Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato.
Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Cristal superior
Cristal inferior
AN-GR500H
ESPAÑOL
Cristal superior x 1Cristal inferior x 1
Controlador remoto x 1
Banda de nilón ajustable x 3
Precaución:
No utilice el cable de energía CA proporcionado para otros equipos. Puede provocar fuego o descarga eléctrica.
Pila del tamaño "AA"
(UM/SUM-3, R6, HP-7
o equivalentes) x 2
Protector de cristal x 4
Antena de FM x 1
Cable de energía
CA x 1
Información general
S-2
AN-GR500H
ESPAÑOL
Precauciones
General
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté
expuesto a vibraciones.
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes campos
magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos
(computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni
a temperaturas muy bajas.
Si la unidad no funciona correctamente,
desenchúfela y conéctela de nuevo.
A continuación encienda la unidad.
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe
el aparato por razones de seguridad.
Sujete la clavija de alimentación de corriente
alterna al quitar esta clavija del tomacorriente. Si la
quita tirando del cable puede romper o estropear
los hilos y conexiones internas.
El enchufe CA se utiliza como dispositivo de
desconexión y deberá permanecer siempre
operativamente preparado.
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas
eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local
SHARP.
Información general
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con
cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben
colocarse encima del aparato.
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse
de las pilas.
El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas
de 5°C - 35°C.
Ya que la unidad es extremadamente pesada, deberá ser transportada por
un mínimo de dos personas para evitar el peligro de lesión y accidentes.
Nunca coloque la unidad en una superficie inestable o en cualquier
superficie incapaz de sostener su peso. En caso contrario, la unidad podría
caerse o volcarse, provocando un riesgo de lesión o daños materiales.
S-3
l
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa
este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso
y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no
asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que
resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.
Ventilador de enfriamiento
Esta unidad está equipada con un ventilador de refrigeración en la
parte trasera para una mejora de la refrigeración. No cubra la
apertura de esta sección con ningún obstáculo.
Ventilador de enfriamiento
Precaución:
La unidad se calentará durante su uso. No toque las zonas
cálidas de la unidad durante un período de tiempo prolongado
para evitar lesiones.
Esta unidad está equipada con una función especial que protege
de posibles daños el circuito del amplificador. Cuando es
activado, el interruptor de sonido se apaga. En este caso, coloque
la unidad en modo de espera y enciéndala de nuevo.
Control de volumen
El nivel de sonido de una configuración de volumen predeterminada
depende de la eficiencia del altavoz, su ubicación, y otros factores. Es
aconsejable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No active el
volumen al máximo en encenderlo y escuche la música a niveles
moderados.
30. Botones de Operación de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
31. Botones de aumento o reducción del Volumen . . . . . . . 14
31
Página de referencia
S-7
Conexiones del sistema
Instalar el cristal y el protector de cristal
1. Fije el cristal protector a cristal superior en cada esquina.
Asegúrese de que la pegatina “TEMPERED” de la parte superior del
cristal está colocada hacia arriba.
VISTA SUPERIOR
Paso 1Paso 2
TEMPERED
TEMPERED
Pegatina “TEMPERED”
VISTA INFERIOR
Paso 1
Paso 2
2. Coloque de cristal superior encima del marco.
Asegúrese de que la guía del protector de cristal se adapta al agujero del marco.
3. Coloque el cristal inferior encima de la caja del altavoz de graves.
Asegúrese de que la pegatina “TEMPERED” de la parte superior
del cristal está colocada hacia arriba.
Notas:
Es aconsejable que la cristal superior sea transportada por 2 personas.
El vidrio superior con adhesivo en su superficie deberá quedar
hacia arriba.
El cuadro de metal no debe quitarse para una mayor seguridad.
La carga máxima para la
100 kg.
Los cristales están hechos de cristal reforzado, pero si caen
objetos puntiagudos en su superficie o si éstos la golpean con
fuerza, podrían romperlos.
Las cristal superior e inferior no están fijadas a la unidad. Tenga
mucho cuidado al transportarlo, en caso contrario estas partes
podrían caerse, y existe el peligro de lesión o daños materiales.
AN-GR500H
ESPAÑOL
cristal superior
encima de la unidad es de
Pegatina
“TEMPERED”
Agujero de marco
para introducir el
protector de cristal
Caja del altavoz
de graves
Pegatina
“TEMPERED”
TEMPERED
Cristal
inferior
TEMPERED
Cristal
superior
Protector de cristal
Preparación para su utilización
S-8
AN-GR500H
ESPAÑOL
Conexiones del sistema (continuación)
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de antena FM a la toma FM de 75
OHMS y coloque el cable de la antena FM hacia donde
se pueda recibir la señal más fuerte.
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de
a
limentación de CA, podrá causarse generación de ruido.
Ponga la antena separada del aparato para obtener
una recepción mejor.
Antena externa de FM
Emplee una antena de FM externa si necesita mejorar la recepción.
Consulte a su distribuidor.
Cable coaxial
de 75 ohmios
Nota:
Cuando se utilice una antena FM externa, desconecte el cable de
antena FM proporcionado.
Colocar la TV u otro material
1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona
bien ventilada y asegúrese que haya por lo menos 10 cm de espacio
Preparación para su utilización
libre a su alrededor y detrás del equipo.
Antena externa
de FM
Antena de
FM
2. Colocar la TV, reproductor de DVD y otro material. Por favor,
utilice un cojín antideslizante para televisores para evitar
cualquier caída.
TV
Cojines
antideslizantes
Coloque los cojines
Reproductor de DVD
Plato de Vídeo
Precaución:
Antes de retirar la TV, por favor asegúrese que los cojines
antideslizantes de debajo han sido retirados. Esto es para evitar que
la
cristal superior
desplazamiento.
caiga ya que puede pegarse a la TV durante el
antideslizantes (4 piezas)
debajo del televisor.
(no incluído en el accesorio)
S-9
Conexiones de audio para TVs, reproductores de DVD, VCRs, etc.
Precaución:
Apague todos los otros equipos antes de hacer esta conexión.
La imagen inferior muestra las salidas de señal de audio y vídeo.
Señal de audio
Señal de Vídeo
TV
Reproductor de DVD
VCR
Sintonizador
Notas:
Consulte el manual de operación del equipo que deba ser
conectado.
Introduzca totalmente los interruptores para evitar imágenes
borrosas o ruidos.
Conectar una TV, etc.
Conecte a la TV utilizando un cable de audio digital óptico o un cable
de audio.
TV
Cable de audio digital óptico
(comercialmente disponible)
Unidad
Principal
A la toma de
entrada OPTICAL
A la toma de
salida de
audio digital
óptico
Señal de audio
A las tomas de
salida de audio
Cable de Audio
(comercialmente
disponible)
Señal de audio
A las tomas
de entrada
LINE
AN-GR500H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
S-10
AN-GR500H
ESPAÑOL
Conexiones de audio para TVs, reproductores de DVD, VCRs, etc. (continuación)
Conectar a un reproductor de DVD, etc.
Conecte con el reproductor de DVD con un cable de audio digital
óptico o un cable de audio.
A las tomas
Reproductor de DVD
de salida de
audio
Conectar a VCR, etc.
Conectar al VCR con un cable de audio.
VCR
A las tomas de
salida de audio
A la TV (vídeo)
Señal de audio
Cable de audio digital óptico
(comercialmente disponible)
Unidad
Principal
A la toma de
entrada OPTICAL
Preparación para su utilización
Nota:
Conecte el cable de vídeo DVD directamente a la TV (consulte el
S-11
manual de operación del reproductor de DVD).
A la toma de
salida de audio
digital óptico
Cable de Audio
(comercialmente
disponible)
Señal de audio
A las tomas
de entrada
LINE
A la TV (vídeo)
Señal de audio
Cable de Audio
(comercialmente
disponible)
Unidad Principal
Nota:
Conectar el cable de vídeo VCR directamente a la TV (consulte el
manual de operación del reproductor VCR).
A las tomas
de entrada LINE
Conectar un sintonizador digital, etc.
Conectar al sintonizador digital, etc. utilizando un cable de audio
digital óptico o un cable de audio digital coaxial.
A la toma de
salida de audio
digital coaxial
Conexión eléctrica CA
Conectar el cable de energía CA
Después de comprobar que todas las conexiones se hayan
realizado correctamente, conecte el cable de energía CA a la toma
de entrada de energía CA, y luego a la toma de la pared.
AN-GR500H
ESPAÑOL
A la TV (vídeo)
Cable de audio digital óptico
(comercialmente disponible)
Unidad
Principal
Nota:
Cuando conecte con un cable digital óptico, ponga la salida digital
del sintonizador digital a PCM. Consulte el manual de operación del
sintonizador digital.
A la toma
de entrada
OPTICAL
A la toma de
salida de audio
digital óptico
Señal de audio
Señal de audio
Cable de audio
digital coaxial
(comercialmente
disponible)
A la toma de
entrada COAXIAL
Toma de pared
(220 V - 240 V de CA, 50 Hz)
Notas:
Nunca utilice un cable de energía que no sea el proporcionado.
Si no es así, podría producirse un fallo o accidente.
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período
de tiempo.
Para encender el equipo
Pulse el botón ON/STAND-BY.
Si no se enciende, compruebe si el cable de corriente está enchufado correctamente.
Para establecer la unidad en modo de espera:
Pulse el botón ON/STAND-BY de nuevo.
Nota:
Después de que la unidad entre en el modo de espera, espere unos
segundos antes de cambiarlo otra vez.
Preparación para su utilización
S-12
AN-GR500H
ESPAÑOL
Controlador remoto
Instalación de las pilas
1 Abra la cubierta de las baterías.
2 Introduzca las baterías de acuerdo con la dirección indicada
en el compartimiento de la batería.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales
de las pilas.
3 Cierre la cubierta.
Precauciones a tener con las pilas:
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo
tiempo.
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos
largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a
pérdidas de las pilas.
Precaución:
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar
un mal funcionamiento del aparato.
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben ser
expuestas al calor excesivo como la luz solar, el fuego o similar.
Preparación para su utilización
Retiro de baterías:
Abra la cubierta de las baterías y tire de ella para sacarla.
Notas sobre el uso:
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el
funcionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño "AA" (UM/
SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes).
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el
sensor del aparato con un paño suave.
Exponer el sensor de la unidad a luz muy intensa podría interferir
en la operación. Cambie la luz o la dirección de la unidad.
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva
humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
Prueba del controlador remoto
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del
aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance
mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. Se enciende? Ahora puede disfrutar
de su equipo.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
S-13
Control general
Control de volumen
Operación con el aparato principal:
Pulse el botón VOL + para subir el
volumen y el botón VOL – para reducirlo.
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón VOL. + para subir el
volumen y el botón VOL. – para
reducirlo.
Silencio
El volumen se silencia temporalmente
cuando pulsa el botón MUTE del
telemando.
Púlselo otra vez para restablecer el
volumen.
00 01403902
.....
Notas:
El silencio se cancela cuando se pulsa el botón de volumen, VS,
el Modo de Sonido o Audistry.
Cuando la unidad se apaga y se vuelve a encender, el silencio es
cancelado.
Control de nivel de bafle
El nivel de bafle se puede ajustar.
Para incrementar el nivel, mantenga
pulsado el botón SHIFT y pulse el botón
SUBWOOFER LEVEL +.
Para bajar el nivel, mantenga pulsado el
botón SHIFT y pulse el botón
SUBWOOFER LEVEL -.
Nota:
Cuando el sonido del bafle esté distorsionado, baje el nivel del bafle.
.....
-8 -78 7
Para cambiar el luminosidad de la visualización
(2 niveles)
Puede ajustar la luminosidad de la
visualización pulsando el botón
DIMMER.
Control de Visualización
El reloj se puede mostrar en situación de
Encendido/Apagado.
Muestre el reloj:
e el botón DISPLAY y la visualización
Puls
d
e hora aparecerá durante unos 5
segundos.
Para cancelar, pulse de nuevo el botón
DISPLAY.
Nota:
Si no se configura el reloj previamente, aparecerá “ADJUST”
durante un instante.
AN-GR500H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
S-14
AN-GR500H
ESPAÑOL
Ajuste del reloj (Sólo desde el Controlador remoto)
Colocar la unidad al tiempo correcto, puede utilizarlo no sólo como
reloj, sino también para el reproductor del temporizador.
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24
horas (0:00).
1 Pulse el botón CLOCK / TIMER. Dentro de 5 segundos,
pulse el botón TIMER ADJUST o para seleccionar
“ADJUST” y luego pulse el botón MEMORY.
2 Pulse el botón TIMER ADJUST o para seleccionar la
visualización de 24 horas o 12 horas y luego pulse el botón
MEMORY.
Preparación para su utilización
“0:00”
“AM 12:00”
“AM 0:00”
Tenga en cuenta que sólo se puede configurar cuando la unidad se
instala por primera vez o cuando se reconfigura (ver página 33).
S-15
Aparecerá el visualizador de 24 horas.
(0:00 - 23:59)
Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 12:00 - PM 11:59)
Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 0:00 - PM 11:59)
3 Pulse el botón TIMER ADJUST o
para ajustar la hora y luego pulse
el botón MEMORY.
Pulse el botón TIMER ADJUST o una vez para adelantar
la hora en 1 hora. Manténgalo pulsado para adelantarla
continuamente.
Cuando se selecciona la visualización de 12 horas, "AM"
cambiará automáticamente a "PM".
4 Pulse el botón TIMER ADJUST o
para ajustar los minutos y luego
pulse el botón MEMORY.
Pulse el botón TIMER ADJUST o una vez para avanzar
el tiempo 1 minuto. Manténgalo pulsado para avanzar de
forma continuada.
La hora no avanzará ni siquiera si el tiempo real pasa de "59"
a "00".
El reloj empieza del segundo "0" (los segundos no se
muestran).
El tiempo desaparece después de aprox. 5 segundos.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón DISPLAY.
Aparecerá la visualización de la hora durante unos 5 segundos.
Nota:
El "ADJUST" o tiempo se iluminarán al pulsar los botón DISPLAY
cuando la alimentación de energía CA se restablezca después de un
apagón o desconexión de la unidad.
Para reajustar el reloj:
Siga "Ajuste del reloj" desde el paso 1. Si "ADJUST" no está
iluminado en el paso 1, se saltará al paso 2 (para seleccionar la
visualización 24 horas o 12 horas).
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1 Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consulte
"Borrado de toda la memoria (reposición)" de la página 33.]
2 Siga "Ajuste del reloj" desde el principio.
Escuchar el sonido de reproducción de reproductores de DVD, VCRs, etc.
AN-GR500H
ESPAÑOL
3 Seleccione la fuente para reproducir.
Operación con el controlador remoto:
Para seleccionar una fuente digital, pulse el botón correspondiente.
Pulse el botón LINE repetidamente para seleccionar la entrada LINE.
Operación con el aparato principal:
Pulse el botón FUNCTION repetidamente para seleccionar
una fuente.
DIGITAL 1FM Mono
DIGITAL 2DIGITAL 3
1 Encienda el equipo conectado.
2 Pulse el botón ON/STAND-BY para encenderlo.
FM ST
LINE 3LINE 2LINE 1
4 Pulse el botón de reproducción del equipo conectado.
5 Ajuste el nivel de volumen con el control VOLUME (ver
página 14).
6 Disfrute del sonido ambiente o varias cualidades sonoras
(ver páginas 17 - 21).
7 Después de usarlo:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de
ahorro de energía.
Nota:
Reduzca el nivel de volumen con el control VOLUME antes de
entrar en el modo de ahorro de energía
.
Operación básica
S-16
AN-GR500H
ESPAÑOL
Disfrutar del sonido ambiente (modo sonido)
Preprograme los modos de sonido y la imagen
de sonido
La voz narrativa proviene del
Puede disfrutar de sonidos
estéreo normales.
centro; puede escuchar aplausos
y sentir el ambiente de teatro con
una amplia variedad de sonidos
como 5.1ch.
Apropiado para transmisión de
deportes como béisbol o fútbol.
Disfrute de una amplia variedad
sonora como 5.1ch así como
sonidos de unos poderosos
graves ampliados.
Apropiado para películas, etc.
Operación básica
Escuchar fácilmente sonidos de
graves como la voz narrativa
(también en bajo volumen)
debido a los sonidos de graves
bien controlados.
Apropiado para noticias, etc.
Notas:
Los niveles de sonido del bafle para los modos de sonido preprogramado están configurados a los niveles recomendados.
Puede ajustar un nivel de sonido del bafle a través de cada modo de sonido preconfigurado (ver página 14). Restablezca la configuración
por defecto reiniciando el dispositivo (ver página 33).
S-17
Las palabras se oyen fácilmente
y se controlan los sonidos
fuertes; también en bajo
volumen, puede disfrutar de una
amplia variedad de sonidos como
5.1ch.
Apropiado para escuchar
sonidos de películas a bajo
volumen.
Modo de sonido preconfigurado
Seleccione cualquier de los 5 modos preconfigurados ya ajustados a los niveles de calidad sonora óptima.
Seleccione el modo de sonido deseado pulsando el botón de SOUND MODE.
AN-GR500H
ESPAÑOL
Modo de sonido
preconfigurado
STANDARD
CINEMA
NEWS
SPORT
NIGHT
Pantalla
Operación básica
S-18
AN-GR500H
ESPAÑOL
Disfrutar del sonido ambiente (modo sonido) (continuación)
Modo de sonido Dolby Virtual Speaker (DVS)
El Dolby Virtual Speaker (DVS) crea ambientes virtuales
comparables al sonido 5.1ch producido por el altavoz 2.1ch.
Cuando ponga el DVS a "ON" en señales estéreo de 2 canales,
Dolby Pro Logic (ver página 21) le traerá los efectos de sonido
virtuales a través de las señales convertidas a 5.1ch.
Pulse el botón VS.
El indicador de Dolby Virtual Speaker se ilumina.
Pulse el botón VS de nuevo para volver a "OFF".
El Dolby Virtual Speaker crea efectos de sonido de
ON
apariencia multicanal.
Comparado con el modo de cine, el nivel de sonido de
graves está ligeramente reducido.
El indicador Dolby Pro Logic también se enciende
cuando se detectan señales de sonido 2ch.
Operación básica
Notas:
La configuración por defecto DVS está a "ON".
Cuando configure el modo DVS a "ON", el modo de sonido pre-
configurado y Audistry (modo SOUND SPACE, modo MONO TO
STEREO) serán cancelados. (El modo NATURAL BASS y el
modo INTELLIGENT VOLUME no serán cancelados).
Las señales monoaural no general efectos de ambiente.
El efecto de sonido DVS puede no obtenerse dependiendo de los
tipos de señal (el indicador Dolby Virtual Speaker parpadea). En
este caso, ponga el modo DVS a "OFF".
S-19
OFF
El Dolby Virtual Speaker está desactivado.
Modo de sonido Audistry
Disfrute de una variedad de sonidos mediante cada modo o
cualquier combinación de 4.
Pulse el botón para seleccionar su modo deseado.
Púlselo otra vez para cancelar.
SOUND SPACE
(Expansión del espacio de sonido)
Los 4 altavoces crean sonidos
estéreo espaciosos.
NATURAL BASS
(Expansión de sonido de graves)
Las características de la baja
frecuencia del sistema captan
los sonidos de bajo óptimos.
INTELLIGENT VOLUME
(Limitador de máximo y extensor)
Se crean volúmenes apropiados al
oído; el volumen disminuye durante
sonidos fuertes, y aumenta durante
sonidos débiles.
MONO TO STEREO
(Conversión Mono Estéreo)
Puede disfrutar de fuentes de
sonido monoaural con un efecto
similar al estéreo.
AN-GR500H
ESPAÑOL
(El indicador SOUND
SPACE se ilumina.)
(El indicador NATURAL
BASS se ilumina.)
(El indicador
INTELLIGENT VOLUME
se ilumina.)
Operación básica
(El indicador MONO TO
STEREO se ilumina.)
Notas:
Cuando se dispone cada modo de Audistry a "ON", las
características del modo de sonido preconfigurado se cancelan.
Cuando configura el modo SOUND SPACE o MONO TO
STEREO a "ON", las características DVS también se cancelan.
(No se cancelan si el modo NATURAL BASS o INTELLIGENT
VOLUME se encuentra en "ON".)
El modo SOUND SPACE o MONO TO STEREO puede no ser
activado dependiendo del tipo de señal de entrada. Si el indicador
SOUND SPACE o MONO TO STEREO parpadea, no se podrá
obtener el efecto de estos modos.
S-20
AN-GR500H
ESPAÑOL
Disfrutar del sonido ambiente (modo sonido) (continuación)
Este producto incorpora decodificadores que admiten el sistema Dolby Digital y sistema DTS.
DTS (Digital Theatre Systems)Uno de estos sistemas de audio digital para
Dolby DigitalUno de los sistemas de audio digital para uso
Operación básica
Dolby Pro Logic Sistema que aumenta el sonido estéreo 2ch
uso teatral. Cuando la calidad sonora se
enfatiza, puede disfrutar del efecto de sonido
realista del sistema de teatro en casa.
Se ilumina cuando detecta la señal DTS.
teatral. Puede también disfrutar del efecto
estereofónico del sistema de teatro en casa.
Se ilumina cuando detecta la señal Dolby
Digital.
a un sonido más espacioso. Cuando se
configura el altavoz Dolby Virtual en "ON", se
activa el Dolby Pro Logic para disfrutar del
efecto de sonido estéreo.
Se ilumina cuando se activa el Dolby Pro
Logic .
Puede disfrutar de diversos sonidos
utilizando el modo de sonido
preconfigurado, Dolby Virtual
Speaker (DVS), Audistry, etc. (Ver
páginas 17 - 20.)
S-21
Audición de la radio
Nota:
Este producto puede recibir emisiones monoaurales FM/FM estéreo.
Sintonización
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón TUNER en el mando a distancia o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de sintonización.
3 Presione el botón (TUNING o ) del mando a distancia
para sintonizar la estación deseada.
Sintonización manual:
Pulse el botón (TUNING) tantas veces como sea necesario
para sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón (TUNING) durante más de 0,5
segundos, la exploración se iniciará automáticamente y el
sintonizador se parará en la primera emisora difusora que
pueda recibirse.
Notas:
Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por exploración
automática puede detenerse automáticamente en este punto.
La sintonización por exploración automática saltará las emisoras que
tengan señales débiles.
Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el botón
TUNING.
Cuando se sintoniza una estación RDS (Sistema de Datos de Radio),
primero se visualizará la frecuencia, y luego el indicador RDS se
iluminará. Finalmente, aparecerá el nombre de estación.
La sintonización completamente automática se puede realizar para
emisoras de RDS "ASPM", vea la página 25.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón TUNER para seleccionar el modo estéreo y
aparecerá el indicador “ST”.
" " aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.
Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER para que
se apague el indicador "ST". La recepción cambia a monoaural, y
el sonido se hace más claro.
Indicador del modo de FM en estéreo
Indicador de recepción de FM en estéreo
AN-GR500H
ESPAÑOL
Radio
S-22
AN-GR500H
ESPAÑOL
Radio
Audición de la radio (continuación)
Memorización de una emisora
Puede almacenar 40 estaciones FM en la memoria y recuperarlas al
pulsar un botón. (sintonización predeterminada)
1 Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado "Sintonización" de la
página 22.
2 Pulse el botón MEMORY para entrar en el modo de ahorro
de sintonización predeterminada.
3 Dentro de 5 segundos, pulse botón PRESET ( o ) para
seleccionar el número de canal predeterminado.
Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando
por el canal prefijado 1.
4 Dentro de 5 segundos, pulse botón MEMORY para
almacenar esta estación en la memoria.
Si los indicadores de número predeterminados y de
"MEMORY" desaparecen antes de que la estación sea
memorizada, repita la operación desde el paso 2.
5 Repita los pasos 1 - 4 para ajustar otras emisoras o para
cambiar una emisora preajustada.
Cuando se almacena una nueva estación en la memoria, se
borrará la estación previamente memorizada.
Para llamar una emisora memorizada
Pulse el botón PRESET
para seleccionar la estación deseada.
( o ) durante menos de 0,5 segundos
Para borrar toda la memoria de preajustes
1 Mantenga pulsado el botón CLEAR durante 4 segundos o más.
2 Mientras "CLEAR" permanece iluminado, pulse el botón
MEMORY.
S-23
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas
durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de
la desconexión del cable de alimentación de CA.
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)
RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un
número cada día mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de
FM emiten señales adicionales al mismo tiempo que las señales
normales del programa. Emiten los nombres de emisoras e
información sobre el tipo de programa, como por ejemplo los
deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará "RDS" y el
nombre de la emisora.
Aparecerá "TP" (programa de tráfico) en el visualizador cuando la
difusión recibida tenga información de tráfico, y aparecerá "TA"
(anuncios de tráfico) mientras se esté difundiendo información del
tráfico.
Aparecerá "PTYI" (indicador PTY dinámico) mientras se reciba una
emisora con PTY dinámico.
Sólo puede controlar el RDS utilizando el telemando.
Información proporcionada por RDS
Pulse el botón RDS DISPLAY. La visualización cambia tal como
se muestra a continuación cada vez que se pulsan.
Nombre de la emisora (PS)Tipo de programa (PTY)
FrecuenciaTexto de radio ( (RT)
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una
emisora RDS que emite señales débiles, la visualización cambiará
en el orden siguiente:
NO PSNO PTY
AN-GR500H
ESPAÑOL
FM 98.80 MHz
NO RT
Características avanzadas
S-24
AN-GR500H
ESPAÑOL
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Empleo de la memoria de programación
automática de emisoras (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizador
buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán
memorizarse hasta 40 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el
número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior.
1
Pulse el botón TUNER para seleccionar la banda estéreo FM.
2 Mantenga pulsado el botón RDS ASPM durante por lo
menos 3 segundos.
1 Después de haber parpadeado "ASPM" durante unos 4
segundos, se iniciará la exploración (87,50 - 108,00 MHz).
2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá "RDS"
durante un momento, y la emisora se almacenará en la
Características avanzadas
memoria.
3 Después de la exploración, se visualizará el número de
emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos,
y luego aparecerá "END" durante 4 segundos.
S-25
Para parar la operación de ASPM antes de que haya finalizado:
Pulse el botón RDS ASPM durante la exploración de emisoras.
Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán igual.
Notas:
Si se está difundiendo la misma emisora en distintas frecuencias,
la frecuencia más potente se almacenará en la memoria.
No se almacenarán las emisoras que tengan la misma frecuencia
que la que está almacenada en la memoria.
Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se
interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la operación
de ASPM, borre la memoria de preajustes.
Si no se han almacenado emisoras en la memoria, aparecerá
"END" durante unos 4 segundos.
Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los nombres
de emisora no se almacenen en la memoria.
Para borrar todo el contenido de la memoria de preajustes:
1 Mantenga pulsado el botón CLEAR durante 4 segundos o más.
2 Dentro de 10 segundos, pulse los botón MEMORY.
Después de haber efectuado esta operación, se borrará toda la
información de la memoria de preajustes.
Para intentar almacenar otra vez un nombre de emisora si se
había almacenado un nombre erróneo en la memoria:
Puede resultar imposible almacenar nombres de emisora en la
memoria empleando la función ASPM si hay mucho ruido o si la
señal es muy débil. En tales casos, realice lo siguiente.
1
Pulse el botón PRESET
son correctos.
2 Si encuentra algún nombre incorrecto durante la recepción de la
estación, espere hasta que aparezca el nombre correcto y luego
pulse los botón MEMORY.
3 Dentro de 5 segundos, pulse los botón MEMORY mientras el
número de canal predeterminado permanezca iluminado.
El nombre de la emisora nueva se ha almacenado correctamente
en la memoria.
Notas:
El mismo nombre de emisora puede almacenarse en distintos
canales.
Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de tiempo,
los nombres de emisora sean momentáneamente distintos.
( o ) para comprobar si los nombres
Notas sobre la operación RDS
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el aparato esté averiado:
Aparecerán "PS", "NO PS" y el nombre de una emisora alterna-
damente, y el aparato no funcionará correctamente.
Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o
una emisora está realizando pruebas, la función de recepción
RDS no funcionará correctamente.
Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado
débil, es posible que no se visualice información tal como la del
nombre de emisora.
"NO PS" o "NO PTY" parpadearán durante unos 5 segundos, y
entonces se visualizará la frecuencia.
Para llamar emisoras de la memoria
Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras
(búsqueda de PTY):
Podrá buscar una emisora especificando el tipo de programa
(noticias, deportes, programas de tráfico, etc.; vea la página 27)
entre las emisoras memorizadas.
1 Pulse el botón TUNER para seleccionar el estéreo FM.
2 Pulse el botón RDS PTY.
"SELECT" y "PTY TI" aparecerán alternativamente durante
unos 6 segundos.
3 Dentro de 6 segundos, pulse el botón PRESET ( o ) para
seleccionar el tipo de programa.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa aparecerá. Si
mantiene pulsado el botón durante más de 0,5 segundos, el
tipo de programa aparecerá continuamente.
4 Mientras el tipo de programa seleccionado está iluminado
(durante 6 segundos), pulse el botón RDS PTY.
Después de que el tipo de programa seleccionado haya estado
encendido durante 2 segundos, aparecerá "SEARCH" y se
iniciará la operación de búsqueda.
Notas:
Si la visualización ha dejado de parpadear, empiece de nuevo
desde el paso 2. Si el aparato encuentra un tipo de programa
deseado, el número del canal correspondiente parpadeará
durante 4 segundos, y entonces el nombre de emisora
parpadeará durante 7 segundos, y después quedará encendido.
Si quiere escuchar el mismo tipo de programa u otra estación,
pulse el botón RDS PTY mientras el número de canal o nombre
de estación permanece iluminado. La unidad buscará la próxima
estación.
Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá "NOTFOUND"
durante 4 segundos.
Si selecciona el programa de tráfico:
Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso 3,
aparecerá "TP". (Esto no significa que usted pueda escuchar la
información de tráfico en ese momento.)
Cuando se esté difundiendo información de tráfico, aparecerá "TA".
Para especificar nombres de emisora y seleccionar emisoras
manualmente:
Podrá seleccionar una emisora especificando el nombre (BBC R1,
BBC R2, etc.) entre las emisoras almacenadas en la memoria.
Antes de comenzar esta operación, deberá haber almacenado uno
o más nombres de emisora en la memoria.
1Pulse el botón TUNER para seleccionar la banda de FM.
2Pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar la estación
deseada.
3El nombre de emisora se visualizará durante 6 segundos.
Luego, a visualización cambiará.
AN-GR500H
ESPAÑOL
Características avanzadas
S-26
AN-GR500H
ESPAÑOL
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Descripciones de los códigos de PTY (tipo de programa), de TP
(programa de tráfico), y de TA (anuncio de tráfico).
Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA.
NEWSMenciones cortas de acontecimientos, puntos de vista de
AFFAIRSProgramación de tópicos que abarca noticias, generalmente
INFOPrograme el propósito que aconseje de la mejor forma en el
SPORTPrograma relacionado con cualquier aspecto deportivo.
EDUCATEPrograma cuyo objetivo principal es la educación, en el que
DRAMATodas las novelas y seriales de radio.
CULTUREProgramas relacionados con cualquier aspecto de cultura
SCIENCEProgramas sobre ciencias naturales y tecnología.
VARIEDSe emplea principalmente para programas que se basan en
POP MMúsica comercial, que generalmente puede considerarse
ROCK MMúsica moderna contemporánea, normalmente escrita e
EASY MMúsica contemporánea actual considerada como de "fácil
Características avanzadas
LIGHT MMúsica clásica de apreciación general, más que de
CLASSICSInterpretaciones de grandes trabajos orquestales, sinfonías,
OTHER MLos estilos musicales que no entran en ninguna otra
WEATHER
S-27
FINANCEInformes del mercado de la bolsa, comercio, etc.
eventos y publicidad, informes y actualidad.
en distinto estilo o concepto de presentación, incluyendo
debates o análisis.
sentido más amplio.
el elemento formal es fundamental.
nacional o regional, incluyendo idioma, teatro, etc.
conversación, normalmente de ligera naturaleza de
entretenimiento, y que no están cubiertos en otras
categorías. Por ejemplo: Adivinanzas, juegos de grupo,
entrevistas con personalidades.
como de agrado actual popular, que normalmente se refleja
en las listas de discos más vendidos.
interpretada por músicos jóvenes.
audición", en contraste con la música pop, rock, o clásica, o
uno de los estilos musicales especializados, jazz, folk, o
country. La música de esta categoría es la mayor parte de
veces de vocalistas, y normalmente de corta duración.
especialistas. Los ejemplos musicales de esta categoría son
música instrumental, y trabajos de vocalistas y corales.
música de cámara, etc. incluyendo la gran ópera.
categoría. En particular, se emplea para música
especializada de Rhythm & Blues y Reggae.
Informes del tiempo e información y predicciones
meteorológicas.
CHILDRENPara programas orientados a audiencias jóvenes,
SOCIALProgramas sobre gente e influencias individuales o de
RELIGIONCualquier aspecto de creencias y fe, sobre Dios o dioses, la
PHONE INIncluye a miembros del público que expresan sus puntos de
TRAVELCaracterísticas y programas relacionados con los viajes a
LEISUREProgramas relacionados con actividades de recreo en las
JAZZMúsica polifónica síncopa caracterizada por la
COUNTRYCanciones que se originan o continúan la tradición musical
NATION MMúsica popular actual del país o región en el idioma nacional,
OLDIESMúsica de la denominada "época de oro" de la música
FOLK MMúsica que se arraiga en la cultura musical de un país en
DOCUMENT Programas relacionados con asuntos reales, presentados en
TESTDifusión para programar equipos o receptores de difusión de
ALARMAnuncios de emergencia hechos en circunstancias
TPProgramas en los que se ofrecen anuncios sobre el tráfico.
TAEn este momento se están difundiendo anuncios de tráfico.
principalmente para entretenimiento e interés, en lugar de
ser educativos.
grupos. Incluye: sociología, historia, geografía, psicología, y
sociedad.
naturaleza de la existencia y ética.
vista ya sea por teléfono o en un foro público.
destinos cercanos o lejanos, viajes de grupos, e ideas y
oportunidades de viajes. No se incluyen anuncios sobre
problemas, retardos, ni obras en carreteras que afectan el
desplazamiento inmediato donde deben usarse las emisoras
TP/TA.
que los oyentes pueden participar. Como ejemplo se
incluyen la jardinería, pesca, colección de antigüedades,
cocina, comidas y vinos, etc.
improvisación.
de los estados americanos del sur. Se caracteriza por una
melodía directa y línea narrativa.
en contraste con la música "pop" internacional que
normalmente está inspirada en la de EE.UU. o Inglaterra y es
en inglés.
popular.
particular, normalmente tocada con instrumentos acústicos.
La narrativa o la letra pueden basarse en acontecimientos
históricos o en gente.
estilo de investigación.
emergencia.
excepcionales o avisos de acontecimientos que causan
peligro de naturaleza general.
Operación del temporizador y de desconexión automática
(Sólo desde el Controlador remoto)
AN-GR500H
ESPAÑOL
Puede utilizar la unidad como despertador configurando el temporizador.
Antes de ajustar el temporizador:
1 Ponga la unidad al tiempo correcto (página 15).
Si no está puesta, no podrá utilizar la función de temporizador.
2 Prepare la fuente de sonido para la reproducción.
3 Almacenar estaciones de radio (página 23)
Establecer el temporizador
1 Encienda el equipo y pulse el botón CLOCK / TIMER.
Ponga la unidad al tiempo correcto si no aparece "STANDBY".
2 Dentro de 10 segundos, pulse el TIMER ADJUST o para
seleccionar "TIMER SET", y pulse el botón MEMORY.
3 Pulse el botón TIMER ADJUST o para ajustar la hora y
luego pulse el botón MEMORY.
4 Pulse el botón TIMER ADJUST o para ajustar los
minutos y luego pulse el botón MEMORY.
El tiempo de inicio está determinado y el tiempo final (1 hora
más tarde) se visualizará automáticamente.
5 Determine el tiempo final como se indica en los pasos 3 y
4 de arriba.
6
Cambie de entrada mediante
botón TIMER ADJUST o ,
y luego pulse los botón
MEMORY.
Cuando haya seleccionado
el sintonizador, seleccione
una emisora pulsando el
botón TIMER ADJUST o
PRESET o , y luego
pulse el botón MEMORY.
Si no se ha programado
ninguna estación, aparecerá
"NO P SET".
7 Ajuste el volumen con botón TIMER ADJUST o y pulse
los botón MEMORY.
Las características se visualizan en orden y la unidad entrará
en el modo de espera del temporizador.
Precaución:
Esta unidad no puede configurar el temporizador de otros equipos. Para
realizar la reproducción del temporizador utilizando otros equipos, debería
también configurar el temporizador en el equipo de forma separada
DIGITAL 1
TUNER
LINE3
DIGITAL 2
DIGITAL 3
LINE1
LINE2
.
Características avanzadas
S-28
AN-GR500H
ESPAÑOL
Operación del temporizador y de desconexión automática (continuación)
Configurar el temporizador de descanso
Puede colocar la unidad al modo de ahorro de energía del tiempo
especificado.
1 Durante la reproducción, pulse el botón CLOCK / TIMER.
2
Dentro de 10 segundos, pulse el botón TIMER ADJUST o
para seleccionar "SLEEP SET", y pulse el botón MEMORY.
3
Pulse el botón
o para seleccionar el
tiempo.
(Máximo: 2 horas - Mínimo: 1 minuto)
2 horas - 5 minutos intervalos de 5 minutos
5 minutos - 1 minuto intervalos de 1 minutos
4
Pulse el botón
"SLEEP" aparecerá.
TIMER ADJUST
MEMORY.
5 El aparato se establecerá automáticamente en el modo de
reserva de la alimentación después de haber transcurrido
el tiempo preajustado.
Características avanzadas
El volumen disminuirá 1 minuto antes de que la operación de
descanso finalice, y luego no podrá cambiarlo.
Precaución:
Esta unidad no puede determinar el temporizador de descanso
de otro equipo.
Para utilizar el temporizador de descanso utilizando otro
equipo, deberá también configurar el temporizador en el equipo
de forma separada.
S-29
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática
1 Mientras se muestra "SLEEP", pulse el botón CLOCK / TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, pulse el botón TIMER ADJUST o
para seleccionar "SLEEP".
Tiempo de descanso restante
Se visualiza el tiempo restante de desconexión automática
durante unos 10 segundos.
Puede cambiar el tiempo de descanso restante mientras sea
visualizado pulse el botón MEMORY (pasos 3 - 4).
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique "SLEEP".
Para cancelar la operación de descanso sin configurar el sistema en
el modo de espera, realice lo siguiente.
1 Pulse el botón CLOCK / TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, pulse el botón TIMER ADJUST o
para seleccionar "SLEEP OFF", y pulse el botón MEMORY.
:
Para utilizar simultáneamente la operación del
temporizador y de desconexión automática
Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y despertarse
con el sonido de un CD la mañana siguiente.
1 Configure el temporizador de descanso (pasos 1 - 4).
La operación de descanso empieza.
2 Configure la reproducción del temporizador.
("Establecer el temporizador" en la página 28, pasos 1 - 7)
1
Ajuste del temporizador de
desconexión automática
Configuración de la
2
reproducción del temporizador
1 minuto - 2 horas
1minute - 2hours
La operación
de descanso
empieza.
Se detiene automáticamente
la operación de desconexión
automática.
Tiempo
de Inicio
Hora deseada
La reproducción
del temporizador
empieza.
La reproducción
del temporizador
se parará
automáticamente.
Tiempo
Final
AN-GR500H
ESPAÑOL
Características avanzadas
S-30
AN-GR500H
ESPAÑOL
Utilizarla TV con el telemando
Puede dirigir los televisores Sharp con el telemando de este sistema.
Dependiendo del modelo, algunas o todas las funciones pueden no
estar disponibles utilizando el telemando de esta unidad. En este
caso, utilice el telemando proporcionado con cada producto.
Botones de
Número Directo
Ver la TV
Ponga el telemando en dirección al televisor...
1
Pulse el botón del televisor ON/STAND-BY para encenderlo.
2
Pulse los botones de número directo para configurar el canal.
Pulsar el botón TV CH o permite el cambio de canal de TV.
3 Pulse el botón del televisor VOL. + o – para ajustar el
volumen de la TV.
Otro botón operable
Botón de Selección de
Entrada (TV/VCR)
Características avanzadas
Botones de
operación de TV
S-31
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro
de reparaciones.
General
SíntomaCausa posible
No se oye ningún sonido. ¿El interruptor de entrada está
El sonido del bafle no
está bien equilibrado.
Se oyen ruidos durante la
reproducción.
Cuando se pulsa un
botón, el aparato no
responde.
El equipo no está
encendido.
La información no se
visualiza aunque la
unidad esté encendida.
correcto?
¿El silencio está activado?
¿Se ha ajustado el nivel de volumen
a "0"?
¿El cable de conexión del altavoz
está conectado correctamente?
¿El nivel de sonido del bafle está
colocado a su nivel mínimo o
máximo?
Mueva la unidad desde cualquier
ordenador o teléfono móvil.
Ponga esta unidad al modo de
ahorro de energía y luego vuelva a
restablecerlo. Si la unidad aún
presenta fallos, reinícielo.
¿Está desconectada la unidad?
El circuito de protección puede estar
activado. Desconecte y conecte el
cable de corriente después de 5
minutos o más.
¿La visualización está en "modo
OFF"? Cambielo al modo ON.
Remote control
SíntomaCausa posible
El telemando no funciona
correctamente.
La unidad no se puede
encender con el
telemando.
La TV o el reproductor de
DVD no funciona
mediante el telemando.
¿Se respecta la polaridad de la
batería?
¿Están gastadas las pilas?
¿Es la distancia o ángulo incorrecto?
¿Hay alguna obstrucción delante de
la unidad?
¿El sensor del telemando está
expuesto a una luz fuerte (luz
fluorescente, luz solar directa, etc.)?
¿Se utiliza simultáneamente el
telemando de otro equipo?
¿Está enchufado el cable de
alimentación de CA del aparato?
¿Las baterías están insertadas?
¿El número del fabricante es
correcto? Dependiendo del modelo,
alguna o todas las funciones pueden
no funcionar utilizando el telemando
de esta unidad. En este caso, utilice
el telemando proporcionado.
AN-GR500H
ESPAÑOL
Referencias
S-32
AN-GR500H
ESPAÑOL
Cuadro para localización de averías
(continuación)
Si ocurre algún problema
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes
mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal
debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1
2
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre
toda la memoria reponiéndolo.
Borrado de toda la memoria (reposición)
1 Desconecte la unidad.
2
3
Referencias
Precaución:
Si la unidad se reinicia, cada característica vuelve a su configuración por defecto.
Cuando el circuito de protección se activa:
Si el cable de conexión de altavoz sufre un cortocircuito, el circuito de protección
no se activará. Cuando el circuito de protección funciona, la unidad se apaga
automáticamente. En este momento, el indicador de temporizador parpadea.
Desconecte el cable de corriente CA y conéctelo otra vez durante 5 minutos o
más
S-33
Indicadores de error y avisos
Cuando no consiga realizar operaciones con éxito, los mensajes
siguientes aparecerán en la unidad.
VisualizaciónSignificado
Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la alimentación.
Si no se repone el aparato en la operación anterior, desenchufe y enchufe
el aparato, y luego conecte la alimentación.
Mientras mantenga pulsado el botón FUNCTION, conecte el cable de energía CA.
"RESET" se visualiza en pantalla durante aprox. 1 segundo, la unidad se apaga.
Pulse el botón ON/STAND-BY de nuevo para encender el equipo
.
Después compruebe la operación. (*)
.
Indicador del temporizador
(*):
Si el mismo mensaje aparece aunque la unidad esté desconectada
o conectada o esté en modo de espera y activada de nuevo,
contacte su proveedor local donde realizó la compra de la unidad.
El ventilador de refrigeración de detrás de
la unidad no funciona.
Desconecte el cable de energía CA y compruebe si los objetos exteriores se quedan
atrapados alrededor del ventilador de refrigeración.
Fallo del circuito de ambiente.
Coloque la unidad alejada de de fuentes de
ruido y conecte el cable de energía CA a
otra toma de pared. (*)
Fallo de otros circuitos diferentes de los de
ambiente.
Coloque la unidad alejada de de fuentes de
ruido y conecte el cable de energía CA a
otra toma de pared. (*)
Cuando no hay señal de entrada.
Reproduzca el equipo conectado.
Señal no estándar. No puede reconocerse.
Otras señales diferentes de DOLBY
DIGITAL, DTS, Linear PCM no se
reconocerán.
Conexión débil de la terminal de entrada de
audio digital.
Desconecte la unidad y compruebe si el
cable está conectado correctamente.
Cuando el circuito de protección del
amplificador está activado.
Vea a la izquierda.
Mantenimiento
Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el compartimiento con una toallita.
No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de pintura, etc.).
Podría dañar el acabado del mueble.
No aplique óleo al interior de la pieza. Puede causar fallos.
Especificaciones técnicas
AN-GR500H
ESPAÑOL
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho
de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del
producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento
son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas
desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
Unidad Principal
Sección del amplificador
Fuente de
alimentación
Consumo de
potencia
Sistema de
amplificación
Gama de
frecuencias
Potencia de salida Altavoz frontal:
Terminales de
entrada de audio
220 V - 240 V de CA ~ 50 Hz
Alimentación conectada: 63 W
Reserva de alimentación: 0,6 W
Altavoz frontal: Modulación de ancho de pulsación
Bafle:Modulación de ancho de pulsación
FM : 87,5 - 108 MHz
MPO: 100W (50W + 50W) (DIN 45 324)
RMS: 100W (50W + 50W) (DIN 45 324)
RMS: 90W (45W + 45W) (DIN 45 500)
Bafle:
MPO: 100W (DIN 45 324)
RMS: 100W (DIN 45 324)
RMS: 90W (DIN 45 500)
Entrada digital óptica (DIGITAL 1/2): Tipo de casilla 2
Entrada digital Coaxial (DIGITAL 3): Tipo de RCA 1
Entrada analógica (LINE 1): tipo de RCA 1 par (L/R)
Entrada analógica (LINE 2): tipo de RCA 1 par (L/R)
Entrada analógica (LINE 3): tipo de RCA 1 par (L/R)
Sección del altavoz frontal
Tipo
Impedancia6 ohmios
Generalidades
DimensionesAncho: 1105 mm
Peso38,25 kg
Vidrio encima de
la unidad
Bafle
TipoSistema de altavoz de graves (Campo magnético)
Potencia máxima
de entrada
Impedancia12 ohmios
Controlador remoto
Fuente de
alimentación
Sistema de altavoz de doble vía (Campo magnético)
Altavoz de agudos de 2,5 cm 2
Altavoz de graves de 8 cm 2
Alto: 482 mm
Profundo: 387 mm
La carga/peso máxima: 100 kg
Bafle 20 cm
100 W
DC 3V [tamaño ''AA'' (UM/SUM-3, R6, HP-7 o
similar) bateria 2]
Referencias
S-34
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.