SHARP AL-1215, AL-1530CS, AL-1540CS, AL-1551CS User Manual [fr]

COPIEUR LASER NUMÉRIQUE
SYSTÈME MULTIFONCTIONS
NUMÉRIQUE
MODE D'EMPLOI
Page
INTRODUCTION INSTALLATION DE
DU PAPIER INSTALLATION DU
LOGICIEL REPRODUCTION FONCTIONS
SPECIALES ENTRETIEN PAR
L'UTILISATEUR DEPANNAGE DE LA
MACHINE ANNEXE
4
8
15
21
53
60
66
71 79
AL-1215 AL-1530CS AL-1540CS AL-1551CS
MODELE
AL-1551CS
AL-1540CS
AL-1215/AL-1530CS
Certains modèles peuvent ne pas être disponibles dans certains pays.
As an ENERGY STAR® Partner, SHARP has determined that this product meets the ENERGY STAR
®
guidelines for energy
efficiency.
Les directives du Programme Choix Environnemental sont appliquées aux produits au Canada seulement. Les produits conformes aux directives du Programme Choix Environnemental portent le logo montré ci-dessus. Il est possible que les produits ne portant pas ce logo ne soient pas conformes aux directives du Programme Choix Environnemental.
1
PRECAUTIONS
Eriquette d'avertissement sur la machine
L'étiquette ( ) apposée sur la zone de fixation de la machine signifie ce qui suit :
: Attention ! Danger.
: Attention ! Surface très chaude.
Précautions d'emploi
Observez les consignes de sécurité suivantes lors de toute utilisation de la machine.
Avertissement:
• La zone de fixation est chaude. Faites très attention lorsque vous retirez du papier coincé dans cette zone.
• Ne regardez pas directement la source lumineuse. Vous risqueriez de vous blesser les yeux.
• Ne mettez pas la machine hors tension puis immédiatement à nouveau sous tension à l'aide de son interrupteur général. Après l'avoir mise hors tension, attendez 10 à 15 secondes avant de la remettre à nouveau sous tension.
• Mettez toujours la machine hors tension avant de la réapprovisionner en fournitures.
Attention:
• Veillez à installer la machine sur une surface ferme, régulière et horizontale.
• N'installez pas la machine dans un lieu humide ou poussiéreux.
• Si la machine ne va pas être utilisée pendant plusieurs jours, comme pendant une période de vacances, mettez-la hors tension et débranchez-la de sa prise de courant.
• Si vous devez déplacer la machine, mettez-la hors tension et débranchez-la de sa prise de courant avant de la déplacer.
• Ne recouvrez jamais la machine d'une housse quelconque, notamment en plastique, si elle est encore sous tension. Vous empêcheriez la chaleur de se dissiper et risqueriez de provoquer une surchauffe interne qui pourrait endommager la machine.
• Si vous utilisez les commandes, si vous effectuez des réglages ou des opérations, en procédant de manières différentes de celles décrites dans ce mode d'emploi, vous risquerez de vous exposer à des radiations dangereuses.
• La prise de courant doit être installée à proximité de la machine et doit être facilement accessible.
Consignes relatives à l'emplacement d'installation de la machine
N'installez pas la machine dans un lieu qui serait :
• humides ou très poussiéreux
• exposés aux rayons directs du soleil
• mal aérés
• soumis à des variations rapides de température ou d'humidité (par exemple, près d'un climatiseur ou d'un appareil de chauffage.
Veillez à laisser assez d'espace autour de la machine pour les travaux d'entretien et l'aération adéquate de la machine.
8" (20cm)
4"
(10cm)
4"
(10cm)
2
Consignes de manutention
Respectez les consignes suivantes lors de toute manutention de la machine, pour éviter d'en dégrader les performances.
Veillez à ce que le copieur ne tombe pas et ne percute aucun autre objet. N'exposez pas la cartouche de tambour au rayonnement direct du soleil.
• L'exposition de cet élément au rayonnement direct du soleil peut endommager sa surface (partie verte), ce qui entraînerait la formation de taches sur les copies.
Conservez les fournitures de réserve, telles que les cartouches de tambour et les cartouches toner/développeur, à l'abri de la lumière. Ne les retirez pas de leur emballage avant utilisation.
• Leur exposition au rayonnement direct du soleil peut entraîner la formation de taches sur les copies.
Ne touchez pas la surface de la cartouche de tambour (partie verte).
• Ce contact endommagerait la surface de la cartouche, ce qui entraînerait la formation de taches sur les copies.
Marques commerciales
• Microsoft et Windows sont des marques commerciales de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans les autres pays.
• IBM et PC/AT sont des marques commerciales de International Business Machines Corporation.
• Adobe et Acrobat sont des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated.
• Toutes les autres marques commerciales et les droits d'auteur sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
3
1 2
4
3
5 6
8
7
9
1 INTRODUCTION
UTILISATION DES MANUELS...... 4
NOMENCLATURE.........................5
TABLEAU DE BORD .....................6
2
INSTALLATION DE LA MACHINE
PROCEDURE D'INSTALLATION.. 8 VERIFICATION DU CONTENU DE L'EMBALLAGE ET DES
ACCESSOIRES.............................9
PREPARATIFS A L'INSTALLATION
DE LA MACHINE...........................9
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE TONER/
DEVELOPPEUR..........................11
MISE SOUS TENSION................ 13
3 CHARGEMENT DU PAPIER
PAPIER........................................15
CHARGEMENT DU MAGASIN
PAPIER........................................16
PLATEAU D'ALIMENTATION (y compris les papiers spéciaux) 18
4
INSTALLATION DU LOGICEL
LOGICIEL DU SERIE MFP
PERSONNEL SHARP .................21
CONFIGURATION REQUISE :
MATERIEL ET LOGICIEL............22
AVANT L'INSTALLATION............22
INSTALLATION DU LOGICIEL ...24 TEMOINS DU TABLEAU DE
BORD ..........................................34
UTILISATION DU MODE
IMPRIMANTE .............................. 35
UTILISATION DU MODE
SCANNER ...................................37
UTILISATION DU MANUEL EN
LIGNE..........................................48
UTILISATION D'AUTRES PILOTES
DEJA INSTALLES .......................50
BRANCHEMENT DU CABLE
D'INTERFACE .............................51
5 REPRODUCTION
PROCEDURE GENERALE DE
COPIE..........................................53
CHARGEMENT DE
L'ORIGINAL .................................54
REGLAGE DU NOMBRE DE
COPIES A EFFECTUER .............56
REGLAGE DE L'EXPOSITION/
COPIE EN MODE PHOTO ..........57
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/
ZOOM ..........................................59
6 FONCTIONS SPECIALES
A PROPOS DES FONCTIONS SPECIALES DU MODELE AL-
1551CS........................................60
DESCRIPTION DES FONCTIONS
SPECIALES .................................62
MODE D'ECONOMIE
DE TONER ..................................62
PROGRAMMES UTILISATEUR ..63 AFFICHAGE DU NOMBRE TOTAL
DE COPIES .................................65
7
ENTRETIEN PAR L'UTILISATEUR
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER/
DEVELOPPEUR ..........................66
REMPLACEMENT DE LA
CARTOUCHE DE TAMBOUR .....67
NETTOYAGE DE L'APPAREIL....69
8
DEPANNAGE DE LA MACHINE
GUIDE DE DEPANNAGE ............71
TEMOINS D'ETAT .......................72
BLOCAGE DE PAPIER-
EXTRACTION..............................73
9 ANNEXE
FICHE TECHNIQUE....................79
FOURNITURES ET OPTIONS ....81
TRANSPORT ET STOCKAGE DE
L'APPAREIL.................................82
INDEX ..........................................83
LICENCE D'UTILISATION DE
LOGICIEL ....................................87
SOMMAIRE
4
Ce chapitre explique comment utiliser la machine.
UTILISATION DES MANUELS
Outre ce manuel imprimé, un manuel en ligne (affichable sur un écran d'ordinateur) est aussi fourni. (Sauf pour le modèle AL-1215, qui n'a pas de manuel en ligne.) Pour savoir tirer avantage de toutes les fonctionnalités de cette machine, prenez le temps de vous familiariser avec ces deux manuels. Le manuel imprimé contient toutes les instructions d'installation et de configuration de la machine, ainsi que les instructions d'utilisation de toutes les fonctions du copieur. Le manuel en ligne contient les informations suivantes.
Manuel en ligne (AL-1530CS, AL-1540CS, AL-1551CS)
Le plan du manuel en ligne est le suivant. Consultez ce manuel en ligne lorsque vous utilisez la machine, une fois l'installation initiale terminée.
Utilisation du manuel en ligne
Comment utiliser le manuel en ligne.
Imprimer
Explique comment imprimer des documents.
Numériser
Explique comment numériser des originaux en utilisant le pilote de scanner et comment régler les paramètres du Gestionnaire de destinations.
Dépannage
Explique comment résoudre divers problèmes de pilote ou de logiciel.
Conventions utilisées dans le présent manuel et dans le manuel en ligne
• Le mode d'emploi explique le fonctionnement des modèles AL-1215, AL-1530CS, AL-1540CS et AL-1551CS. En cas de procédures communes à tous les modèles, le mode d'emploi fait référence au modèle AL-1551CS.
• Les illustrations des écrans des pilotes et des autres écrans qui apparaissent sur l'ordinateur sont ceux qui apparaissent avec le système d'exploitation Windows XP Édition familiale. Certains des noms qui apparaissent sur ces illustrations peuvent différer quelque peu de ceux qui apparaîtront sur les écrans des autres systèmes d'exploitation.
• Dans le présent mode d'emploi, le chargeur de documents est désigné sous l'abréviation "SPF" et le chargeur de documents recto-verso sous l'abréviation "RSPF".
• Les symboles suivants apparaissent ici et là dans ce manuel pour attirer l'attention de l'utilisateur sur certains points particuliers relatifs à l'utilisation du machine.
Informe l'utilisateur que le non-respect de l'avertissement peut entraîner des blessures.
Prévient l'utilisateur qu'il risque d'endommager la machine ou l'un de ses composants s'il ne prend pas les précautions indiquées.
Les remarques donnent des informations concernant les spécifications, les fonctions, les performances, l'utilisation, etc., du copieur, qui peuvent être utiles à l'utilisateur.
Indique une lettre apparaissant sur l'affichage.
1
INTRODUCTION
5
1
NOMENCLATURE
Interface
Cartouche toner/ développeur
Cartouche de tambour
SPF/RSPF (AL-1540CS/1551CS)
Couvercle de l'original (AL-1215/1530CS)
Zone de sortie desoriginaux
Plateau inverseur recto-verso (AL-1551CS)
2
3
4
1
5
7
6
8 9
10 11
13
14
15
7
Plateau d'alimentation auxiliaire simple (AL-1215/1530CS/ 1540CS)
Interface USB
Interface parallèle
Plateau d'alimentation auxiliaire universel (AL-1551CS)
Magasin papier 2
Guides du document original
Zone de sortie desoriginaux
Couvercle du roulean de chargement
5
3
12
Vitre d'exposition Tableau de bord Capot avant Magasin papier Capot latéral Touche d'ouverture du capot latéral Guides du papier Plateau d'éjection du papier
1
2 3 4 5
6 7 8
Ralonge du plateau d'éjection du papier
Interrupteur d'alimentation Poignée Cordon d'alimentation
Levier de libération de l'unitè de fixation
Chargeur de transfert Outil de nettoyage du chargeur
9
10
11 12 13
14 15
6
TABLEAU DE BORD
Touche et témoins de copie d'originaux (AL-1551CS)
Copies recto-verso à partir d'originaux simples. Sélection de la rotation sur la longueur ou sur la largeur possible.
Copies recto-verso d'originaux recto-verso. (Ce mode n'est possible qu'avec le RSPF.)
Copies recto simple d'originaux recto­verso. (Ce mode n'est possible qu'avec le RSPF.)
Touche et témoins de sélection mode d'exposition
Permettent de sélectionner les modes d'exposition dans l'ordre: AUTO, MANUEL et PHOTO. Le mode sélectionné est indiqué par un témoin allumé. (p.57)
Touches et témoins de clair et de foncé
Permettent de régler le mode d'exposition MANUEL ou PHOTO. Le niveau d'exposition sélectionné est indiqué par un témoin allumé. (p.57) Utilisez ces touches pour commencer et terminer le réglage des programmes utilisateur. (p.63)
Témoins d'alarme
Témoin de remplacement de tambour (p.67) Témoin de blocage de papier (p.73) Témoin de remplacement de cartouche toner/développer (p.66)
1
2
3
4
Témoin du SPF/RSPF (p.55) (AL-1540CS/AL-1551CS) Témoin de blocage de papier dans le SPF/RSPF (p.77) (AL-1530CS/AL-1540CS/AL-1551CS) Touche et témoins de sélection taux de reproduction
Permettent de sélectionner dans l'ordre les taux de réduction/agrandissement préprogrammés. Le taux de reproduction sélectionné est indiqué par un témoin allumé. (p.59)
Touche d'affichage du taux de reproduction (%) (p.59)
Affichage
Affiche le nombre de copies spécifié, le taux de reproduction au zoom, le code de programme utilisateur et le code d'erreur.
Touche et témoin SCANNER (p.34, p.43) (AL-1530CS/AL-1540CS/AL-1551CS) Touche et témoin ONLINE (AL-1530CS/AL-1540CS/AL-1551CS)
S'allume quand l'appareil est utilisé comme imprimante et scanner. Pour plus d'informations sur le témoin ONLINE, reportez-vous à "TEMOINS DU TABLEAU DE BORD" (p.34).
Témoin d'économie d'énergie
S'allume lorsque la machine est passée en mode économie d'énergie. (p.62, p.63)
Témoins de source de papier sélectionnée
S'allument pour indiquer la source de papier sélectionnée.
Touche de sélection du plateau (AL-1551CS)
Sert à sélectionner la source d'alimentation papier (plateau 1, plateau 2, plateau d'alimentation auxiliaire universel). (p.61)
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7
1
Touches et témoin de réglage manuel du ZOOM
Permettent de sélectionner un taux de réduction ou d'agrandissement quelconque compris entre 25 et 400% par pas de 1%. (p.59)
Touches de nombre de copies
• Permettent de sélectionner le nombre de copies désiré (1 à 99). (p.56)
• Permettent d'effectuer l'entrée des programmes utilisateur. (p.63)
Touche d'effacement
• Appuyez sur cette touche pour effacer l'affichage, ou pour arrêter un travail de copie en cours. (p.56)
• Maintenez cette touche enfoncée lorsque le copieur est en veille pour afficher le nombre total de copies produites jusqu'à ce jour. (p.65)
Touche et témoin départ
• La copie est possible lorsque le témoin est allumé.
• Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie.
• Permettent de régler un programme utilisateur. (p.63)
15
16
17
18
8
Observez la procédure d'installation suivante afin de pouvoir utiliser la machine correctement.
PROCEDURE D'INSTALLATION
Avant d'utiliser la machine pour la première fois, procédez comme suit pour l'installer correctement.
*
1
Le plateau d'alimentation auxiliaire universel n'est fourni qu'avec le modèle AL­1551CS.
*2Si vous n'utilisez la machine que pour effectuer des copies, vous pouvez sauter
cette étape.
Si la machine ou une fonctionnalité ne semble pas fonctionner normalement à l'issue de cette installation, reportez-vous à la section "DEPANNAGE DE LA MACHINE" (p.71).
1 Ouvrez l'emballage et assurez-vous qu'il ne manque aucun
des accessoires de la machine. (p.9)
2 Retirez les matériaux d'emballage. (p.10)
8 Vous pouvez maintenant copier (p.53), imprimer (p.36) ou
numériser (p.37) vos documents.
3 Installez la cartouche de toner/développeur. (p.11)
4 Mettre du papier dans le magasin papier (p.16) ou sur le
plateau d'alimentation auxiliaire universel.*1 (p.18)
5 Branchez l'autre fiche du cordon secteur dans la prise de courant
murale la plus proche. (p.13)
6 Installez le logiciel.*2 (p.21)
7 Branchez le câble d'interface*2 (p.51), puis mettez la machine
sous tension. (p.13)
2
INSTALLATION DE LA MACHINE
9
2
VERIFICATION DU CONTENU DE L'EMBALLAGE ET DES ACCESSOIRES
Ouvrez le carton et vérifiez qu'il contient bien les composants et accessoires suivants. S'il manque quoi que ce soit ou si un composant est endommagé, appelez notre Service d'assistance technique au 905-568-7140 au Canada.
PREPARATIFS A L'INSTALLATION DE LA MACHINE
1
Au moment de soulever la machine pour la sortir de son carton et la poser à son emplacement définitif, assurez-vous de la saisir par ses poignées latérales, des deux côtés.
Cartouche de tambour
(installé dans l'appareil)
Mode d'emploi
AL-1530CS/ AL-1540CS/ AL-1551CS
CD-ROM du logiciel
Cartouche
toner/développeur
10
2
Retirez tous les morceaux de ruban adhésif indiqués sur les illustrations ci-dessous. Ouvrez ensuite le couvercle des originaux ou SPF ou RSPF et retirez-en les matériaux d'emballage. Puis sortez le sachet contenant le cordon secteur et la cartouche de toner/développeur.
3
Débloquez le bouton de verrouillage de la tête du scanner.
Le bouton de verrouillage de la tête du scanner est situé sous la vitre d'exposition. Si l'interrupteur est verrouillé ( ), la machine ne fonctionnera pas. Déverrouillez cet interrupteur ( ) en procédant comme illustré ci­dessous.
AL-1551CS
AL-1540CS
(AL-1551CS only)
AL-1215/AL-1530CS
AL-1215/AL-1530CS
AL-1540CS/AL-1551CS
AL-1540CS/AL-1551CS
Verrouillage Déverrouillage
Saisissez le bouton et tournez-le dans le sens de la flèche.
11
2
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE TONER/ DEVELOPPEUR
1
Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire universel (modèle AL­1551CS, p.18), puis ouvrez le capot latéral.
2
Retirez l'étiquette d'avertissement du capot avant, puis retirez l'une après l'autre les deux goupilles de protection de l'unité de fixation, en tirant sur leur fil, vers le haut.
3
Ouvrez le capot avant en appuyant doucement sur ses deux parties latérales.
4
Sortez la cartouche de toner/développeur de son sac. Retirez le papier d'emballage. Saisissez la cartouche par ses côtés et secouez-la horizontalement quatre ou cinq fois. Saisissez la languette du capot de protection et tirez-la vers vous pour déposer ce capot.
Etiquette d'avertissement
Broches de protection
4 ou 5 fois
12
5
Introduisez doucement la cartouche de toner/développeur dans la machine jusqu'à ce qu'elle atteigne le fond de son logement, en la poussant par son levier de déverrouillage.
6
Refermez le capot avant, puis refermez le capot latéral en appuyant sur les saillies rondes situées à proximité du bouton d'ouverture du capot latéral.
Lorsque vous fermez les capots, veillez à bien fermer d'abord le capot avant puis le capot latéral. Si vous ne fermez pas les capots dans le bon ordre, vous risquez d'endommager les capots.
13
2
MISE SOUS TENSION
Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt de la machine est en position arrêt. Branchez l'autre fiche du cordon secteur dans la prise de courant murale la plus proche. Mettez l'interrupteur marche/arrêt, situé sur le côté gauche de la machine, en position marche. Le témoin de la touche départ ( ) s'allume et les divers autres témoins indiquant les réglages par défaut de la machine s'allument aussi, signalant que la machine est prête à être utilisée. Pour plus de détails sur ces réglages par défaut, lisez la section "Réglages initiaux du tableau de bord", page suivante.
A propos de la tête de balayage
La lampe de la tête de balayage reste constamment allumée lorsque la machine est à l'état "prêt" (lorsque le témoin de la touche départ ( ) est allumé). La machine réajuste périodiquement sa lampe de tête de balayage pour conserver une qualité de copie optimale. Lors de ce réajustement, la tête de balayage se déplace automatiquement. Cette opération est normale et n'indique pas une défaillance de la machine.
Si vous utilisez votre machine dans un pays différent de celui dans lequel la machine a été achetée, vous devez d'abord vous assurer que le courant électrique secteur local est compatible avec les exigences de votre modèle de machine. Brancher la machine dans une prise de courant incompatible peut causer des dommages irréparables.
Branchez le cordon d'alimentation seulement à une prise murale correctement mise à la terre. N'utilisez pas de cordons de rallonge ou de prises multiples.
La machine passe automatiquement en mode économie d'énergie à l'issue du délai prédéfini si aucune intervention manuelle n'a eu lieu. Les réglages du mode économie d'énergie peuvent être modifiés. Reportez-vous à la section "PROGRAMMES UTILISATEUR" (p.63).
La machine retourne à ses réglages par défaut au bout d'un certain temps prédéfini après la fin d'un travail de copie ou de numérisation. Ce temps prédéfini (délai de réinitialisation automatique) peut être modifié. Reportez-vous à la section "PROGRAMMES UTILISATEUR" (p.63).
14
Réglages initiaux du tableau de bord
Lorsque la machine est sous tension, le tableau de bord retourne automatiquement à ses valeurs par défaut à l'issue du "Mode de coupure automatique du courant" (p.63) après la fin d'un travail de copie ou de numérisation ou lorsqu'on appuie deux fois de suite sur la touche d'effacement ( ). Les réglages initiaux du tableau de bord sont indiqués ci-dessous.
Lorsqu'on commence à effectuer des copies alors que la machine se trouve dans cet état, les réglages utilisés sont ceux du tableau suivant.
Mise hors tension de la machine
Si la machine n'est pas utilisée pendant un bon moment, elle active automatiquement son mode de mise hors tension automatique (p.62) afin de réduire au minimum sa consommation électrique. Si vous prévoyez de ne pas utiliser la machine pendant longtemps, mettez-la hors tension manuellement en intervenant sur son interrupteur marche/arrêt et débranchez-la de sa prise de courant.
Nombre de copies 1 copie Réglage de l'exposition AUTO Zoom 100%
Uniquement sur le modèle AL-1551CS
Copie d'originaux Le témoin "Original vers copie" ne
s'allume pas. (Copie en mode recto simple uniquement.)
Plateau Magasin papier 1
"0" apparaît à l'affichange.
15
3
Procédez comme suit pour charger du papier dans le magasin papier.
PAPIER
Pour de meilleurs résultats, n'utiliser que du papier recommandé par SHARP.
* N'utilisez pas d'enveloppes spéciales, telles que des enveloppes incorporant une
fermeture métallique, plastique ou à fil, des enveloppes à fenêtre ou encore des enveloppes incorporant un revêtement ou une partie autocollante en matière synthétique. N'utilisez pas non plus d'enveloppes à bulles d'air ou d'enveloppes déjà timbrées ou étiquetées. Vous risqueriez d'endommager la machine.
** Avec les papiers de poids compris entre 28 lbs. et 34,5 lbs. (entre 105 g/m² et 128
g/m²), le plus grand format accepté sur le plateau d'alimentation auxiliaire simple ou universel est le format 8-1/2" x 11".
• Les papiers ou supports d'impression spéciaux, tels que les transparents, les feuilles d'étiquettes ou les enveloppes, doivent être introduits l'un après l'autre, feuille à feuille, dans la fente du plateau d'alimentation auxiliaire simple ou universel.
Type
d'alimentation
papier
Type de support Format Grammage
Magasin papier
Papier standard Letter (8-1/2" x 11")
Legal (8-1/2" x 14") Facture (5-1/2" x 8-1/2")
15 lbs. à 21lbs. (56 g/m
2
à
80 g/m
2
)
Plateau d'alimentation auxiliaire universel/ Plateau d'alimentation auxiliaire simple
Papier standard et papier épais
Letter (8-1/2" x 11") Legal (8-1/2" x 14") Facture (5-1/2" x 8-1/2")
14 lbs. à 34,5 lbs.** (52 g/m
2
à
128 g/m
2
)
Support spécial
Film pour rétroprojecteur
Letter (8-1/2" x 11")
Enveloppes* Commercial 10
(4-1/8" x 9-1/2") Monarch (3-7/8" x 7-1/2")
3
CHARGEMENT DU PAPIER
16
CHARGEMENT DU MAGASIN PAPIER
1
Soulevez la poignée du magasin papier puis tirez le magasin papier bien à fond vers vous.
2
Déposez le bouton de la plaque de pression. Pour déposer le bouton de plaque de pression, tournez ce bouton dans le sens de la flèche tout en appuyant sur la plaque de pression du magasin papier.
3
Rangez le bouton de plaque de pression que vous venez de déposer. Pour ranger le bouton de plaque de pression, tournez­le afin de le fixer à l'emplacement requis.
4
Réglez les guides du papier du magasin papier à la largeur et à la longueur du papier copie. Pressez le levier du guide du papier et faites glisser le guide pour le régler à la largeur du papier. Déplacez le guide du papier jusqu'à la fente appropriée marquée sur le magasin.
Verrou de la plaque de pression
A
B
Guide du papier
A
Guide du papier
B
17
3
5
Aérez le papier copie et introduisez-le dans le magasin. Veillez à bien introduire les bords sous les crochets des coins.
6
Repoussez doucement le magasin papier dans la machine.
Ne mettez pas de papier en place au-dessus du repère de hauteur maximale line ( ). Sinon, un blocage de papier se produira.
Après avoir mis le papier en place, pour faire disparaître le clignotant sans reprendre la copie, appuyez sur la touche d'effacement ( ). L'indication disparaîtra de l'affichage et le témoin de prêt () s'allumera.
Assurez-vous que le papier n'est ni déchiré, ni poussiéreux, ni froissé, ni ondulé, ni corné.
Assurez-vous que toutes les feuilles de la pile sont du même format et du même type.
Lors du chargement du papier, assurez-vous de ne pas laisser d'espace entre le papier et le guide, et vérifiez que le guide n'a pas été serré excessivement au point de déformer les feuilles. Un guide-papier trop serré peut faire dévier les feuilles à l'oblique et éventuellement causer des bourrages.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la machine pendant une période prolongée, retirez-en tout le papier et stockez ce papier dans un endroit sec. Du papier laissé trop longtemps dans une machine aura tendance à absorber l'humidité de l'air et à causer ensuite des bourrages.
Lorsque vous réapprovisionnez un magasin en papier, retirez-en d'abord tout le papier qui reste. Si vous installez une nouvelle pile de papier au-dessus d'une ancienne, deux feuilles de papier risquent de partir en même temps.
18
PLATEAU D'ALIMENTATION (y compris les papiers spéciaux)
Le plateau d'alimentation auxiliaire universel (AL-1551CS) ou simple (AL-1215/AL­1530CS/AL-1540CS) permet d'alimenter la machine en papier ordinaire, en transparents de rétroprojection, en feuilles d'étiquettes, en enveloppes ou en supports d'impression spéciaux divers. Ce plateau accepte les papiers ou supports d'impression de dimensions comprises entre 3-1/2" x 5-1/2" et 8-1/2" x 14" et de poids compris entre 14 lbs. et 34,5 lbs. (entre 52 g/m² et 128 g/m²). (Pour les papiers de poids compris entre 28 lbs. et 34,5 lbs. (entre 105 g/m² et 128 g/m²), le plus grand format accepté est le format 8-1/2" x 11").
Plateau d'alimentation auxiliaire universel (AL-1551CS)
1
Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire universel et déployez-le.
Le plateau d'alimentation auxiliaire universel (AL-1551CS) peut accueillir 50 feuilles au maximum (capacité variable en fonction du type de papier). Le plateau d'alimentation auxiliaire simple (AL-1215/ AL-1530CS/AL-1540CS) ne peut accepter qu'une seule feuille de papier à la fois.
L'image originale doit être plus petite que le papier ou le média utilisé pour la reproduction. Dans le cas contraire, des taches pourraient apparaître sur les bords des copies.
Pour fermer le plateau d'alimentation auxiliaire universel, suivez les étapes 1et 2 présentées sur l'illustration, puis poussez les zones arrondies, situées à droite du magasin, jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.
19
3
2
Ajustez les guides-papier à la largeur du papier. Insérez les feuilles (face imprimable vers le bas) jusqu'au bout dans le plateau.
3
Appuyez sur la touche de sélection du magasin ( ) pour sélectionner le plateau d'alimentation auxiliaire universel.
Plateau d'alimentation auxiliaire simple (AL-1215/AL­1530CS/AL-1540CS)
1
Spécifiez les réglages de l'opération de copie avant de lancer le travail de copie.
Pour plus de détails sur les réglages des opérations de copie, reportez-vous à la section "REPRODUCTION" (p.53).
2
Ajustez la position des guides du papier en fonction de la largeur du papier. Insérez une feuille de papier copie (face à imprimer vers le bas) dans le plateau d'alimentation auxiliaire simple.
Les feuilles doivent être chargées sur leur côté le moins large dans la fente d'alimentation.
Les transparents, les étiquettes et autres papiers spéciaux doivent être chargés un par un.
Pour copier sur des films pour rétroprojecteur, retirez rapidement chaque copie. Ne laissez pas les copies s’empiler.
Si vous insérez une feuille dans le plateau d'alimentation auxiliaire simple alors que plusieurs copies ont été demandées sur le tableau de bord (p.56), le nombre de copies demandées passe à zéro et une seule copie sera effectuée.
Pour copier sur des films pour rétroprojecteur, retirez rapidement chaque copie. Ne laissez pas les copies s’empiler.
Face imprimable
20
Utilisation du mode copieur
Dès que vous commencez à insérer une feuille dans cette fente, la feuille est automatiquement entraînée dans la machine et l'opération de copie commence aussitôt.
Utilisation du mode imprimante
Après apparition de la lettre ( ) sur l'afficheur, attendez que le voyant de sélection de source de papier correspondant au plateau d'alimentation auxiliaire simple s'allume, puis introduisez vos feuilles. La machine saisit automatiquement chaque feuille et l'imprime aussitôt.
Remarques pour le chargement des enveloppes.
• Les enveloppes doivent toujours être introduites une par une, bord court en premier dans la fente.
• N'utilisez pas d'enveloppes spéciales, telles que des enveloppes incorporant une fermeture métallique, plastique ou à fil, des enveloppes à fenêtre ou encore des enveloppes incorporant un revêtement ou une partie autocollante en matière synthétique. N'utilisez pas non plus d'enveloppes à bulles d'air ou d'enveloppes déjà timbrées ou étiquetées.
• Les enveloppes dont la surface n'est pas plate mais présente des reliefs dus à un poinçonnage quelconque risquent d'être souillées à l'impression ou à la copie.
• Si l'atmosphère ambiante est chaude et humide, les rabats préencollés de certaines enveloppes peuvent devenir collants au point de sceller les enveloppes lors de leur impression ou copie.
• N'utilisez que des enveloppes plates et très bien pliées. Les enveloppes ondulées ou mal pliées risquent de donner de mauvais résultats à l'impression ou à la copie et peuvent provoquer des bourrages.
• Assurez-vous de sélectionner l'un des formats de papier Com 10, DL, C5 ou Monarch au niveau du pilote d'imprimante. (Pour savoir comment configurer le pilote d'imprimante, reportez-vous au manuel en ligne.)
• En règle générale, il est conseillé de faire un essai d'impression ou de copie avant de lancer un travail d'impression/copie.
Face imprimable
21
4
Ce chapitre explique comment installer le logiciel qui permet d'utiliser les machines modèles AL-1530CS, AL-1540CS et AL-1551CS comme des imprimantes ou des scanners, et décrit ensuite comment utiliser les fonctionnalités scanner et imprimante de ces machines. Le terme suivant est utilisé dans ce chapitre : Le terme suivant est utilisé dans ce chapitre:
CD-ROM
Ce terme désigne le CD-ROM fourni, sur lequel se trouve le logiciel "Série MFP Personnel SHARP".
LOGICIEL DU SERIE MFP PERSONNEL SHARP
Le CD-ROM fourni avec la machine contient le logiciel qui permet d'en exploiter toutes les fonctionnalités.
Pilote de l'imprimante multi-fonctions
Pilote du scanner
Permet de piloter le scanner de la machine à l'aide d'une application conforme à la norme TWAIN ou à la norme WIA.
Pilote de l'imprimante
Permet d'utiliser l'imprimante multi-fonctions comme une imprimante à partir d'un ordinateur.
Fenêtre d'état d'impression
Cette fenêtre indique l'état de l'imprimante et des travaux d'impression en cours.
Sharpdesk
Environnement logiciel intégré facilitant la gestion des documents et des fichiers image, et permettant de lancer diverses applications.
Gestionnaire de destinations
Le Gestionnaire de destinations permet d'activer la touche SCANNER ( ) de la machine.
La fonction scanner n'est disponible qu'avec Windows 98/Me/2000/XP et une interface USB. Si vous utilisez Windows 95/NT 4.0 ou une interface parallèle, vous pourrez seulement imprimer.
4
INSTALLATION DU LOGICEL
22
CONFIGURATION REQUISE : MATERIEL ET LOGICIEL
Avant d'installer le logiciel, assurez-vous que votre système respecte bien les exigences de configurations matérielle et logicielle minimales suivantes.
*1Compatible avec les ordinateurs intégrant une interface USB en standard, et sur lesquels un
système d'exploitation Windows 98, Windows Me (Millennium
Édition
), Windows 2000
Professionnel, Windows XP Professionnel ou Windows XP
Édition
familiale a été préinstallé. *2L'impression n'est pas possible en mode MS-DOS. *
3
Pour pouvoir installer ce logiciel à l'aide du programme d'installation intégré, il est nécessaire de se connecter au système avec des droits d'administrateur.
AVANT L'INSTALLATION
Le tableau ci-dessous énumère les pilotes et logiciels qui peuvent être installés pour chaque version de Windows et chaque type d'interface.
*1Si la machine est raccordée à l'ordinateur par un port parallèle, la Fenêtre d'état
d'impression ne fonctionnera que si ce port parallèle a été configuré en mode ECP. Pour savoir comment configurer le port parallèle, reportez-vous à la documentation de votre ordinateur ou demandez conseil auprès du fabricant ou fournisseur de votre ordinateur.
*2Sharpdesk peut être installé sur un système utilisant une interface parallèle, cependant
la fonctionnalité scanner de la machine ne pourra pas être utilisée dans ce cas.
Type d'ordinateur Ordinateur compatible IBM PC/AT équipé d'une interface
USB à la norme USB1.1*
1
ou d'une interface parallèle
bidirectionnelle à la norme (IEEE 1284)
Système d'exploitation*
2
Windows 95, Windows 98, Windows Me (Millennium Édition), Windows NT Workstation 4.0 (avec le Service Pack version 5 ou ultérieure)*
3
, Windows 2000 Professionnel*3, Windows XP
Professionnel*
3
Windows XP Édition familiale*
3
Ecran Résolution minimale de 800 x 600 points (SVGA) et capable
d'afficher au moins 256 couleurs.
Espace libre sur le disque dur
Au moins 150 Mo
Autre condition matérielle requise
Un environnement dans lequel l'un au moins des systèmes d'exploitation mentionnés ci-dessus puisse s'exécuter.
Pilote de l'imprimante multi-
fonctions
Gestionnaire
de
destinations
Sharpdesk
Pilote d'imprimante/ Fenêtre d'état
d'impression
Pilote de
scanner
Utilisateurs de Windows 98/Me/ 2000/XP utilisant une interface USB
Disponible*
1
Disponible Disponible Disponible
Utilisateurs de Windows 98/Me/ 2000/XP utilisant une interface parallèle
Non disponible
Non
disponible
Disponible*
2
Windows 95/NT 4.0 users
23
4
Procédure générale d'installation
Consultez le tableau ci-dessous avant de commencer l'installation pour trouver les instructions d'installation adaptées à votre configuration.
Un autre pilote d'imprimante de GDI ou de Windows Printing System a-t­il déjà été installé? Si c'est le cas, changez le port utilisé par ce pilote d'imprimante. Pour plus de détails sur la façon de changer le port d'un pilote d'imprimante, reportez-vous à la section "UTILISATION D'AUTRES PILOTES DEJA INSTALLES" (p.50).
Système
d'exploitation
Interface Pages décrivant la procédure d'installation
Windows XP
USB/
Parallèle
Installation sur Windows XP (interface USB ou parallèle) (p.24)
Windows 98
USB
Installation sur Windows 98/Me/2000 (interface USB) (p.28)
Parallèle
Installation sur Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (interface parallèle) (p.31)
Windows Me
USB
Installation sur Windows 98/Me/2000 (interface USB) (p.28)
Parallèle
Installation sur Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (interface parallèle) (p.31)
Windows 2000
USB
Installation sur Windows 98/Me/2000 (interface USB) (p.28)
Parallèle
Installation sur Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (interface parallèle) (p.31)
Windows 95/
NT 4.0
Parallèle
Installation sur Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (interface parallèle) (p.31)
24
INSTALLATION DU LOGICIEL
Le terme suivant est utilisé dans cette section :
l'imprimante multi-fonctions (MFP)
Il signifie machine multifonction et désigne la machine en tant qu'imprimante et scanner.
Installation sur Windows XP (interface USB ou parallèle)
Avant de commencer l'installation, vérifiez que le câble d'interface USB ou parallèle n'est pas déjà branché à l'imprimante multi-fonctions.
1
Placez le CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM.
2
Cliquez sur le bouton "démarrer", puis sur "Poste de travail" ( ) et enfin sur l'icône du lecteur de CD-ROM ( ).
3
Double-cliquez sur l'icône "setup" ( ).
4
Sélectionnez les logiciels à installer, puis cliquez sur le bouton "Suivant".
Les logiciels dont la case est cochée ( ) dans la liste vont être installés. Cliquez sur le bouton "Affichage LISEZMOI" pour afficher du texte d'information sur le logiciel sélectionné.
Cette description présuppose que la souris est configurée
normalement pour un droitier.
Pour pouvoir imprimer ou numériser, l'imprimante multi-fonctions doit être en ligne.
La fonctionnalité scanner ne fonctionne qu'avec un câble d'interface USB.
En cas d'apparition d'un message d'erreur, observez les instructions qui apparaissent à l'écran pour résoudre le problème. Une fois le problème résolu, la procédure d'installation peut être reprise. Selon le problème dont il s'agit, il se peut qu'il vous faille quitter le programme d'installation. Dans ce cas, cliquez sur le bouton "Annuler" pour quitter le programme d'installation. Après avoir résolu le problème, réinstallez le logiciel en repartant du début.
Si l'un des messages "Assistant Matériel détecté" apparaît lors de l'installation du logiciel, cliquez sur le bouton "Annuler".
Si l'écran de sélection de la langue apparaît lorsque vous double-cliquez sur l'icône "setup", sélectionnez la langue que vous désirez utiliser, puis cliquez sur le bouton "Suivant". (Normalement, la langue correcte est sélectionnée automatiquement.)
25
4
5
Vérifiez votre liste de logiciels à installer, puis cliquez sur le bouton "Démarrer".
La liste des logiciels qui vont être installés apparaît à l'écran. Si des logiciels qui n'ont pas lieu d'être installés apparaissent dans cette liste, cliquez sur le bouton "Précédent" pour recommencer la sélection.
6
Copie des fichiers nécessaires à l'installation du pilote de l'imprimante multi-fonctions.(Cette étape démarre si elle a été sélectionnée à l'étape 4.)
1
Après avoir confirmé le message affiché dans la fenêtre "Bienvenue...", cliquez sur le bouton "Suivant".
2
Une boîte de dialogue apparaît pour vous demander de vérifier que le câble d'interface USB ou parallèle n'est pas déjà branché à l'imprimante multi-fonctions. Assurez-vous que ce câble n'est pas connecté, puis cliquez sur le bouton "Suivant".
3
Cliquez sur le bouton "Suivant" de cette boîte de dialogue pour installer le pilote de l'imprimante multi-fonctions, ou sur "Annuler" pour quitter l'installation.
Le programme d'installation commence à copier les fichiers. Si l'écran suivant apparaît au cours de la copie des fichiers (ce qui peut arriver plusieurs fois), cliquez sur "Continuer".
4
Lorsque la boîte de dialogue "L'installation du pilote de l'imprimante multi-fonctions est terminée." apparaît, cliquez sur le bouton "OK".
Le programme d'installation du Gestionnaire de destinations démarre.
Si vous utilisez l'interface parallèle pour communiquer avec la
machine, ne cochez pas l'option "Gestionnaire de destinations", car cette fonctionnalité n'est pas prise en charge avec l'interface parallèle.
Si l'écran suivant apparaît, cliquez sur le bouton "OK". Lisez la section "AVANT L'INSTALLATION" (p.22), puis sélectionnez uniquement les logiciels qu'il est utile d'installer.
26
7
Début de l'installation du Gestionnaire de destinations. (Cette étape démarre si elle a été sélectionnée à l'étape 4.)
1
Après avoir confirmé le message affiché dans la fenêtre "Bienvenue...", cliquez sur le bouton "Suivant".
2
Lisez le message qui s'affiche dans la fenêtre intitulée "Veuillez lire les informations
suivantes
", puis cliquez sur le bouton "Suivant".
3
Lorsqu'un message apparaît pour vous permettre de spécifier l'emplacement où le logiciel doit être installé, cliquez sur le bouton "Suivant".
4
Si le programme affiche le message "Voulez-vous ajouter le Gestionnaire de destinations au programme de démarrage?", sélectionnez la réponse "Oui", puis cliquez sur le bouton "OK".
Le programme d'installation commence à copier les fichiers.
5
Cliquez sur le bouton "Terminer" lorsqu'un message vous informe que l'installation s'est achevée avec succès.
Le programme d'installation du Sharpdesk démarre.
8
Début de l'installation de Sharpdesk. (Cette étape démarre si elle a été sélectionnée à l'étape 4.)
1
Après avoir confirmé le message affiché dans la fenêtre "Bienvenue...", cliquez sur le bouton "Suivant".
2
Lisez le message qui s'affiche dans la fenêtre intitulée "informations", puis cliquez sur le bouton "Suivant".
3
Lorsque la fenêtre "Sélection du dossier d'installtion" apparaît, cliquez sur le bouton "Suivant".
4
Lorsque la fenêtre "Sélection de dossier programme" apparaît, cliquez sur le bouton "Suivant".
Le programme d'installation commence à copier les fichiers.
5
Cliquez sur le bouton "Terminer" lorsqu'un message vous informe que l'installation est terminée.
9
Cliquez sur le bouton "Fermer" lorsqu'un message vous informe que "Le programme d'installation a fini d'installer le(s) programme(s) sélectionné(s).". Lorsque la boîte de dialogue "Branchez maintenant le câble d'interface entre la machine multi-fonctions et le PC..." apparaît, cliquez sur le bouton "OK".
A l'issue de l'installation, un message vous demandant de redémarrer l'ordinateur est susceptible d'apparaître. Dans ce cas, cliquez sur le bouton "Oui" pour redémarrer l'ordinateur.
Loading...
+ 65 hidden pages