SHARP AL-2060 User Manual [fr]

MODELE
AL-2050 AL-2060
SYSTEME MULTIFONCTIONS
NUMERIQUE
MANUEL D'UTILISATION
(informations générales)
Page
PREPARATIFS
9
AL-2050
AL-2060
CHARGEMENT DU PAPIER REPRODUCTION
FONCTIONS DE COPIE UTILES
INSTALLATION DES LOGICIELS
REGLAGES UTILISATEUR GUIDE DE DEPANNAGE
ET D’ENTRETIEN ANNEXE
18
24
30
40
57 62
69 91
Dans certaines zones, l'interrupteur de mise sous tension du copieur porte les mentions «I» et « » au lieu de «ON» et «OFF». Si c'est le cas de votre copieur, veuillez considérer que «I» correspond à «ON» et « » à «OFF».
Attention ! Pour obtenir une totale déconnection, débranchez la prise de courant principale secteur. La prise d'alimentation doit être située près de l'appareil et être facilement accessible.
Afin de respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique; il est recommandé d'utiliser des câbles d'interface blindés.
N'effectuez pas de copies de tout élément dont la copie est interdite par la loi. Les éléments suivants sont normalement interdits de copie de par la loi nationale. Il est possible que d'autres éléments entrent également dans ce cas de figure.
Argent Timbres Obligations Titres Traites bancaires
Chèques Passeports Permis de conduire

TABLE DES MATIERES

PRECAUTIONS......................................................................................................... 3
INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES.............................................................. 5
INTRODUCTION....................................................................................................... 6
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES...................................................................... 7
1 PREPARATIFS
NOM DES DIVERS ELEMENTS....................................................................... 9
VERIFICATION DES COMPOSANTS ET ACCESSOIRES FOURNIS ........... 12
PREPARATION DE L'APPAREIL AVANT L'INSTALLATION............................ 12
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE TONER/DEVELOPPEUR ................... 14
MISE SOUS ET HORS TENSION................................................................... 16
2 CHARGEMENT DU PAPIER
PAPIER............................................................................................................ 18
CHARGEMENT DU MAGASIN PAPIER.......................................................... 19
PLATEAU D'ALIMENTATION AUXILIAIRE (y compris papiers spéciaux) ....... 21
MODIFICATION DU REGLAGE DU FORMAT DE PAPIER D'UN MAGASIN.. 23
3 REPRODUCTION
COPIE NORMALE........................................................................................... 24
SELECTION DU MAGASIN ............................................................................ 27
REALISATION D'UNE COPIE PLUS CLAIRE OU PLUS SOMBRE ............... 28
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM..................................................... 29
4 FONCTIONS DE COPIE UTILES
COPIE RECTO VERSO AUTOMATIQUE........................................................ 30
COPIE EN TRI SERIE..................................................................................... 33
COPIE D'ORIGINAUX MULTIPLES SUR UNE SEULE FEUILLE DE PAPIER
(Copie 2 EN 1)................................................................................................. 35
CREATION DE MARGES LORS DE LA COPIE (Décalage de la marge)....... 38
5 INSTALLATION DES LOGICIELS
LOGICIELS...................................................................................................... 40
AVANT L'INSTALLATION................................................................................. 41
INSTALLATION DU LOGICIEL........................................................................ 42
CONFIGURATION DE BUTTON MANAGER .................................................. 53
1
6 FONCTIONS IMPRIMANTE/SCANNER
UTILISATION DU MODE IMPRIMANTE ......................................................... 58
PROCEDURE DE BASE POUR L'IMPRESSION ........................................... 58
UTILISATION DU MODE SCANNER .............................................................. 59
NUMERISATION A L'AIDE DES TOUCHES SITUEES SUR L'APPAREIL ..... 59
NUMERISATION A PARTIR DE VOTRE ORDINATEUR................................. 60
FONCTIONNEMENT EN MODE COPIEUR, IMPRIMANTE ET SCANNER... 60
UTILISATION DU MANUEL EN LIGNE........................................................... 61
7 REGLAGES UTILISATEUR
PROGRAMMES UTILISATEUR ...................................................................... 62
SELECTION D’UNE CONFIGURATION POUR UN PROGRAMME
UTILISATEUR.................................................................................................. 67
8 GUIDE DE DEPANNAGE ET D'ENTRETIEN
MESSAGES D'AFFICHAGE............................................................................ 69
GUIDE DE DEPANNAGE DE L'APPAREIL ..................................................... 71
PROBLEMES DURANT LA CONFIGURATION DU LOGICIEL ...................... 75
BOURRAGE PAPIER - EXTRACTION ............................................................ 78
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE TONER/DEVELOPPEUR .............. 82
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE TAMBOUR ..................................... 84
VERIFICATION DU COMPTEUR TOTALISATEUR ET DE LA DUREE DE
SERVICE DE LA CARTOUCHE TAMBOUR ................................................... 86
NETTOYAGE DE L'APPAREIL ........................................................................ 87
CHARGEUR DE TRANSFERT ....................................................................... 89
FOURNITURES .............................................................................................. 90
9 ANNEXE
SPECIFICATIONS........................................................................................... 91
INDEX.............................................................................................................. 95
2

PRECAUTIONS

Etiquette d'avertissement sur l'appareil
L'étiquette ( ) placée sur l'unité de fixation de l'appareil correspond aux avertissements suivants :
: Attention, danger : Attention, surface chaude
Précautions d'utilisation de l'appareil
Veuillez respecter les précautions d'utilisation de l'appareil décrites ci-après.
Avertissement :
• L'unité de fixation est chaude. Faites attention lorsque vous extrayez un bourrage papier.
• Ne regardez pas directement la source lumineuse. Cela pourrait endommager vos yeux.
• Ne mettez pas l'appareil sous tension immédiatement après l'avoir éteint. Attendez 10 à 15 secondes avant de le rallumer.
• Mettez l'interrupteur d'alimentation de l'appareil en position d'arrêt avant de procéder à l'installation de tout élément.
Attention :
• Installez l'appareil sur une surface stable et horizontale.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit humide ou poussiéreux.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, par exemple pendant les vacances, placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt et débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant.
ors du transport de l'appareil, vérifiez que l'interrupteur d'alimentation est en position
•L d'arrêt et que le cordon d'alimentation est débranché de la prise de courant.
• Ne recouvrez pas l'appareil d'une couverture, d'un linge ou d'une housse de plastique lorsqu'il est sous tension. Vous risqueriez d’empêcher l’évacuation de la chaleur et d’endommager l’appareil.
• L'utilisation de commandes ou de réglages ou la mise en œuvre de procédures autres que ceux mentionnés dans ce manuel peut entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements.
• Utilisez une prise de courant située à proximité de l'appareil et facilement accessible.
Instructions d'installation
N'installez pas l'appareil dans des endroits :
• humides ou très poussiéreux
• exposés au rayonnement direct du soleil
• mal aérés
• soumis à de fortes variations de température ou d'humidité, par exemple à proximité d'un climatiseur ou d'un appareil de chauffage.
Prévoyez un espace suffisant autour de l'appareil pour en permettre l'entretien et une ventilation adéquate.
10 cm
20 cm
10 cm
3
Précautions de manipulation de l'appareil
Veuillez manipuler l'appareil comme indiqué ci-après pour en garantir les performances.
Ne faites pas tomber l'appareil, ne lui faites pas subir de chocs et ne le heurtez pas contre un objet quelconque. N'exposez pas la cartouche tambour au rayonnement direct du soleil.
• L'exposition de cet élément au rayonnement direct du soleil peut endommager sa surface (partie verte), ce qui entraînerait la formation de taches sur les copies.
Conservez les fournitures de réserve, telles que les cartouches tambour et les cartouches (Toner/Développeur), dans un local sec et frais. Ne les retirez pas de leur emballage avant utilisation.
• Leur exposition au rayonnement direct du soleil peut entraîner la formation de taches sur les copies.
Ne touchez pas la surface de la cartouche tambour (partie verte).
Ce contact endommagerait la surface de la cartouche, ce qui entraînerait la formation de taches sur les copies.
Approvisionnement et consommables
L'approvisionnement en pièces de rechange pour le dépannage de la machine est garanti durant au moins 7 ans à compter de l'arrêt de la production. On entend par pièces de rechange les éléments de la machine susceptibles de pannes dans le cadre d'une utilisation normale du produit, par opposition aux éléments dont la durée de vie est normalement supérieure à celle du produit qui ne sont pas considérés comme des rechanges. Les consommables sont également disponibles pendant 7 ans à compter de l'arrêt de production.
Marques
• Microsoft®, Windows®, Windows® 98, Windows® Me, Windows® 2000, Windows® XP, Windows Vista® et Internet Explorer® sont des marques déposées ou des marques de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Macintosh est une marque d'Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• IBM, PC/AT, et PowerPC sont des marques de International Business Machines Corporation.
• Adobe, le logo Adobe, Acrobat, le logo Adobe PDF et Reader sont des marques déposées ou des marques de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Sharpdesk est une marque de Sharp Corporation.
• L'ensemble des autres marques et copyrights appartiennent à leur propriétaire respectif.

LICENCE D'UTILISATION DU LOGICIEL

La LICENCE D'UTILISATION DU LOGICIEL s'affiche lorsque vous installez le logiciel à partir du CD-ROM. En utilisant tout ou une partie du logiciel sur le CD-ROM ou sur l'appareil, vous vous engagez à respecter les clauses de la LICENCE D'UTILISATION DU LOGICIEL.
4

INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES

Les produits labellisés ENERGY STA R protéger l'environnement par un rendement énergétique supérieur.
®
sont conçus pour
Informations relatives au laser
Longueur d'onde 780nm +15 nm
Durées d'impulsions 12,88 µs ±12,88 ns/7 mm Puissance de sortie 0,2 mW max.
En production, la puissance de sortie du scanner est réglée sur 0,18 MILLIWATTS (puissance totale) PLUS 5 % ; elle est maintenue constante grâce au contrôle automatique de puissance (APC).
Attention
L'utilisation de commandes ou de réglages ou la mise en œuvre de procédures autres que ceux mentionnés dans ce manuel peut entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements.
Cet équipement numérique est un APPAREIL LASER DE CLASSE 1 (IEC 60825­1 Edition 1.2-2001)
Une faible quantité d'ozone est émise à l'intérieur de l'appareil en cours de fonctionnement. Le niveau d'émission est trop faible pour représenter un risque pour la santé.
Remarque :
La limite d'exposition prolongée à l'ozone est fixée à 0,1 ppm (0,2 mg/m une concentration moyenne mesurée sur une période de 8 heures. La faible quantité émise pouvant toutefois générer une odeur gênante, il est conseillé de placer l'appareil dans une zone aérée.
-10nm
3
), d'après
5

INTRODUCTION

Remarque
Certains modèles peuvent ne pas être disponibles dans certains pays.
Utilisation du manuel
Cet appareil a été conçu pour proposer des fonctions spéciales de copie dans un espace physique minimal et avec une facilité d’utilisation maximale. Pour utiliser pleinement toutes les fonctions de l’appareil, familiarisez-vous avec ce manuel et avec l’appareil. Pour obtenir rapidement des informations en cours d'utilisation de l'appareil, conservez ce manuel à portée de mains.
A propos des manuels d'utilisation
Les manuels d'utilisation relatifs à l’appareil sont les suivants :
Manuel d'utilisation (le présent manuel)
Explique l'appareil ainsi que son utilisation en tant que copieur. Explique également comment installer le logiciel permettant d'utiliser l'appareil en tant qu'imprimante et scanner pour votre ordinateur.
Manuel en ligne (sur le CD-ROM d'accompagnement)
Ce manuel explique les procédures d’utilisation de l’appareil en tant qu’imprimante ou scanner.
Manuel d'utilisation (pour télécopieur) (pour AL-2060 uniquement)
Ce manuel décrit la procédure à suivre pour l'utilisation de la machine en tant que fax.
Conventions utilisées dans ce manuel ainsi que dans le manuel en ligne
• Les illustrations contenues dans ce manuel se réfèrent au modèle AL-2050. L'aspect de votre appareil peut différer en fonction du modèle et des options installées, mais les opérations de base sont identiques.
• Lorsque "AL-XXXX" apparaît dans ce manuel, veuillez remplacer "XXXX" par le nom de votre modèle. Pour connaître le nom de votre modèle, reportez-vous au panneau de commandes situé sur l'appareil.
• Les illustrations d'écrans du pilote et d'autres écrans sont des captures réalisées sous Windows XP Edition familiale. De légères différences peuvent apparaître selon les systèmes d'exploitation.
• Les explications figurant dans ce manuel supposent que la personne qui installera le produit ainsi que les utilisateurs sont familiarisés avec Microsoft Windows.
• Dans le présent manuel, le chargeur de documents recto verso est désigné sous l'abréviation "RSPF".
• Dans le présent manuel, les symboles suivants signalent des informations relatives à l'utilisation de l'appareil.
Avertissement
Attention
Remarque
Les écrans d'affichage, les messages et les noms de touches illustrés dans le manuel peuvent être différents de ceux de l'appareil commercialisé en raison des améliorations et des modifications de produit.
Informe l'utilisateur que le non-respect de l'avertissement peut entraîner des blessures.
Informe l'utilisateur que le non-respect de la mise en garde peut entraîner un endommagement de l'appareil ou de l'un de ses composants.
Les remarques fournissent des informations utiles concernant les spécifications, les fonctions, les performances et le fonctionnement de l'appareil.
6

CARACTERISTIQUES PRINCIPALES

Copie laser à grande vitesse
Temps de la première copie*1: 8,0*2 secondes seulement. La vitesse de copie est de 20 copies à la minute. Cette vitesse est idéale pour une utilisation professionnelle et augmente considérablement la productivité du lieu de travail. *1Temps de la première copie mesuré après mise sous tension et extinction du témoin
d'économie d'énergie, sur la vitre d'exposition avec moteur polygonal en fonctionnement et prêt pour la copie et option "REGLAGES LSU" activée dans les programmes utilisateur (A4, alimentation papier à partir du magasin).
2
Lorsque le programme utilisateur 24 est désactivé.
*
Photo numérique de haute qualité
• Une copie de haute qualité à 600 ppp est réalisée.
• En plus du réglage automatique de l’exposition, deux modes d’originaux peuvent être sélectionnés : "TEXTE" pour les originaux ne contenant que du texte et "PHOTO" pour les photographies. L’exposition peut être réglée sur cinq niveaux dans chaque mode.
• La fonction de copie en mode photo permet une copie nette des photos originales à demi-tons délicates telles que les photos monochromes et les photos en couleur.
Fonctions de copie avancées
• Copies zoom, avec un zoom de 25 à 400%, par pas de 1%. (Lorsque le RSPF est utilisé, le taux de zoom va de 50 % à 200 %.)
• Copies continues (jusqu'à 99 copies).
• Des séries de copies peuvent être décalées les unes des autres pour pouvoir les séparer facilement (fonction de décalage).
• Il est possible d'effectuer un tri série sans avoir besoin d'une trieuse ou d'un autre dispositif spécial (copie en tri série).
• Comporte des fonctions spéciales utiles comme par exemple le décalage de la marge, la copie 2 EN 1 et la copie recto verso automatique.
1 2
3
2
1
Copie en tri série Fonction de décalage
3
1 2 3
1 2 3
3
2
1
1
1
Copie 2 EN 1
A
Décalage de la marge
A
Numériser une fois/Imprimer plusieurs fois
• L’appareil est équipé d’une mémoire tampon lui permettant de réaliser jusqu’à 99 copies d'un document numérisé une seule fois. Cette fonction améliore la gestion des flux de documents, réduit les émissions sonores du copieur et renforce la fiabilité de l'appareil en limitant l'usure subie par le dispositif de numérisation.
7
Affichage de messages sur l'écran à cristaux liquides
L'écran à cristaux liquides affiche des messages indiquant les paramétrages des fonctions ainsi que l'état de l'appareil.
Fonction imprimante laser
• Fonction imprimante
Le pilote d’imprimante fourni peut être installé pour pouvoir utiliser l’appareil en tant qu'imprimante.
• Fonction imprimante réseau
Un connecteur LAN est fourni en tant qu'équipement standard afin de permettre l'utilisation de l'appareil en tant qu'imprimante réseau.
Fonction scanner couleur
• Le pilote de scanner fourni peut être installé et l’appareil peut être raccordé à un ordinateur à l’aide d’un câble USB pour être utilisé en tant que scanner.
Environnement et convivialité
• Les modes d'économie d'énergie et de coupure automatique du courant permettent de réduire la consommation lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• Une conception universelle a été mise en place dans le produit ; la hauteur du panneau de commandes et la forme des touches sont conçues pour être utilisables par un maximum de personnes.
8
1
Chapitre 1

PREPARATIFS

Ce chapitre contient des informations de base qui doivent être lues avant d’utiliser l’appareil.

NOM DES DIVERS ELEMENTS

L'illustration suivante indique le nom des divers éléments du modèle AL-2050.
Remarque
1 2
3 4
Interface
Vitre d’exposition
1
Panneau de commandes Interrupteur d'alimentation
2
Capot avant Poignées
3
Magasin papier Fiche du cordon d'alimentation
4
Capot latéral
5
Bouton d'ouverture du capot latéral
6
Guides-papier du plateau d'alimentation auxiliaire
7
Extension du plateau de sortie des originaux
8
Plateau de sortie du papier
9
Remarque
Les illustrations contenues dans ce manuel se réfèrent au modèle AL-2050. L'aspect de votre appareil peut différer en fonction du modèle, mais les opérations de base sont identiques.
RSPF
Zone de sortie
5 6 7
Plateau d’alimentation auxiliaire
Connecteur USB
Connecteur LAN
12
Le plateau de sortie du papier est doté d'un bras de maintien du papier. Ce bras appuie délicatement sur le papier sortant de l'appareil pour former une pile.
17
Cartouche toner/ développeur
8
9
10 11 12
13
3
Extension du plateau de sortie du papier
10 11 12 13
Levier de libération de l'unité de fixation
14
Chargeur de transfert
15
Pince de nettoyage du chargeur de transfert
16
Bras de maintien du papier
17
Guide du document original
Capot du chargeur de documents
Plateau de chargement des originaux
Cartouche tambour
5
15 16
1
14
9
PREPARATIFS
C
Tableau de commandes
1
1 2
AL-2060
111
Touche [SELECT. MODE] / Témoins de mode
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode. Le témoin du mode sélectionné s'allume (témoins du mode copieur, imprimante, scanner).
Affichage
2
Affiche des messages indiquant l'état de l'appareil et les problèmes éventuels, ainsi que des programmes utilisateur et des menus de paramétrage des fonctions.
Touches numériques
333
Utilisez ces touches pour entrer le nombre de copies ainsi que d'autres réglages numériques. Ces touches peuvent également être utilisées pour sélectionner des éléments dans les menus de paramétrage des fonctions.
444
Touche [EFFACEMENT] ( )
Utilisez cette touche pour effacer le nombre de copies sélectionné ainsi que pour annuler un travail en cours. Lorsqu'un menu de paramétrage s'affiche, utilisez cette touche pour retourner au niveau précédent du menu.
555
Témoin d'économie d'énergie
Ce témoin s'allume lorsque la fonction d'économie d'énergie est activée.
Témoin du RSPF
666
S'allume lorsqu'un original est placé dans le RSPF.
777
Témoin d'erreur
Reste allumé ou clignote en cas de bourrage papier ou d'erreur.
AL-2050
OK
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
6 7 8
888
Touche [SELECTION MAGASIN] ( )
10 11 1312 14 15
9
ZOOM
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le magasin contenant le papier souhaité pour la copie.
Témoin d'emplacement du magasin papier
999
Indique le magasin papier sélectionné. Ce témoin clignote lorsque le magasin ne contient plus de papier ou qu'il n'est pas fermé.
101010
Touche [MENU]
Appuyez sur cette touche pour configurer le programme uilisateur, pour sélectionner le format papier ou pour afficher le compteur totalisateur.
111111
Touche [COPIE RECTO VERSO
()
Utilisez cette touche pour copier les deux faces d'un original.
121212
Touche [TRI ELEC./FCT SPEC.
()
SP. FUN
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction tri, la fonction copie 2 EN 1 ou la fonction décalage de la marge.
Touche [ ] ( ), touche [ ]
131313
( ), Touche [OK]
Appuyez sur la touche [ ] ( ) ou la touche [ ] ( ) pour sélectionner un élément dans un menu de paramétrage des fonctions. Appuyez sur la touche [OK] pour valider une sélection.
141414
Touche [EXPOSITION ( )]
Utilisez cette touche pour passer du mode de réglage automatique de l'exposition au mode Texte ou Photo.
]
1,2,3,
1,2,3,
]
10
3 4 5
PREPARATIFS
1
Affichage
PRET A COPIER. 100% A4 0
16
Touche [ZOOM]
151515
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un taux d'agrandissement ou de réduction. Pour sélectionner un taux de reproduction préréglé, appuyez sur la touche [ZOOM] et sélectionnez le taux de reproduction souhaité. Pour sélectionner un taux de reproduction non préréglé, appuyez sur la touche [ZOOM], sélectionnez le taux préréglé le plus proche du taux souhaité, puis appuyez sur la touche [ ] ( ) ou sur la touche réduire le taux par pas de 1%.
17
17
Touche [EFFACEMENT TOTAL] ( )
16
Restaure les paramètres par défaut pour l'ensemble des fonctions. Si vous appuyez sur cette touche dans un menu de configuration, les réglages et l'affichage retournent à leur état initial.
16
17
16
Touche [DEPART] ( ) / Témoin Prêt
Le témoin Prêt s'allume lorsque l'appareil est prêt à copier ou à numériser. Pour commencer la reproduction,
appuyez sur la touche [DEPART] ( ). La touche [DEPART] ( ) est
également utilisée pour retourner au mode normal à partir du mode de coupure automatique du courant.
[
] ( ) pour augmenter ou
17
18 19
Indique le taux de reproduction actuel.
18
Indique le format de papier sélectionné.
19
Indique le nombre de copies entré à
20
l'aide des touches numériques. Une coche " " apparaît lorsque le
21
niveau d'exposition a été modifié ou que les fonctions de copie recto verso, tri, 2 EN 1, ou décalage de la marge sont sélectionnées.
20
21
11
VERIFICATION DES COMPOSANTS ET
pp
ACCESSOIRES FOURNIS
Ouvrez le carton d'emballage et vérifiez qu'il contient les composants et accessoires suivants. Si l'un des éléments est absent ou endommagé, contactez votre service après-vente agréé.
Remarque
Brochure d'avertissement
Cordon de raccordement pour téléphone (AL-2060 uniquement)
Cartouche toner/dévelo
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement lors de la configuration ou en cours d'utilisation, ou si une fonction est indisponible, reportez-vous à la section "GUIDE DE DEPANNAGE ET D'ENTRETIEN" (p.69).
CD-ROM
Cordon d'alimentation
Cartouche tambour
(installé dans l’appareil)
eur
12

PREPARATION DE L'APPAREIL AVANT L'INSTALLATION

Servez-vous des poignées situées sur
1
les côtés de l'appareil pour le déballer et l'amener à son emplacement de destination.
Retirez les morceaux de ruban adhésif indiqués sur
2
l'illustration suivante, puis ouvrez le RSPF et retirez les bandes de protection. Sortez le sachet contenant la cartouche toner/ développeur.
Déverrouillez le bouton de verrouillage de la tête du scanner.
3
Le bouton de verrouillage de la tête du scanner est situé sous la vitre d'exposition. Si le bouton est verrouillé ( ), l'appareil ne peut pas fonctionner. Déverrouillez le bouton ( ) comme indiqué ci-dessous.
Saisir le bouton et tourner dans le sens de la flèche.
1
A
Verrouiller Déverrouiller
Pour verrouiller la tête de numérisation, soulevez le loquet indiqué dans l'illustration et faites pivoter le bouton vers la droite à 90 degrés, jusqu'à ce qu'un déclic retentisse.
A
13

INSTALLATION DE LA CARTOUCHE TONER/DEVELOPPEUR

Ouvrez le plateau
1
d’alimentation auxiliaire, puis ouvrez le capot latéral.
Appuyez délicatement sur les
2
deux côtés du capot avant pour l'ouvrir.
Sortez la cartouche toner/développeur de son sachet. Saisissez
3
la cartouche sur les côtés et secouez-la horizontalement à quatre ou cinq reprises. Tirez la languette du couvercle de protection pour retirer ce dernier.
14
4 ou 5 fois
Insérez délicatement la
4
cartouche toner/développeur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Bouton de déverrouillage
Fermez le capot avant, puis le
5
capot latéral en appuyant sur les zones arrondies situées à côté du bouton d'ouverture du capot latéral.
PREPARATIFS
Attention
Vérifiez que l'interrupteur
6
d'alimentation de l'appareil est en position OFF. Insérez le cordon d'alimentation fourni dans la fiche prévue à cet effet, située à l'arrière de l'appareil.
Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation dans la
7
prise de courant la plus proche.
Lors de la fermeture des capots, veillez à refermer correctement le capot avant, puis le capot latéral. Si vous refermez les capots dans l'ordre inverse, vous risquez de les endommager.
1
Attention
Branchez le cordon d'alimentation uniquement à une prise de courant murale correctement reliée à la terre. N'utilisez pas de rallonges.
15

MISE SOUS ET HORS TENSION

L’interrupteur d'alimentation est situé sur le côté gauche de l’appareil.
Attention
Si vous utilisez l'appareil dans un autre pays que celui où vous l'avez acheté, vous devez vous assurer que l'alimentation électrique locale est compatible avec votre modèle. En cas d'incompatibilité, vous risquez d'endommager l'appareil de manière irréversible.
Mise sous tension
Mettez l'interrupteur d'alimentation en position"ON".
Le témoin Prêt ainsi que d'autres témoins indiquant les réglages initiaux de l'affichage s'allument pour signaler que l'appareil est prêt à fonctionner. Pour plus d'informations sur les réglages initiaux, reportez-vous à la section "Réglages initiaux" ci-dessous.
Vous pouvez définir les paramètres de copie et appuyer sur la touche [DEPART] ( ) après la mise sous tension. La copie démarre automatiquement.
Attention
Réglage de la langue
Lors de la première mise sous tension de l'appareil après sa sortie d'usine, l'écran affiche un message en anglais vous invitant à sélectionner la langue. Sélectionnez la langue à l'aide de la touche [ ] ( ) ou de la touche ] ( ) et appuyez ensuite sur [OK]. La langue peut également être modifiée dans les programmes utilisateurs (p.65).
Réglages initiaux
L'appareil revient aux réglages initiaux lorsqu'il est mis sous tension ou quand la touche [EFFACEMENT TOTAL] ( ) est activée ou lorsqu'aucune touche n'est activée pendant le laps de temps prédéfini par l'option "REINITIALISATION AUTOMATIQUE" à l'issue d'un travail de copie. Lorsque l'appareil revient aux réglages initiaux, tous les réglages et toutes les fonctions sélectionnés jusque là sont annulés. La fonction REINITIALISATION AUTOMATIQUE peut être modifiée dans les programmes utilisateurs. (p.62)
Branchez le cordon d'alimentation uniquement à une prise de courant murale correctement reliée à la terre. N'utilisez pas de rallonges.
16
Fonctionnement en mode copieur
AL-2050
PRET A COPIER. 100% A4 0
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
OK
ZOOM
L'écran principal du mode copie apparaît.
Taux de reproduction : 100 %, Exposition : automatique Nombre de copies : 0, Tous les modes de copie spéciaux : désactivés
Scanner (tête de scanner)
Lorsque la machine est prête à copier ou à numériser (voyant Prêt allumé), le scanner s’allume.
PREPARATIFS
Mise hors tension
Vérifiez que l’appareil n’est pas en cours d’utilisation et mettez l’interrupteur d'alimentation en position "OFF".
Si vous éteignez l’interrupteur d'alimentation lorsque l’appareil est en cours d’utilisation, vous risquez de provoquer un bourrage papier et d'annuler le travail en cours. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, éteignez l'interrupteur d'alimentation et débranchez le cordon d'alimentation.
Vérifiez les points suivants pour vous assurer que l’appareil n’est pas en cours d’utilisation.
• Le témoin Prêt est allumé. (Etat initial)
• Le témoin d'économie d'énergie est allumé. (mode d'économie d'énergie ou mode de coupure automatique du courant)
Modes d'économie d'énergie
L'appareil dispose de deux modes d'économie d'énergie permettant de réduire la consommation électrique globale, et donc les coûts d'exploitation. De plus, ces modes permettent de préserver les ressources naturelles et de réduire la pollution de l’environnement. Ces deux modes sont le mode économie d'énergie et le mode de coupure automatique du courant.
Mode d'économie d'énergie
Cette fonction permet de commuter automatiquement l’appareil dans un état de faible consommation d’énergie s'il na pas été utilisé à l'issue du laps de temps prédéfini alors qu’il était sous tension. Dans ce mode, le témoin d'économie d'énergie s'allume. Le fonctionnement normal reprend automatiquement lorsqu’une touche du panneau de commandes est activée, qu'un original est mis en place ou qu'un travail d'impression est lancé.
Mode de coupure automatique du courant
Cette fonction commute automatiquement l’appareil dans un état de plus faible consommation d'énergie qu'en mode d'économie d'énergie, s'il n'a pas été utilisé à l'issue du laps de temps prédéfini alors qu'il était sous tension. Le témoin d'économie d'énergie s'allume et l'écran affiche un message indiquant que l'appareil est en mode de coupure automatique du courant. Pour reprendre le fonctionnement normal, appuyez sur la touche [DEPART] ( ). L'appareil revient également automatiquement au mode de fonctionnement normal lorsqu’un travail d'impression est reçu ou qu’une numérisation est lancée depuis un ordinateur. En mode de coupure automatique du courant, aucune touche (excepté la touche [DEPART] ( ) ne peut être utilisée.
1
La durée d'activation du mode d'économie d'énergie et du mode de coupure
Remarque
automatique du courant peut être modifiée via les "MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE" et "MODE DE COUPURE AUTOMATIQUE DU COURANT" dans les programmes utilisateur. Il est recommandé de choisir des durées adaptées à l'usage que vous faites de votre appareil. (p.62)
Vérification de l'ouverture du RSPF
Si elle est activée, cette fonction permet d'éviter l'utilisation excessive de toner qui se produit si le capot du RSPF n'est pas correctement fermé. Si vous appuyez sur la touche [DEPART] ( ) alors que le capot du RSPF n'est pas correctement fermé, le message "FERMER LE CAPOT DU SPF/RSPF." s'affiche et la copie est impossible. Si la copie ne démarre pas, appuyez sur la touche [DEPART] ( ) une deuxième fois ; toutefois, le format de numérisation défini dans l'option "REGLAGE FORMAT PAPIER MAGASIN" (p.23) ou dans "LARGEUR COPIE" (programme numéro 25) (p.65) sera utilisé. Si le capot du RSPF est correctement fermé après l'affichage du message "FERMER LE CAPOT DU SPF/RSPF.", la copie sera effectuée au format normal.
17
2
Chapitre 2

CHARGEMENT DU PAPIER

Le témoin du magasin papier clignote lorsqu'il n'y a plus de papier dans le magasin sélectionné, ou lorsque le magasin papier sélectionné n'est pas fermé ou n'est pas correctement fermé.

PAPIER

Pour des résultats optimaux, utilisez uniquement des papiers recommandés par SHARP.
Type de
magasin
Magasin papier Papier
Plateau d'alimentation auxiliaire
*1Le nombre de feuilles pouvant être chargées varie en fonction du grammage du papier.
2
*
N'utilisez pas d'enveloppes non standard, ni d'enveloppes contenant des agrafes métalliques, des fermoirs en plastique, des cordons, des fenêtres, des garnitures, des éléments auto-adhésifs ou des matériaux synthétiques. N'utilisez pas d'enveloppes remplies d'air ou comportant des étiquettes ou des timbres. Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
*3Pour le chargement de formats supérieurs à A4, n'utilisez pas de papier dépassant 104 g/m2.
Type de papier Format Grammage Capacité
2
standard Papier recyclé
Papier standard Papier recyclé
Papier épais 52 g/m2 à Transparents/
Etiquettes
Enveloppes *
A4 B5 A5
A4 B5 A5 B6 A6 Lettre Légal Facture
2
International DL International C5 Monarch Commercial 9 Commercial 10
à 80 g/m2250 feuilles*
56 g/m
2
56 g/m
à 80 g/m250 feuilles*
2*3
128 g/m
(Le papier ne doit pas dépasser la ligne du magasin)
Chargez les feuilles une à une dans le plateau d'alimentation auxiliaire.
1
1
18
CHARGEMENT DU PAPIER
Papiers spéciaux
Respectez ces directives lorsque vous utilisez des papiers spéciaux.
Utilisez les transparents et les étiquettes recommandés par SHARP. L’utilisation d’un papier différent de celui recommandé par SHARP risque d’entraîner des bourrages papier ou des taches sur les copies. Si un papier différent de celui recommandé par SHARP doit être utilisé, chargez une feuille à la fois à l’aide du plateau d’alimentation auxiliaire (n’essayez pas de copier ou imprimer en continu).
De nombreux papiers spéciaux sont disponibles sur le marché ; certains
d'entre eux ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. Avant d’utiliser du papier spécial, contactez un service après-vente Sharp.
Avant d’utiliser un papier différent de celui recommandé par SHARP,
effectuez un test de copie pour vérifier si ce papier convient.

CHARGEMENT DU MAGASIN PAPIER

2
Remarque
1
2
Assurez-vous que le papier n'est pas plié, poussiéreux et qu'il n'est pas froissé ni gondolé.
Soulevez la poignée du magasin papier et tirez ce dernier jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Retirez le verrou de la plaque de pression. Pour ce faire, tournez-le dans le sens de la flèche, tout en appuyant sur la plaque de pression du magasin papier.
19
CHARGEMENT DU PAPIER
Conservez le verrou de la plaque de pression que vous avez
3
retiré à l'étape 2. Pour ce faire, tournez-le pour le fixer dans l'emplacement prévu à cet effet.
Verrou de la plaque de pression
Ventilez le papier et placez-le dans le magasin. Veillez à mettre
4
les coins du paquet sous les crochets.
Remarque
• Ne dépassez pas la hauteur maximale autorisée, signalée par une ligne ( ). Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un bourrage papier.
• Si le papier n’est pas ventilé, il peut arriver que deux feuilles s'engagent à la fois ou qu'un bourrage papier se produise.
• Vérifiez que la pile de papier est bien droite avant de la charger. Lorsque vous ajoutez du papier, retirez le papier restant et mettez-le avec le nouveau papier pour former une seule pile.
• Vérifiez que toutes les feuilles de la pile sont du même format et du même type.
• Lorsque vous chargez le papier, vérifiez qu'il n'y a pas d'espace entre les feuilles et le guide-papier et, à l'inverse, que ce dernier n'est pas placé trop près des feuilles et ne les tord pas. Si le papier n'est pas chargé correctement, les documents seront copiés de travers ou un bourrage papier pourrait survenir.
20
Poussez délicatement le magasin papier dans l’appareil.
5
Remarque
• Si vous avez chargé un format de papier différent de celui chargé précédemment dans le magasin, reportez-vous à la section "MODIFICATION DU REGLAGE DU FORMAT DE PAPIER D'UN MAGASIN" (p.23)
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, retirez toutes les feuilles présentes dans le magasin papier et conservez-les dans un endroit sec. Si vous laissez des feuilles dans l'appareil pendant une longue période, le papier absorbera l'humidité de l'air et provoquera des bourrages.

PLATEAU D'ALIMENTATION AUXILIAIRE (y compris papiers spéciaux)

Vous pouvez utiliser le plateau d'alimentation auxiliaire pour charger le papier standard, les transparents, les étiquettes, les enveloppes et autres papiers spéciaux.
Instructions importantes pour l'insertion de papier dans le plateau d'alimentation auxiliaire
Le plateau d'alimentation auxiliaire peut accueillir jusqu’à 50 feuilles de papier copie standard. (Capacité variable en fonction du type de papier). Veillez à ce que les enveloppes soient placées à l'horizontale comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.
2
Disponible
• Lorsque vous chargez des enveloppes, assurez-vous qu’elles sont droites et plates et ne présentent pas de rabats mal collés (pas le rabat de fermeture).
• Les papiers spéciaux autres que les transparents, étiquettes et enveloppes recommandés par SHARP doivent être chargés une feuille à la fois dans le plateau d’alimentation auxiliaire.
• Lorsque vous ajoutez du papier, retirez d’abord tout papier restant dans le plateau, mettez-le avec le papier à ajouter et rechargez les deux en une seule pile. Le papier à ajouter doit être du même format et du même type que celui se trouvant déjà dans le plateau.
• N’utilisez pas de papier d'un format plus petit que l’original. Vous risqueriez d'obtenir des copies tachées ou floues.
• N’utilisez pas de papier qui a déjà été imprimé sur une imprimante laser ou un télécopieur à papier ordinaire. Vous risqueriez d'obtenir des copies tachées ou floues.
Non
disponible
Enveloppes
N’utilisez pas les enveloppes suivantes, ceci entraînerait des bourrages papier.
• Enveloppes avec onglets métalliques, agrafes, cordons, trous ou fenêtres.
• Enveloppes en fibres grossières, papier carbone ou avec des surfaces brillantes.
• Enveloppes avec deux ou plusieurs rabats.
• Enveloppes avec bande, pellicule ou papier fixé au rabat.
• Enveloppes comportant une pliure dans le rabat.
• Enveloppes avec rabat encollé à humidifier pour le fermer.
• Enveloppes avec étiquettes ou timbres.
• Enveloppes légèrement remplies d’air.
• Enveloppes avec de la colle dépassant de la zone de collage.
• Enveloppes avec une partie de la zone de collage détachée.
• Dans le pilote d'imprimante, veillez à sélectionner le format de papier com9, com10 ou Monarch. (pour de plus amples informations sur le pilote d'imprimante, reportez-vous au manuel en ligne).
21
CHARGEMENT DU PAPIER
Chargement du papier sur le plateau d'alimentation auxiliaire
Remarque
1
Remarque
• Le papier doit être chargé en introduisant d'abord le côté le moins large dans la fente d'alimentation.
• Les papiers spéciaux tels que les transparents, étiquettes et enveloppes recommandés par SHARP doivent être chargés une feuille à la fois sur le plateau d’alimentation auxiliaire.
• En cas de reproduction sur des transparents, retirez chaque copie immédiatement après qu'elle a été effectuée. Ne laissez pas les copies s'empiler.
Ouvrez le plateau d’alimentation auxiliaire et déployez-le.
Pour fermer le plateau d'alimentation auxiliaire, suivez les étapes 1 et 2 présentées sur l'illustration, puis poussez les zones arrondies situées à droite du magasin jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.
22
Ajustez les guides-papier à la largeur du papier. Insérez les
2
feuilles (face imprimable vers le bas) jusqu'au bout dans le plateau d’alimentation auxiliaire.
Face imprimable
Appuyez sur la touche [SELECTION MAGASIN] ( ) pour
3
sélectionner le plateau d'alimentation auxiliaire.
Remarque sur le chargement du papier épais
La température de l'unité de fixation doit être plus élevée pour l'impression sur papier épais. Réglez le programme utilisateur 29 sur "2 (Papier épais)" lorsque vous utilisez du papier épais. (Voir page 65.)

MODIFICATION DU REGLAGE DU FORMAT DE PAPIER D'UN MAGASIN

Veillez à respecter les étapes ci-dessous pour modifier le réglage du format de papier d’un magasin.
Remarque
l’appareil s’arrête temporairement en raison d'un manque de papier ou d'un bourrage papier.
• Au cours de l’impression (même en mode copie), le réglage du format de papier ne peut pas être modifié.
• Le réglage du format papier ne peut pas être modifié lorsque
Appuyez sur la touche [MENU].
1
Appuyez sur la touche [ ] ( ) ou [ ] ( ) jusqu'à ce que "FORMAT PAPIER" s'affiche, puis appuyez sur la touche [OK].
Appuyez sur la touche [ ] ( ) ou [ ]
2
( ) pour sélectionner le magasin, puis appuyez sur la touche [OK].
Appuyez sur la touche [ ] ( ) ou [ ]
3
( ) pour sélectionner le format de papier, puis appuyez sur la touche [OK].
Le format de papier est modifié de la manière suivante chaque fois que vous appuyez sur la touche ] ( ) ou [ ] ( ) : "A4""B5""A5". "8,5x14""8,5x13""8,5x11""8,5x5,5"
Remarque
Une fois que vous avez terminé de configurer le réglage du format de papier du magasin, appuyez sur la touche [MENU].
FORMAT PAPIER
FORMAT PAPIER 1:MAGASIN 1
1:MAGASIN 1
1,2,3,
1,2,3,
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
SP. FUNC
MAGASIN 1 1:A4
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
OK
OK
ZOOM
ZOOM
OK
ZOOM
2
Comprimez le levier de verrouillage du guide avant, faites glisser le guide
4
avant pour qu'il corresponde à la largeur du papier et déplacez le guide gauche jusqu’à l’encoche signalée sur le magasin.
Guide gauche
• Le guide avant est un guide coulissant. Saisissez le bouton de verrouillage du guide et faites glisser le guide vers la ligne témoin du papier à charger.
• Le guide gauche est un guide qui s’insère. Retirez-le et insérez-le au niveau de la ligne témoin du papier à charger.
Guide avant
23
3
Chapitre 3

REPRODUCTION

Ce chapitre décrit les fonctions de copie de base.

COPIE NORMALE

Utilisation de la vitre d'exposition
Remarque
1
2
3
Remarque
• La vitre d'exposition peut accueillir des originaux jusqu'au format A4.
• Lors d'une copie, les bords ne sont pas reproduits (bande technique). Pour de plus amples informations sur la bande technique, reportez­vous à la section "SPECIFICATIONS" (p.91).
Ouvrez le RSPF et placez l'original face à copier vers le bas sur la vitre d'exposition. [Positionnement de l'original]
Alignez l'original sur la règle et le repère de centrage ( ).
Refermez délicatement le RSPF.
Sélectionnez le nombre de copies ainsi que les autres réglages souhaités, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ).
• Pour arrêter la copie au milieu d'un travail, appuyez sur la touche [EFFACEMENT] ( ).
• Pour le réglage des paramètres de copie, reportez-vous aux pages 27 à 39.
Règle
Repère
24
Copie de livres ou d’originaux présentant des plis ou des faux-plis
Appuyez sur le RSPF pendant la copie comme indiqué sur l'illustration. Si ce dernier n’est pas correctement fermé, les copies peuvent être rayées ou floues. Ventilez les originaux présentant des plis ou des faux-plis avant de les mettre en place.
Utilisation du RSPF
REPRODUCTION
• Le RSPF peut accueillir des originaux de format A5 à A4 et
Remarque
Assurez-vous qu'aucun original ne se trouve sur la vitre
1
présentant un grammage situé entre 56 g/m maximum de 50 pages peut être mis en place à la fois.
• Avant de placer des originaux gondolés dans le plateau de chargement, pensez à les lisser. Dans le cas contraire, il pourrait se produire un bourrage.
• Placez les originaux à l'horizontale.
• Avant de mettre les originaux en place dans le plateau de chargement des documents, pensez à retirer toutes les agrafes ou attaches.
• Lors d'une copie, les bords ne sont pas reproduits (
technique
Pour de plus amples informations sur la bande technique, reportez­vous à la section "SPECIFICATIONS" (p.91).
• Lorsque vous utilisez la fonction de décalage de la marge, vérifiez bien la position des marges. (p.38)
).
2
et 90 g/m2. Un
d’exposition. Ajustez les guides du document
2
original à la taille de ce dernier.
Placez l'original ou les originaux face
3
à copier vers le haut dans le plateau de chargement des documents.
Le témoin du RSPF s'allume sur le panneau de commandes. Si le témoin ne s'allume pas, cela signifie que les originaux ne sont pas placés correctement ou que le RSPF n'est pas bien fermé.
bande
3
Original face à copier vers le haut
Sélectionnez le nombre de copies ainsi que les autres réglages
4
souhaités, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ).
Remarque
• Le mode de sortie par défaut pour la copie à partir du RSPF est le mode tri (p.33) ; une coche " " s'affiche automatiquement (p.11). Si "CHOIX TRI AUTO" est désactivé dans les programmes utilisateur, le mode de sortie par défaut est le mode sans tri (p.65).
• Pour arrêter la copie au milieu d'un travail, appuyez sur la touche [EFFACEMENT] ( ).
• Pour le réglage des paramètres de copie, reportez-vous aux pages 27 à 39
.
25
REPRODUCTION
Originaux pouvant être utilisés dans le RSPF
Les originaux suivants ne peuvent pas être utilisés. Leur utilisation risquerait d’entraîner des bourrages papier ou des photos tachées ou floues.
• Transparents, papier calque ou autres papiers transparents ou translucides et photographies.
• Papier carbone, papier thermique.
• Originaux pliés, plissés ou tordus.
• Originaux collés, originaux découpés.
• Originaux avec trous de reliure.
• Originaux imprimés à l’aide d’un ruban encreur (impression par transfert thermique), originaux sur papier de transfert thermique.
Extension du plateau de sortie des originaux
Pour les originaux de format A4, déployez l'extension du plateau de sortie des originaux du RSPF.
Capacité du plateau de sortie du papier
26
Le plateau de sortie du papier peut accueillir au maximum 200 pages. Si vous chargez plus de 200 pages, il risque de se produire un bourrage papier.
Extension du plateau de sortie du papier
Pour les copies sur des papiers de format A4, déployez l'extension du plateau de sortie du papier.
Bras de maintien du papier
Le plateau de sortie du papier est doté d'un bras de maintien du papier. Ce bras appuie délicatement sur le papier sortant de l'appareil pour former une pile (p.9).
Remarque
Si, après avoir retiré le papier, vous devez le remettre dans le plateau de sortie du papier, soulevez le bras de maintien du papier et placez le papier en dessous.
REPRODUCTION
Configuration du nombre de copies
Utilisez les touches numériques pour configurer le nombre de copies souhaité.
PIER. 5 55
OK
ZOOM
Le nombre de copies défini s’affiche. Vous pouvez définir un maximum de 99 copies. Si vous ne souhaitez qu'une seule copie, la copie peut être réalisée lorsque "0" est affiché.
Remarque
[EFFACEMENT]( ) et entrez le bon nombre.

SELECTION DU MAGASIN

Appuyez sur la touche [SELECTION MAGASIN] ( ).
A chaque fois que vous activez la touche [SELECTION MAGASIN]( ), l'emplacement signalé par le témoin du magasin papier change dans l'ordre suivant : magasin papierplateau d'alimentation auxiliaire.
Si vous entrez un nombre erroné, appuyez sur la touche
Remarque
Le témoin du magasin papier clignote lorsqu'il n'y a plus de papier dans le magasin sélectionné, ou lorsque le magasin n'est pas fermé ou mal fermé.
AL-2050
PRET A COPIER. 100% EXTRA
1,2,3,
1,2,3,
SP. FUNC
3
27
REALISATION D'UNE COPIE PLUS CLAIRE OU
TEXTE | | | | |
TEXTE | | | | |
x
PLUS SOMBRE
Le réglage automatique de l’exposition est activé à l’origine. Cette fonction règle automatiquement l'image en fonction de l’original à copier. Si vous souhaitez sélectionner vous-même le niveau d’exposition, suivez la procédure ci-après. (Sélectionnez parmi deux modes de reproduction et cinq niveaux d’exposition pour chaque type de mode.) Le niveau d'exposition utilisé en réglage automatique de l'exposition peut également être modifié avec "REGLAGE NIVEAU EA" dans les programmes utilisateur (p.64).
Types d'originaux
AUTO
TEXTE ....Le niveau d’exposition est augmenté pour les zones claires et réduit
PHOTO ...Les demi-tons sur la photo sont reproduits avec plus de clarté.
........Le réglage automatique de l'exposition est activé et l’exposition est
automatiquement réglée en fonction de l’original à copier. Le niveau d'exposition est plus faible pour les zones de couleur ou les ombres en arrière-plan.
pour les arrière-plans sombres afin de rendre le texte plus lisible.
Vérifiez les originaux et mettez-les en place.
1
Appuyez sur la touche [EXPOSITION ()]
2
pour sélectionner le type d'original.
Le type d'image originale change chaque fois que vous appuyez sur la touche [EXPOSITION "AUTO" ( ) → "TEXTE"( ) → "PHOTO"( ).
()
]:
SP. FUNC
OK
1,2,3,
1,2,3,
ZOOM
28
Remarque
3
touche [EXPOSITION ()] jusqu'à ce que "AUTO" ( ) s'affiche.
Si nécessaire, réglez le niveau d'exposition pour TEXTE ( ) ou PHOTO ( ).
Pour revenir au réglage automatique de l'exposition, appuyez sur la
Pour obtenir une image plus sombre, appuyez sur la touche [ ] ( ). Pour obtenir une image plus claire, appuyez sur la touche [ ] ( ).
Appuyez sur la touche [OK].
4
Sélectionnez le nombre de copies ainsi que les autres réglages
5
SP. FUNC
1,2,3,
1,2,3,
souhaités, puis appuyez sur la touche [DEPART] ( ).
Remarque
Directives relatives aux valeurs d'exposition (en cas de réglage "TEXTE"( ) )
| | | | |
Texte couleur ou manuscrit Originaux normaux Originaux en noir et blanc du type journau
OK
ZOOM
Loading...
+ 73 hidden pages