MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA
TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN
TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
CAUTION
Laserstrahl
VORSICHT
ADVARSEL
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ
ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING
SPECIFICERATS, KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
OSYNLIG LASERSTRÅLNING,
SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
ADVERSEL
VARNING
VARO!
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
VARNING
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
Caution
This product contains a low power laser
device. To ensure continued safety do not
remove any cover or attempt to gain access
to the inside of the product. Refer all servicing
to qualified personnel.
Pozor
Tento výrobek obsahuje laser nízkého
výkonu. Pro zajitìní trvalé bezpeènosti
nesundávejte ádné kryty pøístroje ani se
nesnate dostat se k vnitøním èástem.
Vekeré servisní práce pøenechte výluènì
kvalifikovaným osobám.
Внимание
В данном изделии используется лазер низкой
мощности. В целях безопасности не снимайте
крышки и панели и не пытайтесь проникнуть
внутрь изделия. Доверьте все работы по
обслужтиванию аппарата квалифицированным
специалистам
.
Uwaga
Produkt zawiera urz¹dzenie laserowe
niskiej mocy. W celu zachowania
bezpieczeñstwa nie zdejmuj ¿adnej
pokrywy i nie próbuj dostaæ siê do wnêtrza.
Prace serwisowe zlecaj tylko
wykwalifikowanemu personelowi.
Figyelem
A termék alacsony energiájú lézereszközt
tartalmaz. A folyamatos biztonság
érdekében ne távolítson el bármilyen fedõt
vagy próbáljon a termék belsejéhez
férkõzni. Hagyjon mindenfajta szerelést
a szakemberekre.
Pozor
Tento výrobok obsahuje laser nízkého
výkonu. Pre zaistenie trvalej bezpeènosti
neodstraòujte iadne kryty prístroja, ani sa
nesnate dosta k vnutorným èastiam.
Vetky servisné práce prenechajte výluène
kvalifikovaným osobám.
UPOZORNĚNÍ
Varovná nálepka na přístroji.
Nálepka () na fixační části upozorňuje na následující:
: Pozor, nebezpečí
: Pozor, horký povrch
Upozornění k používání přístroje
Při používání přístroje dbejte na následující upozornění.
Varování:
•Fixační část je horká. Při vyjímání zablokovaného papíru proto dbejte zvýšené
opatrnosti.
• Nedívejte se přímo do světelného zdroje. Mohlo by dojít k poškození vašeho
zraku.
•Přístroj po sobě rychle nezapínejte a nevypínejte. Po vypnutí přístroje počkejte 10
až 15 sekund a teprve potom přístroj znovu zapněte.
•Při instalaci spotřebního materiálu musí být přístroj vypnut.
Pozor:
•Přístroj umístěte na pevný a rovný povrch.
•Přístroj neumís˙ujte na místa vlhká nebo prašná.
• Pokud se nebude přístroj delší dobu používat, například během delší dovolené,
přístroj vypněte a vytáhněte sí˙ovou přívodní šňůru ze zásuvky.
•Před přenášením přístroje ho vypněte a vytáhněte sí˙ovou přívodní šňůru ze
zásuvky.
•Je-li přístroj zapnut, nezakrývejte ho krytem proti prachu, látkou nebo plastovou
fólií. Mohlo by dojít k přehřátí přístroje a jeho poškození.
• Používání jiného způsob obsluhy, nastavování nebo postupu při obsluze než je
popsáno v tomto návodu k obsluze by mohlo vést k úniku nebezpečného
laserového záření.
• Zásuvka by měla být umístěna v blízkosti přístroje a měla by být snadno přístupná.
Důležité pokyny pro výběr vhodného místa instalace
Přístroj neinstalujte na místa která:
• jsou mokrá, vlhká nebo velmi prašná
• jsou vystavena přímému slunečnímu svitu
• jsou špatně větraná
• jsou vystavena velkým změnách teplot nebo vlhkosti, např. v blízkosti klimatizace
nebo topení.
Kolem přístroje ponechte dostatečný prostor
pro provádění servisu a pro řádné větrání.
1
Upozornění k zacházení s přístrojem
Pro udržení dobrého chodu přístroje dbejte při zacházení s ním na následující
pokyny a doporučení.
Přístroj chraňte před nárazem, pádem nebo otřesy.
Kazetu optického válce nevystavujte přímému slunečnímu svitu.
• Mohlo by dojít k poškození povrchu (zelená část) optického válce, což by mělo za
následek nekvalitní kopie.
Spotřební materiál, kterým je kazeta optického válce a kazeta TD skladujte na
temném místě a z balení je vyjměte až těsně před používáním.
• Je-li spotřební materiál vystaven přímému slunečnímu svitu, mohlo by to mít za
následek nekvalitní kopie.
Nedotýkejte se povrchu (zelená část) optického válce.
• Mohlo by dojít k poškození povrchu optického válce, což by mělo za následek
nekvalitní kopie.
Upozornění pro laser
Obchodní známky
• Microsoft a Windows jsou ochrannými známkami firmy Microsoft Corporation
v USA a v dalších zemích.
• IBM a PC/AT jsou ochrannými známkami firmy International Business Machines
Corporation.
• Adobe a Acrobat jsou ochrannými známkami firmy Adobe Systems Incorporated.
• Všechny další ochranné známky a autorská práva jsou vlastnictvím jejich
příslušných vlastníků.
As an ENERGY STAR
this product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy
efficiency.
V některých oblastech jsou značeny polohy hlavního vypínače na kopírce jako "I"
a "O" místo značení "ON" a "OFF".
Symbol "O" značí, že v této poloze hlavního vypínače není kopírka zcela odpojena
od sítě, kopírka je ale ve stavu připravenosti.
Jestliže je vaše kopírka takto značena, znamená "I" jako "ON" a "O" jako "OFF".
Pozor!
Pro úplné odpojení od elektrické sítě vytáhněte přívodní šňůru ze zásuvky.
Zásuvka by měla být umístěna v blízkosti přístroje a měla by být snadno
přístupná.
Tato kapitola poskytuje základní informace k obsluze přístroje.
ÚVODEM
POUŽÍVÁNÍ NÁVODŮ
Kromě tohoto tištěného návodu k obsluze je též k dispozici elektronický online
manuál. Pro využití všech vlastností a funkcí přístroje se doporučuje seznámit se
soběma návody. Tištěný návod poskytuje všechny informace k instalaci a uvedení
do chodu, jakož i instrukce k používání všech funkcí kopírky. Online manuál
obsahuje následující informace.
Online manuál
Poskytuje informace o tom, jak provádět jednotlivé volby a pro případné odstraňování
závad. Online manuál používejte při provozu přístroje po tom, co již byla provedena
instalace a uvedení do chodu.
Jak používat Online manuál
Vysvětlení jako používat online manuál.
Tisk
Poskytnutí informací o tom, jak vytisknout dokument.
Skenování
Vysvětlení jak skenovat pomocí ovladače skeneru a jak provést jednotlivá
nastavení pro Správce tlačítka.
Odstraňování závad
Pokyny jak řešit problémy s ovladači nebo se software.
Zvyklosti používané v tomto návodu a v online manuálu
• Tento návod k obsluze vysvětluje obsluhu modelů AL-1217D, AL-1457D a AL-1555.
Vpřípadě, že je obsluha shodná, platí část pro AL-1555.
• Vyobrazení obrazovek ovladače a obrazovek počítače ukazuje obrazovky tak, jak
vypadají ve Windows XP Home Edition. Některé názvy na těchto vyobrazeních se
mohou poněkud lišit od vyobrazení v jiných operačních systémech.
• Tento návod k obsluze označuje jednoprůchodový podavač originálů jako "SPF"
a obracecí jednoprůchodový podavač originálů jako "RSPF".
• V tomto návodu se používají následující ikony, které poskytují uživateli další informace
k používání přístroje.
Varuje uživatele před nebezpečím zranění v případě, že nebude
dodržovat příslušné pokyny.
Symbolem je uživatel upozorňován na možnost poškození přístro-
je, nebo jeho částí, jestliže nebude respektovat příslušné pokyny.
Symbol upozorňuje na informace o technických údajích, funkcích
a provozu stroje, které mohou být užitečné pro práci se strojem.
Tento symbol označuje písmeno, které se objevilo na displeji.
4
NÁZVY ČÁSTÍ
1
Sklo originálu
11
Ovládací panel
2
Přední kryt
3
Kazeta na papír
4
Boční kryt
5
Tlačítko otevření bočního krytu
6
Vodítka papíru bočního vstupu
7
Rošt výstupu papíru
8
Prodloužení roštu výstupu papíru
9
Hlavní vypínač
10
Madlo na přenášení
11
Konektor sí˙ové přívodní šňůry
12
Uvolňovací páčka fixační jednotky
13
Přenosová korona
14
Čistič korony
15
5
OVLÁDACÍ PANEL
Tlačítko a indikátory originál-kopie
1
2
Tlačítko a indikátory režimu expozice
Slouží pro postupnou volbu režimů
expozice: AUTO, MANUAL nebo
PHOTO. Zvolený režim označuje svítící
indikátor. (str. 49)
Tlačítka a indikátory úrovně
3
expozice
Slouží pro volbu úrovně expozice
MANUAL nebo PHOTO. Zvolenou úroveň
expozice označuje svítící indikátor.
(str. 49) Slouží pro spuštění a ukončení
uživatelských programů. (str. 55)
Varovné indikátory
4
Indikátor nutnosti výměny
světlocitlivého válce (str. 58)
Indikátor podavače RSPF (str. 48) (AL-1555)
Indikátor zablokování na SPF
(str. 66) (AL-1457D)
Indikátor zablokování na RSPF
(str. 66) (AL-1555)
Tlačítko a indikátory měřítka
7
Slouží pro postupnou volbu měřítek
zmenšení a zvětšení. Zvolené měřítko
označuje svítící indikátor. (str. 51)
Oboustranné kopie
z jednostranných originálů. Možnost volby
obracení po dlouhé
nebo po krátké straně.
Oboustranné kopie
z oboustranných
originálů. (Možno zvolit
jen při použití podavače
RSPF.) (AL-1555)
Jednostranné kopie
z oboustranných
originálů. (Možno zvolit
jen při použití podavače
RSPF.) (AL-1555)
AL-1555
141
86
70
A5
A4
A4
B5
A4
A5
Tlačítko zobrazení měřítka (%) (str. 51)
8
Displej
9
Zobrazuje zvolený počet kopií, měřítko,
číslo uživatelského programu
a poruchové kódy.
Tlačítko a indikátor SCANNER
10
(str. 32, str. 39)
Tlačítko a indikátor ON LINE
11
(str. 32)
Svítí tehdy, je-li přístroj používán jako
tiskárna a skener. Popis indikátoru ON
LINE viz část "INDIKÁTORY NA
OVLÁDACÍM PANELU" (str. 32).
Indikátor režimu úspory energie
12
Svítí tehdy, je-li přístroj v režimu úspory
energie. (str. 54, str. 55)
Indikátory místa podávání papíru
13
Označují zdroj, odkud bude podáván papír.
Tlačítko volby kazety (AL-1457D/AL-1555)
14
Slouží pro volbu zdroje podávání papíru
(kazeta nebo boční vstup vícelistový). (str. 51)
Indikátor a tlačítka ZOOM
15
Slouží pro volbu plynulého měřítka
zmenšení nebo zvětšení v rozsahu od
25% do 400% po krocích 1%. (str. 51)
Tlačítka volby počtu kopií
16
• Slouží pro volbu požadovaného
počtu kopií (1 až 99). (str. 49)
• Slouží pro programování
uživatelských programů. (str. 55)
Tlačítko mazání
17
• Stiskem se smaže displej, nebo se
stiskem během chodu ukončí
kopírování. (str. 49)
• Stiskem a podržením v režimu připra-
venosti se zobrazí celkový počet
dosud zhotovených kopií. (str. 56)
Tlačítko a indikátor Start
18
• Jestliže indikátor svítí, je možno
spustit kopírování.
• Stiskem tlačítka se spustí kopírování.
• Slouží pro volbu uživatelského
programu. (str. 55)
6
2
Pro řádnou instalaci přístroje postupujte dle pokynů uvedených níže.
INSTALACE PŘÍSTROJE
Jestliže přístroj po instalaci nebo při provozu řádně nepracuje a nebo
nelze-li používat některou jeho funkci, postupujte dle části
"ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD" (str. 61).
POSTUP PŘI INSTALACI
Začínáte-li přístroj používat poprvé, postupujte dle pokynů uvedených níže.
2
1
Boční vstup vícelistový je součástí jen modelu AL-1457D a AL-1555.
*
*2Pokud používáte přístroj jen pro kopírování, přeskočte tento krok.
7
KONTROLA DODANÝCH ČÁSTÍ
APŘÍSLUŠENSTVÍ
Otevřete krabici a zkontrolujte, zda obsahuje všechny následující součásti.
Jestliže něco chybí nebo je poškozeno, kontaktujte ihned prodejce zařízení.
PŘÍPRAVA K INSTALACI
Přístroj při vybalování a při
1
přenášení na místo instalace
uchopte vždy jen za madla na obou
bočních stranách.
8
Sejměte veškeré pásky dle nákresu níže. Potom odklopte víko
2
originálu nebo podavač SPF/RSPF a vyjměte ochranný
materiál. Potom vyjměte balení obsahující sí˙ovou přívodní
šňůru a kazetu TD.
2
ZÁMEK SKENOVACÍ HLAVY
Zámek skenovací hlavy je pod sklem originálu. Je-li zámek uzamčen (), přístroj
nebude pracovat. Zámek () odemkněte podle nákresu níže.
9
INSTALACE KAZETY TD
Sklopte dolů boční vstup
1
vícelistový (AL-1457D,
AL-1555, str. 17) a potom
otevřete boční kryt.
Z předního krytu sejměte pásku CAUTION a odeberte dva
2
ochranné kolíky z fixační části tak, že najednou vytáhnete
provázek směrem nahoru.
Páska CAUTION
Ochranné kolíky
10
Lehkým zatlačením na obou
3
stranách otevřete přední kryt.
Vyjměte kazetu TD z balení. Sejměte ochranný papír. Kazetu
4
uchopte na obou stranách a vodorovně ji protřepte asi čtyřikrát
nebo pětkrát. Uchopte výstupek ochranného krytu
apřitáhnutím k sobě sejměte kryt z kazety.
4x nebo 5x
Kazetu TD zasuňte při stisku
5
uvolňovací páčky do stroje až na
doraz.
Zavřete přední kryt a potom
6
boční kryt zatlačením na
kulaté výstupky u tlačítka pro
otevření bočního krytu.
Indikátor () výměny kazety
toneru zhasne a rozsvítí se
indikátor ().
Při zavírání krytů dbejte na
to, aby byl nejprve řádně
zavřen přední kryt a teprve
potom boční kryt. Budete-li
zavírat kryty ve špatném
pořadí, může dojít k jejich
poškození.
2
11
PŘIPOJENÍ SÍŤOVÉ PŘÍVODNÍ ŠŇŮRY
Budete-li používat přístroj v jiné zemi než ve které byl zakoupen, zkontrolujte zda souhlasí vaše sí˙ové napájecí napětí s napětím, pro které je
stroj určen. Použijete-li jiné napájecí napětí než to, pro které je stroj
určen, může dojít k neopravitelnému poškození stroje.
Zkontrolujte, zda je hlavní
1
vypínač přístroje v poloze OFF.
Zasuňte konec dodané sí˙ové
přívodní šňůry do konektoru na
zadní straně přístroje.
Druhý konec dodané sí˙ové přívodní šňůry zasuňte do nejbližší
2
zásuvky.
Sí˙ovou přívodní šňůru zasuňte jen do zásuvky, která má řádné uzemnění.
Pro připojení nepoužívejte žádné prodlužovací šňůry nebo rozdvojky.
Zapnutí stroje
Zkontrolujte, zda je hlavní vypínač stroje v poloze OFF. Zasuňte jeden konec sí˙ové
přívodní šňůry do konektoru na zadní straně přístroje a druhý konec do nejbližší
zásuvky. Zapněte hlavní vypínač, který se nachází na levé straně stroje, do polohy
"ON". Indikátor v tlačítku Start () se rozsvítí a ostatní indikátory ovládacího
panelu se rozsvítí ve výchozím nastavení a indikují tak připravenost stroje k provozu.
Údaje k výchozímu nastavení, viz "Výchozí nastavení ovládacího panelu" na
následující straně.
12
• Po uplynutí nastavené doby, po kterou se neprováděla žádná činnost,
přejde přístroj do režimu úspory energie. Nastavení doby pro přechod
do režimu úspory energie je možno změnit. Viz "UŽIVATELSKÉ
PROGRAMY" (str. 55).
•Přístroj se vrátí do výchozího nastavení po uplynutí nastavené doby
po ukončení kopírování nebo skenování. Nastavení doby pro přechod
do výchozího nastavení (návrat displeje) je možno změnit. Viz
"UŽIVATELSKÉ PROGRAMY" (str. 55).
Skenovací hlava
Lampa skenovací hlavy zůstává v režimu připravenosti (indikátor v tlačítku Start
svítí) stále zapnuta.
Přístroj si pro udržení stálé kvality kopií provádí pravidelně nastavení lampy
skenovací hlavy. V tuto chvíli se skenovací hlava automaticky pohybuje. Jedná se
o normální jev, který neznamená žádnou závadu přístroje.
Výchozí nastavení ovládacího panelu
Indikátory ovládacího panelu budou ve výchozím nastavení po zapnutí stroje, po
ukončení kopírování nebo skenování a po uplynutí doby nastavené jako "Návrat
displeje" (str. 54), nebo po dvojím stisku tlačítka ().
Výchozí nastavení ovládacího panelu je vyobrazeno níže.
AL-1555
A5
A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
Na displeji jezobrazeno "0"
Začne-li kopírování v tomto stavu, budou použity volby dle následujících tabulek.
Počet kopií1 kopie
Volba expoziceAuto
Měřítko100%
Zdroj papíruKazeta
2
Způsoby vypnutí stroje
Pokud se stroj po určitou dobu nepoužívá, přejde do režimu automatického vypnutí
(str. 54) tak, aby se spotřeba elektrické energie snížila na minimum. V případech,
kdy nebudete stroj delší dobu používat ho vypněte pomocí hlavního vypínače
a vytáhněte sí˙ovou přívodní šňůru ze zásuvky.
13
3
Pro založení papíru do stroje postupujte dle popisu níže.
ZALOŽENÍ PAPÍRU
PAPÍR
Pro dosažení nejlepších výsledků používejte jen papír doporučený firmou SHARP.
Zdroj papíru
KazetaStandardní papírA4
Boční vstup
jednolistový/
vícelistový
* Nepoužívejte nestandardní obálky a obálky, které mají kovové spony, příchytky
zumělé hmoty, tkaničkové uzavírání, okénka, vycpávky, samolepící plochy nebo
syntetické materiály. Nepoužívejte též obálky naplněné vzduchem nebo obálky
s již uvevněnými samolepkami. Mohlo by dojít k poškození kopírky.
** Pro papír váhy od 104 do 128 g/m
možno zakládat na boční vstup jednolistový nebo vícelistový.
• Speciální media jakými jsou transparentní fólie a samolepící obálky musí být
zakládána na boční vstup jednolistový nebo vícelistový vždy jen po jedné.
Kopírovací mediumVelikostVáha
56 až 80 g/m
B5
A5
Letter
Legal
Invoice
Standard papír a silný
papír
Speciální
medium
Transparentní
fólie
Obálky*International DL
A4
B5
A5
B6
A6
Letter
Legal
Invoice
A4
Letter
International C5
Commercial 10
Monarch
2
je velikost A4 maximální velikostí, kterou
52 až 128 g/m2**
2
14
ZALOŽENÍ PAPÍRU DO KAZETY
Kazetu uchopte za madlo,
1
nadzvedněte a vytáhněte ven
ze stroje až na doraz.
Vyjměte zajišt’ovací kolík přítlačné desky. Kolíkem otočte ve
2
směru šipky, zatlačte dolů na přítlačnou desku a kolík vyjměte.
Zajišt’ovací kolík, vyjmutý v kroku 2 si uchovejte. Zajišt’ovací kolík
3
přítlačné desky uložte na jeho úložné místo a otočením zajistěte.
3
Nastavte vodítka papíru v kazetě na šířku a délku papíru.
4
Stlačte páčku vodítka papíru () a vodítko posuňte na šířku
papíru. Vodítko papíru () přesuňte do příslušného výřezu tak,
jak je v kazetě vyznačeno.
Vodítko
papíru B
B
A
Vodítko
papíru A
15
Papír provětrejte a založte do kazety. Dbejte na to, aby rohy
5
papíru zapadly pod separátory.
Papír nezakládejte nad rysku maximální výšky (). Založení papíru
nad tuto rysku by mohlo vést z zásekům papíru.
Kazetu zasuňte jemně zpět do stroje.
6
• Po založení papíru zrušte blikající stiskem tlačítka ( ), aniž
je nutno znovu spustit kopírování. Indikátor na displeji zhasne
a indikátor v tlačítku start () se rozsvítí.
• Dbejte na to, aby papír nebyl přehnutý, zaprášený, zkroucený a nebo
ohnutý na okrajích.
• Dbejte na to, aby byl všechen papír stejného rozměru a typu.
•Při zakládání papíru dbejte na to, aby mezi papírem a vodítky nebyla
žádná mezera a též na to, aby nebylo vodítko přitlačeno příliš těsně
a neohýbalo papír. Papír založený tímto způsobem by byl podáván
šikmo nebo se záseky.
• Pokud se nebude přístroj delší dobu používat, vyjměte papír z kazety
a uložte ho na suchém místě. Pokud by se papír ponechal ve stroji
delší dobu, absorboval by vlhkost ze vzduchu a potom by docházelo
k zásekům papíru.
•Při doplňování papíru nejprve vyjměte všechen starý papír. Při doplnění
papíru na existující papír by mohlo docházet k podávání dvou listů papíru
najednou.
16
BOČNÍ VSTUP (pro speciální papír)
Boční vstup vícelistový (AL-1457D, AL-1555) nebo jednolistový (AL-1217D) může být použit
pro založení standardního papíru, transparentních fólií, samolepek a jiných speciálních
papírů. Z tohoto zdroje může být podáván papír o rozměrech od A6 do A4 a váhy od 52 do
2
128 g/m
Boční vstup vícelistový (AL-1457D, AL-1555)
. (Pro papír váhy od 104 do 128 g/m2 je maximální přípustná velikost A4.)
•Boční vstup vícelistový (AL-1457D, AL-1555) pojme maximálně 50
listů papíru. (Množství závisí na typu založeného papíru.) Boční vstup
jednolistový (AL-1217D) pojme jen jeden list papíru.
• Velikost originálu musí být menší než velikost kopírovacího papíru
nebo jiného media. Je-li velikost originálu větší než velikost
kopírovacího papíru, může docházet k zašpinění okrajů kopií.
Sklopte boční vstup dolů a sklopte též prodloužení vstupu.
1
Pro zaklopení boční-
ho vstupu vícelistového, proveďte krok 1
a potom krok 2 dle
vyobrazení a zatlačte
na kulaté výstupky na
pravé straně roštu až
tento zaklapne.
3
Nastavte vodítka papíru na šířku papíru. Založte papír (stranou
2
tisku dolů) na boční vstup až na doraz.
Tisková strana
• Papír musí být podáván úzkou stranou napřed.
• Transparentní fólie, samolepky a další papíry pro speciální
použití musí být zakládány po jednotlivých listech.
•Při kopírování na transparentní fólie každou zhotovenou kopii
ihned odeberte. Nenechte kopie aby se slepily dohromady.
Při zakládání obálek dbejte na to, aby byly rovné a ploché.
Stiskněte tlačítko volby zdroje papíru () a zvolte boční vstup.
3
17
Boční vstup jednolistový (AL-1217D)
• Jakmile založíte na jednolistový boční vstup list papíru a je zvoleno
zhotovení více kopií (str. 49), indikátor zvoleného počtu kopií se
změní na "0" a zhotoví se jen jedna kopie.
•Při kopírování na transparentní fólie zhotovenou kopii vždy ihned
odeberte. Předejdete tak slepení kopií.
Před začátkem činnosti proveďte nastavení kopírování a tisku.
1
Další informace k nastavení voleb kopírování viz část "KOPÍROVÁNÍ" (str.
46)". Další informace k nastavení voleb tisku viz online manuál nebo soubor
nápovědy ovladače tiskárny, a potom započněte tisk z bočního vstupu.
Nastavte vodítka papíru na šířku papíru. Založte jeden list
2
papíru pro kopírování nebo tisk (tiskovou stranou dolů) do
štěrbiny jednolistového bočního vstupu.
Režim kopírování
Po založení papíru je papír automaticky podán a probíhá kopírování.
Režim tisku
Po zobrazení na displeji počkejte až se rozsvítí indikátor místa zdroje
papíru boční vstup a založte papír. Stroj automaticky podá papír a probíhá
tisk.
18
Poznámka k zakládání obálek
• Obálky zakládejte do bočního vstupu úzkou stranou napřed a vždy jen po
jedné.
• Nepoužívejte nestandardní obálky a obálky, které mají kovové spony, příchytky
zumělé hmoty, tkaničkové uzavírání, okénka, vycpávky, samolepící plochy nebo
syntetické materiály. Nepoužívejte též obálky naplněné vzduchem nebo obálky s již
uvevněnými samolepkami.
• U obálek s vyrytým a nerovným povrchem se může výsledný tisk stírat.
•Při vysoké vlhkosti a teplotě může dojít k lepení lepící vrstvy a při kopírování se
mohou zalepit.
• Používejte pouze ploché a řádně přeložené obálky. Jinak může docházet ke
špatnému tisku nebo k zásekům obálek při podávání.
• U ovladače tiskárny dbejte na to, aby byly zvoleny rozměry obálek Com10, DL,
C5 nebo Monarch. (Další podrobnosti k ovladači tiskárny viz Online Manuál.)
•Před provedením skutečného kopírování/tisku se doporučuje zhotovit zkušební
kopii/výtisk.
4
V této kapitole je popsán způsob instalace software, které umožní používat AL1217D, AL-1457D a AL-1555 jako tiskárnu a skener a též postup pro používání
funkce tiskárny a skeneru. V této kapitole se používá následující terminologie.
CD-ROM
Znamená dodané CD-ROM se software pro řadu SHARP Personal MFP.
INSTALACE SOFTWARE
SOFTWARE ŘADA SHARP PERSONAL MFP
Dodané CD-ROM obsahuje software pro tento přístroj.
MFP ovladač
Ovladač skeneru
Umožňuje používat funkci skenování z aplikace TWAIN-kompatibilní
a WIA-kompatibilní.
Ovladač tiskárny
Umožňuje používat funkci tisku z počítače.
Okno stavu tisku
V okně sledování stavu tisku je zobrazena informace o stavu tisku a informace
o probíhajícím tisku.
Sharpdesk
Představuje integrované softwarové prostředí, které umožňuje snadnou správu
dokumentů a obrazových souborů a umožňuje spouštět aplikace.
Správce tlačítka
Správce tlačítka umožňuje využívat funkci tlačítka SCANNER () na kopírce.
4
Funkce skenování je dostupná jen ve Windows 98/Me/2000/XP a to
přes USB připojení. Pro uživatele, pracující ve Windows 95/NT 4.0 nebo
používající paralelní připojení je dostupná pouze funkce tisku.
19
POŽADAVKY NA HARDWARE A SOFTWARE
Před instalací software zkontrolujte, zda váš počítač splňuje následující požadavky na
hardware a software.
Typ počítačeIBM PC/AT nebo kompatibilní vybavený rozhraním USB1.1*1
nebo obousměrným paralelním rozhraním (IEEE 1284)
*2
Operační systém
Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT
Workstation 4.0 (ServicePack 5 nebo novější)
2000 Professional, Windows XP Professional
Home Edition
*3
*3
, Windows
*3
, Windows XP
Zobrazení800 x 600 bodů (SVGA) s 256 barvami (nebo lepší)
Volné místo na disku
Další požadavky na
hardware
*1Kompatibilní model s předinstalovanými Windows 98, Windows Me, Windows 2000
Professional, Windows XP Professional nebo Windows XP Home Edition s rozhraním
USB jako standardním vybavením.
2
Tisk v režimu MS-DOS není možný.
*
3
Pro instalaci tohoto software pomocí instalátoru jsou potřebná práva administrátora.
*
150MB nebo více
Prostředí, ve kterém je kterýkoliv operační systém uvedený
výše plně funkční
PŘED INSTALACÍ
Následující tabulka uvádí ovladače a software, které může být nainstalováno pro
každou verzi Windows a způsob připojení rozhraní.
Multifunkční ovladač
Ovladač
tiskárny/ Okno
stavu tisku
Ovladač
skeneru
Uživatelé Windows
98/Me/2000/XP
DostupnéDostupnéDostupné
a rozhraní USB
Uživatelé Windows
98/Me/2000/XP
a paralelní rozhraní
Dostupné
*1
NedostupnéNedostupnéDostupné
Uživatelé Windows
95/NT 4.0
*1Je-li přístroj připojen přes paralelní port, okno stavu tisku je možno použít jen tehdy,
je-li paralelní port nastaven na režim ECP. Nastavení režimu paralelního portu viz
návod k obsluze počítače nebo kontaktujte výrobce vašeho počítače.
2
Sharpdesk může být při používání paralelního portu nainstalován, funkci skenování ale
*
nelze používat.
Správce
tlačítka
Sharpdesk
*2
20
Je již nainstalován další ovladač tiskárny GDI nebo ovladač Windows
Printing System? Je-li nainstalován, proveďte změny nastavení portu
tiskárny. Změna nastavení portu tiskárny, viz "POUŽÍVÁNÍ DALŠÍCH
NAINSTALOVANÝCH OVLADAČŮ" (str. 44).
Postup instalace
Postupujte dle níže uvedené tabulky a započněte s instalací
Operační
systém
Windows XP
Windows 98
Windows Me
Windows 2000
Windows 95/
NT 4.0
RozhraníOdkaz na další stránky
USB/
Paralelní
USB
Paralelní
USB
Paralelní
USB
Paralelní
Paralelní
Instalace ve Windows XP (USB/paralelní rozhraní) (str. 22)
Instalace ve Windows 98/Me/2000 (USB rozhraní) (str. 26)
Instalace ve Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (paralelní
rozhraní) (str. 29)
Instalace ve Windows 98/Me/2000 (USB rozhraní) (str. 26)
Instalace ve Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (paralelní
rozhraní) (str. 29)
Instalace ve Windows 98/Me/2000 (USB rozhraní) (str. 26)
Instalace ve Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (paralelní
rozhraní) (str. 29)
Instalace ve Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (paralelní
rozhraní) (str. 29)
4
21
INSTALACE SOFTWARE
V této kapitole se používá následující terminologie.
MFP
Termín označuje, že se jedná o tiskárnu a skener.
•
V následujícím popisu se předpokládá, že myš je nakonfigurována na obsluhu
pravou rukou.
• Pro tisk nebo skenování musí být přístroj ve stavu online.
• Funkce skenování pracuje jen při použití kabelu rozhraní USB.
• Pokud se zobrazí jakékoliv poruchové hlášení, problém vyřešte podle pokynů
na obrazovce. Po vyřešení problému bude instalační procedura pokračovat.
Podle druhu problému může nastat případ, že musíte instalaci opustit.
Vtomto případě klepněte na tlačítko "Zrušit" a instalační procedura se ukončí.
Po vyřešení problému proveďte instalaci znovu od začátku.
Instalace ve Windows XP (USB/paralelní rozhraní)
Před započetím instalace zkontrolujte, zda není připojen ani kabel USB rozhraní, ani
kabel paralelního rozhraní.
Založte dodané CD-ROM do mechaniky CD-ROM.
1
Klepněte na tlačítko "Start", klepněte na "Tento počítač" ()
2
a potom klepněte dvakrát na ikonu CD-ROM ().
Pokud se kdykoliv během instalace zobrazí hlášení "Nalezeno neznámé
zařízení", klepněte vždy na tlačítko "Zrušit".
22
Klepněte dvakrát na ikonu "setup" ().
3
Pokud se po dvojím klepnutí na ikonu "setup" zobrazí žádost o volbu
jazyka, vyberte jazyk, který chcete používat a klepněte na tlačítko
"Další". (Normálně se správný jazyk zvolí automaticky.)
Vyberte balíček software, který se má
4
nainstalovat a potom klepněte na
tlačítko "Další".
Nainstalují se balíčky software, které jsou na
seznamu na obrazovce označeny zaškrtnutím
().
Klepněte na tlačítko "Zobrazit README"
a zobrazí se informace ke zvolenému balíčku
software.
• Pokud používáte připojení přes paralelní rozhraní, nezaškrtávejte okénko
Správce tlačítka, protože tato funkce není přes paralelní rozhraní
podporována.
• Pokud se zobrazí následující obrazovka, klepněte na tlačítko "OK".
Přečtěte si znovu část "PŘED INSTALACÍ" (str. 20) a potom vyberte jen
požadovaný balíček software, který se má nainstalovat.
Znovu si na obrazovce zkontrolujte
5
vybrané balíčky software, které se mají
nainstalovat a potom klepněte na
tlačítko "Start".
Balíčky software, které se budou instalovat se
zobrazí na obrazovce. Pokud je zobrazen jiný
nepožadovaný balíček, klepněte na tlačítko
"Zpět" a znovu vyberte požadovaný balíček
software.
Kopírování souborů pro instalaci ovladače MFP (Tento krok se
6
spustí, pokud byl zvolen v kroku 4).
Po potvrzení hlášení v okně "Vítejte", klepněte na tlačítko "Další".
1
Zobrazí se dialogové okno žádající o potvrzení, že k přístroji není
2
připojen kabel rozhraní. Zkontrolujte, zda kabel rozhraní není
skutečně připojen a klepněte na tlačítko "Další".
V dialogovém okně, zobrazujícím soubory,
3
které mají být kopírovány pro instalaci
ovladače MFP klepněte na tlačítko "Další".
Instalační program začne kopírovat soubory.
Jestliže se během kopírování souborů zobrazí
následující obrazovka (hlášení se může zobrazit
několikrát), klepněte na "Pokračovat".
4
Jakmile se zobrazí dialogové okno "Instalace ovladače MFP je
4
dokončena.", klepněte na tlačítko "OK".
Spustí se instalátor pro Správce tlačítka.
23
Spuštění instalace programu Správce tlačítka (Tento krok se
7
spustí, pokud byl zvolen v kroku 4).
Po potvrzení hlášení v okně "Vítejte" klepněte na tlačítko "Další".
1
Přečtěte si hlášení v okně "Přečtěte si prosím následující
2
informace." a potom klepněte na tlačítko "Další".
Pokud se zobrazí hlášení s možností určení místa instalace
3
software, klepněte na tlačítko "Další".
Jestliže program zobrazí hlášení "Chcete přidat aplikaci Správce
4
tlačítka do složky Po spuštění systému Windows?", zakřížkujte
"Ano" a klepněte na tlačítko "OK".
Instalační program začne kopírovat soubory.
Jakmile se zobrazí hlášení o dokončení instalace, klepněte na
5
tlačítko "Dokončit".
Spustí se instalátor pro Sharpdesk.
Spuštění instalace programu Sharpdesk (Tento krok se spustí,
8
pokud byl zvolen v kroku 4).
Po potvrzení hlášení v okně "Welcome to Sharpdesk installation"
1
klepněte na tlačítko "Next".
Přečtěte si hlášení v okně "Information" a potom klepněte na
2
tlačítko "Next".
Jakmile se zobrazí okno "Choose Destination Location", klepněte
3
na tlačítko "Next".
Jakmile se zobrazí okno "Select Program Folder", klepněte na
4
tlačítko "Next".
Instalační program začne kopírovat soubory.
Jakmile se zobrazí hlášení o dokončení instalace, klepněte na
5
tlačítko "Finish".
24
Po zobrazení hlášení informujícího
9
oukončení instalace klepněte na
tlačítko "Zavřít". Jakmile se zobrazí
okno "Nyní připojte kabel rozhraní MFP
kpočítači.", klepněte na tlačítko "OK".
Po instalaci se může zobrazit hlášení
se žádostí o restart počítače. V tomto
případě klepněte na tlačítko "Ano"
a restartujete počítač.
Před připojováním kabelu USB rozhraní nebo paralelního
10
rozhraní se ujist
Systém Windows zjistí zařízení a zobrazí se obrazovka Plug and Play.
Jestliže používáte Windows XP a paralelní rozhraní, přejděte na krok 12.
Začněte s instalací ovladače skeneru.
11
12
V dialogovém okně "Nalezeno neznámé zařízení" se zobrazí
1
"SHARP AL-xxxx" (kde je xxxx označení modelu vašeho zařízení).
Vyberte "Instalovat software automaticky (doporučeno)"
aklepněte na tlačítko "Další".
Zobrazí se dialogové okno "Instalace hardwaru". Klepněte na
2
tlačítko "Pokračovat".
Jakmile je instalace ovladače hotová, klepněte na tlačítko
3
"Dokončit", čímž se ukončí instalace ovladače skeneru.
Začněte s instalací ovladače tiskárny.
V dialogovém okně "Nalezeno neznámé zařízení" se zobrazí
1
"SHARP AL-xxxx" (kde je xxxx označení modelu vašeho zařízení).
Vyberte "Instalovat software automaticky (doporučeno)"
aklepněte na tlačítko "Další".
Zobrazí se dialogové okno "Instalace hardwaru". Klepněte na
2
tlačítko "Pokračovat".
Jakmile je instalace ovladače hotová, klepněte na tlačítko
3
"Dokončit", čímž se ukončí instalace ovladače tiskárny.
Tím jste ukončili instalaci veškerého software.
ěte, že je přístroj zapnut. (str.45)
4
25
Instalace ve Windows 98/Me/2000 (USB rozhraní)
Před započetím instalace zkontrolujte, zda není připojen kabel USB rozhraní.
Vložte dodané CD-ROM do mechaniky CD-ROM.
1
Klepněte dvakrát na "Tento počítač" () a potom dvakrát
2
klepněte na ikonu CD-ROM ().
Jestliže se během průběhu instalace zobrazí hlášení "Neznámé
zařízení" nebo "Nalezeno neznámé zařízení", určitě vždy klepněte
na tlačítko "Storno".
Klepněte dvakrát na ikonu "setup" ().
3
Pokud se po dvojím klepnutí na ikonu "setup" zobrazí žádost o volbu
jazyka, vyberte jazyk, který chcete používat a klepněte na tlačítko
"Další". (Normálně se správný jazyk zvolí automaticky.)
Vyberte balíček software který chcete
4
nainstalovat a potom klepněte na
tlačítko "Další".
Nainstalují se balíčky software, které jsou na
seznamu na obrazovce označeny zaškrtnutím
(). Klepněte na tlačítko "Zobrazit README"
a zobrazí se informace ke zvolenému balíčku
software.
26
Pokud se zobrazí následující obrazovka, klepněte na tlačítko "OK".
Přečtěte si znovu část "PŘED INSTALACÍ" (str. 20) a potom vyberte
jen požadovaný balíček software, který se má nainstalovat.
Znovu si na obrazovce zkontrolujte vybrané balíčky software,
5
které se mají nainstalovat a potom klepněte na tlačítko "Start".
Balíčky software, které se budou instalovat se zobrazí na obrazovce. Pokud
je zobrazen jiný nepožadovaný balíček, klepněte na tlačítko "Zpět" a znovu
vyberte požadovaný balíček software.
Kopírování souborů pro instalaci ovladače MFP.
6
Po potvrzení hlášení v okně "Vítejte", klepněte na tlačítko "Další".
1
Zobrazí se dialogové okno žádající o potvrzení, že k přístroji není
2
připojen kabel rozhraní. Zkontrolujte, zda kabel rozhraní není
skutečně připojen a klepněte na tlačítko "Další".
V dialogovém okně, zobrazujícím soubory,
3
které mají být kopírovány pro instalaci
ovladače MFP klepněte na tlačítko "Další".
Instalační program začne kopírovat soubory. Ve
Windows 2000, pokud se během kopírování
souborů zobrazí následující obrazovka (hlášení
se může zobrazit několikrát), klepněte na "Ano".
Následující obrazovka se zobrazí v případě, že
4
byly okopírovány všechny soubory pro USB
rozhraní. Pokud nechcete ještě instalovat
ovladače pro paralelní připojení, klepněte
prosím na tlačítko "Ne".
Jakmile se zobrazí dialogové okno "Instalace ovladače MFP je
5
dokončena.", klepněte na tlačítko "OK".
Spustí se instalátor pro Správce tlačítka.
Spuštění instalace programu Správce tlačítka (Tento krok se
7
spustí, pokud byl zvolen v kroku 4).
Po potvrzení hlášení v okně "Vítejte" klepněte na tlačítko "Další".
1
Přečtěte si hlášení v okně "Přečtěte si prosím následující
2
informace." a potom klepněte na tlačítko "Další".
Pokud se zobrazí hlášení s možností určení místa instalace
3
software, klepněte na tlačítko "Další".
Jestliže program zobrazí hlášení "Chcete přidat aplikaci Správce
4
tlačítka do složky Po spuštění systému Windows?", zakřížkujte
"Ano" a klepněte na tlačítko "OK".
Instalační program začne kopírovat soubory.
Jakmile se zobrazí hlášení o dokončení instalace, klepněte na
5
tlačítko "Dokončit".
Spustí se instalátor pro Sharpdesk.
4
27
Spuštění instalace programu Sharpdesk (Tento krok se spustí,
8
pokud byl zvolen v kroku 4).
Po potvrzení hlášení v okně "Welcome to Sharpdesk installation"
1
klepněte na tlačítko "Next".
Přečtěte si hlášení v okně "Information" a potom klepněte na
2
tlačítko "Next".
Jakmile se zobrazí okno "Choose Destination Location", klepněte
3
na tlačítko "Next".
Jakmile se zobrazí okno "Select Program Folder", klepněte na
4
tlačítko "Next".
Instalační program začne kopírovat soubory.
Pokud se zobrazí dialogové okno "This program
is about to install Sharpdesk imaging, which
does not support LZW compression.", odpovězte
pro pokračování v instalaci Sharpdesk.
Jakmile se zobrazí hlášení o dokončení instalace, klepněte na
5
tlačítko "Finish".
Po zobrazení hlášení informujícího
9
oukončení instalace klepněte na
tlačítko "Zavřít". Jakmile se zobrazí
dialogové okno "Nyní připojte kabel
rozhraní MFP k počítači." nebo "Po
opětovném spuštění systému
Windows..." , klepněte na tlačítko "OK".
28
Po instalaci se může zobrazit hlášení
se žádostí o restart počítače. V tomto
případě klepněte na tlačítko "Ano"
a restartujete počítač.
Před připojováním kabelu USB rozhraní nebo paralelního
10
rozhraní se ujist
Systém Windows zjistí zařízení a zobrazí se obrazovka Plug and Play.
Postupujte podle pokynů na obrazovce Plug and Play, která se
11
zobrazí v podobě pro vámi používaný systém Windows.
Tím jste ukončili instalaci veškerého software.
ěte, že je přístroj zapnut. (str.45)
Instalace ve Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Paralelní rozhraní)
Před započetím instalace zkontrolujte, zda není připojen kabel USB nebo paralelního
rozhraní.
Založte dodané CD-ROM do mechaniky CD-ROM.
1
Klepněte dvakrát na "Tento počítač" () a potom dvakrát
2
klepněte na ikonu CD-ROM ().
Jestliže se během průběhu instalace zobrazí hlášení "Neznámé
zařízení" nebo "Nalezeno neznámé zařízení", určitě vždy klepněte na
tlačítko "Storno".
Klepněte dvakrát na ikonu "setup" ().
3
Pokud se po dvojím klepnutí na ikonu "setup" zobrazí žádost o volbu
jazyka, vyberte jazyk, který chcete používat a klepněte na tlačítko
"Další". (Normálně se správný jazyk zvolí automaticky.)
Vyberte software, které chcete
4
nainstalovat a potom klepněte na
tlačítko "Další".
Nainstalují se balíčky software, které jsou na
seznamu na obrazovce označeny zaškrtnutím
(). Klepněte na tlačítko "Zobrazit README"
a zobrazí se informace ke zvolenému balíčku
software.
Ve Windows 95/NT 4.0 se "Správce
tlačítka" nezobrazí. Ve Windows 98/Me/
2000 nezaškrtávejte okénko "Správce
tlačítka", protože funkce není při použití
paralelního rozhraní podporována.
4
Zobrazí se následující obrazovka. Zkontrolujte, zda kabel
5
paralelního rozhraní není připojen a klepněte na "OK".
Znovu si na obrazovce zkontrolujte vybrané balíčky software,
6
které se mají nainstalovat a potom klepněte na tlačítko "Start".
Balíčky software, které se budou instalovat se zobrazí na obrazovce. Pokud
je zobrazen jiný nepožadovaný balíček, klepněte na tlačítko "Zpět" a znovu
vyberte požadovaný balíček software.
29
Kopírování souborů pro instalaci ovladače MFP a nastavení
7
paralelního rozhraní (Tento krok se spustí, pokud byl zvolen
vkroku 4).
Po potvrzení hlášení v okně "Vítejte", klepněte na tlačítko "Další".
1
Zobrazí se dialogové okno žádající o potvrzení, že k přístroji není
2
připojen kabel rozhraní. Zkontrolujte, zda kabel rozhraní není
skutečně připojen a klepněte na tlačítko "Další".
V dialogovém okně, zobrazujícím soubory,
3
které mají být kopírovány pro instalaci
ovladače MFP klepněte na tlačítko "Další".
Instalační program začne kopírovat soubory. Ve
Windows 2000, pokud se během kopírování
souborů zobrazí následující obrazovka (hlášení
se může zobrazit několikrát), klepněte na "Ano".
Zobrazí se následující obrazovka. Klepněte na tlačítko "Ano"
4
a potom se zobrazí následující obrazovka. Vyberte označení
modelu shodné s vámi používaným modelem a klepněte na
tlačítko "Další".
Dbejte na to, abyste vybrali model, který je shodný s vámi používaným
modelem. Pokud by označení modelu nesouhlasilo, ovladač se
nenainstaloval správně.
30
Proveďte nastavení tiskárny a klepněte na
5
tlačítko "Další".
Jako používaný port vyberte "LPT1". Jestliže se
"LPT1" nezobrazí, znamená to asi, že port "LPT1"
je používán jinou tiskárnou nebo periferním
zařízením. Zkontrolujte vaše další tiskárny
a periferní zařízení a dle potřeby změňte
nastavení portu tak, aby tato zařízení port "LPT1"
nepoužívala. Pokud chcete, aby bylo MFP
zařízení používáno jako výchozí, zvolte "Ano".
Nechcete-li, zvolte "Ne".
Jakmile se zobrazí dialogové okno "Instalační program dokončil
6
shromažďování všech nezbytných instalačních informací.", klepněte
na tlačítko "Ano".
Ovladač pro paralelní rozhraní je nyní nainstalován.
Jakmile se zobrazí dialogové okno "Instalace ovladače MFP je
7
dokončena.", klepněte na tlačítko "OK".
Spustí se instalátor pro Sharpdesk.
Spuštění instalace programu Sharpdesk (Tento krok se spustí,
8
pokud byl zvolen v kroku 4).
Po potvrzení hlášení v okně "Welcome to Sharpdesk installation"
1
klepněte na tlačítko "Next".
Přečtěte si hlášení v okně "Information" a potom klepněte na
2
tlačítko "Next".
Jakmile se zobrazí okno "Choose Destination Location", klepněte
3
na tlačítko "Next".
Jakmile se zobrazí okno "Select Program Folder", klepněte na
4
tlačítko "Next".
Instalační program začne kopírovat soubory.
Pokud se zobrazí dialogové okno "This program
is about to install Sharpdesk imaging, which
does not support LZW compression.", odpovězte
pro pokračování v instalaci Sharpdesk.
Jakmile se zobrazí hlášení o dokončení instalace, klepněte na
5
tlačítko "Finish".
Po zobrazení hlášení informujícího o
9
ukončení instalace klepněte na tlačítko
"Zavřít". Jakmile se zobrazí okno "Nyní
připojte kabel rozhraní MFP
kpočítači." nebo "Po op
spušt
ění systému Windows...",
klepn
ěte na tlačítko "OK".
ětovném
4
Po instalaci se může zobrazit hlášení
se žádostí o restart počítače. V tomto
případě klepněte na tlačítko "Ano"
a restartujete počítač.
Přesvědčete se, že je multifunkční jednotka zapnutá a potom
10
připojte kabel paralelního rozhraní. (str. 45)
Tím jste ukončili instalaci veškerého software.
31
INDIKÁTORY NA OVLÁDACÍM PANELU
Indikátory ON LINE a start () indikují stav tiskárny nebo skeneru.
Indikátor start
Svítí:Indikuje, že přístroj je připraven ke kopírování nebo že se provádí
Bliká: Indikátor bliká v následujících případech:
Nesvítí: Indikátor nesvítí v následujících případech:
Indikátor ON LINE
Stiskem tlačítka ON LINE se přepíná mezi režimem on line a off line.
Svítí:Indikuje, že je přístroj připraven k tisku nebo že probíhá skenování.
Bliká:Pobíhá tisk nebo jsou z počítače přijímána data.
Nesvítí: Probíhá kopírování. (Off line)
Indikátor režimu úspory energie
Svítí:Indikuje, že je přístroj v režimu úspory energie.
Bliká:Indikuje, že probíhá inicializace přístroje (po otevření a zavření bočního
Indikátor skeneru
Svítí:Bylo stisknuto tlačítko SCANNER () a přístroj je v režimu skenování.
Bliká:Probíhá skenování úlohy z počítače, nebo jsou v paměti přístroje
Nesvítí: Přístroj je v režimu kopírování.
skenování.
• Je-li tisková úloha přerušena.
• Je-li uložena tisková úloha.
• Probíhá-li doplňování toneru během kopírování nebo tisku.
•Během kopírování nebo skenování.
•Je-li přístroj v režimu automatického vypnutí.
• Jestliže došlo k záseku papíru nebo k poruše.
(On line)
krytu nebo po vypnutí a opětovném zapnutí přístroje.)
uložena data skenování.
32
PRÁCE V REŽIMU TISKU
V případě problémů s tiskem viz Online Manuál nebo soubory nápovědy
ovladače tiskárny.
Otevření ovladače tiskárny z nabídky start
Obrazovku nastavení ovladače tiskárny otevřete některým ze způsobů, uvedených
níže.
Klepněte na tlačítko "Start".
1
Klepněte na "Ovládací panely", zvolte "Tiskárny a další
2
hardware" a potom klepněte na "Tiskárny a faxy.
Ve Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 zvolte "Nastavení" a klepněte na
"Tiskárny".
Klepněte na ikonu tiskárny "SHARP AL-xxxx" (kde xxxx je
3
označení modelu vašeho přístroje) v okně "Tiskárny"
a z nabídky "Soubor" vyberte "Vlastnosti".
Ve windows NT 4.0 vyberte pro otevření obrazovky nastavení
ovladače tiskárny "Výchozí nastavení dokumentu"
Klepněte na tlačítko "Volby tisku" na kartě "Hlavní".
4
Ve Windows 95/98/Me klepněte na kartu "Nastavení".
Zobrazí se obrazovka ovladače tiskárny.
5
4
Jak tisknout
Zkontrolujte, zda je v kazetě založen papír požadované velikosti
1
a typu.
Postup pro založení papíru je stejný jako pro založení kopírovacího papíru.
Viz "ZALOŽENÍ PAPÍRU" (str. 14).
Otevřete dokument, který chcete tisknout a v aplikaci vyberte
2
z menu "Soubor" volbu "Tisk".
Další informace ke kartě "Obecné", "Podrobnosti" a "Sdílení" viz
návod pro systém Windows nebo soubory nápovědy.
33
Zkontrolujte, zda je jako aktuální tiskárna vybráno "SHARP
3
AL-xxxx" (kde je xxxx označení modelu vašeho přístroje).
Chcete-li provést nějaké změny voleb tisku, klepněte na tlačítko
"Vlastnosti" a tím otevřete dialogové okno nastavení.
Ve Windows 95/98/Me/NT 4.0 klepněte na tlačítko "Vlastnosti".
Ve Windows 2000 se tlačítko "Vlastnosti" nezobrazí. Nastavte vaše volby
přepnutím na kartu v dialogovém okně "Tisk".
Proveďte veškerá nastavení tisku včetně počtu kopií, typu
4
tiskového média a kvality tisku a potom spus˙te tisk klepnutím
na tlačítko "Tisk".
Ve Windows 95/98/Me/NT 4.0 spus˙te tisk klepnutím na tlačítko "OK".
Další podrobnosti k nastavení tisku naleznete v online manuálu nebo
v souborech nápovědy ovladače tiskárny.
• Pokud při spuštění tisku probíhá kopírování, kopírování bude pokračovat.
Po ukončení kopírování se tisk spustí po dvojím stisku tlačítka ( ), po
stisku tlačítka ON LINE, kterým se přístroj přepne do režimu online, nebo
po uplynutí asi 60 sekund (čas auto návratu)*.
* Čas auto návratu je možno nastavit pomocí uživatelského programu. Viz
"UŽIVATELSKÉ PROGRAMY" (str.55).
•Při spuštění tisku se automaticky zruší režimy předehřívání a automatic-
kého vypnutí.
• Jestliže je velikost papíru zvolená aplikací větší než je velikost papíru
vtiskárně, obraz se vytiskne na dva listy papíru.
• Jestliže je velikost papíru zvolená aplikací větší než je velikost papíru
v tiskárně, část obrazu, která se nepřenesla na papír může zůstat na
povrchu světlocitlivého válce. V tomto případě může dojít k zašpinění
zadní strany papíru. Dojde-li k tomu, nastavte správnou velikost papíru
a vytisknutím dvou nebo tří stran vyčistěte zůstávající obraz na válci.
• Pokud spustíte tisk během skenování nebo kopírování, tisková data se
uloží do paměti jednotky. Tisk se spustí po ukončení skenování nebo
kopírování.
34
PRÁCE V REŽIMU SKENOVÁNÍ
Ovladač skeneru obsahuje u tohoto přístroje ovladač STI (Still image) a ovladač WIA
(Windows Image Acquisition). Můžete si nainstalovat software, které podporuje ovladač STI
a ovladač WIA tak, abyste mohli používat skenování jen z ovládacího panelu přístroje
Při problémech se skenováním viz Online manuál nebo soubory
nápovědy ovladače.
Použití funkce Správce tlačítka
Nastavení funkce Správce tlačítka
Doplňkové software Správce tlačítka podporuje ovladač STI a WIA. Nastavení, které se
provádí ve Windows pro použití funkce Správce tlačítka je popsáno v následující části.
Windows XP
Klepněte na tlačítko "Start", vyberte "Ovládací panely" a klepněte
1
na "Tiskárny a další hardware" a potom ve start menu klepněte na
"Skenery a fotoaparáty". Pravým tlačítkem klepněte na ikonu
"SHARP AL-xxxx" (kde je xxxx označení modelu vašeho přístroje)
a v menu, které se zobrazí klepněte na "Vlastnosti".
Na obrazovce "Vlastnosti" klepněte na kartu
2
"Události".
.
4
Klepněte na tlačítko "Vyberte událost"
3
a z rozbalovacího menu zvolte "Nabídka
skenování SC1". V "Spustit následující
program" zvolte "Aplikace Správce tlačítka
(řada SHARP Personal MFP)" a klepněte na
"Použít"
Opakujte krok 3 pro nastavení "Nabídka
4
skenování SC2" až "Nabídka skenování SC6".
Klepněte na tlačítko "Vyberte událost" a z rozbalovací nabídky zvolte
"Nabídka skenování SC2". V "Spustit následující program" vyberte
"Aplikace Správce tlačítka (řada SHARP Personal MFP)" a klepněte na
"Použít". Proveďte stejné kroky pro Nabídka skenování až po "Nabídka
skenování SC6".
Jakmile jsou nastavení ukončena, uzavřete obrazovku klepnutím na tlačítko
"OK". Jakmile jsou nastavení ve Windows ukončena, spus˙te Správce
tlačítka. Proveďte podrobná nastavení a potom skenujte obraz. Postup pro
spuštění Správce tlačítka a pro nastavování viz "Dialogové okno nastavení
parametrů skenování" (str. 37).
.
35
Windows 98/Me/2000
Pro přímé skenování do aplikace pomocí funkce Správce tlačítka v systémech
Windows 98, Windows Me a Windows 2000 nastavte vlastnosti Event Manager jen
pro posílání Správce tlačítka jak je uvedeno níže.
Klepněte na tlačítko "Start", v "Nastavení" zvolte "Ovládací
1
panely" a otevřete úvodní nabídku "Skenery a fotoaparáty".
Ve Windows Me se může někdy stát, že se ikona "Skenery a fotoaparáty"
ne vždy zobrazí ihned po ukončení instalace ovladače MFP. Pokud se
ikona nezobrazí, klepněte v Ovládacích panelech na "Zobrazit všechny
možnosti ovládacího panelu" a ikona "Skenery a fotoaparáty" se zobrazí.
Klepněte na "SHARP AL-xxxx" (kde je xxxx označení modelu
2
vašeho přístroje) a klepněte na tlačítko "Vlastnosti".
Ve Windows Me klepněte pravým tlačítkem na "SHARP AL-xxxx" (kde je
xxxx označení modelu vašeho přístroje) a v nabídce, která se zobrazí
klepněte na tlačítko "Vlastnosti".
Na obrazovce "Vlastnosti" klepněte na kartu
3
"Události".
Klepněte na tlačítko "Události skeneru"
4
a z rozbalovací nabídky zvolte "Nabídka
skenování SC1". V "Předat této aplikaci"
zvolte "Aplikace Správce tlačítka (řada
SHARP Personal MFP)" a klepněte na
"Použít".
Pokud se zobrazí další aplikace,
zrušte zakřížkování pro tyto aplikace a
ponechte vybrán jen Správce tlačítka.
36
Opakujte krok 3 pro nastavení "Nabídka skenování SC2" až
5
"Nabídka skenování SC6".
Klepněte na tlačítko "Vyberte událost" a z rozbalovací nabídky zvolte
"Nabídka skenování SC2". V "Spustit následující program" vyberte
"Aplikace Správce tlačítka (řada SHARP Personal MFP)") a klepněte na
"Použít". Proveďte stejné kroky pro Nabídka skenování až po "Nabídka
skenování SC6".
Po ukončení nastavení klepněte na tlačítko "OK", čímž obrazovku zavřete.
Po ukončení nastavení ve Windows spust’te aplikaci Správce tlačítka.
Proveďte podrobná nastavení a potom skenujte obraz. Postup pro spuštění
Správce tlačítka a pro nastavování viz "Dialogové okno nastavení
parametrů skenování" (Následující strana).
Dialogové okno nastavení parametrů skenování
Po ukončení nastavení parametrů Správce tlačítka ve
Windows, proveďte nastavení skenování pro Správce
tlačítka. Pro provedení nastavení skenování pro Správce
tlačítka klepněte na liště úkolů pravým tlačítkem na ikonu
a v zobrazené nabídce zvolte "Nastavení".
Další podrobnosti pro konfiguraci nastavení skenování
pro Správce tlačítka viz Online manuál nebo soubory
nápovědy.
Toto je odpovídající nastavení Správce
tlačítka pro automatické odeslání více
obrazů z podavače SPF/RSPF,
plnobarevný režim při 75 dpi, do
aplikace Sharpdesk pomocí tlačítka
"SC1" () na ovládacím panelu.
Toto dialogové okno ukazuje nastavení SC1 přímo pro Správce tlačítka.
Nastavení Správce tlačítka pro odeslání obrazu do Sharpdesk (výchozí
tovární nastavení) otevře po přijetí obrazu program Sharpdesk
automaticky.
4
Průběh nastavování Správce tlačítka
Správce tlačítka může pracovat přímo se zařízením řady AL-xxxx (kde je xxxx
označení modelu vašeho přístroje) a spustit vámi zvolenou aplikaci podle nastavení
skenování, provedeného pro AL-xxxx (kde je xxxx označení modelu vašeho
přístroje) přímo z ovládacího panelu (SC1, SC2, SC3, SC4, SC5, SC6).
Z vašeho přístroje potom proběhne skenování přímo do dané aplikace.
37
Nastavení Windows Event Manager pro zařízení
AL-xxxx (kde je xxxx označení modelu vašeho
přístroje) umožňuje uživateli využít výhod Sharp
Správce tlačítka pro správu v rámci Windows a
odeslat naskenované obrazy do libovolné aplikace,
kterou je možno zvolit pomocí Správce tlačítka.
Toto je možno provést v operačním systému
Windows pomocí zobrazení dialogového okna Event
Manager nebo přímo do zvolené aplikace v případě,
že Správce tlačítka je jediný správce zařízení
AL-xxxx (kde je xxxx označení modelu vašeho
přístroje).
Lze to provést změnou nastavení zařízení ve
Windows pro AL-xxxx (kde je xxxx označení modelu
Toto je dialogové okno Vlastnosti
v Ovládacích panelech pro "Skenery
a fotoaparáty".
vašeho přístroje) a to v Ovládacích panelech v části
Skenery a fotoaparáty.
Vše o Windows Event Manager a skenování ve Windows 98, Windows
Me, Windows 2000 a Windows XP.
Platforma Windows poskytuje softwarový mechanizmus pro zpracovávání externích
činností skenovacích zařízení jako je řada produktů AL-xxxx (kde je xxxx označení
modelu vašeho přístroje). Tento mechanizmus je řízen správcem zařízení na úrovni
zařízení. Aplikace, které jsou schopny zpracovávat tyto činnosti ze skenerů/
fotoaparátů jsou zaregistrovány ve Windows Event Manager a jsou zobrazeny jako
registrované aplikace. Cesta k uživatelské aplikaci je závislá na nastavení daného
zařízení.
38
Toto je dialogové okno voleb Windows Event
Manager.
Je zobrazena aplikace, zaregistrována pro
skenování ze zařízení AL-xxxx (kde je xxxx
označení modelu vašeho přístroje).
Použití tlačítka SCANNER pro spuštění skenování.
•Během kopírování není skenování možné.
• Je-li stisknuto tlačítko SCANNER () během tisku, úloha skenování se
uloží.
•Při skenování originálu, který byl položen na podavač SPF/RSPF je možno
založit jen jeden originál, pokud ovšem nepoužíváte program Sharpdesk.
Stiskněte tlačítko SCANNER
1
().
Přístroj přejde do režimu skenování.
Založte originál, který chcete skenovat na sklo nebo na
2
podavač SPF/RSPF.
Postup pro založení originálu viz "ZALOŽENÍ ORIGINÁLU" (str. 47).
Stiskem pravého tlačítka volby počtu
3
kopií zvolte číslo aplikace, kterou chcete
používat pro skenování.
SC4Fax (je-li fax program nainstalován)
SC5OCR (je-li OCR program nainstalován)
SC6Microsoft Word (je-li nainstalován)
Proveďte kontrolu nastavení dle "Dialogové okno nastavení parametrů
skenování" (str. 37) a potom otev
E-mail (váš standardní poštovní program, který
používáte v operačním systému Windows)
ř
ete okno nastavení
ě
) (je-li nainstalován)
Správce tlačítka
.
39
Stiskněte tlačítko start ().
4
Spustí se skenování a naskenovaná data budou přenesena do aplikace.
• Pokud se zobrazí následující obrazovka,
zvolte Správce tlačítka a klepněte na "OK".
Správce tlačítka se spustí a otevře aplikaci,
přiřazenou k Správce tlačítka. Pokud chcete
v tomto případě spustit jen Správce tlačítka,
nastavte Správce tlačítka pro použití ve
Windows tak, jak je vysvětleno v "Nastavení
funkce Správce tlačítka" (str. 35).
• Jestliže se provádí krok 4 s okénkem "Při
skenování zobrazit okno s nastaveními
TWAIN" zaškrtnutým v Dialogové okno nastavení parametrů skenování
(str.37), obrazovka nastavení TWAIN (str.41) se automaticky zobrazí.
ě
Zkontrolujte nastavení a potom op
klepněte na tlačítko "Skenování" na obrazovce nastavení TWAIN a tím
spustíte skenování. Naskenovaná data budou p
t stiskněte tlačítko start (), nebo
ř
enesena do aplikace.
Spuštění ovladače skeneru a skenování z počítače
Pro otevření obrazovky nastavení ovladače skeneru postupujte dle kroků níže. Jako
příklad je uvedeno použití programu Sharpdesk.
• Skenování není možné během kopírování a tisku.
•Způsob spuštění ovladače skeneru se liší podle typu používané aplikace.
Bližší údaje viz návod nebo soubory nápovědy pro danou aplikaci.
• Použití ovladače skeneru je uvedeno pro skenování originálu, který byl
založen na podavač SPF/RSPF. Pokud provádíte náhled skenování (viz
online manuál nebo soubory nápovědy ovladače skeneru), originál bude
po skenování vysunut na oblast výstupu podavače SPF/ RSPF. Pro
skenování originálu po provedení náhledu umístěte originál znovu na
podavač SPF/RSPF.
40
Použití SHARP TWAIN
Založte originál, který chcete skenovat na sklo nebo na
1
podavač SPF/RSPF.
Postup pro založení originálu viz "ZALOŽENÍ ORIGINÁLU" (str. 47).
Po spuštění programu Sharpdesk
2
klepněte na menu "File" a zvolte
"Select Scanner".
Vyberte "Řada SHARP Personal
3
MFP" a klepněte na tlačítko
"Vybrat".
Používáte-li více než jeden skener, vyberte ten skener, který
chcete v aplikaci používat. Způsob pro přístup k volbě "Select
Scanner" závisí na používané aplikaci. Další informace viz
Online manuál nebo soubory nápovědy dané aplikace.
V menu "File" zvolte "Acquire
4
Image" nebo klepněte na
tlačítko "Acquire" ().
Nastavte konfiguraci skenování (viz Online manuál a soubory
5
nápovědy) a klepněte na tlačítko "Skenování".
Skenování se spustí.
4
41
Skenování pomocí průvodce "Skenery a fotoaparáty" ve Windows XP
Windows XP obsahují standardní funkci skenování obrazu. Zde je popsán postup
pro skenování za pomocí "Skenery a fotoaparáty".
Pro zrušení skenování klepněte na zobrazené obrazovce na tlačítko
"Zrušit".
Založe originál, který chcete skenovat na sklo nebo na podavač
1
SPF/RSPF.
Postup založení originálu viz "ZALOŽENÍ ORIGINÁLU" (str. 47).
Klepněte na tlačítko "Start", zvolte
2
"Ovládací panely" a klepněte na
"Tiskárny a další hardware" a potom
ve start menu klepněte na "Skenery
a fotoaparáty". Klepněte na ikonu
"SHARP AL-xxxx" (kde je xxxx
označení modelu vašeho přístroje)
aklepněte na "Načíst snímky"
v "Práce s obrázky".
Zobrazí se "Průvodce skenery a foto-
3
aparáty". Klepnutím na "Další" se
provedou základní nastavení pro
skenování.
Další informace k nastavování viz soubory
nápovědy Windows XP. Po provedení každého
nastavení klepněte na "Další".
42
Pro skenovaný obraz zvolte název,
4
formát a složku.
Další informace k názvu obrazu, formátu souboru
a složce viz soubory nápovědy Windows XP.
Skenování se spustí. Po ukončení
5
skenování zvolte následující úlohu,
kterou chcete provádět.
Další informace ke každé volbě viz soubory
nápovědy Windows XP. Pro opuštění "Průvodce
skenery a fotoaparáty" zvolte "Nic. Ukončil jsem
práci s těmito obrázky." a klepněte na "Další".
Na obrazovce, která se zobrazí klepněte na "Ukončit".
6
Průvodce "Skenery a fotoaparáty" se zavře a naskenovaný obraz se uloží.
JAK POUŽÍVAT ONLINE MANUÁL
Online manuál podává podrobné pokyny k obsluze tiskárny nebo skeneru a uvádí
seznam postupů, jak vyřešit problémy s tiskem nebo skenováním.
Pro otevření online manuálu musí být ve vašem počítači nainstalován Acrobat Reader
verze 5.0 nebo vyšší. Není-li tomu tak, postupujte dle "Instalace Acrobat Reader" (níže).
Zapněte počítač.
1
Vložte dodané CD-ROM do mechaniky CD-ROM.
2
Klepněte na tlačítko "Start", klepněte na "Tento počítač" ()
3
a potom klepněte dvakrát na ikonu CD-ROM ().
Ve Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000 klepněte dvakrát na ikonu "Tento
počítač" () a potom klepněte dvakrát na ikonu CD-ROM ().
Klepněte dvakrát na složku
4
Manual, na složku Czech a potom
na ikonu
"AL-1217D_1457D_1555.pdf".
Zobrazí se následující okno.
Uvědomte si prosím, že na dodaném CD-ROM nejsou v adresáři
uvedeny názvy všech modelů.
4
Manuál si můžete číst klepnutím na
5
Pro uzavření online manuálu klepněte na tlačítko () v pravém horním
rohu okna.
• Online manuál si můžete s využitím Acrobat Reader vytisknout. Firma
SHARP vám doporučuje vytisknout si ty části, ke kterým se často vracíte.
• Další podrobnosti k používání a k funkcím Acrobat Reader viz část
"Nápověda".
Instalace Acrobat Reader
Zapněte počítač.
1
Vložte dodané CD-ROM do mechaniky CD-ROM.
2
Klepněte na tlačítko "Start", klepněte na "Tento počítač" ()
3
a potom klepněte dvakrát na ikonu CD-ROM ().
Ve Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000 klepněte dvakrát na ikonu "Tento
počítač" () a potom klepněte dvakrát na ikonu CD-ROM ().
Klepněte dvakrát na složku "Acrobat" a potom klepněte dvakrát
4
na ikonu "ar500cz.exe".
Instalaci Acrobat Reader proveďte podle pokynů na obrazovce.
43
POUŽÍVÁNÍ DALŠÍCH NAINSTALOVANÝCH OVLADAČŮ
Jestliže používáte další tiskárnu GDI nebo tiskárnu Windows Printing System, může
mezi tiskárnami docházet ke vzájemnému rušení a tisk nemusí řádně proběhnout.
Pro použití další tiskárny GDI nebo tiskárny Windows Printing System musíte změnit
v ovladači tiskárny nastavení portu dle následujícího postupu.
Pokud další nainstalovaná tiskárna řádně netiskne i po tom, co byl
ovladač tiskárny Řada SHARP Personal MFP nastaven dle popisu níže
na "Soubor", odinstalujte ovladač tiskárny Řada SHARP Personal MFP.
Odinstalování ovladače tiskárny viz online manuál.
Klepněte na tlačítko "Start".
1
Klepněte na "Ovládací panely", klepněte na "Tiskárny a další
2
hardware" a potom klepněte na "Tiskárny a faxy".
Ve Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 zvolte "Nastavení" a potom klepněte na
"Tiskárny".
Pravým tlačítkem klepněte v dialogovém
3
okně tiskáren na ikonu "SHARP AL-xxxx"
(kde je xxxx označení modelu vašeho
přístroje) a potom klepněte na "Vlastnosti".
44
V dialogovém okně "Vlastnosti" klepněte na kartu "Port" (kartu
4
"Podrobnosti" - ve Windows 95/98/Me), v okně "Tisk do portu"
zvolte "Soubor": a klepněte na tlačítko "OK".
Pravým tlačítkem klepněte na ikonu používané tiskárny
5
aklepněte na "Vlastnosti".
V dialogovém okně "Vlastnosti" klepněte na kartu "Port" (kartu
6
"Podrobnosti" - ve Windows 95/98/Me), zvolte "LPT1" (nebo
aktuálně používaný port) a klepněte na tlačítko "OK".
Pro opětovné používání tiskárny Řada SHARP Personal MFP proveďte
stejný postup, v kroku 4 ale vyberte port, který chcete používat
(například LPT1).
PŘIPOJENÍ KABELU ROZHRANÍ
Přístroj je vybaven konektory rozhraní jak USB, tak i paralelního.
Kabely rozhraní pro připojení přístroje k počítači nejsou součástí dodávky. Pořiďte si
prosím příslušný propojovací kabel.
• Pokud chcete používat přístroj jako skener, musíte použít na
propojení s počítačem kabel rozhraní USB. Funkci skeneru nelze při
propojení kabelem paralelního rozhraní používat.
• Rozhraní USB je dostupné na PC/AT kompatibilních počítačích, které
jsou originálně vybaveny USB a mají předinstalovaný operační systém
Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP
Professional nebo Windows XP Home Edition.
• Kabel rozhraní nepřipojujte před instalací ovladače MFP. Kabel rozhraní
se připojí až během instalace ovladače MFP. (str. 22)
Připojení kabelu rozhraní USB
Pořiďte si stíněný kabel rozhraní USB.
1
Kabel zasuňte do USB konektoru,
2
který je umístěn na zadní straně
přístroje.
Druhý konec kabelu zasuňte do USB konektoru na vašem
3
počítači, nebo na USB rozbočovači, připojenému k vašemu
počítači.
Připojení kabelu paralelního rozhraní
Pořiďte si stíněný kabel paralelního rozhraní dle IEEE1284.
1
Zkontrolujte, zda jsou počítač i přístroj vypnuty.
2
Kabel zasuňte do konektoru
3
paralelního rozhraní, který je umístěn
na zadní straně přístroje a zaklapně-
te zajišt’ovací sponky.
4
Druhý konec kabelu zasuňte do konektoru na vašem počítači.
4
45
5
Tato kapitola popisuje základní funkce kopírování a některé další funkce kopírování.
Kopírka je vybavena 1-stránkovou pamětí. Tato pamě˙ umožňuje kopírce
originál jen jednou a zhotovit z něho až 99 kopií. Funkce zlepšuje tok práce, snižuje
provozní hluk kopírky a snižuje opotřebení skenovacího mechanizmu a přispívá tak
k vyšší spolehlivosti zařízení.
Pokud přístroj řádně nepracuje nebo není možno použít některou funkci,
postupujte podle části "ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD" (str. 61).
KOPÍROVÁNÍ
naskenovat
PRŮBĚH KOPÍROVÁNÍ
46
Probíhá-li kopírování z kazety, nezakládejte papír na jednolistový boční
vstup. Došlo by k zablokování papíru.
• Spustíte-li během kopírování tisk, tisková úloha se bude tisknout až
po ukončení kopírování.
•V průběhu kopírování nelze provádět skenování.
Přerušení kopírování
Probíhá-li tisk z kazety nebo z vícelistového bočního vstupu a vy stisknete pro
kopírování tlačítko start (), kopírování se spustí automaticky po vytisknutí dat
zpaměti přístroje (přerušené kopírování). Po tomto kroku se data tisku, která stále
zůstávají v počítači nepošlou do přístroje. Po ukončení kopírování proto stiskněte
dvakrát tlačítko mazání (), nebo stiskněte jednou tlačítko ON LINE, čímž
přepnete přístroj do režimu online (str. 32), nebo počkejte na uplynutí času návratu
do výchozího nastavení (str. 55). Zbývající data budou potom poslána do přístroje
a tisk bude pokračovat. Přerušené kopírování není možné během tisku s využitím
jednolistového bočního vstupu.
ZALOŽENÍ ORIGINÁLU
Použití skla originálu
• Ze skla originálů může být snímán originál až do velikosti A4.
•Na začátku a na konci kopie může dojít ke ztrátě obrazu velikosti
4 mm. Podél dalších stran kopie může též dojít ke ztrátě obrazu až do
celkové velikosti 4,5 mm. Na zadní straně druhé oboustranné kopie že
být až 6 mm (max.).
•Při kopírování knihy nebo přehnutého nebo pomačkaného originálu
stlačte víko originálu lehce dolů. Pokud není víko originálu řádně
sklopeno, mohou na kopiích vzniknout pruhy nebo čáry.
• Víko originálu je možno snadno sejmout vytažením kolmo nahoru
a získat tak možnost kopírovat velké originály (AL-1217D).
5
Odklopte víko originálu nebo podavač SPF/RSPF a založte
1
originál.
Originál založte na sklo lícem dolů. Originál srovnejte podle
2
pravítka a podle středové značky (). Víko originálu nebo
podavač SPF/RSPF lehce sklopte dolů.
Pravítko originálu
znaèka
47
Založení velkého originálu (AL-1217D)
Víko originálu lze lehce sejmout a potom kopírovat rozměrné předměty.
Víko jednoduše nadzvedněte směrem
1
nahoru.
Pro opětovné nasazení víka postupujte obráceným postupem.
2
Použití podavače SPF/RSPF
Podavač SPF/RSPF pojme až 30 originálů velikosti od A5 do A4 a o váze od 52 do
2
90 g/m
.
•Před založením originálů na podavač z nich sejměte veškeré svorky
papíru nebo sponky ze sešívačky.
• Pokroucené nebo pomačkané originály ještě před založením
srovnejte nebo vyhlaďte. Neučiníte-li tak, může dojít k zablokování
podávání originálu.
• Indikátor podavače SPF/RSPF () na ovládacím panelu se rozsvítí.
Pokud se indikátor nerozsvítí, nejsou originály řádně založeny nebo
není podavač SPF/RSPF řádně sklopen dolů.
• U značně poškozených originálů může docházet na podavači SPF/
RSPF k jejich zablokování. Doporučuje se tedy kopírovat tyto
originály založením na sklo originálů.
• Speciální originály, jako jsou průsvitné filmy se nedoporučuje podávat
podavačem SPF/RSPF, měly by se zakládat přímo na sklo originálů.
•Na začátku a na konci kopie může dojít ke ztrátě obrazu velikosti
4 mm. Podél dalších stran kopie může též dojít ke ztrátě obrazu až do
celkové velikosti 4,5 mm. Na zadní straně druhé oboustranné kopie to
může být až 6 mm (max.).
• Pro zastavení průběžného kopírování s využitím podavače SPF/
RSPF stiskněte tlačítko mazání ().
• Režim jednostranného kopírování
Zkontrolujte, že nesvítí žádný indikátor vztahu originál-kopie.
48
Zkontrolujte, že na skle nezůstal žádný originál.
1
Nastavte vodítka na velikost originálů.
2
Originály založte na rošt podavače
3
lícem nahoru.
Originál lícem nahoru
Režim průběžného podávání
Režim průběžného podávání umožňuje jednoduché průběžné kopírování pomocí
podavače SPF/RSPF. Je-li režim průběžného podávání zapnut pomocí
uživatelského programu číslo 4, indikátor podavače SPF/RSPF () bude blikat
ještě asi 5 sekund po podání posledního originálu podavačem SPF/RSPF. Po dobu
blikání tohoto indikátoru je možno založit na rošt podavače další originály a ty budou
potom automaticky podány a kopírovány. Je-li režim průběžného podávání vypnut,
je třeba vždy po založení nové sady originálů stisknout tlačítko start () a to i po
předchozím kopírování s využitím podavače SPF/RSPF. Výchozí nastavení režimu
průběžného podávání je "ZAP". Viz "UŽIVATELSKÉ PROGRAMY" (str. 55)
VOLBA POČTU KOPIÍ
Požadovaný počet kopií zvolte pomocí dvou tlačítek volby počtu kopií (,) a to jak
pro kopírování ze skla originálů, tak i v případě, že je nainstalován podavač SPF/RSPF.
•Při výchozím nastavení, tj. při zobrazení "0" se zhotoví jedna kopie.
• Stiskem pravého tlačítka volby počtu kopií zvolte
jednotky od 0 do 9. Tímto tlačítkem se nemění
desítky.
• Stiskem levého tlačítka volby počtu kopií zvolte
desítky od 1 do 9.
VOLBA EXPOZICE/FOTOREŽIM
Nastavení expozice
Pro většinu originálů není v režimu automatické expozice potřeba expozici
nastavovat. Pro manuální nastavení sytosti kopie nebo pro kopírování fotografií je
možno expozici nastavit manuálně v pěti krocích.
Rozlišení, používané v režimu AUTO a manuál () je možno
změnit. (str. 55)
Stiskněte tlačítko režimu expozice
1
a zvolte režim manuál () nebo režim
foto ().
Pomocí tlačítka zesvětlání () a ztmavení
2
() zvolte požadovanou úroveň expozice.
Je-li zvolena úroveň expozice 2, budou pro
tuto úroveň expozice svítit současně oba
indikátory zcela vlevo. Obdobně, je-li
zvolena úroveň expozice 4, budou pro tuto
úroveň expozice svítit současně oba
indikátory zcela vpravo.
5
49
Nastavení automatické expozice
Nastavená úroveň automatické expozice zůstane zachována až do
doby, kdy ji opět stejným způsobem nezměníte.
Úroveň automatické expozice je možno nastavit tak, aby vyhovovala vašim potřebám na
kopírování. Úroveň se nastavuje jak pro kopírování ze skla originálů, tak i pro kopírování
s využitím podavače SPF/RSPF.
Při nastavování úrovně automatické expozice pro kopírování
1
z podavače SPF/RSPF založte originál na rošt podavače
a zkontrolujte, zda se rozsvítil indikátor podavače (). Při
nastavování úrovně automatické expozice pro kopírování ze
skla zkontrolujte, zda není na roštu podavače založen žádný
originál.
Stiskem tlačítka volby expozice zvolte
2
režim foto ().
Stiskněte a držte tlačítko volby expozice
3
stisknuté asi 5 sekund. Indikátor
fotorežimu () zhasne a indikátor AUTO
začne blikat. Rozsvítí se jeden nebo dva
indikátory, odpovídající právě nastavené
úrovni automatické expozice.
50
Stiskem tlačítka zesvětlání () nebo
4
ztmavení () můžete dle potřeby zvýšit
nebo snížit úroveň automatické expozice.
Je-li zvolena úroveň expozice 2, budou
pro tuto úroveň expozice svítit současně
oba indikátory zcela vlevo. Obdobně, je-li
zvolena úroveň expozice 4, budou pro
tuto úroveň expozice svítit současně oba
indikátory zcela vpravo.
Stiskněte tlačítko volby expozice. Indikátor AUTO přestane
5
blikat a bude svítit trvale.
ZMENŠENÍ/ZVĚTŠENÍ/ZOOM
K dispozici jsou tři pevná měřítka zmenšení a dvě pevná měřítka zvětšení. Funkce
zoom umožňuje plynulou volbu měřítka v rozsahu od 25% do 400% po krocích 1%.
Založte originál a zkontrolujte velikost papíru.
1
Pomocí tlačítka měřítka a/nebo pomocí tlačítek zoom (,)
2
zvolte požadované měřítko.
• Pro kontrolu zvolené hodnoty zoom bez její změny stiskněte
a držte stisknuté tlačítko zobrazení měřítka (%). Po uvolnění
tlačítka se displej vrátí na zobrazení zvoleného počtu kopií.
• Pro návrat na měřítko 100% stiskněte tlačítko volby měřítka
opakovaně, až se rozsvítí indikátor 100%.
Zvolte měřítko zmenšení/zvětšení.
3
Pro rychlé snížení nebo zvýšení měřítka zoom stiskněte a držte
stisknuté tlačítko () nebo (). Hodnota se nicméně zastaví
na pevném měřítku zmenšení nebo zvětšení. Pro posun za tyto
hodnoty tlačítko uvolněte a potom opět stiskněte a držte
stisknuté.
Volba pevných měřítek:
Pevná měřítka zmenšení a zvětšení jsou: 25%,
70%, 86%, 141% a 400%.
Volba plynulého měřítka zoom:
Je-li stisknuto tlačítko zoom (nebo),
indikátor zoom se rozsvítí a hodnota zoom se
zobrazí na displeji.
VOLBA KAZETY (AL-1457D, AL-1555)
Stiskněte tlačítko volby kazety ()
Každým stiskem tlačítka volby kazety () se mění
indikátor označení místa podávání papíru v následujícím
pořadí: kazeta, vícelistový boční vstup.
1
141
86
70
A5
A4
A4
AL-1555
141
86
70
A4
B5
A5
A5
A4
A4
B5
A4
A5
5
51
6
Tato kapitola popisuje speciální funkce přístroje. Tyto funkce můžete využít dle
vašich potřeb.
SPECIÁLNÍ FUNKCE
OBOUSTRANNÉ KOPÍROVÁNÍ
Při kopírování s využitím oboustranného podavače SPF/RSPF je možno
automaticky kopírovat oboustranné originály bez jejich manuálního obracení.
Automatické oboustranné kopírování je též možno provádět bez použití podavače
SPF/RSPF. Při kopírování jednostranných originálů na oboustranné kopie je možno
zvolit mezi orientací s obracením podél dlouhé strany a nebo podél krátké strany.
•Při zhotovování oboustranných kopií ze skla originálů musí být
velikost papíru A4. Při zhotovování oboustranných kopií z podavače
SPF/RSPF je možno používat papír A4, B5, A5, letter, legal a invoice.
Nestandardní velikost papíru nelze použít.
•Při zhotovování oboustranných kopií není možno používat vícelistový
boční vstup.
•Při zakládání oboustranných originálů velikosti invoice na podavač
SPF/RSPF dbejte na to, aby byly založeny v orientaci naležato. Jinak
může dojít k zablokování podávání originálu.
52
A
AA
AA
A
Obracení podél krátké stranyObracení podél dlouhé strany
Zhotovení oboustranných kopií
Založte originál na sklo originálů nebo na podavač SPF/RSPF.
1
(viz "ZALOŽENÍ ORIGINÁLU" (str. 47).
Zvolte režim oboustranného kopírování.
2
A
A
A: Jednostranné originály na oboustranné kopie:
Pomocí tlačítka volby originál-kopie zvolte kopírování jednostranných
originálů na oboustranné kopie (obracení podél dlouhé strany nebo podél
krátké strany). Viz nákresy na straně 52.
B: Oboustranné originály na oboustranné kopie:
Pomocí tlačítka volby originál-kopie zvolte kopírování oboustranných
originálů na oboustranné kopie. Před volbou tohoto režimu se musí originály
založit na podavač RSPF dle popisu (krok 3) na straně 48 (AL-1555).
C: Oboustranné originály na jednostranné kopie:
Pomocí tlačítka volby originál-kopie zvolte kopírování oboustranných
originálů na jednostranné kopie. Originály se musí založit na podavač
RSPF dle popisu (krok 3) na straně 48 (AL-1555).
ABC
Proveďte volby kopírování. Viz "VOLBA POČTU KOPIÍ" (str. 49),
3
"VOLBA EXPOZICE/FOTOREŽIM" (str. 49) a "ZMENŠENÍ/
ZVĚTŠENÍ/ZOOM" (str. 51).
Použití skla originálů
Pokud používáte sklo originálů, kopírování je možné jen v režimu
jednostranné originály na oboustranné kopie (bod "A" výše).
Stiskněte tlačítko start ().
1
Originál se naskenuje do paměti přístroje.
Založte originál, který chcete kopírovat na zadní stranu papíru
2
aopět stiskněte tlačítko start ().
Kopírování se spustí.
Použití podavače SPF/RSPF
Stiskněte tlačítko start (). Spustí se kopírování ve zvoleném režimu
oboustranného kopírování.
6
1
2
3
4
5
6
7
53
POPIS SPECIÁLNÍCH FUNKCÍ
Režim úspory toneru (strana 54)
Režim snižuje spotřebu toneru asi o 10%.
Režimy úspory energie (strana 55)
Přístroj je vybaven dvěma režimy úspory energie: režimem předehřívání a režimem
automatického vypnutí.
Režim předehřívání
Když přístroj přejde do režimu předehřívání, indikátor úspory energie () se
rozsvítí a všechny ostatní indikátory zůstanou svítit jako předtím. V tomto stavu
se udržuje nižší teplota ve fixační jednotce a tím dochází k úspoře energie. Pro
kopírování z režimu předehřívání proveďte požadované volby kopírování
a stiskněte tlačítko start () jako při normálním kopírování.
Režim automatického vypnutí
Když přístroj přejde do režimu auto vypnutí, indikátor úspory energie () se
rozsvítí a všechny ostatní indikátory zhasnou. Režim automatického vypnutí šetří
více energie než režim předehřívání, vyžaduje ale delší dobu na přechod do
připravenosti ke kopírování. Pro kopírování z režimu automatického vypnutí
stiskněte tlačítko start ().
Potom proveďte požadované volby kopírování a stiskněte tlačítko start () jako
při normálním kopírování.
Čas návratu do výchozího nastavení (strana 55)
Přístroj se vrátí do výchozího nastavení po uplynutí předem nastavené doby po
ukončení kopírování nebo skenování. Dobu návratu do výchozího nastavení (doba
auto návratu) je možno změnit.
Režim průběžného podávání (strana 55)
Popis režimu průběžného podávání viz "Režim průběžného podávání" (str. 49).
Rozlišení v režimu AUTO & MANUÁL (strana 55)
Rozlišení kopírování pro režim expozice AUTO a MANUÁL () je možno
nastavit.
54
REŽIM ÚSPORY TONERU
Stiskněte tlačítko volby režimu
1
expozice a zvolte režim manuál ().
Stiskněte a držte tlačítko volby expozice
2
stisknuté asi 5 sekund. Indikátor
manuální expozice () zhasne
a indikátor foto () začne blikat.
Rozsvítí se indikátor expozice označený
"5" značící, že je zapnut standardní režim
dávkování toneru.
Pro volbu režimu úspory toneru
3
stiskněte tlačítko zesvětlání ().
Rozsvítí se indikátor expozice
označený "1" značící, že je zapnut
režim úspory toneru.
Stiskněte tlačítko volby expozice. Indikátor foto () přestane
4
blikat a indikátor expozice označený "3" bude svítit trvale.
Režim úspory toneru je nyní zapnut.
Pro návrat ke standardnímu režimu dávkování toneru opakujte výše
uvedený postup, v kroku 3 ale stiskněte tlačítko ztmavení (), čímž
zvolíte úroveň expozice "5".
UŽIVATELSKÉ PROGRAMY
Uživatelské programy umožňují dle přání nastavit, změnit nebo zrušit parametry
některých funkcí.
Nastavení režimů úspory energie, návratu na výchozí nastavení,
režimu průběžného podávání a rozlišení režimu AUTO & MANUÁL
6
Stiskněte a držte spolu stisknutá tlačítka zesvětlání ()
1
a ztmavení () déle než 5 sekund, dokud nebudou všechny
varovné indikátory (,,) blikat a na displeji se nezobrazí
"".
Levým tlačítkem volby počtu kopií () zvolte číslo
2
uživatelského programu (1: doba návratu na výchozí nastavení,
2: režim předehřívání, 3: časovač automatického vypnutí,
4: režim průběžného podávání, 5: režim automatického vypnutí
6: rozlišení režimu AUTO & MANUÁL). Zvolené číslo bude blikat
na levé straně displeje.
Stiskněte tlačítko start (). Číslo zvoleného programu bude
3
svítit trvale a na pravé straně displeje bude blikat číslo aktuálně
zvoleného parametru daného programu.
Pravým tlačítkem volby počtu kopií () zadejte požadovaný
4
parametr. Číslo zadaného parametru bude blikat na pravé
straně displeje.
55
Program
č.
1
2Režim předehřívání *0 30sec., 1 60sec., 2 90sec.
3
4
5Režim auto vypnutí0 VYP, *1 ZAP
6
* Tovární výchozí nastavení jsou označena hvězdičkou (*).
Stiskněte tlačítko start (). Číslo na pravé straně displeje
5
RežimParametry
Doba návratu na
výchozí nastavení
Časovač automatického vypnutí
Režim průběžného
podávání
Rozlišení režimu &
AUTO & MANUÁL
Program č. 4 je možno zvolit jen v případě, že je přístroj
vybaven podavačem SPF/RSPF.
bude svítit trvale a zadaná hodnota zůstane uložena v paměti.
Pro změnu nastavení nebo pro nastavování jiného režimu
stiskněte tlačítko mazání (). Přístroj se vrátí zpět na krok 2.
56
Stiskem tlačítka zesvětlání () nebo ztmavení () se vrátíte
6
do normálního režimu kopírování.
ZOBRAZENÍ CELKOVÉHO POČTU KOPIÍ
Pro zobrazení celkového počtu kopií postupujte dle následujícího postupu.
Stiskněte a držte stisknuté tlačítko mazání () po dobu asi
5 sekund. Celkový počet zhotovených kopií se zobrazí ve dvou
krocích, vždy po třech číslicích.
Příklad: celkový počet kopií je 1 234.
7
Tato kapitola popisuje způsob výměny kazety TD a kazety válce.
Používejte jen originální díly a spotřební materiál firmy SHARP.
ÚDRŽBA
VÝMĚNA KAZETY TD
Indikátor výměny kazety TD () se rozsvítí v případě, kdy je třeba doplnit toner.
Další informace k nákupu kazety TD viz "SPOTŘEBNÍ MATERIÁL A PŘÍSLU-
ŠENSTVÍ" (str. 70). Pokud se při rozsvíceném indikátoru pokračuje v kopírování,
kopie budou postupně blednout až se přístroj zastaví a indikátor začne blikat. Starou
kazetu TD vyměňte za novou dle postupu níže.
• Po tom, co se přístroj zastaví je možno zhotovit ještě několik dalších
kopií tak, že se kazeta TD vytáhne z přístroje, ve vodorovném směru
se několikrát protřepe a znovu vloží do stroje. Pokud po tomto úkonu
již není kopírování možné, vyměňte kazetu TD za novou.
•Během dlouhého kopírování tmavých originálů může začít indikátor
start () blikat, indikátor výměny kazety se rozsvítí a přístroj se
zastaví i přesto, že je v něm dostatek toneru. Přístroj si bude po dobu
asi 2 minut doplňovat toner a potom se indikátor start () rozsvítí.
Stiskem tlačítka start () obnovte kopírování.
Odklopte v následujícím pořadí vícelistový boční vstup
1
(AL-1457D, AL-1555), boční kryt a přední kryt.
Pro odklopení vícelistového bočního vstupu viz "Vícelistový boční vstup
(AL-1457D, AL-1555)" (str.17). Pro otevření bočního a předního krytu viz
"INSTALACE KAZETY TD" (str.10).
Při stisku uvolňovacího tlačítka
2
vytáhněte kazetu TD opatrně ven.
Použitou kazetu TD likvidujte dle pokynů vašeho prodejce.
Nainstalujte novou kazetu TD. Postup při instalaci nové kazety
3
viz "INSTALACE KAZETY TD" (str. 10)
Uvolòovací tlaèítko
7
57
Zavřete přední kryt a potom boční kryt tak, že zatlačíte na
4
kulaté výstupky u tlačítka pro otevření bočního krytu. Indikátor
výměny kazety zhasne a indikátor v tlačítku start () se
rozsvítí.
Při zavírání krytů dbejte na to, aby byl nejprve řádně zavřen přední kryt
a teprve potom boční kryt. Budete-li zavírat kryty ve špatném pořadí,
může dojít k jejich poškození.
VÝMĚNA KAZETY SVĚTLOCITLIVÉHO VÁLCE
Životnost kazety optického válce je asi 18 000 kopií. Jakmile dosáhne interní
počítadlo asi 17 000 kopií, indikátor výměny optického válce () se rozsvítí
a označuje, že bude třeba brzy kazetu optického válce vyměnit. Další informace
k nákupu kazety optického válce viz "SPOTŘEBNÍ MATERIÁL A PŘÍSLUŠENSTVÍ"
(str.70). Jakmile začne indikátor blikat, přístroj se zastaví až do doby, dokud nebude
kazeta vyměněna. Nyní je třeba kazetu vyměnit.
Z nové kazety optického válce nesundávejte ochranný kryt (černý papír)
chránící válec dříve, než budete kazetu vkládat do stroje. Kryt chrání
povrch válce před vlivem světla.
Vytáhněte kazetu TD (viz "VÝMĚNA KAZETY TD" (str. 57)).
1
Kazetu podržte za držák a jemně ji
2
vytáhněte ven ze stroje. Starou kazetu
zlikvidujte v souladu s místními
předpisy.
58
Vyjměte novou kazetu z ochranného obalu a sejměte z ní
3
ochranný kryt. Potom novou kazetu opatrně zasuňte do stroje.
• Nedotýkejte se světlocitlivé části (zelená část) kazety. Dotyk
by mohl způsobovat šmouhy na kopiích.
• Použitou kazetu TD likvidujte dle pokynů vašeho prodejce.
Zasuňte opatrně do stroje kazetu TD. Instalace kazety TD viz
4
"INSTALACE KAZETY TD" (str. 10).
Zavřete přední kryt a potom boční kryt tak, že zatlačíte na
5
kulaté výstupky u tlačítka pro otevření bočního krytu. Indikátor
výměny kazety () zhasne a indikátor v tlačítku start () se
rozsvítí.
Při zavírání krytů dbejte na to, aby byl nejprve řádně zavřen přední kryt
a teprve potom boční kryt. Budete-li zavírat kryty ve špatném pořadí,
může dojít k jejich poškození.
ČISTĚNÍ PŘÍSTROJE
Řádná péče o přístroj je základem pro udržení čistých a ostrých kopií. Věnujte proto
pravidelně pár minut čistění přístroje.
•Před čistěním přístroje dbejte na to, aby byl vypnut sí˙ový vypínač
a byla vytažena sí˙ová přívodní šňůra ze zásuvky.
•Na čistění nepoužívejte ředidlo, benzín nebo jiné agresivní čistící
prostředky. Mohlo by to způsobit deformaci, zabarvení, poškození
nebo chybné funkci.
Kryty
Kryty čistěte měkkým, čistým hadříkem.
Sklo originálů a spodní strana víka originálu nebo
podavače SPF/RSPF
Špína na skle, na snímacím okénku, víku nebo podávacím válečku podavače SPF/
RSPF (AL-1457D/AL-1555) se též okopíruje na kopie. Sklo, snímací okénko, víko a
podávací váleček podavače SPF/RSPF čistěte měkkým, čistým hadříkem. Je-li
třeba, navlhčete hadřík čističem skla.
7
59
Přenosová korona
Začnou-li být na kopiích pruhy nebo skvrny, může být asi zašpiněná přenosová
korona. Koronu čistěte dle následujícího postupu.
Vypněte hlavní vypínač. (str. 13)
1
Zkontrolujte, zda je sklopen vícelistový boční vstup (AL-1457D,
2
AL-1555) a potom otevřete boční kryt zatlačením na tlačítko
otevření bočního krytu.
Uchopte čistič přenosové korony za jeho výstupek. Položte
3
čistič na pravou stranu přenosové korony, jemně s ním
posouvejte směrem doleva a potom ho vytáhněte z korony ven.
Tento postup opakujte dvakrát nebo třikrát.
Čističem posouvejte ve žlábku přenosové korony z pravého
konce směrem doleva. Pokud se při pohybu čističem zastavíte,
může to vést ke vzniku pruhů na kopiích.
60
Vra˙te čistič přenosové
4
korony na jeho původní
místo. Zavřete boční kryt
tak, že zatlačíte na kulaté
výstupky u tlačítka pro
otevření bočního krytu.
Zapněte hlavní vypínač. (str. 12)
5
8
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Tato kapitola popisuje vyjmutí zablokovaného papíru a odstraňování závad.
Odstranění problémů s funkcemi tisku nebo skeneru viz online manuál nebo soubory
nápovědy ovladače tiskárny/skeneru.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Pokud dojde k nějakým problémům, zkontrolujte seznam problémů uvedený níže
a teprve potom kontaktujte servisní středisko.
ProblémMožná příčinaŘešeníStrana
Je sí˙ová šňůra v zásuvce? Zasuňte sí˙ovou šňůru do zásuvky.12
Přístroj nepracuje.
Kopie bez tisku
Kopie jsou příliš
tmavé nebo
světlé.
Prach, špína,
šmouhy na
kopiích.
Pruhy na kopiích Je čistá přenosová korona? Vyčistěte přenosovou koronu.60
Časté záseky
papíru.
Obraz se snadno
stírá z kopie.
Je zapnutý hlavní vypínač? Zapněte hlavní vypínač.12
Je zavřen boční kryt?Boční kryt jemně zavřete.10
Je zavřen přední kryt?
Je originál založen na skle
lícem dolů nebo lícem
nahoru na podavači SPF/
RSPF?
Je originál příliš tmavý nebo
příliš světlý?
Je přístroj v režimu
automatické expozice?
Je přístroj ve fotorežimu?Zrušte fotorežim.49
Je sklo originálu nebo víko
originálu špinavé?
Je originál špinavý?Používejte čistý originál.–
Používáte nestandardní
papír?
Je papír pokroucený nebo
vlhký?
Zůstaly v přístroji kousky
papíru?
Jsou v kazetě správně
nastavena vodítka papíru?
Je příliš mnoho papíru
v kazetě nebo na bočním
vstupu?
Je papír příliš těžký?Používejte jen papír povolené váhy.14
Je papír vlhký?
Jemně zavřete přední kryt a potom
boční kryt.
Založte originál na sklo lícem dolů
nebo na podavač SPF/RSPF lícem
nahoru.
Nastavte expozici manuálně.49
Nastavte úroveň automatické
expozice.
Pravidelně čistěte.59
Používejte standardní papír.
Používáte-li speciální papíry, založte
je na jednolistový nebo vícelistový
boční vstup.
Papír skladujte v obalu, na plocho
a na suchém místě.
Vyjměte ze stroje všechny kousky
zaseknutého papíru.
Nastavte vodítka správně podle
velikosti papíru.
Odeberte nadbytečný papír.15,17
Založte suchý papír. Pokud se
přístroj delší dobu nepoužívá,
vyjměte papír z kazety a uložte ho
v obalu na suchém místě.
10
47,48
50
14
–
63
15,17
8
71
61
INDIKÁTORY STAVU
Jestliže se na ovládacím panelu rozsvítí nebo rozblikají následující indikátory nebo
se na displeji zobrazí následující alfanumerické kódy, řešte ihned problém podle
popisu v tabulce níže a podle popisu na odpovídající stránce.
Používejte jen originální díly a spotřební materiál firmy SHARP.
IndikacePříčina a nápravaStrana
Indikátor výměny
světlocitlivého
válce
Indikátor výměny
kazety TD
Indikátor
zablokování
Indikátor zablokování podavače
SPF/RSPF
Indikátor úspory energie
svítí.
Indikátor kazety bliká.
"CH" bliká na displeji.
"CH" svítí na displeji.
"P" bliká na displeji.
Střídavě se zobrazuje
písmeno a číslice.
Svítí
Bliká
Svítí
Bliká
Bliká
Bliká
Brzy bude třeba vyměnit kazetu světlocitlivého
válce. Připravte si novou kazetu.
Je třeba vyměnit kazetu světlocitlivého válce.
Proveďte výměnu kazety za novou.
Brzy bude třeba vyměnit kazetu TD. Připravte si
novou kazetu.
Je třeba vyměnit kazetu TD. Proveďte výměnu
kazety za novou.
Došlo k zablokování papíru. Zablokovaný papír
vyjměte podle popisu "ZABLOKOVANÝ PAPÍR".
Na podavači SPF/RSPF došlo k zablokování
originálu. Zablokovaný originál vyjměte podle
části "E: Zablokování na podavači
SPF(AL-1457D), RSPF(AL-1555)".
Přístroj je v režimu předehřívání. Stiskem
libovolného tlačítka se režim předehřívání zruší.
Přístroj je v režimu automatického
vypnutí.Stiskem tlačítka start () se režim
automatického vypnutí zruší.
Kazeta není řádně zasunuta. Zasuňte ji řádně do
stroje.
Kazeta TD není nainstalována. Zkontrolujte, zda
je kazeta nainstalována. Jestliže na displeji bliká
"CH" i když je kazeta nainstalována, spojte se
ihned s autorizovaným servisem.
Je otevřen boční kryt. Boční kryt řádně zavřete
zatlačením na kulaté výstupky u tlačítka otevření
bočního krytu.
V kazetě nebo na vícelistovém bočním vstupu
není papír. Založte papír.
Došlo k zablokování papíru v kazetě, na
jednolistovém nebo na vícelistovém bočním
vstupu. Zablokovaný papír vyjměte.
Skenovací hlava je zablokována. Odblokujte
zámek skenovací hlavy a přístroj vypněte
a znovu zapněte.
70
58
70
57
63
66
54
54
–
57
–
15, 17
63
9
62
Střídavě se zobrazuje
písmeno a číslice.
Stroj je mimo provoz. Vypněte hlavní vypínač
a znovu ho zapněte a pokud poruchový kód
zůstává zobrazen, vytáhněte sí˙ovou šňůru ze
zásuvky a spojte se se servisním střediskem.
-
ZABLOKOVANÝ PAPÍR
Jestliže bliká indikátor zablokování papíru () nebo na displeji bliká , přístroj
se zastaví, protože došlo k zablokování. Jestliže došlo k zablokování papíru při
používání podavače SPF/RSPF, na displeji se zobrazí číslice a před ní znaménko
mínus. Tato číslice označuje počet originálů, které je nutno znovu založit na rošt
podavače. Požadovaný počet originálů založte zpět na podavač. Tato číslice zmizí
po obnově kopírování nebo po stisku tlačítka mazání (). Dojde-li k zablokování
originálu na podavači SPF/RSPF, přístroj se zastaví a indikátor zablokování na
podavači SPF/RSPF () bude blikat, zatímco indikátor zablokování papíru ()
nebude svítit. Při zablokování originálů na podavači SPF/RSPF postupujte dle
"E: Zablokování na podavači SPF(AL-1457D), RSPF(AL-1555)" (str. 66).
Jestliže se přístroj zapne a spodní boční kryt je otevřený, indikátor
zablokování papíru () bude blikat. V tomto případě spodní boční
kryt zavřete. Indikátor zablokování papíru () zhasne.
Odklopte v následujícím pořadí vícelistový boční vstup
1
(AL-1457D, AL-1555), boční kryt a přední kryt.
Pro odklopení vícelistového bočního vstupu viz "Vícelistový boční vstup
(AL-1457D, AL-1555)" (str.17). Pro otevření bočního a předního krytu viz
"INSTALACE KAZETY TD" (str.10).
Zjistěte místo zablokování. Zablokovaný papír vyjměte podle
2
pokynů pro každé místo podle nákresu níže. Jestliže na displeji
bliká indikátor (), postupujte podle "A: Zablokování v oblasti
podávání papíru" (str. 64)
8
63
A: Zablokování v oblasti podávání papíru
Z oblasti podávání papíru vyjměte opatrně zablokovaný papír
1
tak, jak ukazuje nákres. Pokud na displeji bliká indikátor ()
a zablokovaný papír není v oblasti podávání papíru vidět,
vytáhněte ze stroje kazetu na papír a vyjměte zablokovaný
papír. Není-li možno papír vyjmout, postupujte dle části
"B: Zablokování ve fixační jednotce".
Fixační jednotka je horká. Během vytahování papíru se fixační
jednotky nedotýkejte. Jinak může dojít k popálení se nebo
k jinému úrazu.
• U kazety válce se nedotýkejte citlivé části (zelená část)
světlicitlivého válce. Dotyk by mohl způsobovat šmouhy na
kopiích.
• Pokud byl papír podáván z vícelistového bočního vstupu,
nevytahujte papír přes vícelistový boční vstup. Toner z papíru
by se mohl dostat do oblasti transportu papíru a způsobit
ušpinění kopie.
64
Zavřete boční kryt tak, že zatlačíte na kulaté výstupky u tlačítka
2
pro otevření bočního krytu. Indikátor () zablokovaného
papíru zhasne a indikátor v tlačítku start () se rozsvítí.
B: Zablokování ve fixační jednotce
Sklopte dolů uvolňovací páčku
1
fixační jednotky.
Uvolòovací páèka fixaèní jednotky
Dle nákresu vyjměte opatrně
2
zablokovaný papír pod fixační
jednotkou. Není-li možno papír
vyjmout, postupujte podle "C:
Zablokování v transportní části".
Fixační jednotka je horká.
Během vytahování papíru se
fixační jednotky nedotýkejte.
Jinak může dojít k popálení se
nebo k jinému úrazu.
• U kazety válce se nedotýkejte citlivé části (zelená část)
světlicitlivého válce. Dotyk by mohl způsobovat šmouhy na
kopiích.
• Nevytahujte papír z části nad fixační jednotkou. Toner
nezafixovaný do papíru by mohl způsobit zašpinění části
transportu papíru a způsobit ušpinění kopie.
Zvedněte uvolňovací páčku fixační jednotky a potom zavřete
3
boční kryt tak, že zatlačíte na kulaté výstupky u tlačítka pro
otevření bočního krytu. Indikátor zablokování papíru ()
zhasne a indikátor v tlačítku start () se rozsvítí.
C: Zablokování v transportní části
Sklopte dolů uvolňovací páčku fixační jednotky.
1
Viz "B: Zablokování ve fixační jednotce" (str. 64)
Otevřete přední kryt.
2
Pro otevření předního krytu viz "INSTALACE KAZETY TD" (str. 10).
Otáčejte podávacím
3
válečkem ve směru šipky
a papír jemně vytáhněte
z výstupní části.
Podávací váleèek
8
65
Zvedněte uvolňovací páčku fixační jednotky, zavřete přední
4
kryt a potom boční kryt tak, že zatlačíte na kulaté výstupky
utlačítka pro otevření bočního krytu. Indikátor zablokování
papíru ( ) zhasne a indikátor v tlačítku start () se rozsvítí.
Při zavírání krytů dbejte na to, aby byl nejprve řádně zavřen přední kryt
a teprve potom boční kryt. Budete-li zavírat kryty ve špatném pořadí,
může dojít k jejich poškození.
D: Zablokování ve spodní části podávání (AL-1555)
Otevřete boční spodní kryt
1
(pod vícelistovým bočním
vstupem) a vyjměte
zablokovaný papír. Jestliže
indikátor bliká
a zablokovaný papír není
v oblasti pod spodním
bočním krytem vidět,
vytáhněte ven spodní
kazetu papíru a vyjměte
zablokovaný papír. Potom
spodní kazetu papíru
zasuňte zpět do stroje.
Zavřete boční spodní kryt.
2
66
Zavřete boční kryt tak, že zatlačíte na kulaté výstupky u tlačítka
3
pro otevření bočního krytu. Indikátor zablokování papíru ()
zhasne a indikátor v tlačítku start () se rozsvítí.
E: Zablokování na podavači SPF(AL-1457D), RSPF(AL-1555)
K zablokování originálů na podavači může dojít na jednom ze tří míst: je-li zablokovaný
originál vidět na roštu podavače, je to (A) rošt podávání originálů; není-li originál vidět
na roštu podavače, je to (B) výstupní část nebo (C) část pod podávacím válečkem.
Zablokovaný originál vyjměte dle pokynů pro každou z těchto částí.
(A) Otevřete kryt podávacího válečku a originál lehce vytáhněte směrem
doleva směrem ven z podavače. Zavřete kryt podávacího válečku. Odklopte
a sklopte podavač SPF/RSPF aby indikátor () zhasnul. Pokud se
zablokovaný originál nedá lehce vytáhnout, postupujte dle (C).
Kryt podávacího váleèku
(B) Odklopte podavač nahoru a otáčejte točítkem tak, abyste vyjmuli
zablokovaný originál z výstupní části. Pokud se zablokovaný originál
nedá lehce vytáhnout, postupujte dle (C).
Toèítko
(AL-1555)
U podavače RSPF vytáhněte obracecí rošt a vyjměte zablokovaný originál.
U podavače RSPF nezapomeňte po vyjmutí zablokovaného originálu
vrátit zpět obracecí rošt výstupní části až zaklapne na svém místě.
Obracecí rošt
(C) Pokud se originál neposouvá snadno do výstupní části, vyjměte ho ve
směru šipky za současného otáčení točítkem.
Na displeji se může zobrazit za znaménkem mínus číslice, označující
počet originálů, které je nutno znovu založit na rošt podavače. Odklopte
a sklopte podavač SPF/RSPF aby indikátor zablokování na podavači
SPF/RSPF () zhasnul a založte na podavač požadovaný počet
originálů. Potom stiskem tlačítka start () pokračujte v kopírování.
8
67
9
DODATEK
TECHNICKÁ DATA
ModelAL-1217DAL-1457DAL-1555
TypDigitální multifunkční systém, stolní provedení
Systém kopírování/tiskuSuchý proces, elektrostatický přenos
OriginályVolné listy, vázané dokumenty
Funkce tiskuDostupná
Funkce skenováníDostupná
Rychlost kopírování12 kopií/min.14 kopií/min.15 kopií/min.
Rychlost tiskuMax.12 výtisků/min. (A4)
Předvolba kopií/výtiskůMax. 99 s postupným odečítáním
Doba první kopie/výtisku
(přibližně)
Měřítko
Systém
expozice
Fixační jednotkaTopné válce
Systém vyvíjeníVyvíjení magnetickým kartáčem
Světelný zdrojFluorescenční lampa
Rozlišení
Sklo originálů
podavač/SPF/
RSPF
Sklo originálů1 originál
Podavač SPF/
RSPF
Sklo originálů
Podavač SPF/
RSPF
Kopírka
Tiskárna600 dpi
Skener600 x 1200 dpi
Jednolistový boční
vstup (1 list)
Max. A4
—Až 30 originálů
1
Max. 3 mm (Sklo originálu)*
Max. 4 mm
Max. 4,5 mm*
Max. 6 mm*
Plynulé:25% do 400% po krocích 1% (celkem 376 kroků)
Pevné: 25%, 70%, 86%, 100%, 141%, 400%
Pohyblivý zdroj osvětlení, stěrbinová expozice (pevné
sklo) s automatickou expozicí
—Pohyblivý originál
600 x 300 dpi (Režim auto/manuál)
600 x 600 dpi (Fotorežim)
Vícelistový boční vstup
(50 listů)
3
4
5
2
2 kazety
(2 x 250 listů)
(SPF/RSPF)*
2
68
ModelAL-1217DAL-1457DAL-1555
Stupně šedi
Hloubka bitu1 bit nebo 8 bitů/pixelů
Optický snímačBarevný CCD snímač
Rychlost skenováníMax. 2,88 ms/řádek
Pamě˙8 MB16 MB
Napájení
Spotřeba1 000 W
Vnější rozměry
Váha (asi)
Rozměry stroje
Provozní podmínky
EmulaceSHARP GDI
Rozhraní
Úroveň hluku
Koncentrace emisí (měřeno podle
RAL-UZ62)
*1Podávání papíru jen na délku.
2
*
Přední a zadní hrana.
3
*
Podél dalších hran celkem.
4
*
Zadní hrana na druhé kopii (Oboustranné kopírování).
5
*
Doba přenosu dat není zahrnuta. (Platí jen pro tiskárnu)
6
*
Bez kazety TD a kazety optického válce.
Snímání256 úrovní
Výstup2 úrovně
Místní napětí ±10% (Napájecí napětí je uvedeno na
typovém štítku na zadní straně přístroje)
Šířka (mm)607,6607,6809,0
Hloubka (mm)462,5492,5
*6
Šířka (mm)518
Hloubka (mm)462,5492,5
Výška (mm)295,6380,4465,4
16 kg19 kg23 kg
Teplota: 10°C až 30°C
Vlhkost: 20% až 85%
USB rozhraní (USB1.1 Standard)
IEEE1284-kompatibilní obousměrné paralelní rozhraní
(Platí jen pro tiskárnu)
Úroveň hluku dle LWA (1B=10dB)
Kopírování: 6,0 [B], Připravenost: 3,7 [B]
Úroveň hluku dle LPA (místo u kopírky)
Kopírování: 46 [dB (A)], Připravenost: 23 [dB (A)]
Měření úrovně hluku dle ISO 7779.
Ozón: méně než 0,02 mg/m
Prach: méně než 0,075 mg/m
Styren: méně než 0,07 mg/m
3
3
3
Jako součást naší politiky trvalého zlepšování výrobků si firma SHARP
vyhrazuje právo změn konstrukce a technických dat výrobku bez
předchozího upozornění. Uváděné technické parametry představují
jmenovité hodnoty vyráběných výrobků. U jednotlivých strojů může
docházet k drobným odchylkám od těchto hodnot.
9
69
SPOTŘEBNÍ MATERIÁL A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Při objednávání spotřebního materiálu používejte prosím správné označení uvedené
níže.
Používejte jen originální díly a spotřební materiál firmy SHARP.
Pro dosažení těch nejlepších výsledků používejte jen originální
spotřební materiál firmy SHARP, který byl navržen, vyvinut a testován
tak, aby zajistil maximální životnost a výkon kopírovacích strojů firmy
SHARP. Na originálním spotřebním materiálu je umístěno logo
Genuine Supplies.
Spotřební materiál
MateriálOznačeníŽivotnost
Kazeta TDAL-110DCAsi 4 000 stran*
Kazeta válceAL-100DRAsi 18 000 stran
*Při kopírování na papír velikosti A4 při pokrytí tonerem 5%
(Životnost kazety TD dodané ve stroji z výroby je asi 2 000 stran.)
Kabel rozhraní
Pro propojení s počítačem si pořiďte požadovaný propojovací kabel.
Kabel paralelního rozhraní
IEEE 1284-stíněný obousměrný kabel paralelního rozhraní (délka max. 2 m)
Kabel USB rozhraní
Stíněná kroucená dvoulinka pro vysokorychlostní přenos (délka max. 2 m)
70
PŘEMÍSŤOVÁNÍ PŘÍSTROJE A SKLADOVÁNÍ
Pokyny pro přemíst’ování přístroje
Při přemíst’ování přístroje se řiďte pokyny uvedenými níže.
Před přemís˙ováním přístroje z něho vyjměte kazetu TD.
Vypněte hlavní vypínač a vytáhněte sí˙ovou přívodní šňůru ze
1
zásuvky.
Odklopte kryty v pořadí boční kryt a potom přední kryt. Vyjměte
2
kazetu TD a zavřete přední kryt a potom boční kryt.
Otevření a zavření bočního a předního krytu a vyjmutí kazety TD viz
"VÝMĚNA KAZETY TD" (str. 57).
Kazetu uchopte za madlo, nadzvedněte a vytáhněte ven ze
3
stroje až na doraz.
Zatlačte na střed přítlačné desky až zaklapne dole a zajistěte ji
4
zajišt’ovacím kolíkem, který zůstal po instalaci na svém
úložném místě.
Kazetu zasuňte zpět do stroje.
5
Zajistěte zámek skenovací hlavy (str. 9).
6
Zajištění skenovací hlavy je nutné proto, aby během přepravy nedošlo
k jejímu poškození.
Zaklopte rošt vícelistového bočního vstupu (AL-1457D, AL-
7
1555), zatlačte zpět prodloužení roštu výstupu a použijte balící
materiál a pásky, které byly sejmuty během instalace. Viz
"PŘÍPRAVA K INSTALACI" (str. 8).
Přístroj vložte do kartonu. Viz "KONTROLA DODANÝCH ČÁSTÍ
8
A PŘÍSLUŠENSTVÍ" (str. 8).
Pokyny pro skladování
Spotřební materiál skladujte na místech, která:
•jsou čistá a suchá,
• mají stabilní teplotu,
• nejsou vystavena přímému slunečnímu svitu
Papír skladujte v obalu a uložený na plocho.
• Papír skladovaný bez obalu nebo uložený nastojato se může kroutit nebo
navlhnout, což by mohlo vést k zásekům papíru.
Zapnutí stroje ....................................12
Zobrazení celkového počtu kopií ......56
Zvětšení/zmenšení kopií ...................51
74
LICENČNÍ SMLOUVA NA SOFTWARE
PŘEČTĚTE SI PROSÍM PEČLIVĚ TUTO LICENČNÍ SMLOUVU JEŠTĚ PŘED TÍM, NEŽ
ZAČNETE SOFTWARE POUŽÍVAT. POUŽÍVÁNÍM SOFTWARE SOUHLASÍTE
S PODMÍNKAMI TÉTO LICENČNÍ SMLOUVY.
1. Licence.
Firma SHARP vám uděluje licenci na používání, předvádění, využívání systému a dalšího
příslušejícího software a˙ je na disku, v paměti ROM nebo na jakémkoliv jiném médiu
("software") a příslušné dokumentace. Vlastníte disk, na kterém je software nahráno, ale firma
SHARP a/nebo další poskytovatelé licence firmy SHARP si ponechávají právní nárok na
software a příslušnou dokumentaci. Licenční smlouva vám umožňuje používat software na
jednom nebo více počítačích připojených k jedné tiskárně a umožňuje vám zhotovit si pro
záložní účely jednu kopii software ve strojově čitelné formě. Na této kopii musí být uvedeno
označení autorských a vlastnických práv firmy SHARP tak, jak bylo uvedeno na originálním
software. Můžete též převést vaše licenční práva na software, záložní kopii software
apříslušnou dokumentaci a kopii této licenční smlouvy na další stranu za předpokladu, že si
tato strana přečte podmínky této licenční smlouvy a bude s nimi souhlasit.
2. Omezení.
Software obsahuje materiál chráněný autorskými právy, obchodní tajemství a další vlastnická
práva firmy SHARP a/nebo dalších poskytovatelů licence a pro zachování jejich ochrany
nesmíte toto software dekompilovat, zpětně analyzovat, rozkládat nebo jinak redukovat do
formy vnímatelné člověkem. Software jako celek nebo jeho části nesmíte upravovat, sí˙ově
přenášet, pronajímat, poskytovat na leasing, propůjčovat, distribuovat nebo z něho vytvářet
deriváty. Nesmíte též přenášet software elektronicky z jednoho počítače do druhého nebo po
síti.
3. Ukončení.
Tato licenční smlouva je platná až do jejího ukončení. Licenční smlouvu můžete ukončit
kdykoliv a to tím, že zničíte software a příslušnou dokumentaci a všechny jejich kopie. Licenční
smlouva bude ukončena okamžitě bez předchozího oznámení ze strany firmy SHARP a/nebo
dalších poskytovatelů licence pokud nesplníte jakékoliv ustanovení této licenční smlouvy. Po
ukončení licenční smlouvy musíte zničit software a příslušnou dokumentaci a všechny jejich
kopie.
4. Ujištění o exportních právech.
Souhlasíte s tím a potvrzujete, že ani software, ani jakákoliv technická data, která obdržíte od
firmy SHARP, ani jejich přímé výrobky nebudou exportovány mimo území Spojených států
s výjimkou autorizace a povolení zákony a nařízeními Spojených států. Pokud jste software
získali právoplatně mimo území Spojených států, souhlasíte s tím, že nebudete re?exportovat
ani software, ani jakákoliv technická data, která obdržíte od firmy SHARP, ani jejich přímé
výrobky s výjimkou případů, kdy je to povoleno zákony a nařízeními Spojených států a zákony
anařízeními právních řádů země, ve které jste software získali.
5. Vládní koneční uživatelé.
Získáte-li software v zastoupení jakékoliv složky nebo agentury vlády Spojených států, platí pro
používání následující ustanovení. Vláda souhlasí:
(i) (i)je-li software dodáno pro Ministerstvo obrany (DoD), software je klasifikováno jako
"Komerční počítačové software" a vláda získává jen "omezená práva" na software a jeho
dokumentaci jak je definováno v ustanovení 252.227-7013 (c)(1) DFARS; a
(ii) (ii)je-li software dodáno pro jakoukoliv složku nebo agenturu vlády Spojených Států
s vyjímkou Ministerstva obrany, práva vlády v oblasti software a jeho dokumentace je
definováno v ustanovení 52.227-19 (c)(2) FAR nebo v případě NASA v ustanovení
18-52.227-86 (d) dodatku NASA k FAR.
75
6. Omezená záruka na nosiče.
Firma SHARP zaručuje, že disky na kterých je software nahráno jsou při normálním používání
bez vad na materiálu a provedení po dobu devadesát (90) dní ode dne prodeje, doloženého
kopií dokladu o koupi. Jedinou povinností firmy SHARP a/nebo dalších poskytovatelů licence
avaším výlučným nárokem je výměna disku, který nesplňuje požadavky omezené záruky
tohoto ustanovení 6. Disk bude vyměněn po jeho vrácení firmě SHARP nebo autorizovanému
zástupci firmy SHARP spolu s kopií účtu o zaplacení. Firma SHARP nenese žádnou
odpovědnost za výměnu disku poškozeného nehodou, špatným nebo nesprávným používáním.
JAKÉKOLIV PŘEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY NA DISKY, VČETNĚ PŘEDPOKLÁDANÝCH
ZÁRUK NA OBCHODOVATELNOST A VHODNOST PRO URČITÝ ÚČEL JSOU OMEZENY
NA DOBU DEVADESÁT (90) DNÍ OD DATA DODÁNÍ. TATO ZÁRUKA VÁM DÁVÁ
SPECIFICKÁ ZÁKONNÁ PRÁVA A MŮŽETE MÍT TÉŽ DALŠÍ PRÁVA, KTERÁ SE LIŠÍ MEZI
JEDNOTLIVÝMI PRÁVNÍMI ŘÁDY.
7. Neuznání záruky na software.
Výslovně uznáváte a souhlasíte s tím, že používání software je na vaše vlastní riziko. Software
a příslušná dokumentace jsou poskytnuty "tak jak jsou" a bez záruky jakéhokoliv druhu a firma
SHARP a další poskytovatelé licence firmy SHARP (pro účely ustanovení 7 a 8 jsou firma
SHARP a další poskytovatelé licence firmy SHARP uváděni jako firma SHARP) VÝSLOVNĚ
NEUZNÁVAJÍ VEŠKERÉ ZÁRUKY, VÝSLOVNĚ UVEDENÉ NEBO MLČKY
PŘEDPOKLÁDANÉ VČETNĚ, ALE NIKOLIV VÝHRADNĚ NA MLČKY PŘEDPOKLÁDANÉ
ZÁRUKY VZTAHUJÍCÍ SE K OBCHODOVATELNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ
ÚČEL. FIRMA SHARP NEZARUČUJE, ŽE FUNKCE OBSAŽENÉ V SOFTWARE SPLNÍ VAŠE
POŽADAVKY, NEBO ŽE OBSLUHA SOFTWARE BUDE NEPŘERUŠOVÁNA NEBO BEZ
ZÁVAD, NEBO ŽE CHYBY V SOFTWARE BUDOU OPRAVENY. DÁLE FIRMA SHARP
NEZARUČUJE NEBO NEVYDÁVÁ ŽÁDNÁ VYJÁDŘENÍ K POUŽÍVÁNÍ NEBO K VÝSLEDKŮM
POUŽÍVÁNÍ SOFTWARE NEBO PŘÍSLUŠNÉ DOKUMENTACE VE SMYSLU JEJICH
SPRÁVNOSTI, PŘESNOSTI, SPOLEHLIVOSTI ČI JINAK. ŽÁDNÁ ÚSTNÍ NEBO PÍSEMNÁ
INFORMACE NEBO RADA POSKYTNUTÁ FIRMOU SHARP NEBO AUTORIZOVANÝM
ZÁSTUPCEM FIRMY SHARP NEVYTVÁŘÍ NÁROK NA ZÁRUKU NEBO NEROZŠIŘUJE
JAKÝMKOLIV ZPŮSOBEM ROZSAH TÉTO ZÁRUKY. POKUD BUDE SOFTWARE
SHLEDÁNO VADNÝM, VY (A NE FIRMA SHARP NEBO AUTORIZOVANÝ ZÁSTUPCE FIRMY
SHARP) PŘEBÍRÁTE NÁKLADY NA VEŠKERÝ NEZBYTNÝ SERVIS, OPRAVU NEBO
KOREKCI. NĚKTERÉ PRÁVNÍ ŘÁDY NEDOVOLUJÍ VYLOUČIT MLČKY PŘEDPOKLÁDANÉ
ZÁRUKY A TAK VÝŠE UVEDENÁ VÝJIMKA NEMUSÍ BÝT PRO VÁS PLATNÁ.
8. Omezení odpovědnosti.
FIRMA SHARP NENESE ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ VČETNĚ NEDBALOSTI
ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY,
VZNIKLÉ V DŮSLEDKU POUŽÍVÁNÍ NEBO NEMOŽNOSTI POUŽÍVÁNÍ SOFTWARE NEBO
PŘÍSLUŠNÉ DOKUMENTACE I PŘES TO, ŽE FIRMA SHARP NEBO AUTORIZOVANÝ
ZÁSTUPCE FIRMY SHARP BYL UPOZORNĚN NA MOŽNOST TAKOVÉTO ŠKODY.
NĚKTERÉ PRÁVNÍ ŘÁDY NEDOVOLUJÍ OMEZENÍ NEBO VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI
ZA NEPŘÍMÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY A TAK VÝŠE UVEDENÉ OMEZENÍ NEBO
VYLOUČENÍ SE NEMUSÍ NA VÁS VZTAHOVAT.
V žádném případě nebude celková odpovědnost firmy SHARP vůči vám vzhledem ke všem
škodám, ztrátám a předmětům žaloby (zda dle smluvního poměru, přečinu včetně nedbalosti) či
jinak přesahovat částku, kterou jste za software zaplatili.
9. Vymáhatelnost práva a oddělitelnost.
Pro tu část software, která se vztahuje k Apple Macintosh a Microsoft Windows se tato licenční
smlouva řídí a je vykládána podle zákonů států Kalifornie a Washington. Jestliže soud podle
kompetentního právního řádu shledá některé ustanovení této licenční smlouvy nebo její části
nevymáhatelným, bude toto ustanovení licenční smlouvy uplatňováno do maximálního možného
rozsahu cíle jednotlivých stran a zbývající část licenční smlouvy bude pokračovat v plné platnosti.
10. Kompletnost smlouvy.
Tato licenční smlouva tvoří ucelenou dohodu mezi jednotlivými stranami co se týče používání
software a příslušné dokumentace a nahrazuje všechny dřívější nebo dočasné dohody nebo
smlouvy, psané nebo ústní, týkající se této záležitosti. Žádný dodatek ke smlouvě nebo její změna
nebude závazná, pokud není provedena písemnou formou a podepsána odpovědným
autorizovaným zástupcem firmy SHARP.
76
The CE mark logo label is affixed on an equipment in case that the
directives described in the above sentence are applicable to the
product. (This sentence is not applicable in any country where the
above directives are not required.)
A CE jel címke abban az esetben rögzíthetõ egy szerkezetre, ha a fenti
mondatban leírt irányelvek alkalmazhatók a termékre. (Ez a mondat nem
alkalmazható bármely olyan országban, ahol a fenti irányelvek nem
szükségesek.)
Znaèka CE je pøipevnìna na pøístroji v pøípadì, e smìrnice uvedené
výe jsou pro tento výrobek platné. (Tato vìta nemá platnost v zemích,
kde se nevyaduje splnìní výe uvedených smìrnic.)
Symbol CE znajduje siê na urz¹dzeniu jeli odpowiada ono wy¿ej
wymienionym zarz¹dzeniom. (To stwierdzenie nie odnosi siê do krajów
gdzie powy¿sze zarz¹dzenia nie obowi¹zuj¹.)
Ak je na skrinke zariadenia uvedená ochranná známka CE, znamená to,
e výrobok vyhovuje vyie uvedeným smerniciam. (Táto klauzula neplatí
pre krajiny, kde tieto poiadavky nie sú vyadované).
SHARP CORPORATION
Printed in France
TINSX1201TSZZ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.