
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Funcionamento da TV com o controlo remoto
Pode operar um TV SHARP com o controlo remoto deste sistema.
Dependendo do modelo, algumas funções ou todas podem não funcionar ao utilizar o controlo remoto desta unidade. Neste caso, use o controlo remoto fornecido com cada produto.
Características avançadas
Ver TV
Aponte o controlo remoto para a TV.
1 Premir o botão TV ON/STAND-BY para ligar a TV. 2 Prima os botões numéricos directos para definir o canal.
Ao premir o botão TV CH ou permite a troca de canais de TV.
3 Prima o botão TV VOL + ou – para ajustar o volume da TV.
Outros botões operativos
Botão de selecção de entrada (TV/VCR)
P-31
Quadro de diagnóstico de falhas
Muitos problemas potenciais podem ser solucionados pelo dono sem chamar um técnico de serviço. Se algo está errado com este produto, confira o seguinte quadro antes de chamar o seu revendedor SHARP autorizado ou centro de serviço.
Geral
Sintoma Possível causa
Nenhum som é ouvido. A troca de entrada (selecção) é
O som do subwoofer não está bem equilibrado.
Ouve-se ruído durante a reprodução.
Quando um botão é premido, a unidade não responde.
A energia não está ligada.
A informação não é mostrada mesmo que a unidade seja ligada.
apropriada?
O silêncio está activado?O nível do volume está ajustado para
“0”?
O cabo de ligação do altifalante está
ligado correctamente?
O nível de som do subwoofer está no
mínimo ou no máximo?
Mova a unidade para longe de
computadores ou telemóveis.
Ajustar a unidade para o modo de
espera de energia e então voltar a ligá-la. Se a unidade ainda funcionar incorrectamente, reiniciar.
A unidade está desligada?O circuito de protecção pode estar
activado. Desligar e voltar a ligar o cabo de energia após 5 minutos ou mais.
O mostrador está no modo desligado
“OFF”? Mude-o para o modo ligado “ON”.
Controlo remoto
Sintoma Possível causa
O controlo remoto não funciona adequadamente.
A unidade não pode ser ligada com o controlo remoto.
A TV ou o DVD não funcionam com o controlo remoto.
A polaridade das pilhas foi
respeitada?
As pilhas estão sem carga?A distância ou ângulo estão
incorretos?
Existem obstruções em frente à
unidade?
O sensor do controlo remoto está
exposto a forte luz directa (inversor de luz fluorescente, luz solar directa, etc)?
O controlo remoto é usado para
outro equipamento em simultâneo?
O cabo de energia CA da unidade
está conectado?
As pilhas estão colocadas?O número do fabricante está
correcto? Dependendo do modelo, algumas funções ou todas podem não funcionar ao utilizar o controlo remoto desta unidade. Neste caso, use o controlo remoto fornecido.
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Referências
P-32
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Quadro de diagnóstico de falhas (continuação)
Se ocorrerem problemas
Caso este produto seja submetido a fortes interferências externas (choque mecânico, electricidade estática excessiva, voltagem anormal de suprimento devido a relâmpago, etc.) ou seja operado de forma incorrecta, podem ocorrer falhas.
Quando ocorrer um problema, faça o seguinte:
1 2 Se a unidade não é restabelecida na operação anterior,
Nota:
Se nenhuma operação restabelece a unidade, apague toda a memória através de um reajuste.
Apagando toda a memória (reiniciar)
1 Desligue a unidade. 2
3 Premir o botão ON/STAND-BY outra vez para ligar a energia.
Referências
Cuidado:
Se a unidade é reiniciada, cada definição regressa por defeito.
Quando o circuito de protecção está activado:
Se o cabo de ligação do altifalante está em curto-circuito, o circuito de protecção será activado. Quando o circuito de protecção funciona, a unidade é desligada automaticamente. Nessa altura, o indicador de temporizador pisca. Desligue o cabo de energia CA e volte a ligar após 5 minutos ou
P-33
mais. Depois verifique a operação. (*)
Ajustar a unidade para o modo de espera e ligar a energia novamente.
desconectar e conectar a unidade e então ligar a energia.
Enquanto segura o botão FUNCTION, ligue o cabo de energia CA. "RESET" é mostrado no visor durante 1 segundo, a unidade é
desligada.
Indicadores de erro e aviso
Quando falhar a execução de operações adequadamente, as seguintes mensagens são mostradas na unidade.
Visor Significado
A ventoinha de refrigeração na parte
traseira da unidade não funciona. Desligue o cabo de energia CA e
verifique de algum objecto estranho foi apanhado à volta da ventoinha.
Avaria do circuito surround.
Coloque a unidade longe da fonte de ruído e ligue o cabo de energia CA a outra tomada de parede. (*)
Avaria dos circuitos sem ser o circuito
surround. Coloque a unidade longe da fonte de
ruído e ligue o cabo de energia CA a outra tomada de parede. (*)
Quando não há sinal de entrada.
Reproduzir o equipamento conectado.
Sinal não padronizado. Não pode ser
reconhecido. Sinais sem ser o DOLBY DIGITAL,
DTS, Linear PCM não pode ser recon­hecido.
Ligação fraca do terminal de entrada
áudio digital. Desligar a unidade e verificar se o cabo
está correctamente ligado.
Quando o circuito de protecção do
amplificador está activado. Ver à esquerda.
Indicador de temporiza-
(*): A mesma mensagem deve aparecer mesmo que a unidade seja
desligada e ligada ou configurada para o modo de espera outra vez, contacte o seu fornecedor local onde comprou a unidade.
Manutenção
Limpar o gabinete
Periodicamente enxugar o gabinete com um pano suave.
Não utilizar substâncias químicas para limpar (petróleo, solvente de tinta, etc.), pois isto pode danificar
o acabamento do gabinete.
Não coloque óleo no interior de cada componente. Pode provocar avarias.
Especificações
AN-GR500H
PORTUGUÊS
Como parte de nossa política de melhoria contínua, a SHARP reserva-se o direito de fazer modificações de projeto e especificação para melhoria de produto sem advertência anterior. As figuras de especificação de desempenho indicadas são valores nominais de unidades de produção. Podem existir algumas divergências destes valores em unidades individuais.
Secção Amplificador
Amplifier section Fonte de
energia Consumo de
energia Sistema de
amplificação Alcance de
frequência Energia de
saída
Terminais de entrada áudio
CA 220 V - 240 V ~ 50 Hz
Ligado: 63 W Espera de energia: 0,6 W
Altifalante frontais: Batimento com modulação Subwoofer: Batimento com modulação
FM : 87,5 - 108 MHz
Altifalante frontais: MPO: 100W (50W + 50W) (DIN 45 324) RMS: 100W (50W + 50W) (DIN 45 324) RMS: 90W (45W + 45W) (DIN 45 500) Subwoofer: MPO: 100W (DIN 45 324) RMS: 100W (DIN 45 324) RMS: 90W (DIN 45 500)
Entrada óptica digital (DIGITAL 1/2): Tipo quadrado 2
Entrada coaxial digital (DIGITAL 3): Tipo RCA 1 Entrada análoga (LINE 1): Tipo RCA 1 par (L/R) Entrada análoga (LINE 2): Tipo RCA 1 par (L/R) Entrada análoga (LINE 3): Tipo RCA 1 par (L/R)
Secção Altifalante Frontais Tipo Sistema de altifalante tipo 2 vias (Protegido
Impedância 6 ohms Geral Dimensões Largura: 1105 mm
Peso 38,25 kg Vidro em cima
da unidade
Subwoofer
Tipo Sitema subwoofer (Protegido magneticamente)
Energia de entrada máxima
Impedância 12 ohms
Controlo remoto
Fonte de energia DC 3V [pilha de tamanho "AA" (UM/SUM-3,
magneticamente) Altifalante de agudos de 2,5 cm 2 8 cm woofer 2
Altura: 482 mm Profundidade: 387 mm
A carga/peso máximos: 100 kg
20 cm Subwoofer 100 W
R6, HP-7 ou semelhante) 2]
Referências
P-34
Loading...