MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA
TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN
TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
CAUTION
Laserstrahl
VORSICHT
ADVARSEL
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ
ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING
SPECIFICERATS, KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
OSYNLIG LASERSTRÅLNING,
SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
ADVERSEL
VARNING
VARO!
VARNING
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
Внимание
В данном изделии используется лазер
низкой мощности. В целях безопасности не
снимайте крышки и панели и не пытайтесь
проникнуть внутрь изделия. Доверьте все
работы по обслужтиванию аппарата
квалифицированным специалистам.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Taбличкa с предупреждениями нa aппрaт
В тaбличке (), нaxожящейся в секции термозакрепления, пр иводятcя
cледyющие предyпреждения :
е
: Внимание, мож
: Внимание,пов
т быть омасно дия зд
ерx
ность нaгревaется до высокой температyры
Меры предосторожности при работе с копиром
При работе с данным аппаратом следуйте приведенным ниже правилам.
Будьте осторожны:
• Секция термозакрепления нагревается до высокой температуры. Будьте особенно
внимательны, извлекая из нее застрявший лист.
• Не смотрите прямо на источник света, это может негативно отразиться на Вашем зрении.
• Не допускайте быстрого включения$выключения аппарата. После выключения
питания подождите 10$15 секунд перед тем, как повторно его включить.
• Перед установкой любого дополнительного приспособления питание копира
должно быть выключено.
Внимание:
• Установите копир на прочной и ровной поверхности.
• Не допускайте установки во влажном или запыленном помещении.
• Если копир не будет использоваться длительное время, например, в течение
выходных дней, выключите питание и извлеките шнур питания из розетки.
• При перемещении копира также необходимо выключить питание и вытащить вилку из розетки.
• Не накрывайте копир защитной противопылевой крышкой, тканью или пленкой, если
питание включено $ нарушение процесса выделения тепла может привести к
повреждению аппарата.
• Использование органов управления копиром, регулировок или иных операций
способом, не описываемым в данном руководстве, может привести к случайному
выбросу излучения.
• Сетевая розетка должна быть установлена рядом с аппаратом и доступ к ней не
должен быть ограничен препятствиями.
Важные особенности, которые необходимо принять во
внимание при выборе места установки копира.
Не допускайте размещения копира в местах:
• сырых, влажных или сильно запыленных,
• доступных прямым солнечным лучам,
• плохо проветриваемых,
• подверженных резким изменениям температуры или влажности, например, рядом с
кондиционером или нагревательным прибором.
Убедитесь в том, что уровень напряжения и тока в розетке соответствует
необходимым требованиям. Проверьте правильность заземления розетки.
Используйте для подключения аппарата индивидуальную розетку. Если к
Примечание
той же розетке будет подключен осветительный электроприбор, то может
наблюдаться мигание света.
оро
вья
е
Убедитесь в том, что вокруг аппарата оставлено
достаточное пространство для сервисного
обслуживания и надлежащей вентиляции.
20cm
10cm10cm
1
Меры предосторожности при обращении с копиром
Будьте внимательны при обращении с аппаратом для поддержания его
производительности.
Не допускайте падения копира или его удара о поверхность другого предмета.
Не допускайте попадания прямых солнечных лучей на поверхность картриджа
барабана.
• В противном случае будет повреждена рабочая поверхность барабана (зеленого
цвета), что приведет к появлению пятен на копиях.
Не прикасайтесь к рабочей поверхности барабана (зеленого цвета).
• Это может привести к повреждению картриджа и появлению пятен на копиях.
Будьте внимательны при обращении с лазером
Длина волны770 нм – 795 нм
Пульсация11.82 мксек / 7 мм
Выходная мощность0.17 мВт ± 0.01 мВт
Надлежащее хранение расходных материалов
Храните расходные материалы (буиагу картриджи тонера) в местах:
• чистых и сухих
• с постоянной температурой
• не подверженных воздействию прямых солнечных лучей.
Храните бумагу в упаковке, в лежачем положении.
• Бумага без упаковки или в стоячем положении может скручиваться или впитывать
влагу, что приведет к застреванию листов в аппарате.
Примечания касательно торговых марок
• Microsoft и Windows являются торговыми марками Microsoft Corporation,
зарегистрированными в США и других странах.
• IBM и PC/AT являются торговыми марками International Business Machines
Corporation.
• Adobe и Acrobat явля
• Все прочие торговые марки и копирайты являются собственностью
соответствующих правообладателей.
ются торговыми марками Adobe Systems Incorporated.
Изделия, отмеченные логотипом ENERGY STAR® разработаны
с целью защиты окружающей среды путем достижения
наивысшей эффективности в энергопотреблении.
В некоторых регионах позиции выключателя питания копира обозначаются вместо
“ON” (“ВКЛ.”) и “OFF” (“ВЫКЛ.”) символами “I” и “О”.
Символ “О” указывает на то, что внутри копира сохраняется некоторый уровень
напряжения и сам аппарат находится в режиме готовности к работе.
Если Ваш копир имеет такую маркировку, помните о том, что “I” соответствует “ВКЛ.”,
а “О” $ “ВЫКЛ.”
Внимание!
Для полного отключения копира необходимо отключить шнур питания от
розетки.
Розетка должна быть установлена рядом с копиром и доступ к ней должен быть
беспрепятственным.
2
СОДЕРЖАНИЕ
1 ВВЕДЕНИЕ
О ПОЛЬЗОВАНИИ ДАННЫМ
РУКОВОДСТВАМИ
НАИМЕНОВАНИЕ УЗЛОВ И
ДЕТАЛЕЙ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ............ 6
2 УСТАНОВКА АППАРАТА
ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ
ПРОВЕРКА КОМПЛЕКТНОСТИ
УПАКОВКИ
ПОДГОТОВКА АППАРАТА К
УСТАНОВКЕ
УСТАНОВКА КАРТРИДЖА ТП
(ТОНЕРАIПРОЯВИТЕЛЯ)
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ШНУРА ПИТАНИЯ
3 ЗАГРУЗКА БУМАГИ
БУМАГА
ЗАГРУЗКА ЛОТКА
ПОДАЧА ЧЕРЕЗ ПОЛИСТНОЕ
УСТРОЙСТВО (включая
специальные материалы)
4 УСТАНОВКА ПРОГРАММ
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДЛЯ
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОГО
УСТРОЙСТВА MFP
ТРЕБОВАНИЯ К АППАРАТНЫМ
СРЕДСТВАМ И ПРОГРАММНОМУ
ОБЕСПЕЧЕНИЮ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ
УСТАНОВКА ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ
ИНДИКАТОРЫ НА ПАНЕЛИ
УПРАВЛЕНИЯ
РАБОТА В РЕЖИМЕ ПРИНТЕРА
РАБОТА В РЕЖИМЕ СКАНЕРА
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
ИНТЕРАКТИВНЫМ
РУКОВОДСТВОМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДРУГИХ
УСТАНОВЛЕННЫХ ДРАЙВЕРОВ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЯ
ИНТЕРФЕЙСА
........................................... 5
....................................... 8
...........................................14
............................ 4
............. 7
.................................... 8
..............10
.....................15
..............17
........................19
............................20
...20
.............................22
................................32
.....35
......................43
................................45
12
..33
..44
5 ИЗГОТОВЛЕНИЕ КОПИЙ
ПОТОЧНОЕ КОПИРОВАНИЕ46
РАЗМЕЩЕНИЕ ОРИГИНАЛОВ
УСТАНОВКА КОЛИЧЕСТВА
KОПИЙ ........................................49
РЕГУЛИРОВКА ЭКСПОЗИЦИИ /
КОПИРОВАНИЕ В РЕЖИМЕ
ФОТО
............................................. 49
УМЕНЬШЕНИЕ/УВЕЛИЧЕНИЕ/
МАСШТАБИРОВАНИЕ
ВЫБОР ЛОТКА ПОДАЧИ (AL-1553,
AL-1555)
6 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
ДВУСТОРОННЕЕ
КОПИРОВАНИЕ
ОПИСАНИЕ СПЕЦИАЛЬНЫХ
ВОЗМОЖНОСТЕЙ
РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ТОНЕРА
ПРОГРАММЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ОТОБРАЖЕНИЕ ОБЩЕГО
КОЛИЧЕСТВА ИЗГОТОВЛЕННЫХ
КОПИЙ НА ДИСПЛЕЕ
ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ОБРАТИТЬСЯ К
СПЕЦИАЛИСТУ
ИНДИКАТОРЫ СОСТОЯНИЯ
АППАРАТА
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ЗАСТРЯВШЕГО
ЛИСТА
9 ПРИЛОЖЕНИЕ
СПЕЦИФИКАЦИЯ
ИНФОРМАЦИЯ О РАСХОДНЫХ
МАТЕРИАЛАХ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ
ПРИНАДЛЕЖНОСТЯХ
ТРАНСПОРТИРОВКА И
ХРАНЕНИЕ АППАРАТА
СПИСОК ТЕРМИНОВ В
АЛФАВИТНОМ ПОРЯДКЕ
ЛИЦЕНЗИЯ НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
..........................................51
.............................. 58
.................................. 62
.......................................... 63
..................... 51
........................ 52
........................... 54
...................... 56
.......................... 61
...................... 68
................... 70
........ 47
........ 54
...... 55
.............. 71
......... 72
75
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
1
В настоящей главе приводятся основные сведения о работе с аппаратом.
ВВЕДЕНИЕ
О ПОЛЬЗОВАНИИ ДАННЫМ РУКОВОДСТВАМИ
В дополнение к печатному Руководству пользователю предлагается также интерактивное Руководство. Для полного
ознакомления с возможностями аппарата и его функциями ознакомьтесь с обоими вариантами Руководства. В
печатном варианте дано описание установки аппарата и его настроек, а также приводится описание использования
всех его функциональных возможностей. Интерактивный вариант содержит информацию, приведенную ниже.
Интерактивное Руководство
Предоставляет Вам сведения об установке оптимальных вариантов для работы, а также о
возможных неполадках и способах их устранения. Обратитесь к этому Руководству после
того, как все начальные установки копира будут завершены.
Как пользоваться интерактивным Руководством
Приводятся объяснения по возможностям использования данного варианта Руководства.
Печать
Приводится информация о том, как правильно распечатать документ.
Сканирование
Объясняются процесс сканирования при помощи установленного драйвера сканера и способы
регулирования установок для утилиты Button Manager.
Возможные неполадки
Приводятся сведения о разрешении проблем, связанных с функционированием драйвера или
программного обеспечения.
Условные обозначения, принятые в данном
Руководстве и в интерактивном Руководстве
•В данном Руководстве объясняются операции с моделями AL$1552, AL$1553 и AL$1555.
Если операция аналогична для всех моделей, приводится пример с использованием AL$
1555.
• На иллюстрациях интерфейсов драйвера и других компьютерных интерфейсов показаны варианты
для ОС Windows XP Home Edition. Отдельные наименования могут при этом слегка отличаться от
интерфейсов, появляющихся на экране при использовании других операционных систем.
• В Руководствах для обозначения Полистного Устройства Подачи Оригиналов используется
сокращение “SPF”, а для Полистного Устройства Подачи Оригиналов с Переворотом – “RSPF”.
• Для дополнительных сведений и примечаний касательно копира используются следующие пиктограммы:
Информирует пользователя о возможных негативных последствиях для
Осторожно
Внимание
Примечание
здоровья в результате несоблюдения приведенного предупреждения.
Информирует о возможности повреждения аппарата или отдельных его узлов в
результате несоблюдения правил, приведенных в данном пункте.
Приводится полезная дополнительная информация касательно спецификации,
функционирования аппарата, методов проведения операций и т.п.
Обозначает буквенный символ, появляющийся на дисплее.
4
НАИМЕНОВАНИЕ УЗЛОВ И ДЕТАЛЕЙ
SPF (AL$1553)
RSPF (AL$1555)
Секция вывода
оригиналов
Лоток подачи оригиналов
Секция
сканирования
SPF (AL$1553)
RSPF (AL$1555)
1
2
3
4
Лоток 2
(AL$1555)
Полистное устройство
подачи бумаги (AL$1552)
7
Направляющие
Крышка секции
подающего
валика
Крышка
оригиналодержателя
(AL$1552)
5
6
7
Универсальное
устройство
подачи бумаги (AL$1553, AL$1555)
Картридж ТПКартридж
1
Интерфейс
Интерфейс
USB
Паралл.
интерфейс
8
9
10
11
12
барабана
Стол оригиналодержателя
11
Панель управления
22
Передняя панель корпуса
33
Лоток для бумаги
44
Боковая панель корпуса
55
Фиксатор боковой панели
66
корпуса
Направляющие полистного
77
устройства подачи
Выводной лоток
88
5
13
3
Удлинение выводного лотка
99
Выключатель питания
1010
Ручка для транспортировки
1111
Гнездо подключения шнура
1212
питания
Рычажок фиксатора узла
1313
термозакрепления
Коротрон
1414
Чистящее устройство коротрона
1515
14
15
5
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
AL-1555
141
86
70
A5
A4
A4
B5
A4
A5
Кнопка и индикаторы режимов
1
копирования
Кнопка и индикаторы выбора
2
режима экспонирования
Используются для последовательного
выбора режима экспозиции:
АВТОМАТИЧЕСКИЙ, РУЧНОЙ или ФОТО.
Выбранный режим указывается
загоревшимся индикатором.(стр. 49)
Кнопки и индикаторы Светлее и Темнее
3
Используются для регулировки экспозиции в
режиме РУЧНОЙ или ФОТО. Выбранный
уровень указывается
индикатором.(стр. 49)
отключают программы пользователя. (стр. 55)
Предупреждающие индикаторы
4
Индикатор необходимости замены
проявителя (стр. 58)
2$сторонние копии с
1$сторонних оригиналов.
Возможен выбор режима
подачи оригинала широкой
или узкой стороной.
2$сторонние копии с
2$сторонних оригиналов.
(Может быть выбран только
при наличии RSPF.) (AL$1555)
1$сторонние копии с 2$
сторонних оригиналов.
(Может быть выбран только
при наличии RSPF.)(AL$1555)
загоревшимся
. Активизируют и
Индикатор застревания (стр. 63)
Индикатор замены картриджа
тонера (стр. 57)
Индикатор наличия SPF (стр. 48) (AL1553)
5
Индикатор наличия RSPF (стр. 48) (AL1555)
Индикатор застревания листа в
SPF(стр. 66) (AL1553)
6
Индикатор застревания листа в
RSPF (стр. 66) (AL1555)
Кнопка и индикаторы масштаба
7
копирования
Используется для последовательного выбора
установленных масштабов копирования. Выбранное
значение масштаба обозначается загоранием
соответствующего индикатора (стр. 51).
Кнопка дисплея масштаба
8
копирования (%) (стр. 51)
Дисплей
9
Показывает данные о количестве копий,
масштабе, номере программы
пользователя и коде ошибки.
Кнопка и индикатор СКАНЕР
10
(стр. 31 и 38)
Кнопка и индикатор ONLINE
11
Загорается при использовании аппарата в
качестве принтера и сканера. Подробнее
об индикаторе интерактивного режима см.
в разделе “ИНДИКАТОРЫ ПАНЕЛИ
УПРАВЛЕНИЯ” (стр. 31).
Индикатор энергосберегающего режима
12
Загорается при переключении аппарата в
энергосберегающий режим. (стр. 54 и 55)
Индикаторы устройства подачи бумаги
13
Загораются, указывая на устройство, из
которого подается бумага.
Кнопка выбора лотка
14
(AL1553, AL1555)
Используется для выбора устройства подачи бумаги
(лоток или универсальное устройство подачи) (стр. 53)
Кнопки и индикатор МАСШТАБ
15
Используются для выбора любого масштаба копий
в интервале от 25% до 400% с шагом в 1%. (стр. 51)
Кнопки установки количества копий
16
• Используются для выбора нужного
тиража копий (от 1 до 99). (стр. 49)
• Используются для установок параметров
программ пользователя. (стр. 55)
Кнопка сброса
17
• Для сброса значений на дисплее или
для завершения операции во время
копирования. (стр. 49)
• Нажимается и удерживается в режиме
готовности "standby" для демонстрации
общего количества копий, изготовленных
на данный момент времени. (стр. 56)
Кнопка и индикатор Старт
18
• При загоревшемся индикаторе
возможна операция копирования.
• Нажатием на кнопку начинается
копирование.
• Используются для установки
программ пользователя. (стр. 55)
6
2
Для функционирования аппарата надлежащим образом необходимо при его
установке выполнить процедуру установки в соответствии с приведенным
ниже описанием.
Примечание
УСТАНОВКА АППАРАТА
Если при установке или работе аппарата наблюдаются
неполадки, либо если одна из функций не активизируется,
обратитесь к разделу “УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК” (стр. 61).
ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ
Если Вы используете аппарат впервые, произведите его установку в
соответствии с указаниями, приведенными ниже.
2
1
Универсальное устройство подачи входит только в комплект поставки
*
модели AL$1553 и AL$1555.
2
*
Если Вы собираетесь использовать аппарат только для копирования,
пропустите этот этап операции.
7
ПРОВЕРКА КОМПЛЕКТНОСТИ
УПАКОВКИ
Откройте упаковку и проверьте наличие указанных на рисунке
принадлежностей.
Если какая$либо из принадлежностей отсутствует или повреждена,
свяжитесь с ближайшим уполномоченным представителем по сервисному
обслуживанию.
Руководство по эксплуатации
AL1552
AL1553
AL1555
CDROM с программным
обеспечением
Картридж барабана
(Установлен в аппарате)
Картридж ТП (Тонера/проявителя)
ПОДГОТОВКА АППАРАТА К УСТАНОВКЕ
Убедитесь в том, что аппарат
1
при извлечении из упаковки и
переноске к месту установки
удерживается за ручки с обеих
сторон.
8
Удалите все фиксирующие куски упаковочной ленты, как
2
это показано на рисунке ниже. Откройте крышку
оригиналодержателя/SPF/RSPF и удалите все защитные
материалы. Извлеките небольшую упаковку со шнуром
питания и картриджем ТП.
(Только для AL$1555)
AL-1555
AL-1552
AL-1553/AL-1555
2
ПЕРЕКЛ
AL-1552
ЮЧ
АТЕЛ
Ь Ф
ИКСАТОРА СКАНИРУ
AL-1553/AL-1555
ЮЩЕЙ
ТОЛОВКИ
Фиксатор расположен под столом оригиналодержателя. При фиксации переключателя
() узел
не
работает. Освободите переключатель (), как это показано ниже.
Возьмитесь здесь и поверните
в направлении, указанном стрелкой.
Фиксация
Освобождение
9
УСТАНОВКА КАРТРИДЖА ТП (ТОНЕРАПРОЯВИТЕЛЯ)
Откиньте лоток
1
универсального
устройства подачи
бумаги (AL1553, AL
1555, стр. 17), а затем
откройте боковую панель
корпуса.
Нажмите аккуратно на оба
2
края передней панели
корпуса с тем, чтобы открыть
ее.
Достаньте картридж ТП из упаковки. Удерживая
3
картридж с обеих сторон, аккуратно встряхните его в
горизонтальном направлении 45 раз. Удерживая
пластинку защитной крышки картриджа, потяните ее к
себе и снимите крышку.
4 или 5 раз
10
Аккуратно введите картридж
4
ТП внутрь копира до полной
фиксации, нажимая при этом
на кнопку фиксатора.
Закройте переднюю
5
панель корпуса, а затем
боковую панель, нажимая
на круглые выступы рядом
с кнопкой фиксации
боковой панели.
Индикатор () погаснети
загоритсяиндикаторстарт
().
6
При закрывании панелей
Внимание
корпуса убедитесь в
надежности фиксации
передней панели, и только
потом закрывайте боковую
панель. Если панели
закрыты в ненадлежащем
порядке, то возможно их
повреждение.
2
11
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ШНУРА ПИТАНИЯ
Подключайте аппарат к источнику питания с надлежащим
Внимание
заземлением. Не пользуйтесь удлинителями или тройниками при
подключении копира к сети.
Убедитесь в том, что
1
выключатель копира установлен
в положении OFF (ВЫКЛ.).
Вставьте шнур питания в гнездо,
расположенное на задней
панели аппарата.
2
Подключите шнур питания к ближайшей сетевой розетке.
2
Включение питания
Убедитесь в том, что выключатель копира установлен в положении OFF (ВЫКЛ.).
Вставьте шнур питания в гнездо, расположенное на задней панели аппарата.
Подключите шнур питания к ближайшей сетевой розетке. Установите выключатель
копира в положение “ON” (“ВКЛ.”). На панели управления загорится индикатор начала
работы ()
работы копира. Аппарат готов к началу работы. Подробнее о начальных установках см.
на следующей странице в разделе “Начальные установки на операционной панели” .
и другие индикаторы, указывающие на начальные установки режимов
12
Примечание
•
Аппарат переключится в энергосберегающий режим, если на протяжении
определенного установленного интервала времени не будет выполнена
какаялибо операция. Установка этого интервала времени может быть
изменена. См. раздел “ПРОГРАММЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ” (стр. 55).
•
Аппарат возвратится в режим начальных установок после истечения установленного
интервала времени по завершении операции копирования или сканирования.
Данный интервал времени (время автоматического сброса) может быть изменен.
См. раздел “ПРОГРАММЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ” (стр. 55).
Информация о сканирующей головке
Источник света, расположенный внутри сканирующей головки, включен постоянно в
режиме готовности аппарата к работе (при активизированном индикаторе Старт).
Для сохранения качества копирования периодически осуществляется
автоматическая регулировка источника света сканирующей головки. При
этом наблюдается автоматическое перемещение головки. Эта операция
является стандартной и не указывает на неполадки в работе копира.
Начальные установки на операционной панели
При включенном питании копира, после определенного промежутка
времени (установка “Время автоматического сброса” на стр. 55),
истекшего по завершении операции копирования или сканирования
(или после двойного нажатия на кнопку сброса ()), на
операционной панели произойдет возврат к начальным установкам.
Значения начальных установок приводятся ниже.
AL-1555
A5
A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
2
На дисплее появится значение “0”
Если копирование производится в режиме начальных установок, то
используются значения установок, указанные в таблице.
Количество копий1 копия
Регулировка экспозицииАвтоматическая
Масштаб копии100%
Устройство подачи бумагиЛоток
Способы выключения питания
Если копир не используется в течение определенного промежутка времени, то
он автоматически переключится в режим автоматического выключения
питания (стр. 55) для экономии расхода электроэнергии. Если предполагается
не использовать аппарат в течение длительного времени, отключите его с
помощью выключателя и извлеките шнур питания из розетки.
.
13
3
Для загрузки бумаги в лоток следуйте приведенному ниже описанию.
ЗАГРУЗКА БУМАГИ
БУМАГА
Для оптимальных результатов следуйте рекомендациям специалистов SHARP.
Устройство
подачи бумаги
ЛотокСтандартная бумага
Полистное
устройство
подачи
Материалы для копииФорматПлотность
A4
A5
B5
Letter
Legal
Invoice
Стандартная бумага и
бумага большой
плотности
Спец.
материалы
Прозрачная
пленка
A4
A5
A6
B5
B6
Letter**
Legal
Invoice
A4
Letter
От 56 г/м
2
80 г/м
От 52 г/м
128 г/м
2
до
2
до
2
**
14
Конверты*International DL
International C5
Commercial 10
Monarch
* Не используйте конверты нестандартных форматов и конверты с металлическими
защелками, пластмассовыми фиксаторами, проволочками, окошками, наклейками,
внутренним покрытием, а также самоклеящиеся конверты и конверты из
синтетических материалов. Не пользуйтесь конвертами, заполненными воздухом, а
также конвертами с наклеенными марками. Все вышеперечисленные виды
конвертов могут вызвать повреждение аппарата.
** Для бумаги плотностью от 104 до 128 г/м
возможным при подаче через устройство полистной подачи или универсальное
устройство подачи.
• Специальные материалы, такие как прозрачная пленка, наклейки и конверты,
должны подаваться поодиночке через устройство полистной подачи или
универсальное устройство подачи только поочередно (по одному листу).
2
формат А4 является максимально
ЗАГРУЗКА ЛОТКА
Приподнимите лоток за ручку и
1
выдвиньте до упора.
Удалите фиксатор пластины.
2
Поверните фиксатор пластины в направлении, указанном
стрелкой при одновременном нажатии на пластину.
Сохраните на месте фиксатор пластины, извлеченный на
3
этапе 2 операции. Для этого поверните его в положение
фиксации.
Фиксатор пластины давления на стопу
3
Отрегулируйте направляющие по формату бумаги. Надавите на
4
рычажок направляющей и сместите ее в положение,
соответствующее ширине листа. Переместите направляющую
в нужную щель в соответствии с метками на лотке
Направляющая В
Направляющая А
.
15
Распушите стопу бумаги и установите ее в лотке. Убедитесь в
5
том, что верхняя часть стопы не выступает за пределы,
ограниченные угловыми сгибами
Не загружайте стопу, превышающую по высоте линию
Примечание
Примечание
предельного уровня (), в противном случае возможно
застревание листа
Аккуратно возвратите лоток в исходное положение внутри
6
копира
.
• После загрузки бумаги для сброса мигающего индикатора
без возобновления операции копирования нажмите на кнопку
сброса (). Индикатор на дисплее погаснет, после чего
загорится индикатор Старт” ().
• Убедитесь в отсутствии порезов, сгибов и пыли на листах, а
также в отсутствии скручиваний и сгибов по их краям
• Убедитесь в том, что бумага в стопе одного формата и одного
сорта.
• При загрузке убедитесь в отсутствии зазора между краями
стопы и направляющими, проверьте правильность положения
направляющих, не допуская изгиба стопы при упоре в слишком
близко установленную направляющую. В противном случае
возможен перекос листа при подаче или его застревание.
• Если предполагается, что копир не будет использован в течение
длительного времени, извлеките всю бумагу из лотка и храните
ее в сухом месте. Если Вы оставите бумагу в лотке, то она может
впитать влагу из воздуха, что приведет к дальнейшему ее
застреванию в копире.
• При добавлении бумаги в лоток извлеките оставшуюся в нем
пачку. Размещение новой порции поверх уже используемой
бумаги может привести к одновременной подаче двух листов.
.
.
.
16
ПОДАЧА ЧЕРЕЗ ПОЛИСТНОЕ УСТРОЙСТВО
(включая специальные материалы)
Универсальное устройство подачи (AL$1553, AL$1555) и полистное устройство подачи (AL$1552)
мо гут быть использованы для подачи стандартной бумаги, прозрачной пленки, наклеек, конвертов и
других специальных материалов. Бумага форматом от А6 до А4 и весом от 52 до 128 г/м
подаваться из лотка (для бумаги от 104 до 128 г/м
•
В универсальное устройство подачи (AL1553, AL1555) может быть загружено
до 50 листов бумаги (это количество зависит от вида бумаги). В полистное
Примечание
устройство подачи (AL1552) бумага подается по одному листу.
• Изображение на оригинале не должно быть большим, чем
формат материала, на котором производится копирование, в
противном случае на краях копии могут появиться грязные пятна.
2
максимальным форматом является А4).
2
может
Универсальное устройство подачи (AL1553, AL1555)
Откиньте лоток устройства и вытащите пластину удлинителя лотка.
1
Для того, чтобы
закрыть устройство,
выполните операцию
Примечание
Установите направляющие по ширине подаваемого
2
листа. Поместите на лоток лист (запечатываемой
стороной вниз), ориентируя его в нужном направлении.
Примечание
1, а затем 2 (см.
рисунок) и нажимайте
на круглый выступ с
правого края лотка до
тех пор, пока не
услышите щелчок.
Запечатываемая
сторона
• Лист должен подаваться в щель устройства узкой стороной.
• Прозрачная пленка, наклейки и прочие специальные
материалы должны подаваться полистно.
• При копировании на прозрачную пленку сразу убирайте
каждую готовую копию из приемного лотка. Не допускайте
образования стопы копий. При подаче конверта убедитесь в
его прямоугольности и отсутствии воздуха внутри.
.
3
Нажмите на кнопку выбора устройства подачи() для
3
того, чтобы выбрать универсальное устройство подачи.
17
Устройство полистной подачи (AL1552)
Если Вы подаете бумагу через устройство полистной
подачи при установке получения нескольких копий с
Примечание
оригинала (стр. 49), счетчик количества копий на панели
переключится на “0” и будет изготовлена только одна
копия
.
Выберите установки копирования и печати
1
перед началом операции.
Подробнее об установках копирования см. раздел
“ИЗГОТОВЛЕНИЕ КОПИЙ” (стр. 46). С информацией об
установках печати познакомьтесь в Интерактивном
руководстве или в файле Help (Справка) драйвера принтера,
после чего начните операцию печати с полистного устройства
Установите направляющие по ширине листа,
2
введите лист копии или отпечатка
(запечатываемой стороной вниз) в щель
полистного устройства.
В режиме копирования
При введении листа в устройство лист автоматически подается в копир и
начинается операция копирования.
В режиме принтера
После появления индикатора
загорится индикатор подачи через полистное устройство и введите
лист в устройство. Лист автоматически будет подан в копир и
начнется операция печати.
н
а дисплее подождите пока
.
18
(AL-1
552)
Примечания о загрузке конвертов
• Конверты должны подаваться поочередно узкой стороной в щель устройства.
• Не используйте конверты нестандартных форматов и конверты с
металлическими защелками, пластмассовыми фиксаторами, проволочками,
окошками, наклейками, внутренним покрытием, а также самоклеящиеся
конверты и конверты из синтетических материалов. Не пользуйтесь
конвертами, заполненными воздухом, а также конвертами с наклеенными
марками.
• Конверты, поверхность которых недостаточно плоская из$за выступов, могут
быть отпечатаны с пятнами.
• При высокой температуре и влажности клеевое покрытие отдельных конвертов
может стать липким и вызвать их заклеивание при печати.
• Используйте только плоские конверты с четкими сгибами. Изогнутые конверты
или конверты неправильной формы могут быть плохо запечатаны или вызовут
застревание.
• Выберите при установке формата бумаги для драйвера принтера либо Com 10,
DL, C5, либо Monarch. (Подробнее о драйвере принтера см. в Интерактивном
руководстве).
• Рекомендуется перед началом новой операции по распечатке произвести
пробную операцию печати.
Запечатываемая сторона
4
В данной главе приводятся сведения об установке необходимого программного обеспечения,
позволяющего использовать копир вместе с компьютером. Также содержится информация об
использовании Интерактивного руководства и о значении терминов, используемых далее в главе.
CDROM
Teрмин означает CD$ROM с программным обеспечением для многофункционального
устройства (MFP).
УСТАНОВКА ПРОГРАММ
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДЛЯ
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОГО УСТРОЙСТВА MFP
Ha поставляемом диске CD$ROM записано программное обеспечение для аппарата.
Драйвер MFP
Драйвер сканера
Позволяет производить сканирование на Вашем аппарате из TWAIN$совместимого и
WIA$совместимого приложения.
Драйвер принтера
Позволяет использовать аппарат в качестве принтера при подключении Вашего
компьютера.
Окно состояния печати
В этом окне на мониторе отображается состояние процесса печати и информация о
текущей операции.
Программа Sharpdesk
Встроенная программная среда, упрощающая работу с документами и графическими
файлами и облегчающая активизацию приложений.
Утилита Button Manager
Утилита Button Manager позволяет производить сканирование с помощью кнопки
SCANNER (), расположенной на панели управления аппарата.
4
Примечание
Сканирование возможно в ОС Windows 98/Me/2000/XP при
использовании соединения USB. Пользователи при установке ОС
Windows 95/NT 4.0 или при использовании параллельного
интерфейса могут производить только печать.
19
ТРЕБОВАНИЯ К АППАРАТНЫМ СРЕДСТВАМ И
ПРОГРАММНОМУ ОБЕСПЕЧЕНИЮ
Перед установкой программного обеспечения сверьтесь со следующей таблицей.
Тип компьютера
Операционная
система*
Дисплей800 x 600 точек (SVGA) дисплей, 256 цветов (или более)
Свободное
пространство на ЖД
Другие требования к
оборудованию
1
*
2
*
*3Для установки программ при помощи этого установщика необходимо разрещение
2
Совместимым с моделью с предустановленной ОС Windows 98, Windows Me,
Windows 2000 Professional, Windows XP Professional или Windows XP Home Edition и
оборудованной USB интерфейсом в качестве стандартной установки.
В режиме MS$DOS печать невозможна.
администратора системы.
IBM PC/AT или совместимый компьютер, оборудованный USB1.1*1
или 2$направленным параллельным интерфейсом (IEEE 1284)
Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT Workstation
4.0 (ServicePack 5 или позднее)*
Windows XP Professional*3, Windows XP Home Edition*3
150MБ или более
Среда, в которой может без ограничений работает любая из
перечисленных выше операционных систем
3
, Windows 2000 Professional,
ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ
В таблице приводятся драйверы и программное обеспечение, возможное для
установки в различных версиях Windows, а также методы подключения интерфейса.
Драйвер MFP
Драйвер
принтера / Окно
состояния печати
Пользователи Windows
98/Me/2000/XP при
подключении
интерфейса USB
Пользователи Windows
98/Me/2000/XP при
подключении
параллельного
интерфейса
Пользователи Windows
95/NT 4.0
1
*
При подключении аппарата через параллельный порт Окно состояния печати может
быть использовано только при установке параллельного порта в режиме ECP. Для
установки режима параллельного порта обратитесь к инструкции для Вашего
компьютера или к его изготовителю.
2
*
Программа Sharpdesk может быть установлена при использовании параллельного
интерфейса, однако, при этом сканирование будет невозможно.
Возможно*
Драйвер
сканера
ВозможноВозможноВозможно
1
Невозможно
Button
Manager
НевозможноВозможно*
Sharpdesk
2
20
Внимание
•
Если Вы используете часть памяти компьютера в качестве RAM,
распределение памяти для драйвера принтера может оказаться
недостаточным. В этом случае необходимо уменьшить объем RAM
или не использовать ее вообще. Более подробные сведения
содержатся в документации Вашей ОС Windows.
•
Установлен ли уже другой драйвер принтера GDI или системный
драйвер печати Windows? Если да, измените установку порта
принтера. Об изменении этой установки смотрите в разделе
"ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДРУГИХ УСТАНОВЛЕННЫХ ДРАЙВЕРОВ" (стр. 44).
Последовательность установки
Ознакомьтесь с таблицей и начните установку.
Операционная
система
Windows XP
Windows 98
Windows Me
Windows 2000
Windows 95/NT
4.0
Интерфейс
USB/
Параллельный
USB
Параллельный
USB
Параллельный
USB
Параллельный
Параллельный
Страницы с описанием установки
Установка в Windows XP (интерфейс USB/параллельный)
(стр. 22)
Установка в Windows 98/Me/2000 (интерфейс USB) (стр. 26)
Установка в Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(параллельный интерфейс) (стр. 29)
Установка в Windows 98/Me/2000 (интерфейс USB) (стр. 26)
Установка в Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(параллельный интерфейс) (стр. 29)
Установка в Windows 98/Me/2000 (интерфейс USB) (стр. 26)
Установка в Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(параллельный интерфейс) (стр. 29)
Установка в Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(параллельный интерфейс) (стр. 29)
4
21
УСТАНОВКА ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
В данном разделе используется следующий термин.
MFP (многофункциональное устройство)
Этот термин означает, что аппарат может использоваться как принтер и сканер.
• Предполагается, что мышь сконфигурирована для операций с
правой кнопкой.
Примечание
Установка в Windows XP (USB/параллельный интерфейс)
Перед началом установки убедитесь в том, что кабель USB или параллельного
интерфейса отключен от MFP.
Примечание
• Для печати или сканирования MFP должен находиться в
интерактивном режиме "online".
• Работа в режиме сканера возможна только при использовании
кабеля интерфейса USB.
• При сообщении об ошибке действуйте в соответствии с
указаниями на дисплее. После этого установка будет
продолжена. Иногда необходимо выйти из установщика, для
этого щелкните на кнопке "Отмена", а после разрешения
проблемы вновь начните установку с самого начала.
Установите диск CDROM в дисковод CDROM компьютера.
1
Щелкните на кнопке "start" ("Пуск"), затем на пиктограмме
2
"Мой компьютер" () и дважды на пиктограмме CDROM ().
При появлении сообщения об обнаружении нового
оборудования, щелкните на кнопке "Cancel" ("Отмена").
22
Дважды щелкните на пиктограмме "Настройка" ().
3
Если после этого появится экран выбора языка, выберите нужный
язык и щелкните на кнопке "Next" ("Далее"). (Обычно язык
Примечание
выбирается автоматически.)
Выберите программный пакет для
4
установки и щелкните на кнопке
"Далее".
Программы, отмеченные значком () в списке,
будут установлены. Для вывода на экран
информации о выбранной программе щелкните
на кнопке "Показать README".
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.