SHARP AL-1215, AL-1530CS, AL-1540CS, AL-1551CS User Manual [fr]

COPIEUR LASER NUMÉRIQUE
SYSTÈME MULTIFONCTIONS
NUMÉRIQUE
MODE D'EMPLOI
Page
INTRODUCTION INSTALLATION DE
DU PAPIER INSTALLATION DU
LOGICIEL REPRODUCTION FONCTIONS
SPECIALES ENTRETIEN PAR
L'UTILISATEUR DEPANNAGE DE LA
MACHINE ANNEXE
4
8
15
21
53
60
66
71 79
AL-1215 AL-1530CS AL-1540CS AL-1551CS
MODELE
AL-1551CS
AL-1540CS
AL-1215/AL-1530CS
Certains modèles peuvent ne pas être disponibles dans certains pays.
As an ENERGY STAR® Partner, SHARP has determined that this product meets the ENERGY STAR
®
guidelines for energy
efficiency.
Les directives du Programme Choix Environnemental sont appliquées aux produits au Canada seulement. Les produits conformes aux directives du Programme Choix Environnemental portent le logo montré ci-dessus. Il est possible que les produits ne portant pas ce logo ne soient pas conformes aux directives du Programme Choix Environnemental.
1
PRECAUTIONS
Eriquette d'avertissement sur la machine
L'étiquette ( ) apposée sur la zone de fixation de la machine signifie ce qui suit :
: Attention ! Danger.
: Attention ! Surface très chaude.
Précautions d'emploi
Observez les consignes de sécurité suivantes lors de toute utilisation de la machine.
Avertissement:
• La zone de fixation est chaude. Faites très attention lorsque vous retirez du papier coincé dans cette zone.
• Ne regardez pas directement la source lumineuse. Vous risqueriez de vous blesser les yeux.
• Ne mettez pas la machine hors tension puis immédiatement à nouveau sous tension à l'aide de son interrupteur général. Après l'avoir mise hors tension, attendez 10 à 15 secondes avant de la remettre à nouveau sous tension.
• Mettez toujours la machine hors tension avant de la réapprovisionner en fournitures.
Attention:
• Veillez à installer la machine sur une surface ferme, régulière et horizontale.
• N'installez pas la machine dans un lieu humide ou poussiéreux.
• Si la machine ne va pas être utilisée pendant plusieurs jours, comme pendant une période de vacances, mettez-la hors tension et débranchez-la de sa prise de courant.
• Si vous devez déplacer la machine, mettez-la hors tension et débranchez-la de sa prise de courant avant de la déplacer.
• Ne recouvrez jamais la machine d'une housse quelconque, notamment en plastique, si elle est encore sous tension. Vous empêcheriez la chaleur de se dissiper et risqueriez de provoquer une surchauffe interne qui pourrait endommager la machine.
• Si vous utilisez les commandes, si vous effectuez des réglages ou des opérations, en procédant de manières différentes de celles décrites dans ce mode d'emploi, vous risquerez de vous exposer à des radiations dangereuses.
• La prise de courant doit être installée à proximité de la machine et doit être facilement accessible.
Consignes relatives à l'emplacement d'installation de la machine
N'installez pas la machine dans un lieu qui serait :
• humides ou très poussiéreux
• exposés aux rayons directs du soleil
• mal aérés
• soumis à des variations rapides de température ou d'humidité (par exemple, près d'un climatiseur ou d'un appareil de chauffage.
Veillez à laisser assez d'espace autour de la machine pour les travaux d'entretien et l'aération adéquate de la machine.
8" (20cm)
4"
(10cm)
4"
(10cm)
2
Consignes de manutention
Respectez les consignes suivantes lors de toute manutention de la machine, pour éviter d'en dégrader les performances.
Veillez à ce que le copieur ne tombe pas et ne percute aucun autre objet. N'exposez pas la cartouche de tambour au rayonnement direct du soleil.
• L'exposition de cet élément au rayonnement direct du soleil peut endommager sa surface (partie verte), ce qui entraînerait la formation de taches sur les copies.
Conservez les fournitures de réserve, telles que les cartouches de tambour et les cartouches toner/développeur, à l'abri de la lumière. Ne les retirez pas de leur emballage avant utilisation.
• Leur exposition au rayonnement direct du soleil peut entraîner la formation de taches sur les copies.
Ne touchez pas la surface de la cartouche de tambour (partie verte).
• Ce contact endommagerait la surface de la cartouche, ce qui entraînerait la formation de taches sur les copies.
Marques commerciales
• Microsoft et Windows sont des marques commerciales de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans les autres pays.
• IBM et PC/AT sont des marques commerciales de International Business Machines Corporation.
• Adobe et Acrobat sont des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated.
• Toutes les autres marques commerciales et les droits d'auteur sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
3
1 2
4
3
5 6
8
7
9
1 INTRODUCTION
UTILISATION DES MANUELS...... 4
NOMENCLATURE.........................5
TABLEAU DE BORD .....................6
2
INSTALLATION DE LA MACHINE
PROCEDURE D'INSTALLATION.. 8 VERIFICATION DU CONTENU DE L'EMBALLAGE ET DES
ACCESSOIRES.............................9
PREPARATIFS A L'INSTALLATION
DE LA MACHINE...........................9
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE TONER/
DEVELOPPEUR..........................11
MISE SOUS TENSION................ 13
3 CHARGEMENT DU PAPIER
PAPIER........................................15
CHARGEMENT DU MAGASIN
PAPIER........................................16
PLATEAU D'ALIMENTATION (y compris les papiers spéciaux) 18
4
INSTALLATION DU LOGICEL
LOGICIEL DU SERIE MFP
PERSONNEL SHARP .................21
CONFIGURATION REQUISE :
MATERIEL ET LOGICIEL............22
AVANT L'INSTALLATION............22
INSTALLATION DU LOGICIEL ...24 TEMOINS DU TABLEAU DE
BORD ..........................................34
UTILISATION DU MODE
IMPRIMANTE .............................. 35
UTILISATION DU MODE
SCANNER ...................................37
UTILISATION DU MANUEL EN
LIGNE..........................................48
UTILISATION D'AUTRES PILOTES
DEJA INSTALLES .......................50
BRANCHEMENT DU CABLE
D'INTERFACE .............................51
5 REPRODUCTION
PROCEDURE GENERALE DE
COPIE..........................................53
CHARGEMENT DE
L'ORIGINAL .................................54
REGLAGE DU NOMBRE DE
COPIES A EFFECTUER .............56
REGLAGE DE L'EXPOSITION/
COPIE EN MODE PHOTO ..........57
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/
ZOOM ..........................................59
6 FONCTIONS SPECIALES
A PROPOS DES FONCTIONS SPECIALES DU MODELE AL-
1551CS........................................60
DESCRIPTION DES FONCTIONS
SPECIALES .................................62
MODE D'ECONOMIE
DE TONER ..................................62
PROGRAMMES UTILISATEUR ..63 AFFICHAGE DU NOMBRE TOTAL
DE COPIES .................................65
7
ENTRETIEN PAR L'UTILISATEUR
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER/
DEVELOPPEUR ..........................66
REMPLACEMENT DE LA
CARTOUCHE DE TAMBOUR .....67
NETTOYAGE DE L'APPAREIL....69
8
DEPANNAGE DE LA MACHINE
GUIDE DE DEPANNAGE ............71
TEMOINS D'ETAT .......................72
BLOCAGE DE PAPIER-
EXTRACTION..............................73
9 ANNEXE
FICHE TECHNIQUE....................79
FOURNITURES ET OPTIONS ....81
TRANSPORT ET STOCKAGE DE
L'APPAREIL.................................82
INDEX ..........................................83
LICENCE D'UTILISATION DE
LOGICIEL ....................................87
SOMMAIRE
4
Ce chapitre explique comment utiliser la machine.
UTILISATION DES MANUELS
Outre ce manuel imprimé, un manuel en ligne (affichable sur un écran d'ordinateur) est aussi fourni. (Sauf pour le modèle AL-1215, qui n'a pas de manuel en ligne.) Pour savoir tirer avantage de toutes les fonctionnalités de cette machine, prenez le temps de vous familiariser avec ces deux manuels. Le manuel imprimé contient toutes les instructions d'installation et de configuration de la machine, ainsi que les instructions d'utilisation de toutes les fonctions du copieur. Le manuel en ligne contient les informations suivantes.
Manuel en ligne (AL-1530CS, AL-1540CS, AL-1551CS)
Le plan du manuel en ligne est le suivant. Consultez ce manuel en ligne lorsque vous utilisez la machine, une fois l'installation initiale terminée.
Utilisation du manuel en ligne
Comment utiliser le manuel en ligne.
Imprimer
Explique comment imprimer des documents.
Numériser
Explique comment numériser des originaux en utilisant le pilote de scanner et comment régler les paramètres du Gestionnaire de destinations.
Dépannage
Explique comment résoudre divers problèmes de pilote ou de logiciel.
Conventions utilisées dans le présent manuel et dans le manuel en ligne
• Le mode d'emploi explique le fonctionnement des modèles AL-1215, AL-1530CS, AL-1540CS et AL-1551CS. En cas de procédures communes à tous les modèles, le mode d'emploi fait référence au modèle AL-1551CS.
• Les illustrations des écrans des pilotes et des autres écrans qui apparaissent sur l'ordinateur sont ceux qui apparaissent avec le système d'exploitation Windows XP Édition familiale. Certains des noms qui apparaissent sur ces illustrations peuvent différer quelque peu de ceux qui apparaîtront sur les écrans des autres systèmes d'exploitation.
• Dans le présent mode d'emploi, le chargeur de documents est désigné sous l'abréviation "SPF" et le chargeur de documents recto-verso sous l'abréviation "RSPF".
• Les symboles suivants apparaissent ici et là dans ce manuel pour attirer l'attention de l'utilisateur sur certains points particuliers relatifs à l'utilisation du machine.
Informe l'utilisateur que le non-respect de l'avertissement peut entraîner des blessures.
Prévient l'utilisateur qu'il risque d'endommager la machine ou l'un de ses composants s'il ne prend pas les précautions indiquées.
Les remarques donnent des informations concernant les spécifications, les fonctions, les performances, l'utilisation, etc., du copieur, qui peuvent être utiles à l'utilisateur.
Indique une lettre apparaissant sur l'affichage.
1
INTRODUCTION
5
1
NOMENCLATURE
Interface
Cartouche toner/ développeur
Cartouche de tambour
SPF/RSPF (AL-1540CS/1551CS)
Couvercle de l'original (AL-1215/1530CS)
Zone de sortie desoriginaux
Plateau inverseur recto-verso (AL-1551CS)
2
3
4
1
5
7
6
8 9
10 11
13
14
15
7
Plateau d'alimentation auxiliaire simple (AL-1215/1530CS/ 1540CS)
Interface USB
Interface parallèle
Plateau d'alimentation auxiliaire universel (AL-1551CS)
Magasin papier 2
Guides du document original
Zone de sortie desoriginaux
Couvercle du roulean de chargement
5
3
12
Vitre d'exposition Tableau de bord Capot avant Magasin papier Capot latéral Touche d'ouverture du capot latéral Guides du papier Plateau d'éjection du papier
1
2 3 4 5
6 7 8
Ralonge du plateau d'éjection du papier
Interrupteur d'alimentation Poignée Cordon d'alimentation
Levier de libération de l'unitè de fixation
Chargeur de transfert Outil de nettoyage du chargeur
9
10
11 12 13
14 15
6
TABLEAU DE BORD
Touche et témoins de copie d'originaux (AL-1551CS)
Copies recto-verso à partir d'originaux simples. Sélection de la rotation sur la longueur ou sur la largeur possible.
Copies recto-verso d'originaux recto-verso. (Ce mode n'est possible qu'avec le RSPF.)
Copies recto simple d'originaux recto­verso. (Ce mode n'est possible qu'avec le RSPF.)
Touche et témoins de sélection mode d'exposition
Permettent de sélectionner les modes d'exposition dans l'ordre: AUTO, MANUEL et PHOTO. Le mode sélectionné est indiqué par un témoin allumé. (p.57)
Touches et témoins de clair et de foncé
Permettent de régler le mode d'exposition MANUEL ou PHOTO. Le niveau d'exposition sélectionné est indiqué par un témoin allumé. (p.57) Utilisez ces touches pour commencer et terminer le réglage des programmes utilisateur. (p.63)
Témoins d'alarme
Témoin de remplacement de tambour (p.67) Témoin de blocage de papier (p.73) Témoin de remplacement de cartouche toner/développer (p.66)
1
2
3
4
Témoin du SPF/RSPF (p.55) (AL-1540CS/AL-1551CS) Témoin de blocage de papier dans le SPF/RSPF (p.77) (AL-1530CS/AL-1540CS/AL-1551CS) Touche et témoins de sélection taux de reproduction
Permettent de sélectionner dans l'ordre les taux de réduction/agrandissement préprogrammés. Le taux de reproduction sélectionné est indiqué par un témoin allumé. (p.59)
Touche d'affichage du taux de reproduction (%) (p.59)
Affichage
Affiche le nombre de copies spécifié, le taux de reproduction au zoom, le code de programme utilisateur et le code d'erreur.
Touche et témoin SCANNER (p.34, p.43) (AL-1530CS/AL-1540CS/AL-1551CS) Touche et témoin ONLINE (AL-1530CS/AL-1540CS/AL-1551CS)
S'allume quand l'appareil est utilisé comme imprimante et scanner. Pour plus d'informations sur le témoin ONLINE, reportez-vous à "TEMOINS DU TABLEAU DE BORD" (p.34).
Témoin d'économie d'énergie
S'allume lorsque la machine est passée en mode économie d'énergie. (p.62, p.63)
Témoins de source de papier sélectionnée
S'allument pour indiquer la source de papier sélectionnée.
Touche de sélection du plateau (AL-1551CS)
Sert à sélectionner la source d'alimentation papier (plateau 1, plateau 2, plateau d'alimentation auxiliaire universel). (p.61)
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7
1
Touches et témoin de réglage manuel du ZOOM
Permettent de sélectionner un taux de réduction ou d'agrandissement quelconque compris entre 25 et 400% par pas de 1%. (p.59)
Touches de nombre de copies
• Permettent de sélectionner le nombre de copies désiré (1 à 99). (p.56)
• Permettent d'effectuer l'entrée des programmes utilisateur. (p.63)
Touche d'effacement
• Appuyez sur cette touche pour effacer l'affichage, ou pour arrêter un travail de copie en cours. (p.56)
• Maintenez cette touche enfoncée lorsque le copieur est en veille pour afficher le nombre total de copies produites jusqu'à ce jour. (p.65)
Touche et témoin départ
• La copie est possible lorsque le témoin est allumé.
• Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie.
• Permettent de régler un programme utilisateur. (p.63)
15
16
17
18
8
Observez la procédure d'installation suivante afin de pouvoir utiliser la machine correctement.
PROCEDURE D'INSTALLATION
Avant d'utiliser la machine pour la première fois, procédez comme suit pour l'installer correctement.
*
1
Le plateau d'alimentation auxiliaire universel n'est fourni qu'avec le modèle AL­1551CS.
*2Si vous n'utilisez la machine que pour effectuer des copies, vous pouvez sauter
cette étape.
Si la machine ou une fonctionnalité ne semble pas fonctionner normalement à l'issue de cette installation, reportez-vous à la section "DEPANNAGE DE LA MACHINE" (p.71).
1 Ouvrez l'emballage et assurez-vous qu'il ne manque aucun
des accessoires de la machine. (p.9)
2 Retirez les matériaux d'emballage. (p.10)
8 Vous pouvez maintenant copier (p.53), imprimer (p.36) ou
numériser (p.37) vos documents.
3 Installez la cartouche de toner/développeur. (p.11)
4 Mettre du papier dans le magasin papier (p.16) ou sur le
plateau d'alimentation auxiliaire universel.*1 (p.18)
5 Branchez l'autre fiche du cordon secteur dans la prise de courant
murale la plus proche. (p.13)
6 Installez le logiciel.*2 (p.21)
7 Branchez le câble d'interface*2 (p.51), puis mettez la machine
sous tension. (p.13)
2
INSTALLATION DE LA MACHINE
9
2
VERIFICATION DU CONTENU DE L'EMBALLAGE ET DES ACCESSOIRES
Ouvrez le carton et vérifiez qu'il contient bien les composants et accessoires suivants. S'il manque quoi que ce soit ou si un composant est endommagé, appelez notre Service d'assistance technique au 905-568-7140 au Canada.
PREPARATIFS A L'INSTALLATION DE LA MACHINE
1
Au moment de soulever la machine pour la sortir de son carton et la poser à son emplacement définitif, assurez-vous de la saisir par ses poignées latérales, des deux côtés.
Cartouche de tambour
(installé dans l'appareil)
Mode d'emploi
AL-1530CS/ AL-1540CS/ AL-1551CS
CD-ROM du logiciel
Cartouche
toner/développeur
10
2
Retirez tous les morceaux de ruban adhésif indiqués sur les illustrations ci-dessous. Ouvrez ensuite le couvercle des originaux ou SPF ou RSPF et retirez-en les matériaux d'emballage. Puis sortez le sachet contenant le cordon secteur et la cartouche de toner/développeur.
3
Débloquez le bouton de verrouillage de la tête du scanner.
Le bouton de verrouillage de la tête du scanner est situé sous la vitre d'exposition. Si l'interrupteur est verrouillé ( ), la machine ne fonctionnera pas. Déverrouillez cet interrupteur ( ) en procédant comme illustré ci­dessous.
AL-1551CS
AL-1540CS
(AL-1551CS only)
AL-1215/AL-1530CS
AL-1215/AL-1530CS
AL-1540CS/AL-1551CS
AL-1540CS/AL-1551CS
Verrouillage Déverrouillage
Saisissez le bouton et tournez-le dans le sens de la flèche.
11
2
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE TONER/ DEVELOPPEUR
1
Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire universel (modèle AL­1551CS, p.18), puis ouvrez le capot latéral.
2
Retirez l'étiquette d'avertissement du capot avant, puis retirez l'une après l'autre les deux goupilles de protection de l'unité de fixation, en tirant sur leur fil, vers le haut.
3
Ouvrez le capot avant en appuyant doucement sur ses deux parties latérales.
4
Sortez la cartouche de toner/développeur de son sac. Retirez le papier d'emballage. Saisissez la cartouche par ses côtés et secouez-la horizontalement quatre ou cinq fois. Saisissez la languette du capot de protection et tirez-la vers vous pour déposer ce capot.
Etiquette d'avertissement
Broches de protection
4 ou 5 fois
12
5
Introduisez doucement la cartouche de toner/développeur dans la machine jusqu'à ce qu'elle atteigne le fond de son logement, en la poussant par son levier de déverrouillage.
6
Refermez le capot avant, puis refermez le capot latéral en appuyant sur les saillies rondes situées à proximité du bouton d'ouverture du capot latéral.
Lorsque vous fermez les capots, veillez à bien fermer d'abord le capot avant puis le capot latéral. Si vous ne fermez pas les capots dans le bon ordre, vous risquez d'endommager les capots.
13
2
MISE SOUS TENSION
Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt de la machine est en position arrêt. Branchez l'autre fiche du cordon secteur dans la prise de courant murale la plus proche. Mettez l'interrupteur marche/arrêt, situé sur le côté gauche de la machine, en position marche. Le témoin de la touche départ ( ) s'allume et les divers autres témoins indiquant les réglages par défaut de la machine s'allument aussi, signalant que la machine est prête à être utilisée. Pour plus de détails sur ces réglages par défaut, lisez la section "Réglages initiaux du tableau de bord", page suivante.
A propos de la tête de balayage
La lampe de la tête de balayage reste constamment allumée lorsque la machine est à l'état "prêt" (lorsque le témoin de la touche départ ( ) est allumé). La machine réajuste périodiquement sa lampe de tête de balayage pour conserver une qualité de copie optimale. Lors de ce réajustement, la tête de balayage se déplace automatiquement. Cette opération est normale et n'indique pas une défaillance de la machine.
Si vous utilisez votre machine dans un pays différent de celui dans lequel la machine a été achetée, vous devez d'abord vous assurer que le courant électrique secteur local est compatible avec les exigences de votre modèle de machine. Brancher la machine dans une prise de courant incompatible peut causer des dommages irréparables.
Branchez le cordon d'alimentation seulement à une prise murale correctement mise à la terre. N'utilisez pas de cordons de rallonge ou de prises multiples.
La machine passe automatiquement en mode économie d'énergie à l'issue du délai prédéfini si aucune intervention manuelle n'a eu lieu. Les réglages du mode économie d'énergie peuvent être modifiés. Reportez-vous à la section "PROGRAMMES UTILISATEUR" (p.63).
La machine retourne à ses réglages par défaut au bout d'un certain temps prédéfini après la fin d'un travail de copie ou de numérisation. Ce temps prédéfini (délai de réinitialisation automatique) peut être modifié. Reportez-vous à la section "PROGRAMMES UTILISATEUR" (p.63).
14
Réglages initiaux du tableau de bord
Lorsque la machine est sous tension, le tableau de bord retourne automatiquement à ses valeurs par défaut à l'issue du "Mode de coupure automatique du courant" (p.63) après la fin d'un travail de copie ou de numérisation ou lorsqu'on appuie deux fois de suite sur la touche d'effacement ( ). Les réglages initiaux du tableau de bord sont indiqués ci-dessous.
Lorsqu'on commence à effectuer des copies alors que la machine se trouve dans cet état, les réglages utilisés sont ceux du tableau suivant.
Mise hors tension de la machine
Si la machine n'est pas utilisée pendant un bon moment, elle active automatiquement son mode de mise hors tension automatique (p.62) afin de réduire au minimum sa consommation électrique. Si vous prévoyez de ne pas utiliser la machine pendant longtemps, mettez-la hors tension manuellement en intervenant sur son interrupteur marche/arrêt et débranchez-la de sa prise de courant.
Nombre de copies 1 copie Réglage de l'exposition AUTO Zoom 100%
Uniquement sur le modèle AL-1551CS
Copie d'originaux Le témoin "Original vers copie" ne
s'allume pas. (Copie en mode recto simple uniquement.)
Plateau Magasin papier 1
"0" apparaît à l'affichange.
15
3
Procédez comme suit pour charger du papier dans le magasin papier.
PAPIER
Pour de meilleurs résultats, n'utiliser que du papier recommandé par SHARP.
* N'utilisez pas d'enveloppes spéciales, telles que des enveloppes incorporant une
fermeture métallique, plastique ou à fil, des enveloppes à fenêtre ou encore des enveloppes incorporant un revêtement ou une partie autocollante en matière synthétique. N'utilisez pas non plus d'enveloppes à bulles d'air ou d'enveloppes déjà timbrées ou étiquetées. Vous risqueriez d'endommager la machine.
** Avec les papiers de poids compris entre 28 lbs. et 34,5 lbs. (entre 105 g/m² et 128
g/m²), le plus grand format accepté sur le plateau d'alimentation auxiliaire simple ou universel est le format 8-1/2" x 11".
• Les papiers ou supports d'impression spéciaux, tels que les transparents, les feuilles d'étiquettes ou les enveloppes, doivent être introduits l'un après l'autre, feuille à feuille, dans la fente du plateau d'alimentation auxiliaire simple ou universel.
Type
d'alimentation
papier
Type de support Format Grammage
Magasin papier
Papier standard Letter (8-1/2" x 11")
Legal (8-1/2" x 14") Facture (5-1/2" x 8-1/2")
15 lbs. à 21lbs. (56 g/m
2
à
80 g/m
2
)
Plateau d'alimentation auxiliaire universel/ Plateau d'alimentation auxiliaire simple
Papier standard et papier épais
Letter (8-1/2" x 11") Legal (8-1/2" x 14") Facture (5-1/2" x 8-1/2")
14 lbs. à 34,5 lbs.** (52 g/m
2
à
128 g/m
2
)
Support spécial
Film pour rétroprojecteur
Letter (8-1/2" x 11")
Enveloppes* Commercial 10
(4-1/8" x 9-1/2") Monarch (3-7/8" x 7-1/2")
3
CHARGEMENT DU PAPIER
16
CHARGEMENT DU MAGASIN PAPIER
1
Soulevez la poignée du magasin papier puis tirez le magasin papier bien à fond vers vous.
2
Déposez le bouton de la plaque de pression. Pour déposer le bouton de plaque de pression, tournez ce bouton dans le sens de la flèche tout en appuyant sur la plaque de pression du magasin papier.
3
Rangez le bouton de plaque de pression que vous venez de déposer. Pour ranger le bouton de plaque de pression, tournez­le afin de le fixer à l'emplacement requis.
4
Réglez les guides du papier du magasin papier à la largeur et à la longueur du papier copie. Pressez le levier du guide du papier et faites glisser le guide pour le régler à la largeur du papier. Déplacez le guide du papier jusqu'à la fente appropriée marquée sur le magasin.
Verrou de la plaque de pression
A
B
Guide du papier
A
Guide du papier
B
17
3
5
Aérez le papier copie et introduisez-le dans le magasin. Veillez à bien introduire les bords sous les crochets des coins.
6
Repoussez doucement le magasin papier dans la machine.
Ne mettez pas de papier en place au-dessus du repère de hauteur maximale line ( ). Sinon, un blocage de papier se produira.
Après avoir mis le papier en place, pour faire disparaître le clignotant sans reprendre la copie, appuyez sur la touche d'effacement ( ). L'indication disparaîtra de l'affichage et le témoin de prêt () s'allumera.
Assurez-vous que le papier n'est ni déchiré, ni poussiéreux, ni froissé, ni ondulé, ni corné.
Assurez-vous que toutes les feuilles de la pile sont du même format et du même type.
Lors du chargement du papier, assurez-vous de ne pas laisser d'espace entre le papier et le guide, et vérifiez que le guide n'a pas été serré excessivement au point de déformer les feuilles. Un guide-papier trop serré peut faire dévier les feuilles à l'oblique et éventuellement causer des bourrages.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la machine pendant une période prolongée, retirez-en tout le papier et stockez ce papier dans un endroit sec. Du papier laissé trop longtemps dans une machine aura tendance à absorber l'humidité de l'air et à causer ensuite des bourrages.
Lorsque vous réapprovisionnez un magasin en papier, retirez-en d'abord tout le papier qui reste. Si vous installez une nouvelle pile de papier au-dessus d'une ancienne, deux feuilles de papier risquent de partir en même temps.
18
PLATEAU D'ALIMENTATION (y compris les papiers spéciaux)
Le plateau d'alimentation auxiliaire universel (AL-1551CS) ou simple (AL-1215/AL­1530CS/AL-1540CS) permet d'alimenter la machine en papier ordinaire, en transparents de rétroprojection, en feuilles d'étiquettes, en enveloppes ou en supports d'impression spéciaux divers. Ce plateau accepte les papiers ou supports d'impression de dimensions comprises entre 3-1/2" x 5-1/2" et 8-1/2" x 14" et de poids compris entre 14 lbs. et 34,5 lbs. (entre 52 g/m² et 128 g/m²). (Pour les papiers de poids compris entre 28 lbs. et 34,5 lbs. (entre 105 g/m² et 128 g/m²), le plus grand format accepté est le format 8-1/2" x 11").
Plateau d'alimentation auxiliaire universel (AL-1551CS)
1
Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire universel et déployez-le.
Le plateau d'alimentation auxiliaire universel (AL-1551CS) peut accueillir 50 feuilles au maximum (capacité variable en fonction du type de papier). Le plateau d'alimentation auxiliaire simple (AL-1215/ AL-1530CS/AL-1540CS) ne peut accepter qu'une seule feuille de papier à la fois.
L'image originale doit être plus petite que le papier ou le média utilisé pour la reproduction. Dans le cas contraire, des taches pourraient apparaître sur les bords des copies.
Pour fermer le plateau d'alimentation auxiliaire universel, suivez les étapes 1et 2 présentées sur l'illustration, puis poussez les zones arrondies, situées à droite du magasin, jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.
19
3
2
Ajustez les guides-papier à la largeur du papier. Insérez les feuilles (face imprimable vers le bas) jusqu'au bout dans le plateau.
3
Appuyez sur la touche de sélection du magasin ( ) pour sélectionner le plateau d'alimentation auxiliaire universel.
Plateau d'alimentation auxiliaire simple (AL-1215/AL­1530CS/AL-1540CS)
1
Spécifiez les réglages de l'opération de copie avant de lancer le travail de copie.
Pour plus de détails sur les réglages des opérations de copie, reportez-vous à la section "REPRODUCTION" (p.53).
2
Ajustez la position des guides du papier en fonction de la largeur du papier. Insérez une feuille de papier copie (face à imprimer vers le bas) dans le plateau d'alimentation auxiliaire simple.
Les feuilles doivent être chargées sur leur côté le moins large dans la fente d'alimentation.
Les transparents, les étiquettes et autres papiers spéciaux doivent être chargés un par un.
Pour copier sur des films pour rétroprojecteur, retirez rapidement chaque copie. Ne laissez pas les copies s’empiler.
Si vous insérez une feuille dans le plateau d'alimentation auxiliaire simple alors que plusieurs copies ont été demandées sur le tableau de bord (p.56), le nombre de copies demandées passe à zéro et une seule copie sera effectuée.
Pour copier sur des films pour rétroprojecteur, retirez rapidement chaque copie. Ne laissez pas les copies s’empiler.
Face imprimable
20
Utilisation du mode copieur
Dès que vous commencez à insérer une feuille dans cette fente, la feuille est automatiquement entraînée dans la machine et l'opération de copie commence aussitôt.
Utilisation du mode imprimante
Après apparition de la lettre ( ) sur l'afficheur, attendez que le voyant de sélection de source de papier correspondant au plateau d'alimentation auxiliaire simple s'allume, puis introduisez vos feuilles. La machine saisit automatiquement chaque feuille et l'imprime aussitôt.
Remarques pour le chargement des enveloppes.
• Les enveloppes doivent toujours être introduites une par une, bord court en premier dans la fente.
• N'utilisez pas d'enveloppes spéciales, telles que des enveloppes incorporant une fermeture métallique, plastique ou à fil, des enveloppes à fenêtre ou encore des enveloppes incorporant un revêtement ou une partie autocollante en matière synthétique. N'utilisez pas non plus d'enveloppes à bulles d'air ou d'enveloppes déjà timbrées ou étiquetées.
• Les enveloppes dont la surface n'est pas plate mais présente des reliefs dus à un poinçonnage quelconque risquent d'être souillées à l'impression ou à la copie.
• Si l'atmosphère ambiante est chaude et humide, les rabats préencollés de certaines enveloppes peuvent devenir collants au point de sceller les enveloppes lors de leur impression ou copie.
• N'utilisez que des enveloppes plates et très bien pliées. Les enveloppes ondulées ou mal pliées risquent de donner de mauvais résultats à l'impression ou à la copie et peuvent provoquer des bourrages.
• Assurez-vous de sélectionner l'un des formats de papier Com 10, DL, C5 ou Monarch au niveau du pilote d'imprimante. (Pour savoir comment configurer le pilote d'imprimante, reportez-vous au manuel en ligne.)
• En règle générale, il est conseillé de faire un essai d'impression ou de copie avant de lancer un travail d'impression/copie.
Face imprimable
21
4
Ce chapitre explique comment installer le logiciel qui permet d'utiliser les machines modèles AL-1530CS, AL-1540CS et AL-1551CS comme des imprimantes ou des scanners, et décrit ensuite comment utiliser les fonctionnalités scanner et imprimante de ces machines. Le terme suivant est utilisé dans ce chapitre : Le terme suivant est utilisé dans ce chapitre:
CD-ROM
Ce terme désigne le CD-ROM fourni, sur lequel se trouve le logiciel "Série MFP Personnel SHARP".
LOGICIEL DU SERIE MFP PERSONNEL SHARP
Le CD-ROM fourni avec la machine contient le logiciel qui permet d'en exploiter toutes les fonctionnalités.
Pilote de l'imprimante multi-fonctions
Pilote du scanner
Permet de piloter le scanner de la machine à l'aide d'une application conforme à la norme TWAIN ou à la norme WIA.
Pilote de l'imprimante
Permet d'utiliser l'imprimante multi-fonctions comme une imprimante à partir d'un ordinateur.
Fenêtre d'état d'impression
Cette fenêtre indique l'état de l'imprimante et des travaux d'impression en cours.
Sharpdesk
Environnement logiciel intégré facilitant la gestion des documents et des fichiers image, et permettant de lancer diverses applications.
Gestionnaire de destinations
Le Gestionnaire de destinations permet d'activer la touche SCANNER ( ) de la machine.
La fonction scanner n'est disponible qu'avec Windows 98/Me/2000/XP et une interface USB. Si vous utilisez Windows 95/NT 4.0 ou une interface parallèle, vous pourrez seulement imprimer.
4
INSTALLATION DU LOGICEL
22
CONFIGURATION REQUISE : MATERIEL ET LOGICIEL
Avant d'installer le logiciel, assurez-vous que votre système respecte bien les exigences de configurations matérielle et logicielle minimales suivantes.
*1Compatible avec les ordinateurs intégrant une interface USB en standard, et sur lesquels un
système d'exploitation Windows 98, Windows Me (Millennium
Édition
), Windows 2000
Professionnel, Windows XP Professionnel ou Windows XP
Édition
familiale a été préinstallé. *2L'impression n'est pas possible en mode MS-DOS. *
3
Pour pouvoir installer ce logiciel à l'aide du programme d'installation intégré, il est nécessaire de se connecter au système avec des droits d'administrateur.
AVANT L'INSTALLATION
Le tableau ci-dessous énumère les pilotes et logiciels qui peuvent être installés pour chaque version de Windows et chaque type d'interface.
*1Si la machine est raccordée à l'ordinateur par un port parallèle, la Fenêtre d'état
d'impression ne fonctionnera que si ce port parallèle a été configuré en mode ECP. Pour savoir comment configurer le port parallèle, reportez-vous à la documentation de votre ordinateur ou demandez conseil auprès du fabricant ou fournisseur de votre ordinateur.
*2Sharpdesk peut être installé sur un système utilisant une interface parallèle, cependant
la fonctionnalité scanner de la machine ne pourra pas être utilisée dans ce cas.
Type d'ordinateur Ordinateur compatible IBM PC/AT équipé d'une interface
USB à la norme USB1.1*
1
ou d'une interface parallèle
bidirectionnelle à la norme (IEEE 1284)
Système d'exploitation*
2
Windows 95, Windows 98, Windows Me (Millennium Édition), Windows NT Workstation 4.0 (avec le Service Pack version 5 ou ultérieure)*
3
, Windows 2000 Professionnel*3, Windows XP
Professionnel*
3
Windows XP Édition familiale*
3
Ecran Résolution minimale de 800 x 600 points (SVGA) et capable
d'afficher au moins 256 couleurs.
Espace libre sur le disque dur
Au moins 150 Mo
Autre condition matérielle requise
Un environnement dans lequel l'un au moins des systèmes d'exploitation mentionnés ci-dessus puisse s'exécuter.
Pilote de l'imprimante multi-
fonctions
Gestionnaire
de
destinations
Sharpdesk
Pilote d'imprimante/ Fenêtre d'état
d'impression
Pilote de
scanner
Utilisateurs de Windows 98/Me/ 2000/XP utilisant une interface USB
Disponible*
1
Disponible Disponible Disponible
Utilisateurs de Windows 98/Me/ 2000/XP utilisant une interface parallèle
Non disponible
Non
disponible
Disponible*
2
Windows 95/NT 4.0 users
23
4
Procédure générale d'installation
Consultez le tableau ci-dessous avant de commencer l'installation pour trouver les instructions d'installation adaptées à votre configuration.
Un autre pilote d'imprimante de GDI ou de Windows Printing System a-t­il déjà été installé? Si c'est le cas, changez le port utilisé par ce pilote d'imprimante. Pour plus de détails sur la façon de changer le port d'un pilote d'imprimante, reportez-vous à la section "UTILISATION D'AUTRES PILOTES DEJA INSTALLES" (p.50).
Système
d'exploitation
Interface Pages décrivant la procédure d'installation
Windows XP
USB/
Parallèle
Installation sur Windows XP (interface USB ou parallèle) (p.24)
Windows 98
USB
Installation sur Windows 98/Me/2000 (interface USB) (p.28)
Parallèle
Installation sur Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (interface parallèle) (p.31)
Windows Me
USB
Installation sur Windows 98/Me/2000 (interface USB) (p.28)
Parallèle
Installation sur Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (interface parallèle) (p.31)
Windows 2000
USB
Installation sur Windows 98/Me/2000 (interface USB) (p.28)
Parallèle
Installation sur Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (interface parallèle) (p.31)
Windows 95/
NT 4.0
Parallèle
Installation sur Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (interface parallèle) (p.31)
24
INSTALLATION DU LOGICIEL
Le terme suivant est utilisé dans cette section :
l'imprimante multi-fonctions (MFP)
Il signifie machine multifonction et désigne la machine en tant qu'imprimante et scanner.
Installation sur Windows XP (interface USB ou parallèle)
Avant de commencer l'installation, vérifiez que le câble d'interface USB ou parallèle n'est pas déjà branché à l'imprimante multi-fonctions.
1
Placez le CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM.
2
Cliquez sur le bouton "démarrer", puis sur "Poste de travail" ( ) et enfin sur l'icône du lecteur de CD-ROM ( ).
3
Double-cliquez sur l'icône "setup" ( ).
4
Sélectionnez les logiciels à installer, puis cliquez sur le bouton "Suivant".
Les logiciels dont la case est cochée ( ) dans la liste vont être installés. Cliquez sur le bouton "Affichage LISEZMOI" pour afficher du texte d'information sur le logiciel sélectionné.
Cette description présuppose que la souris est configurée
normalement pour un droitier.
Pour pouvoir imprimer ou numériser, l'imprimante multi-fonctions doit être en ligne.
La fonctionnalité scanner ne fonctionne qu'avec un câble d'interface USB.
En cas d'apparition d'un message d'erreur, observez les instructions qui apparaissent à l'écran pour résoudre le problème. Une fois le problème résolu, la procédure d'installation peut être reprise. Selon le problème dont il s'agit, il se peut qu'il vous faille quitter le programme d'installation. Dans ce cas, cliquez sur le bouton "Annuler" pour quitter le programme d'installation. Après avoir résolu le problème, réinstallez le logiciel en repartant du début.
Si l'un des messages "Assistant Matériel détecté" apparaît lors de l'installation du logiciel, cliquez sur le bouton "Annuler".
Si l'écran de sélection de la langue apparaît lorsque vous double-cliquez sur l'icône "setup", sélectionnez la langue que vous désirez utiliser, puis cliquez sur le bouton "Suivant". (Normalement, la langue correcte est sélectionnée automatiquement.)
25
4
5
Vérifiez votre liste de logiciels à installer, puis cliquez sur le bouton "Démarrer".
La liste des logiciels qui vont être installés apparaît à l'écran. Si des logiciels qui n'ont pas lieu d'être installés apparaissent dans cette liste, cliquez sur le bouton "Précédent" pour recommencer la sélection.
6
Copie des fichiers nécessaires à l'installation du pilote de l'imprimante multi-fonctions.(Cette étape démarre si elle a été sélectionnée à l'étape 4.)
1
Après avoir confirmé le message affiché dans la fenêtre "Bienvenue...", cliquez sur le bouton "Suivant".
2
Une boîte de dialogue apparaît pour vous demander de vérifier que le câble d'interface USB ou parallèle n'est pas déjà branché à l'imprimante multi-fonctions. Assurez-vous que ce câble n'est pas connecté, puis cliquez sur le bouton "Suivant".
3
Cliquez sur le bouton "Suivant" de cette boîte de dialogue pour installer le pilote de l'imprimante multi-fonctions, ou sur "Annuler" pour quitter l'installation.
Le programme d'installation commence à copier les fichiers. Si l'écran suivant apparaît au cours de la copie des fichiers (ce qui peut arriver plusieurs fois), cliquez sur "Continuer".
4
Lorsque la boîte de dialogue "L'installation du pilote de l'imprimante multi-fonctions est terminée." apparaît, cliquez sur le bouton "OK".
Le programme d'installation du Gestionnaire de destinations démarre.
Si vous utilisez l'interface parallèle pour communiquer avec la
machine, ne cochez pas l'option "Gestionnaire de destinations", car cette fonctionnalité n'est pas prise en charge avec l'interface parallèle.
Si l'écran suivant apparaît, cliquez sur le bouton "OK". Lisez la section "AVANT L'INSTALLATION" (p.22), puis sélectionnez uniquement les logiciels qu'il est utile d'installer.
26
7
Début de l'installation du Gestionnaire de destinations. (Cette étape démarre si elle a été sélectionnée à l'étape 4.)
1
Après avoir confirmé le message affiché dans la fenêtre "Bienvenue...", cliquez sur le bouton "Suivant".
2
Lisez le message qui s'affiche dans la fenêtre intitulée "Veuillez lire les informations
suivantes
", puis cliquez sur le bouton "Suivant".
3
Lorsqu'un message apparaît pour vous permettre de spécifier l'emplacement où le logiciel doit être installé, cliquez sur le bouton "Suivant".
4
Si le programme affiche le message "Voulez-vous ajouter le Gestionnaire de destinations au programme de démarrage?", sélectionnez la réponse "Oui", puis cliquez sur le bouton "OK".
Le programme d'installation commence à copier les fichiers.
5
Cliquez sur le bouton "Terminer" lorsqu'un message vous informe que l'installation s'est achevée avec succès.
Le programme d'installation du Sharpdesk démarre.
8
Début de l'installation de Sharpdesk. (Cette étape démarre si elle a été sélectionnée à l'étape 4.)
1
Après avoir confirmé le message affiché dans la fenêtre "Bienvenue...", cliquez sur le bouton "Suivant".
2
Lisez le message qui s'affiche dans la fenêtre intitulée "informations", puis cliquez sur le bouton "Suivant".
3
Lorsque la fenêtre "Sélection du dossier d'installtion" apparaît, cliquez sur le bouton "Suivant".
4
Lorsque la fenêtre "Sélection de dossier programme" apparaît, cliquez sur le bouton "Suivant".
Le programme d'installation commence à copier les fichiers.
5
Cliquez sur le bouton "Terminer" lorsqu'un message vous informe que l'installation est terminée.
9
Cliquez sur le bouton "Fermer" lorsqu'un message vous informe que "Le programme d'installation a fini d'installer le(s) programme(s) sélectionné(s).". Lorsque la boîte de dialogue "Branchez maintenant le câble d'interface entre la machine multi-fonctions et le PC..." apparaît, cliquez sur le bouton "OK".
A l'issue de l'installation, un message vous demandant de redémarrer l'ordinateur est susceptible d'apparaître. Dans ce cas, cliquez sur le bouton "Oui" pour redémarrer l'ordinateur.
27
4
10
Assurez-vous que l'imprimante multi-fonctions est sous tension, puis branchez le câble d'interface USB ou parallèle. (p.51)
Windows détecte alors la présence de l'imprimante multi-fonctions et fait apparaître l'écran d'installation de périphérique Plug & Play. Si vous utilisez Windows XP et une interface parallèle, passez à l'étape 12.
11
Début de l'installation du pilote de scanner.
1
"SHARP AL-xxxx" (xxxx étant le nom de modèle de votre machine) apparaît dans la boîte de dialogue "Assistant Matériel détecté". Sélectionnez "Installer le logiciel automatiquement (recommandé)", puis cliquez sur le bouton "Suivant".
2
La boîte de dialogue "Installation matérielle" apparaît. Cliquez sur le bouton "Continuer".
3
Une fois l'installation du pilote terminée, cliquez sur le bouton "Terminer" pour mettre fin à l'installation du pilote de scanner.
12
Début de l'installation du pilote d'imprimante.
1
"SHARP AL-xxxx" (xxxx étant le nom de modèle de votre machine) apparaît dans la boîte de dialogue "Assistant Matériel détecté". Sélectionnez "Installer le logiciel automatiquement (recommandé)", puis cliquez sur le bouton "Suivant".
2
La boîte de dialogue "Installation matérielle" apparaît. Cliquez sur le bouton "Continuer".
3
Une fois l'installation du pilote terminée, cliquez sur le bouton "Terminer" pour mettre fin à l'installation du pilote d'imprimante.
Vous venez d'achever l'installation de l'intégralité du logiciel.
28
Installation sur Windows 98/Me/2000 (interface USB)
Avant de commencer l'installation, vérifiez que le câble d'interface USB n'est pas déjà branché à l'imprimante multi-fonctions.
1
Placez le CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM.
2
Cliquez sur le bouton "Démarrer", puis sur "Poste de travail" ( ) et enfin sur l'icône du lecteur de CD-ROM ( ).
3
Double-cliquez sur l'icône "setup" ( ).
4
Sélectionnez les logiciels à installer, puis cliquez sur le bouton "Suivant".
Les logiciels dont la case est cochée ( ) dans la liste vont être installés. Cliquez sur le bouton "Affichage LISEZMOI" pour afficher du texte d'information sur le logiciel sélectionné.
5
Vérifiez votre liste de logiciels à installer, puis cliquez sur le bouton "Démarrer".
La liste des logiciels qui vont être installés apparaît à l'écran. Si des logiciels qui n'ont pas lieu d'être installés apparaissent dans cette liste, cliquez sur le bouton "Précédent" pour recommencer la sélection.
Si l'un des messages "Assistant Matériel détecté" ou "Matériel détecté" apparaît lors de l'installation du logiciel, cliquez sur le bouton "Annuler".
Si l'écran de sélection de la langue apparaît lorsque vous double-cliquez sur l'icône "setup", sélectionnez la langue que vous désirez utiliser, puis cliquez sur le bouton "Suivant". (Normalement, la langue correcte est sélectionnée automatiquement.)
Si l'écran suivant apparaît, cliquez sur le bouton "OK". Lisez la section "AVANT L'INSTALLATION" (p.22), puis sélectionnez uniquement les logiciels qu'il est utile d'installer.
29
4
6
Copie de fichiers pour les besoins de l'installation du pilote de l'imprimante multi-fonctions.
1
Après avoir confirmé le message affiché dans la fenêtre "Bienvenue...", cliquez sur le bouton "Suivant".
2
Une boîte de dialogue apparaît pour vous demander de vérifier que le câble d'interface n'est pas déjà branché à l'imprimante multi-fonctions. Assurez-vous que ce câble n'est pas connecté, puis cliquez sur le bouton "Suivant".
3
Cliquez sur le bouton "Suivant" de la boîte de dialogue contenant la liste des fichiers à copier pour les besoins de l'installation du pilote de l'imprimante multi-fonctions.
Le programme d'installation commence à copier les fichiers. Dans Windows 2000, si l'écran suivant apparaît au cours de la copie des fichiers (ce qui peut arriver plusieurs fois), cliquez sur "Oui".
4
L'écran suivant apparaît lorsque tous les fichiers nécessaires pour permettre une liaison par l'interface USB ont été copiés. Si vous n'allez pas utiliser d'interface parallèle pour communiquer avec l'imprimante multi­fonctions, cliquez sur le bouton "Non".
5
Lorsque la boîte de dialogue "L'installation du pilote de la machine multi-fonction est terminée." apparaît, cliquez sur le bouton "OK".
Le programme d'installation du Gestionnaire de destinations démarre.
7
Début de l'installation du Gestionnaire de destinations. (Cette étape démarre si elle a été sélectionnée à l'étape 4.)
1
Après avoir confirmé le message affiché dans la fenêtre "Bienvenue...", cliquez sur le bouton "Suivant".
2
Lisez le message qui s'affiche dans la fenêtre intitulée "Veuillez lire les informations suivantes", puis cliquez sur le bouton "Suivant".
3
Lorsqu'un message apparaît pour vous permettre de spécifier l'emplacement où le logiciel doit être installé, cliquez sur le bouton "Suivant".
4
Si le programme affiche le message "Voulez-vous ajouter le Gestionnaire de destinations au programme de démarrage?", sélectionnez la réponse "Oui", puis cliquez sur le bouton "OK".
Le programme d'installation commence à copier les fichiers.
5
Cliquez sur le bouton "Terminer" lorsqu'un message apparaît pour vous informer que l'installation est terminée.
Le programme d'installation du Sharpdesk démarre.
30
8
Début de l'installation de Sharpdesk. (Cette étape démarre si elle a été sélectionnée à l'étape 4.)
1
Après avoir confirmé le message affiché dans la fenêtre "Bienvenue...", cliquez sur le bouton "Suivant".
2
Lisez le message qui s'affiche dans la fenêtre intitulée "Informations", puis cliquez sur le bouton "Suivant".
3
Lorsque la fenêtre "Sélection du dossier d'installtion" apparaît, cliquez sur le bouton "Suivant".
4
Lorsque la fenêtre "Sélection de dossier programme" apparaît, cliquez sur le bouton "Suivant".
Le programme d'installation commence à copier les fichiers.
Si la boîte de dialogue "Ce programme est prêt à installer Sharpdesk Imaging. Si vous disposez de fichiers TIF ayant été enregistrés avec Photoshop ou Imaging pour Windows, il est préférable de choisir Passer." apparaît, répondez à la question de façon à continuer l'installation de Sharpdesk.
5
Cliquez sur le bouton "Terminer" lorsqu'un message vous informe que l'installation est terminée.
9
Cliquez sur le bouton "Fermer" lorsqu'un message vous informe que "Le programme d'installation a fini d'installer le(s) programme(s) sélectionné(s).". Lorsque la boîte de dialogue "Branchez maintenant le câble d'interface entre la machine multi-fonctions et le PC..." ou "Après avoir redémarré Windows..." apparaît, cliquez sur le bouton "OK".
10
Assurez-vous que l'imprimante multi-fonctions est sous tension, puis branchez le câble d'interface USB. (p.51)
Windows détecte alors la présence de l'imprimante multi-fonctions et fait apparaître l'écran d'installation de périphérique Plug & Play.
11
Pour commencer l'installation, suivez les instructions d'installation de périphérique Plug & Play qui apparaissent dans votre version de Windows.
Vous venez d'achever l'installation du logiciel.
A l'issue de l'installation, un message vous demandant de redémarrer l'ordinateur est susceptible d'apparaître. Dans ce cas, cliquez sur le bouton "Oui" pour redémarrer l'ordinateur.
31
4
Installation sur Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (interface parallèle)
Avant de commencer l'installation, vérifiez que le câble d'interface USB ou parallèle n'est pas déjà branché à l'imprimante multi-fonctions.
1
Placez le CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM.
2
Cliquez sur le bouton "Démarrer", puis sur "Poste de travail" ( ) et enfin sur l'icône du lecteur de CD-ROM ( ).
3
Double-cliquez sur l'icône "setup" ( ).
4
Sélectionnez les logiciels à installer, puis cliquez sur le bouton "Suivant".
Les logiciels dont la case est cochée ( ) dans la liste vont être installés. Cliquez sur le bouton "Affichage LISEZMOI" pour afficher du texte d'information sur le logiciel sélectionné.
5
L'écran suivant apparaît. Assurez-vous que votre câble d'interface parallèle n'est pas branché, puis cliquez sur le bouton "OK".
6
Vérifiez la liste des logiciels à installer qui s'affiche, puis cliquez sur le bouton "Démarrer".
La liste des logiciels qui vont être installés apparaît à l'écran. Si des logiciels qui n'ont pas lieu d'être installés apparaissent dans cette liste, cliquez sur le bouton "Précédent" pour corriger la sélection de logiciels à installer.
Si l'un des messages "Assistant Matériel détecté" ou "Matériel détecté" apparaît lors de l'installation du logiciel, cliquez sur le bouton "Annuler".
Si l'écran de sélection de la langue apparaît lorsque vous double-cliquez sur l'icône "setup", sélectionnez la langue que vous désirez utiliser, puis cliquez sur le bouton "Suivant". (Normalement, la langue correcte est sélectionnée automatiquement.)
Dans Windows 95/NT 4.0, "Gestionnaire de destinations" n'apparaît pas. Avec Windows 98/Me/ 2000, ne cochez pas l'option "Gestionnaire de destinations", car cette fonctionnalité n'est pas prise en charge avec l'interface parallèle.
Windows 95/NT 4.0 Windows 98/Me/2000
32
7
Copie de fichiers pour les besoins de l'installation du pilote de l'imprimante multi-fonctions.
1
Après avoir confirmé le message affiché dans la fenêtre "Bienvenue...", cliquez sur le bouton "Suivant".
2
Une boîte de dialogue apparaît pour vous demander de vérifier que le câble d'interface n'est pas déjà branché à l'imprimante multi-fonctions. Assurez-vous que ce câble n'est pas connecté, puis cliquez sur le bouton "Suivant".
3
Cliquez sur le bouton "Suivant" de cette boîte de dialogue pour installer le pilote de l'imprimante multi-fonctions, ou sur "Annuler" pour quitter l'installation.
Le programme d'installation commence à copier les fichiers. Dans Windows 2000, si l'écran suivant apparaît au cours de la copie des fichiers (ce qui peut arriver plusieurs fois), cliquez sur "Oui".
4
L'écran suivant apparaît. Cliquez sur le bouton "Oui". L'écran de sélection de modèle apparaît alors. Sélectionnez dans la liste le numéro de modèle qui correspond au nom de modèle de votre machine, puis cliquez sur le bouton "Suivant".
Assurez-vous d'avoir bien sélectionné le numéro de modèle qui correspond au nom de modèle de votre machine multifonction. Si vous sélectionnez un mauvais numéro de modèle, le pilote ne sera pas installé correctement.
5
Spécifiez les paramètres de l'imprimante, puis cliquez sur le bouton "Suivant".
Sélectionnez "LPT1" comme port à utiliser. Si "LPT1" n'apparaît pas dans la liste des ports disponibles, c'est probablement que le port "LPT1" est déjà réservé à l'usage d'une autre imprimante ou d'un autre périphérique quelconque. Contrôlez vos autres imprimantes et périphériques, et modifiez l'affectation des ports afin qu'aucun autre périphérique n'utilise le port "LPT1". Si vous voulez que votre machine multifonction soit votre imprimante par défaut, sélectionnez "Oui". Sinon, sélectionnez "Non".
6
Lorsque la boîte de dialogue "Le programme d'installation a recueilli toutes les informations nécessaires pour l'installatio. Voulez-vous continuer l'installation?" apparaît, cliquez sur le bouton "Oui".
Le pilote de l'interface parallèle est maintenant installé.
7
Lorsque la boîte de dialogue "L'installation du polote de la machine multi-fonctions est terminée." apparaît, cliquez sur le bouton "OK".
Le programme d'installation du Sharpdesk démarre.
33
4
8
Début de l'installation de Sharpdesk. (Cette étape démarre si elle a été sélectionnée à l'étape 4.)
1
Après avoir confirmé le message affiché dans la fenêtre "Bienvenue", cliquez sur le bouton "Suivant".
2
Lisez le message qui s'affiche dans la fenêtre intitulée "Veuillez lire les informations ci-dessous", puis cliquez sur le bouton "Suivant".
3
Lorsque la fenêtre "Sélection du dossier d'installtion" apparaît, cliquez sur le bouton "Suivant".
4
Lorsque la fenêtre "Sélection de dossier programme" apparaît, cliquez sur le bouton "Suivant".
Le programme d'installation commence à copier les fichiers.
Si la boîte de dialogue "Ce programme est prêt à installer Sharpdesk Imaging. Si vous disposez de fichiers TIF ayant été enregistrés avec Photoshop ou Imaging pour Windows, il est préférable de choisir Passer." apparaît, répondez à la question de façon à continuer l'installation de Sharpdesk.
5
Cliquez sur le bouton "Terminer" lorsqu'un message vous informe que l'installation est terminée.
9
Cliquez sur le bouton "Fermer" lorsqu'un message apparaît pour vous informer que l'installation est terminée. Lorsque la boîte de dialogue "Branchez maintenant le câble d'interface entre la machine multi­fonctions et le PC..." ou "Après avoir redémarré Windows..." apparaît, cliquez sur le bouton "OK".
10
Assurez-vous que l'imprimante multi-fonctions est sous tension, puis branchez le câble d'interface parall
è
le. (p.51)
Vous venez d'achever l'installation de l'intégralité du logiciel.
A l'issue de l'installation, un message vous demandant de redémarrer l'ordinateur est susceptible d'apparaître. Dans ce cas, cliquez sur le bouton "Oui" pour redémarrer l'ordinateur.
34
TEMOINS DU TABLEAU DE BORD
Le témoin ONLINE et le témoin de la touche départ ( ) indiquent l'état de l'imprimante ou du scanner.
Témoin de la touche départ
Allumé: Indique que la machine est prête à copier ou qu'une opération de
numérisation (scanner) est en cours.
Clignotant: Ce voyant se met à clignoter dans les situations suivantes :
• En cas d'interruption d'un travail d'impression.
• En cas de réservation d'un travail de copie.
• Pendant un réapprovisionnement interne en toner au cours d'un travail de copie ou d'impression.
Eteint: Ce voyant reste éteint dans les situations suivantes :
• Pendant une opération de copie ou de numérisation.
• Lorsque la machine est en mode coupure de courant automatique.
• S'il s'est produit un bourrage de papier ou une autre erreur de fonctionnement.
Témoin ONLINE
Chaque pression sur la touche ONLINE fait passer la machine alternativement à l'état "en ligne" et "hors ligne". Allumé: Indique que la machine est prête à imprimer ou qu'une opération de
numérisation (scanner) est en cours. (La machine est "en ligne").
Clignotant: La machine est en train de recevoir des données d'impression ou
autres d'un ordinateur.
Eteint: Un travail de copie est en cours. (La machine est "hors ligne".)
Témoin d'économie d'énergie
Allumé: Indique que la machine est en mode économie d'énergie. Clignotant: Indique que la machine est en train de redémarrer (après qu'un capot a
été ouvert puis refermé, ou que la machine a été mise hors tension puis à nouveau sous tension).
Témoin SCANNER
Allumé: L'utilisateur a appuyé sur la touche SCANNER ( ) et la machine est
en mode Scanner.
Clignotant: Un travail de numérisation piloté depuis l'ordinateur est en cours
d'exécution, ou bien des données de numérisation sont en mémoire dans la machine.
Eteint: La machine est en mode copieur.
Témoin d'économie d'énergie
Témoin départ
Témoin ONLINE
Témoin de mode SCANNER
35
4
UTILISATION DU MODE IMPRIMANTE
Ouverture du pilote d'imprimante à partir du menu démarrer
Ouvrez l'écran de réglage du pilote d'imprimante en procédant comme expliqué ci­dessous.
1
Cliquez sur le bouton "démarrer".
2
Cliquez sur "Panneau de configuration", sélectionnez "Imprimantes et autres pérphériques", puis cliquez sur "Imprimantes et télécopieurs".
Sur Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, sélectionnez "Paramètres", puis cliquez sur "Imprimantes".
3
Cliquez sur l'icône de pilote d'imprimante "SHARP AL-xxxx" (xxxx étant le nom de modèle de votre machine), puis dans le menu "Fichier", sélectionnez "Propriétés".
4
Cliquez sur le bouton "Options d'impression" dans l'onglet "Général".
Sur Windows 95/98/Me, cliquez sur l'onglet "Configuration". L'écran de réglage du pilote d'imprimante apparaît.
Pour tout problème relatif à la fonctionnalité imprimante de la machine, reportez-vous au manuel en ligne ou au fichier d'aide du pilote d'imprimante.
Sur Windows NT 4.0, cliquez sur le bouton "Valeurs par défaut du document" pour ouvrir l'écran de réglage du pilote d'imprimante.
Pour plus de détails sur les onglets "Général", "Avancé", "Gestion des couleurs" et "Partage", reportez-vous à la documentation ou au fichier d'aide de Windows.
36
Comment imprimer
1
Assurez-vous que le magasin papier contient du papier du format et du type désirés.
La procédure de réapprovisionnement en papier est la même qu'il s'agisse de copier ou d'imprimer. Reportez-vous à la section "CHARGEMENT DU PAPIER" (p.15).
2
Ouvrez le document que vous voulez imprimer, et sélectionnez "Imprimer" dans le menu "Fichier" de l'application.
3
Assurez-vous que l'imprimante sélectionnée pour ce travail d'impression est bien "SHARP AL-xxxx" (xxxx étant le nom de modèle de votre machine). Si vous voulez modifier un paramètre d'impression, cliquez sur le bouton "Préférences" pour ouvrir la boîte de dialogue des paramètres d'impression.
Sur Windows 95/98/Me/NT4.0, cliquez sur le bouton "Propriétés". Dans Windows 2000, le bouton "Propriétés" n'apparaît pas. Pour spécifier vos préférences, changez d'onglet dans la boîte de dialogue "Imprimer".
4
Spécifiez les paramètres d'impression, y compris le nombre de copies, le type de support d'impression et la qualité d'impression, puis cliquez sur le bouton "Imprimer" pour lancer l'impression.
Sur Windows 95/98/Me/NT4.0, cliquez sur le bouton "OK" pour lancer l'impression. Pour plus de détails sur les paramètres d'impression, reportez-vous au manuel en ligne ou au fichier d'aide du pilote d'imprimante.
Si un travail d'impression est envoyé à la machine alors qu'une
opération de copie était en cours, cette dernière se poursuit sans interruption. Une fois l'opération de copie achevée, il suffit d'attendre environ 60 secondes (délai de réinitialisation automatique)* ou bien d'appuyer deux fois de suite sur la touche d'effacement ( ) ou une seule fois sur la touche ONLINE pour que la machine repasse à l'état prêt et imprime le travail d'impression. * Ce délai de réinitialisation automatique peut être modifié à l'aide d'un
programme utilisateur. reportez-vous à la section "PROGRAMMES UTILISATEUR" (p.63).
Le mode préchauffage et le mode mise hors tension automatique sont automatiquement annulés dès qu'une impression démarre.
Si le format papier spécifié dans l'application logicielle est plus grand que celui du papier chargé dans la machine, la partie de l'image qui n'a pas été transférée sur le papier peut parfois rester sur la surface du tambour. Dans ce cas, il peut arriver que le dos des feuilles soit sali par cette image résiduelle. Si ce problème survient, la solution consiste à sélectionner le format de papier correct puis à imprimer deux ou trois pages pour nettoyer le tambour de cette image résiduelle.
Si vous lancez un travail d'impression alors qu'un travail de numérisation est en cours, les données d'impression sont conservées en mémoire. Une fois le travail de numérisation terminé, l'impression commence.
37
4
UTILISATION DU MODE SCANNER
Le pilote de scanner de cette machine se compose d'un pilote STI (still image) et d'un pilote WIA (Windows Image Acquisition). Vous pouvez installer du logiciel capable de prendre en charge les pilotes STI et WIA afin de permettre des opérations de numérisation à partir du tableau de bord de la machine.
Utilisation du Gestionnaire de destinations
Installation du Gestionnaire de destinations
Le logiciel Gestionnaire de destinations fourni prend en charge le pilote STI et le pilote WIA. Les opérations de configuration à effectuer dans Windows afin de pouvoir utiliser le Gestionnaire de destinations sont décrites ci-après.
Windows XP
1
Cliquez sur le bouton "démarrer", sélectionnez "Panneau de configuration", puis cliquez sur "Imprimantes et autres pérphériques", et enfin cliquez sur "Scanneurs et appareils photo" dans le menu Démarrer. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône "SHARP AL-xxxx" (xxxx étant le nom de modèle de votre machine), puis cliquez sur "Propriétés" dans le menu qui apparaît.
2
Dans l'écran "Propriétés", cliquez sur l'onglet "Evénements".
3
Cliquez sur le bouton "Sélectionner un événement", puis sélectionnez "Menu de numérisation SC1" dans le menu déroulant. Sélectionnez Gestionnaire de destinations (Série MFP Personnel SHARP) dans "Démarrer", puis cliquez sur "Appliquer".
Pour tout problème relatif à la fonctionnalité scanner de la machine, reportez-vous au manuel en ligne ou au fichier d'aide du pilote.
38
4
Recommencez l'étape 3 pour configurer les événements "Menu de numérisation SC2" à "Menu de numérisation SC6".
Cliquez sur le bouton "Sélectionner un événement", puis sélectionnez "Menu de numérisation SC2" dans le menu déroulant. Sélectionnez Gestionnaire de destinations (Série MFP Personnel SHARP)" dans "Démarrer ce programme", puis cliquez sur "Appliquer". Faites de même pour chaque événement Menu de numérisation jusqu'à "Menu de numérisation SC6". Une fois la configuration des paramètres terminée, cliquez sur le bouton "OK"pour fermer la fenêtre. Une fois la configuration des paramètres terminée au niveau de Windows, lancez le Gestionnaire de destinations. Ajustez les réglages détaillés, puis numérisez une image à partir de la machine. Pour plus de détails sur la façon de lancer le Gestionnaire de destinations et d'ajuster ces réglages, reportez-vous à la section "Boîte de dialogue Configuration des paramètres de numérisation" (p.40).
Windows 98/Me/2000
Pour numériser directement dans une application en utilisant le Gestionnaire de destinations avec Windows 98, Windows Me ou Windows 2000, spécifiez les propriétés du Gestionnaire d'événements pour que les données de numérisation ne soient envoyées qu'au Gestionnaire de destinations, comme illustré ci-dessous.
1
Cliquez sur le bouton "Démarrer", sélectionnez le "Panneau de configuration" dans "Paramètres", puis ouvrez "Scanneurs et appareils photo" dans le menu Démarrer.
2
Sélectionnez "AL-xxxx" (xxxx étant le nom de modèle de votre machine), puis cliquez sur le bouton "Propriétés".
Dans Windows Me, cliquez avec le bouton droit de la souris sur "AL-xxxx" (xxxx étant le nom de modèle de votre machine), puis cliquez sur "Propriétés" dans le menu qui apparaît.
3
Dans l'écran "Propriétés", cliquez sur l'onglet "Evénements".
Dans Windows Me, il arrive occasionnellement que l'icône "Scanneurs et appareils photo" n'apparaisse pas immédiatement à la fin de l'installation du pilote de l'imprimante multi-fonctions. Si cette icône n'apparaît pas, cliquez sur "Afficher toutes les options du Panneau de configuration" dans le Panneau de configuration pour afficher l'icône "Scanneurs et appareils photo".
39
4
4
Cliquez sur le bouton "Sélectionner un événement", puis sélectionnez "Menu de numérisation SC1" dans le menu déroulant. Sélectionnez Gestionnaire de destinations (Série MFP Personnel SHARP) dans "Démarrer ce programme", puis cliquez sur "Appliquer".
5
Recommencez l'étape 4 pour configurer les événements "Menu de numérisation SC2" à "Menu de numérisation SC6".
Cliquez sur le bouton "Evénements du scanner", puis sélectionnez "Menu de numérisation SC2" dans le menu déroulant. Sélectionnez "Gestionnaire de destinations (Série MFP Personnel SHARP)" dans "Démarrer ce programme", puis cliquez sur "Appliquer". Faites de même pour chaque événement Menu de numérisation jusqu'à "Menu de numérisation SC6". Une fois la configuration des paramètres terminée, cliquez sur le bouton "OK" pour fermer la fenêtre. Une fois la configuration des paramètres terminée au niveau de Windows, lancez le Gestionnaire de destinations. Ajustez les réglages détaillés, puis numérisez une image à partir de la machine. Pour plus de détails sur la façon de lancer le Gestionnaire de destinations et d'ajuster ces réglages, reportez-vous à la section "Boîte de dialogue Configuration des paramètres de numérisation" (page suivante).
Si d'autres applications apparaissent dans la liste, décochez-en les cases de façon à ce que seule la case "Gestionnaire de destinations" soit cochée.
40
Boîte de dialogue Configuration des paramètres de numérisation
Après avoir terminé la configuration du Gestionnaire de destinations au niveau de Windows, configurez les paramètres de numérisation dans le Gestionnaire de destinations. Pour configurer les paramètres de numérisation dans le Gestionnaire de destinations, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône ( ) dans la barre des tâches, puis sélectionnez "Paramètres" dans le menu déroulant qui apparaît.
Il s'agit de la configuration équivalente du Gestionnaire de destinations, qui permet d'envoyer automatiquement plusieurs images numérisées à 75 dpi à Sharpdesk en sélectionnant la touche SCANNER ( ) "SC1" sur le tableau de bord de la machine.
Cette boîte de dialogue montre l'événement SC1 configuré pour mener directement au Gestionnaire de destinations. Le Gestionnaire de destinations, à son tour, est configuré pour envoyer l'image à Sharpdesk (valeur par défaut de sortie d'usine). Le Sharpdesk s'ouvre automatiquement après avoir acquis l'image.
41
4
Procédure générale de configuration du Gestionnaire de destinations
Le Gestionnaire de destinations est capable de reconnaître directement un événement signalé au niveau d'un périphérique série AL-xxxx (xxxx étant le nom de modèle de la machine) et de démarrer aussitôt votre application favorite en tenant compte des paramètres de numérisation qui ont été spécifiés sur le tableau de bord de la machine AL-xxxx (SC1, SC2, SC3, SC4, SC5, SC6). Les données de numérisation acquises par la machine sont ainsi envoyées directement à votre application.
Les paramètres du Gestionnaire d'événements de Windows pour le périphérique SHARP AL­xxxx (xxxx représentant le nom de modèle de votre Ceci peut se faire lorsque Windows affiche la boîte de dialogue de sélection du Gestionnaire d'événements, ou bien directement dans l'application sélectionnée si le Gestionnaire de destinations est le seul programme autorisé à traiter les événements provenant du périphérique SHARP AL-xxxx (xxxx étant le nom de modèle de votre machine). On y parvient en modifiant les paramètres de Windows affectés au périphérique AL-xxxx (xxxx étant le nom de modèle de votre machine) dans la fenêtre Scanneurs et appareils photos à laquelle on accède par le Panneau de configuration.
Scanner AL­xxxx" (xxxx étant le nom de modèle de votre machine) La touche SCANNER a été actionnée.
Gestionnaire d'événements
Système d'exploitation Windows
Gestionnaire de destinations
Aucune boîte de dialogue de sélection n'apparaît.
L'utilisateur sélectionne une application.
L'application de l'utilisateur s'ouvre.
Boîte de dialogue des propriétés de "Scanneurs et appareils photo".
42
A propos du Gestionnaire d'événements dans Windows 98, Windows Me, Windows 2000 et Windows XP
Les différentes plates-formes Windows mentionnées ci-dessus offrent un mécanisme permettant à du logiciel de traiter des événements externes provenant de scanners tels que ceux des machines SHARP série AL-xxxx (xxxx étant le nom de modèle de la machine). Ce mécanisme est contrôlé par le Gestionnaire d'événements, pour chaque périphérique individuellement. Les applications qui sont capables de traiter les événements provenant d'un scanner ou d'un appareil photo s'inscrivent auprès du Gestionnaire d'événements de Windows et apparaissent ensuite dans les listes des applications disponibles. Le trajet que suit un événement pour parvenir jusqu'à l'application sélectionnée par l'utilisateur dépend des paramètres d'événements qui ont été spécifiés pour le périphérique en question.
Boîte de dialogue de sélection du Gestionnaire d'événements
Affiché à l'écran
L'utilisateur sélectionne une application.
L'application de l'utilisateur s'ouvre.
Scanner AL­xxxx" (xxxx étant le nom de modèle de votre machine) La touche SCANNER a été actionnée.
Gestionnaire d'événements
Système d'exploitation Windows
Ceci est le Gestionnaire des événements de Windows. Dans cet exemple, deux applications sont inscrites qui permettent de traiter les événements de scanner du périphérique AL-xxxx (xxxx étant le nom de modèle de votre machine).
43
4
Utilisation de la touche SCANNER pour lancer la numérisation
1
Appuyez sur la touche SCANNER ( ).
La machine passe en mode scanner.
2
Placez l'original à numériser sur la vitre d'exposition/SPF/ RSPF.
Pour plus de détails sur la façon de positionner l'original sur la vitre, reportez-vous à la section "CHARGEMENT DE L'ORIGINAL" (p.54).
3
Appuyez sur la touche de nombre de copies de droite pour afficher le numéro de l'application que vous souhaitez utiliser pour la numérisation.
Par défaut, les numéros des applications sont les suivants:
Pour contrôler les paramètres utilisés, reportez-vous à la section "Boîte de dialogue Configuration des paramètres de numérisation" (p.40), puis ouvrez la fenêtre des paramètres du Gestionnaire de destination.
Aucune opération de numérisation n'est possible pendant un travail de
copie.
La touche SCANNER ( ) peut être utilisée pendant qu'un travail d'impression s'exécute pour enregistrer en mémoire un travail de numérisation.
Si vous scannez un document à partir du SPF/RSPF seul un document peut être chargé, sauf si vous utilisez Sharpdesk.
Numéro de
l'application
Application lancée
SC1
Sharpdesk (Couleurs véritables) (si ce logiciel est installé)
SC2
Sharpdesk (Monochrome) (si ce logiciel est installé)
SC3
E-mail (votre logiciel de courrier électronique standard sur le système d'exploitation Windows que vous utilisez)
SC4 Fax (si un logiciel de télécopie est installé)
SC5
OCR (si un logiciel de reconnaissance optique de caractères est installé)
SC6 Microsoft Word (si ce logiciel est installé)
44
4
Appuyez sur la touche départ ( ).
La numérisation démarre et les données vont être transférées à l'application.
Ouverture du pilote de scanner et numérisation à partir de l'ordinateur
Procédez comme décrit ci-après pour ouvrir l'écran de configuration du pilote de scanner. Pour les besoins de cet exemple, ces instructions font appel à Sharpdesk comme application de capture d'image.
Utilisation du pilote SHARP TWAIN
1
Placez l'original à numériser sur la vitre d'exposition/SPF/ RSPF.
Pour plus de détails sur la façon de positionner l'original sur la vitre, reportez-vous à la section "CHARGEMENT DE L'ORIGINAL" (p.54).
Si l'écran suivant apparaît, sélectionnez
Gestionnaire de destinations, puis cliquez sur "OK". Le Gestionnaire de destinations démarre et l'application associée au Gestionnaire de destinations démarre également. Si vous préférez que seul le Gestionnaire de destinations démarre dans ce cas, configurez le Gestionnaire de destinations en conséquence dans Windows, comme expliqué dans la section "Installation du Gestionnaire de destinations" (p.37).
Si lorsqu'on exécute l'étape 4, la case "Afficher l'écran de réglages TWAIN lors de la numérisation" de la "Boîte de dialogue Configuration des paramètres de numérisation" (p.40) est cochée, l'écran des paramètres TWAIN (p.45) apparaît automatiquement. Vérifiez les sélections, puis appuyez à nouveau sur la touche de départ ( ) ou cliquez sur le bouton "Numériser" dans l'écran des réglages du pilote TWAIN pour lancer la numérisation. Les données vont être transférées à l'application.
Aucune opération de numérisation n'est possible pendant un travail de copie ou d'impression.
La méthode à utiliser pour démarrer le pilote de scanner dépend de l'application utilisée. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous au manuel ou au fichier d'aide de votre application.
Quand vous scannez un document se trouvant dans le SPF/RSPF à l'aide du pilote de scanner, si vous effectuez une pré-numérisation (voir le manuel en ligne ou le fichier d'aide du pilote de scanner), le document est transféré vers la zone de sortie à la fin de l'opération. Pour numériser le document une fois la pré-numérisation réalisée, replacez-le dans le SPF/RSPF.
45
4
2
Après avoir démarré Sharpdesk, cliquez sur le menu "Fichier", puis sélectionnez "Sélectionner un scanner".
3
Sélectionnez "Série MFP Personnel SHARP", puis cliquez sur le bouton "Sélectionner".
4
Sélectionnez "Acquérir une image" dans le menu "Fichier", ou bien cliquez sur le bouton "Acquérir" ( ) .
5
Sélectionnez la configuration de numérisation (reportez-vous au manuel en ligne ou au fichier d'aide), puis cliquez sur le bouton "Numériser".
La numérisation démarre.
Si vous disposez de plusieurs scanners, sélectionnez dans votre application le scanner que vous voulez utiliser. La méthode à utiliser pour accéder à l'option "Sélectionner un scanner" dépend de l'application utilisée. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous au manuel ou au fichier d'aide de votre application.
Cliquez ici.
Cliquez ici.
46
Numérisation avec l'assistant "Scanneur et appareil photo" dans Windows XP
Windows XP inclut en standard une fonction de numérisation d'image. La procédure de numérisation avec l'assistant "Scanneur et appareil photo" est décrite ci-après.
1
Placez l'original à numériser sur la vitre d'exposition/SPF/ RSPF.
Pour plus de détails sur la façon de positionner l'original sur la vitre, reportez-vous à la section "CHARGEMENT DE L'ORIGINAL" (p.54).
2
Cliquez sur le bouton "démarrer", sélectionnez "Panneau de configuration", puis cliquez sur "Imprimantes et autres pérphériques", et enfin cliquez sur "Scanneurs et appareils photo" dans le menu Démarrer. Cliquez sur l'icône "SHARP AL-xxxx" (xxxx étant le nom de modèle de votre machine), puis cliquez sur "Obtenir les photos" dans "Acquisition d'image".
3
"Assist. Scanneur et appareil photo" apparaît. Cliquez sur "Suivant", puis spécifiez les paramètres de base de la numérisation.
Pour plus de détails sur ces paramètres, lisez le fichier d'aide de Windows XP. Après avoir spécifié chaque paramètre, cliquez sur "Suivant".
4
Sélectionnez un nom de fichier, un format de fichier et un dossier pour l'image numérisée.
Pour plus de détails les noms et formats des fichiers d'images et les dossiers de Windows, lisez le fichier d'aide de Windows XP.
Pour annuler la numérisation, cliquez sur le bouton "Annuler" sur l'écran qui s'affiche.
47
4
5
Pour plus de détails sur chacune de ces sélections, lisez le fichier d'aide de Windows XP. Pour quitter l'assistant "Scanneur et appareil photo", sélectionnez "Rien. J'ai fini mon travail sur ces images", puis cliquez sur "Suivant".
Pour plus de détails sur ces paramètres, lisez le fichier d'aide de Windows XP. Après avoir spécifié chaque paramètre, cliquez sur "Suivant".
6
Cliquez sur "Terminer" dans l'écran qui apparaît.
L'assistant "Scanneur et appareil photo" se ferme et l'image numérisée est sauvegardée.
48
UTILISATION DU MANUEL EN LIGNE
Le manuel en ligne fournit des instructions détaillées sur la façon d'exploiter les fonctionnalités imprimante et scanner de l'imprimante multi-fonctions, ainsi qu'une liste de méthodes pour remédier à différents problèmes d'impression ou de numérisation possibles. Pour accéder au manuel en ligne, votre ordinateur doit être équipé d' Acrobat Reader version 5.0 ou supérieure. Si ce logiciel n'est pas installé, reportez-vous à la section "Installation d'Acrobat Reader" (page suivante).
1
Mettez votre ordinateur sous tension.
2
Placez le CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM.
3
Cliquez sur le bouton "démarrer", puis sur "Poste de travail" ( ) et enfin sur l'icône du lecteur de CD-ROM ( ).
Avec Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000, double-cliquez sur le bouton "Poste de travail" ( ) puis double-cliquez sur l'icône du lecteur de CD-ROM ( ).
4
Double-cliquez sur le dossier "Manual" et double-cliquez sur le dossier "French", puis double­cliquez sur l'icône "AL_1530CS_1540CS_1551CS.pdf".
La fenêtre suivante apparaît.
5
Cliquez sur pour lire le manuel en ligne.
Pour fermer le manuel en ligne, cliquez sur le bouton ( ) dans le coin supérieur droit de la fenêtre.
Vous pouvez imprimer le manuel en ligne en utilisant Acrobat Reader.
SHARP vous conseille d'imprimer les parties du manuel auquel vous référez souvent.
Pour plus de détails sur l'utilisation d'Acrobat Reader, reportez-vous à l'aide en ligne d'Acrobat Reader.
49
4
Installation d'Acrobat Reader
1
Mettez votre ordinateur sous tension.
2
Placez le CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM.
3
Cliquez sur le bouton "démarrer", puis sur "Poste de travail" ( ) et enfin sur l'icône du lecteur de CD-ROM ( ).
Avec Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000, double-cliquez sur le bouton "Poste de travail" ( ) puis double-cliquez sur l'icône du lecteur de CD-ROM ( ).
4
Double-cliquez sur le dossier "Acrobat", puis double-cliquez sur l'icône "ar500fra.exe".
Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran pour installer le logiciel Acrobat Reader.
50
UTILISATION D'AUTRES PILOTES DEJA INSTALLES
Si vous utilisez une autre imprimante de type GDI ou de type Windows Printing System, des interférences ou conflits d'accès peuvent se produire entre vos imprimantes et empêcher que l'on ne puisse imprimer correctement.
Pour pouvoir utiliser une autre
imprimante de type GDI ou de type Windows Printing System, il faut d'abord changer
le port d'impression affecté au pilote de l'imprimante multi-fonctions, en procédant comme expliqué ci-dessous.
1
Cliquez sur le bouton "démarrer".
2
Cliquez sur "Panneau de configuration", sélectionnez "Imprimantes et autres pérphériques", puis cliquez sur "Imprimantes et télécopieurs".
Sur Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, sélectionnez "Paramètres", puis cliquez sur "Imprimantes".
3
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône "SHARP AL-xxxx" (xxxx étant le nom de modèle de votre machine) dans la boîte de dialogue des imprimantes, puis cliquez sur "Propriétés".
4
Cliquez sur l'onglet "Ports" (onglet "Détails" dans Windows 95/98/ Me) de la boîte de dialogue "Propriétés", sélectionnez "FILE:" dans la boîte de liste "Imprimer sur le port suivant", puis cliquez sur le bouton "OK".
5
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône de l'imprimante que vous voulez utiliser, puis cliquez sur "Propriétés".
6
Cliquez sur l'onglet "Ports" (onglet "Détails" dans Windows 95/98/ Me) de la fenêtre "Propriétés", sélectionnez "LPT1" (ou tout autre port que vous voulez utiliser), puis cliquez sur le bouton "OK".
Si votre autre imprimante cesse de fonctionner correctement après que le pilote d'imprimante "Série MFP Personnel SHARP" a été configuré pour utiliser le port fictif "FILE" comme décrit ci-dessous, désinstallez le pilote d'imprimante "Série MFP Personnel SHARP". Pour savoir comment désinstaller ce pilote d'imprimante, reportez-vous au manuel en ligne.
Pour pouvoir utiliser à nouveau le "Série MFP Personnel SHARP", procédez de la même façon mais en sélectionnant le port qu'il s'agit d'utiliser (par exemple LPT1) à l'étape 4.
51
4
BRANCHEMENT DU CABLE D'INTERFACE
Cette machine comporte un port d'interface USB et un port d'interface parallèle. Le câble d'interface nécessaire pour raccorder la machine à votre ordinateur n'est pas fourni avec la machine. Veuillez faire l'acquisition d'un câble adéquat pour votre ordinateur.
Branchement du câble d'interface USB
1
Procurez-vous un câble d'interface USB blindé.
2
Insérez ce câble dans le connecteur d'interface USB situé à l'arrière de la machine.
3
Branchez l'autre extrémité du câble dans le connecteur d'interface de votre ordinateur ou d'un concentrateur (commutateur) USB raccordé à votre ordinateur.
Branchement du câble d'interface parallèle
1
Procurez-vous un câble d'interface parallèle blindé conforme à la norme IEEE-1284.
2
Assurez-vous que votre ordinateur et la machine sont tous deux hors tension.
Si vous voulez pouvoir utiliser la fonctionnalité scanner de la
machine, la machine doit être reliée à votre ordinateur par un câble d'interface USB. La fonctionnalité scanner n'est pas disponible si la machine est reliée à l'ordinateur par un câble d'interface parallèle.
La liaison USB est disponible avec les ordinateurs compatibles PC/AT équipés à l'origine d'une interface USB et sur lesquels un système d'exploitation Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP Professionnel ou Windows XP Édition familiale a été préinstallé.
Ne branchez pas le câble d'interface avant d'avoir installé le pilote de l'imprimante multi-fonctions. Le câble d'interface doit être branché au cours de la procédure d'installation du pilote de l'imprimante multi­fonctions. (p.24)
52
3
Insérez ce câble dans le connecteur d'interface parallèle situé à l'arrière de la machine et refermez-en les attaches latérales.
4
Branchez l'autre extrémité du câble dans le connecteur d'interface de votre.
53
5
Ce chapitre explique les fonctions de copies élémentaires et plus évoluées. La machine est équipée d'une mémoire tampon d'une page. Cette mémoire permet à la machine de numériser une page une seule fois et d'en faire 99 copies. Cette capacité améliore le rendement du travail, réduit le niveau de bruit du copieur et en améliore la fiabilité en réduisant l'usure des pièces du mécanisme de balayage (scanner).
PROCEDURE GENERALE DE COPIE
1Vérifiez que vous avez chargé du papier dans le magasin
papier (p.16) ou dans le plateau d'alimentation auxiliaire universel (p.18) . Vérifiez également le format du papier (p.15).
Reportez-vous à la page 16 pour savoir comment charger le papier. Si vous utilisez le plateau d'alimentation auxiliaire simple, vérifiez le format du papier et passez à l'étape suivante sans charger le papier.
2 Placez l'original sur la vitre.
Si vous utilisez la vitre d'exposition, reportez-vous à la section "CHARGEMENT DE L'ORIGINAL" (p.54). Si vous utilisez le SPF/RSPF, reportez-vous à la section "Utilisation du SPF/RSPF" (p.55). Si vous copiez sur du papier plus grand que le format 8-1/2" x 11", sortez la rallonge du plateau de sortie.
4Démarrez la copie.
Appuyez sur la touche départ ( ).
3Sélectionnez les paramètres de copie.
Si vous souhaitez copier avec les réglages par défaut (p.14), passez directement à l'étape. Pour spécifier le nombre de copies désirées, reportez-vous à la page 56. Pour savoir comment régler la résolution et le contraste, reportez-vous à la page 57. Pour savoir comment agrandir ou réduire la copie, reportez-vous à la page 59.
Modèle AL-1551CS
Pour savoir comment agrandir ou réduire la copie, reportez-vous à la page 60. Pour sélectionner un autre magasin, reportez-vous à la page 61.
Si vous utilisez le plateau d'alimentation auxiliaire simple
N'appuyez pas sur la touche départ ( ). Insérez une feuille de papier dans la fente d'alimentation auxiliaire feuille à feuille. (Page 19)
Il n'est pas possible de copier automatiquement en plusieurs exemplaires à partir de la le plateau d'alimentation auxiliaire simple.
5
REPRODUCTION
54
Opérations de copie intercalées
Si vous appuyez sur la touche départ ( ) pour lancer un travail de copie alors qu'un travail d'impression est en cours à partir du magasin papier ou du plateau d'alimentation auxiliaire universel, votre travail de copie commencera automatiquement dès que les données d'impression en mémoire dans la machine auront été imprimées (opération de copie intercalée). Dans ce cas, les données d'impression suivantes restent dans l'ordinateur et ne sont pas envoyées à la machine. Une fois le travail de copie terminé, appuyez deux fois de suite sur la touche d'effacement ( ) ou une fois sur la touche ONLINE pour ramener la machine à l'état en ligne (p.34), ou encore attendez la fin du délai de réinitialisation automatique (p.63). Les données d'impression restantes seront alors envoyées à la machine et l'impression reprendra. Il n'est pas possible d'intercaler une opération de copie au milieu d'un travail d'impression effectué à l'aide du plateau d'alimentation auxiliaire simple.
CHARGEMENT DE L'ORIGINAL
Utilisation de la vitre d'exposition
1
Relevez le couvercle de la vitre d'exposition/SPF/RSPF et déposez l'original sur la vitre.
2
Placez l'original avec sa face a copier tournée vers le bas sur la vitre d'exposition/SPF/RSPF. Alignez-le sur l'échelle d'original et la marque de centrage ( ).
N'introduisez pas de feuille dans la fente d'alimentation auxiliaire feuille lorsqu'un travail de copie epartir du magasin papier est en cours. Vous provoqueriez un bourrage.
Si vous lancez un travail d'impression alors qu'un travail de copie est en cours, votre travail d'impression commencera lorsque le travail de copie sera terminé.
La fonction scanner ne peut pas être utilisée lorsqu'un travail de copie est en cours.
La vitre d'exposition peut lire tous les originaux jusqu'au format 8-1/2" x 14".
Une perte d'image de 5/32" (4 mm) au niveau du bord avant et du bord arrière des copies est normale. En outre, une perte d'image de 11/64" (4,5 mm) au total peut aussi se produire sur les autres bords des copies.
Lorsque vous copiez un livre ou un original qui a été plié ou froissé appuyez un peu sur le couvercle de la vitre d'exposition. Si ce dernier n'est pas bien referm
é les copies risquent de présenter des bandes
noires ou d'être floues.
Marque
Echelle d'original
55
5
Utilisation du SPF/RSPF
Le SPF/RSPF peut accueillir jusqu'à 30 documents de format 5-1/2" x 8-1/2" à 8-1/2" x 14" et présentant un grammage situé entre 14 lbs. et 23,9 lbs. (52
g
/m2 et 90 g/m2 ).
1
Vérifiez qu'aucun original ne se trouve sur la vitre d'exposition.
2
Ajustez les guides du document original à la taille de ce dernier.
3
Placez les originaux face à copier vers le haut dans le plateau de chargement des originaux.
Avant de placer des documents dans le plateau de chargement des originaux, pensez à retirer toutes les agrafes ou attaches.
Avant de placer des documents gondolés dans le plateau de chargement des originaux, pensez à les lisser. Dans le cas contraire, ils pourraient entraîner un bourrage de l'original.
Le témoin SPF/RSPF ( ) du tableau de commandes s'alllume. Dans le cas contraire, cela signifie que les originaux ne sont pas correctement mis en place dans le SPF/RSPF ou que le SPF/RSPF n'est pas correctement fermé.
Les originaux abîmés peuvent se bloquer dans le SPF/RSPF. Il est recommandé de copier ce type de documents depuis la vitre d'exposition.
Il est déconseillé de charger les originaux spéciaux, comme les transparents, dans le SPF/RSPF. Placez-les directement sur la vitre d'exposition.
Une perte d'image de 5/32" (4 mm) maximum au niveau des bords avant et arrière des copies est normale. En outre, une perte d'image de 11/64" (4,5 mm) maximum au total peut aussi se produire sur les bords latéraux des copies. Cette perte d'image peut atteindre un maximum de 15/64" (6 mm) au niveau du bord arrière de la seconde copie en mode recto-verso.
Pour interrompre la copie continue depuis le SPF/RSPF, appuyez sur la touche d'annulation ( ) .
Copie en mode recto simple vers recto simple (AL-1551CS) : Assurez-vous qu'aucun témoin "original vers copie" n'est allumé.
Originaux, face à copier vers le haut
56
Mode de chargement continu
Le mode de chargement continu simplifie l'exécution des travaux en copie continue depuis le SPF/RSPF. Si le mode de chargement continu a été activé au moyen du programme utilisateur N° 4, le témoin du SPF/RSPF ( ) clignote pendant 5 secondes environ après que le dernier original a été chargé dans le SPF/RSPF. Pendant que ce témoin clignote, tout nouvel original placé dans le plateau de chargement des originaux est automatiquement chargé et copié Si le mode de chargement continu a été désactivé vous devez appuyer sur la touche départ ( ) à chaque fois que des originaux sont chargés, même immédiatement après exécution d'un cycle de copie depuis le SPF/ RSPF. Par défaut, le mode de chargement continu est réglé sur "ON". Reportez-vous à "PROGRAMMES UTILISATEUR" (p.63).
REGLAGE DU NOMBRE DE COPIES A EFFECTUER
Réglez le nombre de copies à l'aide des deux touches de nombre de copies ( ,
).
• Appuyez sur la touche de nombre de copies droite pour régler le chiffre des unités entre 0 et 9. Cette touche ne change pas le chiffre des dizaines.
• Appuyez sur la touche de nombre de copies gauche pour régler le chiffre des dizaines entre 1 et 9.
Si vous tapez une entrée erronée, appuyez sur la touche d'effacement
( ) pour annuler l'entrée.
Avec le réglage initial, c.-à-d.lorsque "0" est affiché il est possible de produire une seule copie.
Chiffre des
dizaines
Chiffre des
unités
57
5
REGLAGE DE L'EXPOSITION/COPIE EN MODE PHOTO
Réglage de l'exposition
Le réglage de la densité de copie n'est pas nécessaire pour la plupart des originaux en mode d'exposition automatique. Pour régler manuellement la densité de copie ou pour copier des photographies, il est possible de régler manuellement l'exposition en cinq niveaux.
1
Appuyez sur la touche de sélection mode d'exposition pour sélectionner le mode MANUEL ( ) ou le mode PHOTO ( ).
2
A l'aide des touches de clair ( ) et de foncé ( ), réglez le niveau d'exposition. Lorsque le niveau d'exposition 2 est sélectionné les deux témoins situés le plus à gauche pour ce niveau s'allument simultanément. Si le niveau 4 est sélectionné les deux témoins situés le plus à droite pour ce niveau s'allument simultanément.
Réglage du niveau de référence du mode exposition automatique
L'exposition automatique peut être réglée de manière à obtenir les effets désirés. Ce niveau de référence est celui qui est utilisé pour toutes les copies effectuées en mode exposition automatique à partir de la vitre d'exposition ou du SPF/RSPF.
1
Lorsque vous réglez le niveau d'exposition automatique pour effectuer un travail de reproduction depuis la vitre d'exposition, veillez à ce qu'aucun original ne se trouve dans le plateau de chargement des originaux. Lorsque vous réglez le niveau d'exposition automatique pour effectuer un travail de reproduction depuis le SPF/RSPF, placez un original dans le plateau de chargement des originaux et vérifiez que le témoin du SPF/RSPF ( ) s'allume.
La résolution de copie des modes AUTO et MANUEL ( ) peut être modifiée. (p.63)
Ce niveau de référence d'exposition automatique restera en vigueur jusqu'à ce que vous le modifiiez en procédant de la même façon.
58
2
Appuyez sur la touche de sélection mode d'exposition pour choisir le mode PHOTO ().
3
Maintenez enfoncée la touche de sélection mode d'exposition pendant cinq secondes environ. Le témoin de PHOTO ( ) s'éteint et le témoin AUTO se met à clignoter. Un (ou deux) témoins d'exposition correspondant au niveau d'exposition automatique sélectionné s'allume(nt).
4
Appuyez sur la touche de clair ( ) ou de foncé ( ) pour éclaircir ou assombrir comme voulu les copies réalisées avec l'exposition automatique. Si le niveau d'exposition 2 est sélectioné les deux témoins situés le plus à gauche pour ce niveau s'allument simultanément. Si le niveau 4 est sélectionné les deux témoins situés le plus à droite pour ce niveau s'allument simultanément.
5
Appuyez sur la touche sélection d'exposition. Le témoin AUTO cesse de clignoter et este continuellement allumé.
59
5
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM
Trois taux de réduction préprogrammés et deux taux d'agrandissement préprogrammés peuvent être sélectionnés. La fonction de zoom permet d'effectuer précisément la sélection du taux de reproduction entre 25% et 400% par pas de 1%.
1
Mettez l'original en place puis vérifiez le format du papier copie.
2
A l'aide de la touche de sélection taux de reproduction et/ou des touches de ZOOM ( , ) sélectionnez le taux de reproduction désiré.
3
Spécifiez le rapport de zoom que vous souhaitez utiliser.
Pour sélectionner un taux de reproduction préprogrammé:
Les taux de réduction et d'agrandissement préprogrammés sont: 25%, 64%, 78%, 129% et 400%.
Pour sélectionner un taux de zoom:
Lorsque vous appuyez sur une touche de ZOOM (
ou ), le témoin de ZOOM s'allume et le
taux de zoom apparaît à l'affichage.
Pour vérifier un réglage de zoom sans changer le taux de
zoom, maintenez enfoncée la touche d'affichage du taux de reproduction (%). Lorsque vous relâchez la touche, l'affichage du nombre de copies réapparaît.
Pour revenir au taux de reproduction de 100%, exercez des pressions successives sur la touche de sélection taux de reproduction jusqu'à ce que le témoin 100% s'allume.
Pour diminuer ou augmenter rapidement le rapport de zoom, maintenez enfoncée l'une des touches de ZOOM ( ) ou ( ). Le rapport varie alors rapidement, mais s'arrête sur les valeurs prédéfinies correspondant aux rapports de réduction ou d'agrandissement standard. Pour dépasser ces points, vous devez relâcher la touche, avant de l'enfoncer à nouveau.
60
Ce chapitre décrit les fonctions spéciales de cette machine. Utilisez ces fonctions selon vos besoins.
A PROPOS DES FONCTIONS SPECIALES DU MODELE AL-1551CS
Copie recto-verso
A partir du RSPF, il est possible de copier automatiquement des originaux recto­verso sans avoir à les retourner manuellement. Il est aussi possible de copier des originaux recto-verso automatiquement sans utiliser le RSPF. En cas de copie d'originaux recto simple sur des copies recto-verso, il est possible de choisir l'orientation des copies entre le mode reliure sur bord long (façon livre) et le mode reliure sur bord court (façon bloc-notes).
Procédure de copie recto-verso
1
Placez l'original ou les originaux sur la vitre d'exposition ou dans le RSPF. (Voir "CHARGEMENT DE L'ORIGINAL" (p.54))
2
Sélectionnez le mode copie recto-verso.
S'il s'agit d'effectuer des copies recto-verso à partir de la vitre d'exposition, le papier doit être de format "Letter". S'il s'agit d'effectuer des copies recto-verso à partir du RSPF, le papier peut être de format "Letter", "Legal" ou "Facture". Les formats de papier non standard ne peuvent pas être utilisés.
Lorsqu'il s'agit d'effectuer des copies recto-verso, le plateau d'alimentation auxiliaire universel ne peut pas être utilisé.
S'il s'agit de copier des originaux recto-verso de format "Facture" à l'aide du RSPF, il faudra veiller à orienter ces originaux en mode paysage. Dans le cas contraire un bourrage d'originaux se produirait.
A A
A A
A
A
A A
Rotation sur la largeurRotation sur la longueur
6
FONCTIONS SPECIALES
61
6
A: Copie d'originaux recto simples en mode recto-verso :
Utilisez la touche de sélection Original vers copie pour sélectionner le mode désiré de copie d'originaux recto simples en recto-verso (reliure sur bord long, façon livre, ou sur bord court, façon bloc-notes). Voir les illustrations de la page 60.
B: Copie d'originaux recto-verso en mode recto-verso :
Utilisez la touche de sélection Original vers copie pour sélectionner le mode recto-verso vers recto-verso. Les originaux doivent avoir été placés dans le RSPF avant que ce mode ne puisse être sélectionné à l'étape 3, page 55.
C: Copie d'originaux recto-verso en mode recto simple :
Utilisez la touche de sélection Original vers copie pour sélectionner le mode recto-verso vers recto simple. Les originaux doivent avoir été placés dans le RSPF à l'étape 3 de la page 55.
3
Sélectionnez les paramètres de copie. Voir les sections "REGLAGE DU NOMBRE DE COPIES A EFFECTUER" (p.56), "REGLAGE DE L'EXPOSITION/COPIE EN MODE PHOTO" (p.57) et "REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM" (p.59).
Utilisation de la vitre d'exposition
A partir de la vitre d'exposition, les copies ne seront possibles qu'en mode recto simple vers recto-verso ("A" ci-dessus).
1
Appuyez sur la touche départ ( ).
L'original est alors scanné en mémoire, puis les chiffres du nombre de copies à effectuer se mettent à clignoter sur l'afficheur.
2
Placez l'original à copier sur le dos de la feuille, puis appuyez à nouveau sur la touche départ ( ).
Le travail de copie démarre.
Utilisation du RSPF
Appuyez sur la touche départ ( ). Le travail de copie commence dans le mode recto-verso.
Sélection du plateau ou magasin papier
Appuyez sur la touche de sélection de plateau ().
A chaque fois que vous appuyez sur la touche de sélection de plateau ( ), un voyant s'allume pour indiquer le nouveau plateau d'alimentation papier sélectionné : plateau 1, plateau 2, plateau d'alimentation auxiliaire universel.
A BC
62
DESCRIPTION DES FONCTIONS SPECIALES
Mode d'économie de toner (page 62)
Il permet de réduire la consommation de toner d'environ 10%.
Modes d'économie d'énergie (page 63)
Ce copieur possède deux modes d'économie d'énergie: le mode d'économie d'énergie et le mode de coupure automatique du courant.
Mode d'économie d'énergie
Lorsque le copieur passe en mode d'économie d'énergie, le témoin d'économie d'énergie ( ) s'allume et les autres témoins restent dans l'état allumé ou éteint actuel. Dans cet état, l'unité de fixation du copieur est maintenue à un niveau de température relativement bas, ce qui permet d'économiser l'énergie. Pour copier à partir du mode d'économie d'énergie, effectuez les sélections voulues sur le copieur, puis appuyez sur la touche de départ copie ( ) en utilisant la procédure de copie normale.
Mode de coupure automatique du courant
Lorsque la machine passe en mode coupure automatique du courant, le témoin d'économie d'énergie ( ) s'allume et tous les autres témoins s'éteignent, à l'exception du témoin ONLINE. Le mode de coupure automatique du courant permet de réaliser davantage d'économie d'énergie que le mode d'économie d'énergie, mais exige une plus grande durée de préchauffage avant le démarrage de la copie. Pour copier à partir du mode de coupure automatique du courant, appuyez sur la touche départ ( ). Effectuez ensuite les sélections voulues sur le copieur, puis appuyez sur la touche départ ( ) en utilisant la procédure de copie normale.
Réinitialisation automatique (page 63)
Le copieur retourne aux réglages initiaux un certain laps de temps donné après que la dernière copie d'un travail a été effectuée. Ce laps de temps prédéterminé (temps de réinitialisation automatique) peut être modifié.
Mode de chargement continu (page 63)
Pour une description du mode de chargement continu, reportez-vous à "Mode de chargement continu" (p.56).
Résolution des modes d'exposition AUTO et MANUEL (page 63)
Les résolutions utilisées par les modes d'exposition AUTO et MANUEL ( ) peuvent être modifiées.
MODE D'ECONOMIE DE TONER
1
Appuyez sur la touche de sélection mode d'exposition pour sélectionner le mode manuel ( ).
63
6
2
Maintenez enfoncée la touche de sélection mode d'exposition pendant environ cinq secondes. Le témoin de mode MANUEL ( ) s'éteint et le témoin de PHOTO ( ) se met à clignoter. Le témoin de clair et de foncé portant la marque "5" s'allume, indiquant que le mode de toner standard est activé.
3
Pour passer en mode d'économie de toner, appuyez sur la touche de clair ( ). Le témoin de clair ou de foncé portant la marque "1" s'allume, indiquant que le mode d'économie de toner est sélectionné.
4
Appuyez sur la touche de sélection de mode d'exposition. Le témoin PHOTO ( ) cesse de clignoter et reste allumé continuellement. Le voyant de niveau d'exposition marqué "3" s'allume. Le mode économie de toner est à présent en vigueur.
PROGRAMMES UTILISATEUR
Les programmes utilisateur permettent de régler, de changer ou d'annuler à volonté les paramètres de certaines fonctions.
Réglage des modes d'économie d'énergie, du délai de réinitialisation automatique, du mode d'alimentation enchaînée et des résolutions utilisées par les modes d'exposition AUTO et MANUEL
1
Maintenez enfoncées simultanément les touches de clair ( ) et de foncé ( ) pendant plus de cinq secondes jusqu'à ce que tous les témoins d'alarme ( , et ) se mettent à clignoter et que l'indication " " apparaisse à l'affichage.
2
A l'aide de la touche de nombre de copies gauche ( ) , sélectionnez un numéro de programme utilisateur (1:temps de réinitialisation automatique, 2:mode d'économie d'énergie, 3: programmateur de coupure automatique du courant, 4:mode de chargement continu, 5:mode de coupure automatique du courant, 6:Résolution des modes d'exposition AUTO et MANUEL). Le numéro sélectionné clignote sur le côté gauche de l'affichage.
Pour retourner au mode standard, répétez la procédure mais utilisez la touche de foncé ( ) pour sélectionner le niveau d'exposition "5" à l'é tape 3.
64
3
Appuyez sur la touche départ ( ). Le numéro du programme sélectionné reste affiché sur le côté gauche de l'écran et le numéro du paramètre actuellement sélectionné pour le programme clignote sur le côté droit de l'écran.
4
A l'aide de la touche d'indication du nombre de copies droite (), sélectionnez le paramètre désiré. Le numéro du paramètre entré clignote sur le côté droit de l'affichage.
*Les réglages initiaux sont indiqués par un astérisque (*).
No. de
programme
Mode Paramètres
1
Temps de réinitialisation automatique
0 désactivé1, 1 10sec., 2 30sec., *3 60sec., 4 90sec., 5 120sec.
2
Mode d'économie d'énergie
*0 30sec., 1 60sec., 2 90sec.
3
Programmateur de coupure automatique du courant
0 2mn., *1 5mn., 2 15mn., 3 30mn., 4 60 mn., 5 120mn.
4
Mode de chargement continu
0 désactivé*, 1 activé
5
Mode de coupure automatique du courant
0 désactivé*, 1 activé
6
Résolution des modes d'exposition AUTO et MANUEL
*0 300dpi, 1 600dpi
Le programme n° 4 ne peut être sélectionné que si la machine est équipée du SFP/RSPF.
65
6
5
Appuyez sur la touche de départ ( ). Le nombre figurant à droite dans l'affichage reste continuellement allumé et la valeur entrée est mémorisée.
6
Appuyez sur la touche de clair ( ) ou de foncé ( ) pour retourner au mode de copie normale.
AFFICHAGE DU NOMBRE TOTAL DE COPIES
Pour faire apparaître le nombre total de copies, procédez de la manière suivante3
Maintenez enfoncée la touche d'effacement ( ) pendant cinq secondes environ. Le nombre total de copies apparaît à deux niveaux de trois chiffres chacun.
Exemple: Si le nombre total de copies est 1.234:
TPour changer le réglage ou pour régler un autre mode, appuyez sur la touche d'effacement ( ). Le copieur retourne alors à l'é tape 2.
66
Ce chapitre explique comment remplacer les cartouches de toner/développeur et de tambour et comment nettoyer la machine.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER/DEVELOPPEUR
Le témoin de remplacement de cartouche de toner/développeur ( ) s'allume lorsque la machine commence à manquer de toner. Pour savoir comment se procurer une nouvelle cartouche de toner/développeur, reportez-vous à la section "FOURNITURES ET OPTIONS" (p.81). Si vous continuez à faire des copies alors que ce témoin est allumé, vos copies seront de plus en plus pâles, jusqu'à ce que la machine finisse par s'arrêter et que ce témoin se mette à clignoter. Remplacez alors la cartouche de toner/développeur usagée en procédant comme suit.
1
Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire universel (modèle AL-1551CS), puis ouvrez le capot latéral et enfin le capot avant, dans cet ordre.
Pour savoir comment ouvrir le plateau d'alimentation auxiliaire universel, reportez-vous à la section "Plateau d'alimentation auxiliaire universel (AL­1551CS)" (p.18). Pour savoir comment ouvrir les capots latéraux et avant, lisez la section "INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE TONER/ DEVELOPPEUR" (p.11).
2
Sortez doucement la cartouche de toner/développeur en maintenant enfoncé son bouton de déverrouillage.
Veiller à n'utiliser que des pièces et fournitures authentiques SHARP.
• Même si la machine s'est arrêtée complètement, vous pourrez généralement faire encore quelques copies supplémentaires en retirant la cartouche de toner/développeur de la machine, en la secouant horizontalement, puis en la réinstallant dans la machine. Lorsque vous n'arriverez plus du tout à faire de copies, remplacez la cartouche de toner/développeur.
• Au cours d'un long travail de copie d'originaux sombres, il se peut que le témoin de départ ( ) clignote, que le témoin s'allume et que le copieur s'arrête alors qu'il reste encore du toner. Le copieur effectuera le réapprovisionnement en toner pendant deux minutes au maximum, puis le témoin de départ ( ) s'allumera. Appuyez alors sur la touche de départ ( ) pour reprendre la copie.
bouton de déverrouillage
7
ENTRETIEN PAR L'UTILISATEUR
67
7
3
Installez une cartouche de toner/développeur neuve. Pour savoir comment installer la nouvelle cartouche, lisez la section "INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE TONER/ DEVELOPPEUR" (p.11).
4
Refermez le capot avant, puis refermez le capot latéral en appuyant sur les saillies rondes situées à proximité du bouton d'ouverture du capot latéral. Le témoin de manque de toner ( ) s'éteint, et le témoin de la touche départ ( ) s'allume.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TAMBOUR
La durée de vie utile de la cartouche de tambour est d'environ 18.000 copies. Lorsque le compteur interne atteint environ 17.000 copies, le témoin de remplacement de cartouche de tambour ( ) s'allume pour indiquer qu'il va bientôt falloir remplacer la cartouche de tambour. Pour savoir comment se procurer une nouvelle cartouche de tambour, reportez-vous à la section "FOURNITURES ET OPTIONS" (p.81). Lorsque ce témoin se met finalement à clignoter, la machine cesse de fonctionner jusqu'à ce que la cartouche de tambour ait été remplacée. Remplacez alors la cartouche de tambour.
1
Retirez la cartouche de toner/développeur (voir "REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER/ DEVELOPPEUR" (p.66)).
2
Saisissez la poignée de la cartouche de tambour et tirez doucement la cartouche hors de la machine. Jetez la cartouche de tambour usagée en veillant à respecter la réglementation locale en matière de déchets industriels.
Afin de préserver l'environnement naturel, nous recyclons les cartouche toner/développer usagées. Pour plus de détails à ce sujet, lisez le fascicule "PROGRAMME DE RECYCLAGE DE CARTOUCHES DE TONER POUR COPIEURS" que vous trouverez dans l'emballage de votre cartouche de toner de remplacement.
Lorsque vous fermez les capots, veillez à bien fermer d'abord le capot avant puis le capot latéral. Si vous ne fermez pas les capots dans le bon ordre, vous risquez d'endommager les capots.
Ne retirez pas la feuille protectrice de la partie tambour (papier noir) d'une nouvelle cartouche de tambour avant de devoir utiliser cette cartouche. Cette feuille protège le tambour de la lumière du jour.
Poignée de la cartouche de tambour
68
3
Sortez la nouvelle cartouche de tambour de son sac d'emballage, et retirez-en la feuille protectrice. Installez délicatement la nouvelle cartouche de tambour.
4
Installez délicatement la cartouche de toner/développeur. Pour savoir comment installer la cartouche de toner/développeur, lisez la section "INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE TONER/DEVELOPPEUR" (p.11).
5
Refermez le capot avant, puis refermez le capot latéral en appuyant sur les saillies rondes situées à proximité du bouton d'ouverture du capot latéral. Le témoin de remplacement de tambour ( ) s'éteint, et le témoin de la touche départ ( ) s'allume.
Ne touchez jamais la surface photosensible (verte) du tambour monté dans la cartouche. Il pourrait en résulter des taches sur les copies.
Lorsque vous fermez les capots, veillez à bien fermer d'abord le capot avant puis le capot latéral. Si vous ne fermez pas les capots dans le bon ordre, vous risquez d'endommager les capots.
69
7
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Il est important de conserver la machine propre pour éviter que les copies ne deviennent sales. Consacrez régulièrement quelques minutes pour nettoyer votre machine.
Coffret
Essuyez le coffret avec un chiffon doux et propre.
Vitre d'exposition et dos du couvercle des originaux/SPF/ RSPF
Les taches qui se trouvent sur la vitre d'exposition, sur la fenêtre de balayage du SPF/RSPF (AL-1540CS/AL-1551CS), sur le couvercle ou sur le rouleau du SPF/ RSPF apparaîtront aussi sur les copies. Essuyez la vitre d'exposition, la fenêtre de balayage du SPF/RSPF, le couvercle et le rouleau du SPF/RSPF avec un chiffon doux et propre. Si nécessaire, humectez votre chiffon d'un produit à nettoyer les vitres.
• Avant d'entreprendre les travaux de nettoyage, veillez à mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position d'arrêt et à débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur.
• N'utilisez pas de diluant, de benzine ou d'autres produits de nettoyage volatil. Sinon, vous risquerez de causer une déformation, une décoloration, une détérioration ou des anomalies de fonctionnement.
Couvercle de l'original/SPF /RSPF
Fenêtre de balayage du SPF/RSPF
Couvercle de l'original/ fenêtre de balayage
Rouleau du SPF/RSPF
70
Chargeur de transfert
Si des rayures ou des taches apparaissent sur les copies, il est possible que le chargeur de transfert soit sale. Nettoyez le chargeur procédant de la manière suivante.
1
Mettez l'interrupteur d'alimentation sur la position d'arrêt. (p.14)
2
Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire universel (modèle AL-1551CS), puis ouvrez le capot latéral tout en appuyant sur la touche d'ouverture du capot latéral.
3
Retirez l'outil de nettoyage du chargeur de l'intérieur du copieur en saisissant la languette.Placez l'outil de nettoyage du chargeur sur l'extrémité droite du chargeur de transfert, faites doucement glisser l'outil de nettoyage sur l'extrémité gauche, puis retirez-le. Répétez cette opération deux ou trois fois.
4
Remettez l'outil de nettoyage du chargeur à sa position initiale. Refermez le capot latéral en appuyant sur les saillies rondes situées à proximité de la touche d'ouverture du capot latéral.
5
Mettez l'interrupteur d'alimentation sur la position de marche. (p.13)
Faites glisser l'outil de nettoyage de l'extrémité droite à l'extrémité gauche le long de la rainure du chargeur de transfert. Si vous arrêtez l'outil de nettoyage à mi-chewmin, des taches risqueront d'apparaître sur les copies.
71
8
Le présent chapitre décrit la marche à suivre pour retirer le papier coincé et dépanner le copieur. Pour tout problème relatif à la fonctionnalité imprimante ou à la fonctionnalité scanner de la machine, reportez-vous au manuel en ligne ou au fichier d'aide du pilote d'imprimante ou du scanner.
GUIDE DE DEPANNAGE
En cas de problème avec votre machine, effectuez les vérifications mentionnées dans la liste ci-dessous avant de contacter notre Service d'assistance technique.
Problème Cause possible Remède Page
La machine ne fonctionne pas.
La machine est-elle reliée à une prise de courant ?
Branchez son cordon secteur dans une prise de courant offrant un conducteur à la terre.
13
L'interrupteur d'alimetation est­il en position de marche?
Mettez l'interrupteur d'alimentation sur la position de marche.
13
Le capot latéral est-il bien fermé?
Refermez doucement le capot latéral.
12
Le capot avant est-il fermé? Refermez doucement le capot
avant puis refermez le capot latéral.
12
Feuilles de copie sortant vierges
L'original est-il placé face imprimable vers le bas sur la vitre d'exposition ou face imprimable vers le haut dans le SPF/RSPF?
Placez l'original face imprimable vers le bas sur la vitre d'exposition ou face imprimable vers le haut dans le SPF/RSPF.
54, 55
Les copies sont trop foncées ou trop claires.
L'image de l'original est-elle trop sombre ou trop claire?
Réglez l'exposition manuellement.
57
La machine est-elle en mode exposition automatique ?
Réglez le niveau d'exposition automatique.
57
La machine est-elle en mode d'exposition Photo ?
Annulez le mode d'exposition photo.
57
Des impuretés ou des taches apparaissent sur les copies.
La vitre d'exposition ou le couvercle de l'original sontils sales?
Nettoyez-les régulièrement.
69
L'original est-ill taché? Utilisez un original propre.
Copies comportant des rayures
Le chargeur de transfert est-il propre?
Nettoyez le chargeur de tranfert.
70
Le papier se bloque fréquemment.
Utilisez-vous du papier non standard?
Utilisez du papier ordinaire. Si vous devez utiliser des papiers spéciaux, introduisez vos feuilles une par une dans la fente du plateau d'alimentation auxiliaire simple ou universel.
15
Le papier est-il déformé ou humide?
Rangez le papier copie à plat dans son emballage, à un endroit sec.
Des morceaux de papier seraient-ils restés coincés dans le copieur?
Retirez tous les morceaux de papier coincés. 73
Les guides du papier du magasin sont-ils mal réglés?
Réglez correctement les guides au format de papier utilisé.
16, 18
Trop de papier dans le magasin papier ou sur le plateau d'alimentation auxiliaire universel ?
Retirez le papier en excès du magasin papier. 16, 18
8
DEPANNAGE DE LA MACHINE
72
TEMOINS D'ETAT
Si les témoins suivants du tableau de bord s'allument ou se mettent à clignoter, ou si les codes alphanumériques suivants apparaissent sur l'afficheur du tableau de bord, résolvez le problème en vous référant immédiatement au tableau ci-dessous et à la page indiquée en référence.
L'image s'efface facilement.
Le papier est-il trop lourd ? Utilisez du papier copie du
grammage spécfié.
15
Le papier est-il humide? Remplacez-le par du papier bien
sec. Si la machine ne va pas être utilisée pendant longtemps, retirez le papier de son magasin et rangez ce papier dans son emballage, à l'abri de l'humidité.
82
Veiller à n'utiliser que des pièces et fournitures authentiques SHARP.
Indication Indication Cause et remède Page
Témoin de remplacement de tambour
Continuellement allumé
La cartouche de tambour va bientôt devoir être remplacée. Procurez-vous une cartouche neuve.
81
Clignotant
La cartouche de tambour doit maintenant être remplacée impérativement. Remplacez-la par une cartouche neuve.
67
Témoin de remplacement de cartouche toner/ développer
Continuellement allumé
Témoin de remplacement de la cartouche de toner/développeur
81
Clignotant
La cartouche de toner/développeur va bientôt devoir être remplacée. Procurez-vous une cartouche neuve.
66
Témoin de blocage de papier
Clignotant
Un bourrage de papier est survenu. Dégagez ce bourrage en procédant comme expliqué à la section "BLOCAGE DE PAPIER­EXTRACTION".
73
Le capot latéral inférieur est peut-être resté ouvert. Si c'est le cas, refermez-le.
76
Témoin de blocage de papier dans le SPF/RSPF
Clignotant
L'original a provoqué un blocage de papier dans le SPF. Retirez les documents responsables du bourrage comme expliqué à la section "E:Blocage de papier dans le SPF/ RSPF".
77
Le témoin de mode économie d'énergie est allumé en continu.
La machine est en mode préchauffage. Appuyez sur n'importe quelle touche pour quitter le mode préchauffage.
62
La machine est en mode mise hors tension automatique. Appuyez sur la touche Départ ( ) pour sortir du mode mise hors tension automatique.
62
Le témoin du magasin papier clignote.
Le magasin papier est mal fermé. Enfoncez-le bien à fond dans la machine.
Problème Cause possible Remède Page
73
8
BLOCAGE DE PAPIER-EXTRACTION
Lorsque le témoin de blocage du papier ( ) clignote ou que l'indication clignote sur l'affichage ( ), le copieur s'arrête en raison d'un blocage du papier. Si le blocage survient dans le SPF/RSPF, il est possible qu'un nombre précédé d'un signe moins apparaisse sur l'écran. Il signale le nombre d'originaux que vous devez replacer dans le plateau de chargement après un bourrage. Replacez les originaux demandés. Le nombre disparaît quand vous reprenez la copie ou si vous appuyez sur la touche d'effacement ( ). Quand le SPF/RSPF bloque un original, l'appareil s'arrête de fonctionner et le témoin de blocage de papier dans le SPF/RSPF ( ) clignote, tandis que le témoin de blocage de papier ( ) reste éteint. Reportez-vous à la section "E: Blocage de papier dans le SPF/RSPF" (p.77).
1
Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire universel (modèle AL-1551CS), puis le capot latéral, dans cet ordre.
Pour savoir comment ouvrir le plateau d'alimentation auxiliaire universel, reportez-vous à la section "Plateau d'alimentation auxiliaire universel (AL­1551CS)" (p.18). Pour savoir comment ouvrir le capot latéral, lisez la section "INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE TONER/ DEVELOPPEUR" (p.11).
L'indication "CH" clignote sur l'affichage.
La cartouche de toner/développeur n'est pas installée. Assurez-vous qu'une cartouche de toner/développeur soit installée dans la machine.
66
L'indication "CH" est continuellement allumée sur l'affichage.
Le capot latéral est ouvert. Refermez bien le capot latéral en appuyant sur les saillies rondes situées à proximité de la touche d'ouverture du capot latéral.
L'indication "P" clignote sur l'affichage.
Le magasin papier ou le plateau d'alimentation auxiliaire universel est vide. Réapprovisionnez le magasin en papier.
16, 18
Un bourrage de papier s'est produit au niveau du magasin papier, de le plateau d'alimentation auxiliaire universel ou de le plateau d'alimentation auxiliaire simple. Retirez le papier froissé.
73
Une lettre et un nombre apparaissent tour à tour.
Le bouton de verrouillage de la tête du scanner est verrouillé. Déverrouillez-le et placez l'interrupteur d'alimentation en position arrêt/marche.
10
Une lettre et un nombre apparaissent tour à tour.
La machine ne fonctionnera pas dans cet état. Mettez-la hors tension, débranchez-la de la prise de courant et appelez notre Service d'assistance technique au 905-568-7140 au Canada.
Si l'on met la machine sous tension alors que son capot latéral inférieur est ouvert, le témoin de bourrage de papier ( ) se met à clignoter. Refermez alors le capot latéral inférieur de la machine. Le témoin de bourrage de papier ( ) s'éteint.
Indication Indication Cause et remède Page
74
2
Localisez le bourrage. Dégagez la feuille froissée en respectant la procédure donnée pour chaque zone de la machine décrite dans l'illustration ci-dessous. Si le témoin de bourrage de papier ( ) clignote, passez à la section "A: Blocage de papier dans la zone d'alimentation du papier" (p.74).
A: Blocage de papier dans la zone d'alimentation du papier
1
Retirez doucement le papier coincé dans la zone d'alimentation du papier comme indiqué sur l'illustration. Si le témoin de bourrage papier ( ) clignote et qu'aucune feuille froissée n'est visible dans la zone d'alimentation papier, sortez le magasin papier et dégagez la feuille froissée. S'il est impossible de retirer le papier, procédez comme indiqué dans la section "B: Blocage de papier dans la zone de fixation".
L'unité de fixation est chaude. Ne touchez pas l'unité de fixation lorsque vous retirez le papier coincé. Sinon, vous risquez de vous brûler ou de vous blesser.
• Faites attention de ne pas toucher la surface photosensible (verte) de la cartouche de tambour lorsque vous dégagez un bourrage de papier. Vous risqueriez d'endommager le tambour et il pourrait en résulter des taches sur les copies.
• Si une feuille a été introduite dans la fente du plateau d'alimentation auxiliaire universel, ne la dégagez pas à partir du plateau d'alimentation auxiliaire universel. Le toner non fixé sur le papier risquerait de se disperser et de souiller la zone de transport du papier, ce qui pourrait salir les copies suivantes.
Si la feuille est coincée ici, passez à la section "A: Blocage de papier dans la zone d'alimentation du papier". (p.74)
Si la feuille est coincée ici, passez à la section "D: Blocage de papier
dans la zone d'alimentation papier inférieure (AL-1551CS)".
(p.76)
Si la feuille est coincée ici, passez à la section "B: Blocage de papier dans la zone de fixation". (p.75)
Si la feuille coincée est visible de ce côté, passez à la section "C:
Blocage de papier dans la zone de transport". (p.76)
75
8
2
Refermez le capot latéral en appuyant sur les saillies rondes situées à proximité du bouton d'ouverture du capot latéral. Le témoin de bourrage ( ) s'éteint, et le témoin de la touche Départ ( ) s'allume.
B: Blocage de papier dans la zone de fixation
1
Abaissez le levier de déverrouillage de l'unité de fixation.
2
Retirez doucement le papier coincé du dessous de l'unité de fixation, comme indiqué sur l'illustration. S'il est impossible de retirer le papier, procédez comme indiqué à la section "C: Blocage de papier dans la zone de transport".
3
Relevez le levier de déverrouillage de l'unité de fixation, puis fermez le capot latéral en appuyant sur les saillies rondes situées à proximité du bouton d'ouverture du capot latéral. Le témoin de bourrage ( ) s'éteint, et le témoin de la touche Départ ( ) s'allume.
L'unité de fixation est chaude. Ne touchez pas l'unité de fixation lorsque vous retirez le papier coincé. Sinon, vous risquez de vous brûler ou de vous blesser.
• Faites attention de ne pas toucher la surface photosensible (verte) de la cartouche de tambour lorsque vous dégagez un bourrage de papier. Il pourrait en résulter des taches sur les copies.
• Ne retirez pas le papier coincé par le haut de l'unité de fixation. Le toner non fixé présent sur le papier risque de tacher la zone de transport du papier de faire apparaître des taches sur les copies.
Levier de libération de l'unitè de fixation
76
C: Blocage de papier dans la zone de transport
1
Abaissez le levier de déverrouillage de l'unité de fixation.
Voir "B: Blocage de papier dans la zone de fixation" (p.75).
2
Ouvrez le capot avant.
Pour savoir comment ouvrir le capot avant, lisez la section "INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE TONER/DEVELOPPEUR" (p.11).
3
Faites tourner le rouleau d'alimentation dans le sens de la flèche et retirez doucement le papier coincé dans la zone de sortie.
4
Relevez le levier de déverrouillage de l'unité de fixation, fermez le capot avant, puis fermez le capot latéral en appuyant sur les saillies rondes situées à proximité du bouton d'ouverture du capot latéral. Le témoin de bourrage ( ) s'éteint, et le témoin de la touche Départ ( ) s'allume.
D: Blocage de papier dans la zone d'alimentation papier
inférieure (AL-1551CS)
1
Ouvrez le couvercle latéral inférieur (situé sous le plateau d'alimentation manuel) et dégagez le papier bloqué. Si ( ) clignote et que vous ne pouvez pas voir le papier bloqué depuis la zone du couvercle latéral inférieur, tirez le magasin papier inférieur et retirez le papier. Refermez ensuite le magasin papier inférieur.
2
Refermez le capot latéral inférieur.
Lorsque vous fermez les capots, veillez à bien fermer d'abord le capot avant puis le capot latéral. Si vous ne fermez pas les capots dans le bon ordre, vous risquez d'endommager les capots.
Roul
eau
d'alimentation
77
8
3
Refermez le capot latéral en appuyant sur les saillies rondes situées à proximité du bouton d'ouverture du capot latéral. Le témoin de bourrage ( ) s'éteint, et le témoin de la touche Départ ( ) s'allume.
E: Blocage de papier dans le SPF/RSPF
Un original peut se bloquer à trois emplacements : (A) dans le plateau de chargement si vous le voyez depuis le plateau de chargement ; (B) dans la zone de sortie si vous ne voyez pas l'original depuis le plateau de chargement ; ou (C) sous le rouleau d'alimentation. Dégagez le papier bloqué comme expliqué pour chaque emplacement.
(A) Ouvrez le couvercle du rouleau d'alimentation et tirez délicatement
l'original vers la gauche pour le dégager du plateau de chargement. Fermez le couvercle du rouleau d'alimentation. Ouvrez et refermez le couvercle de l'original pour désactiver le témoin de blocage de papier dans le SPF/RSPF ( ). Si vous ne parvenez pas à retirer l'original facilement, reportez-vous à la section (C).
(B) Ouvrez le SPF/RSPF et faites tourner le bouton de rotation du rouleau pour
dégager l'original bloqué de la zone de sortie. Si vous ne parvenez pas à retirer l'original facilement, reportez-vous à la section (C).
Couvercle du roulea de chargement
Bouton de rotation du rouleau
78
(AL-1551CS)
Si le RSPF est installé, sortez le plateau inverseur recto-verso pour dégager l'original froissé.
(C) Si l'original n'est pas facilement entraîné vers la zone de sortie, dégagez-le
dans le sens de la flèche tout en faisant tourner le bouton de rotation.
Avec le RSPF, après avoir enlevé l'original bloqué dans la zone de sortie, veiller à insérer le plateau d'inversion dans la zone de sortie jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
Un nombre peut apparaître sur l'afficheur, précédé d'un signe moins (-), indiquant le nombre de feuilles d'original qu'il faut réinstaller dans le bac à originaux pour reprendre le travail de copie là où il a été interrompu. Ouvrez puis refermez le SPF/RSPF pour réinitialiser le témoin de bourrage ( ), puis réinstallez le nombre indiqué de feuilles de l'original. Appuyez ensuite sur la touche départ ( ) pour reprendre le travail de copie.
Plateau inverseur recto-verso
79
9
FICHE TECHNIQUE
Model AL-1215 AL-1530CS AL-1540CS AL-1551CS
Type
Copieur laser numérique, modèle à poser sur un bureau
Système multifonctions numérique, modèle à poser sur un bureau
Système de copie/d'impression Transfert électrostatique, à sec Originaux Feuilles, documents reliés Fonction imprimante Disponible Fonction scanner Disponible
Magasin papier Magasin papier 1 (250 feuilles)
Magasin papier 1/2 (250 feuilles x
2)
Plateau d'alimentation auxiliaire simple, Plateau d'alimentation auxiliaire universel
Plateau d'alimentation auxiliaire simple (1 feuille)
Plateau d'alimentation auxiliaire universel
(50 feuilles) Plateau de sortie papier 100 feuilles SPF/RSPF SPF RSPF
Formats des originaux
Vitre d'exposition/ SPF/RSPF
Max. 8-1/2" x 14"
Alimentation en originaux
Vitre d'exposition
1 feuille à la fois
SPF/RSPF Jusqu'à 30 feuilles
Format des copies/impressions 3-1/2" x 5-1/2" to 8-1/2" x 14" *
1
Bande technique
Max. 5/32" (4mm)*
2
Max. 11/64" (4,5mm)*
3
Max. 15/64" (6mm)*
4
Vitesse de copie
12 pages/ minute
15 pages/minute.
Premier temps d'impression Max.12 pages/mn. (Letter or A4) Copie/Impression continue Maximum: 99 copies; compteur décroissant Première copie/Première
impression (Approx.)
9,6 secondes *
5
(format : A4, mode d'exposition : AUTO, taux de reproduction : 100% )
Taux de reproduction
Variable: 25% à 400% par pas de 1% (soit un total de 376 pas) Fixe: 25%, 64% 78%, 100%, 129%, 400%
Système d'exposition
Vitre d'exposition
Exposition par fente avec déplacement de la source optique (vitre d'exposition fixe), fonction d'exposition automatique
SPF/RSPF Déplacement de l'original Dispositif de fixation Rouleaux chauffants Système de développement Par brosse magnétique Source lumineuse Lampe fluorescente à cathode froide
9
ANNEXE
80
*1N'insérez les feuilles que dans le sens de la longueur. *2Bords avant et arrière. *
3
Le long des autres bords, au total. *4Bord arrière du deuxième (mode copie recto-verso). *5Temps de transmission de données non inclus. (Uniquement pour imprimer) *6N'inclut ni les cartouches toner/développeur ni les cartouches de tambour.
Résolution
Scanner 600 x 1200 dpi
Copieur
600 x 300 dpi (mode Auto/Manuel) 600 x 600 dpi (mode Photo)
Imprimante 600 dpi
Gradation
Numériser 256 niveaux
Sortie 2 tons Profondeur de bits 1 bits ou 8 bits/pixel Capteur Capteur CCD couleur Vitesse de numérisation Max. 2,88 ms/ligne Mémoire 8 Mo 16 Mo
Alimentation requise
Tension secteur locale ±10 % (la valeur de cette tension est indiquée sur la plaque signalétique au dos de la machine).
Consommation 1000 W
Dimensions hors tout
Largeur
23,9" (607,6mm)
23,9" (607,6mm)
23,9" (607,6mm)
31,9" (809mm)
Profondeur
18,2" (462,5mm)
18,2" (462,5mm)
19,4" (492,5mm)
19,4" (492,5mm)
Poids (Approx.) *
6
35,3 lbs. (16kg)
35,3 lbs. (16kg)
41,9 lbs. (19kg)
50,7 lbs. (23kg)
Dimensions du copieur
Largeur
20,4" (518mm)
20,4" (518mm)
20,4" (518mm)
20,4" (518mm)
Profondeur
18,2" (462,5mm)
18,2" (462,5mm)
19,4" (492,5mm)
19,4" (492,5mm)
Hauteur
11,6" (295,6mm)
11,6" (295,6mm)
15,0" (380,4mm)
18,3" (465,4mm)
Conditions d'utilisation
Température: 50°F to 86°F (10°C to 30°C) Humidité: 20% à 85%
Emulation SHARP GDI
Interface
Interface USB (norme USB1.1) / Interface parallèle bidirectionnelle conforme à la norme IEEE-1284 (Uniquement pour imprimer)
Niveau de bruit
Niveau de puissance sonore LwA (1B=10dB) Copie: 6,0[B], veille: 3,7 [B] Niveau de pression sonore LpA (positions de passage) Copie: 46 [dB (A)], veille: 23 [dB (A)] Mesure de l'émission sonore conforme à ISO 7779.
Concentration des émissions (mesures conformes à la norme RAL-UZ 62)
Ozone : moins de 0,02 mg/m
3
Poussière : moins de 0,075 mg/m
3
Styrène : moins de 0,07 mg/m
3
SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d'un appareil à l'autre.
Model AL-1215 AL-1530CS AL-1540CS AL-1551CS
81
9
FOURNITURES ET OPTIONS
Lors de vos commandes de fournitures, veuillez utiliser les numéros de référence corrects indiqués ci-dessous.
Liste des fournitures
* Calcul pour la reproduction sur papier de format Letter à 5% de zone ombrée (La
durée de service de la cartouche toner/développeur fournie avec l'appareil est de
2.000 pages environ).
Câble d'interface
Veillez à acheter le câble adapté à votre ordinateur.
Câble d'interface parallèle
Câble blindé pour interface parallèle bidirectionnelle à la norme IEEE-1284 (6 pieds (2 mètres) maximum)
Câble d'interface USB
Câble blindé à paires torsadées pour haut débit de transmission (6 pieds (2 mètres) maximum)
Veiller à n'utiliser que des pièces et fournitures authentiques SHARP.
Vous obtiendrez les meilleurs résultats possibles avec des produits SHARP. L'emballage de toner SHARP porte l'etiquette Produit d'Origine.
Fourniture Numéro de
référence
Durée de service
Cartouche toner/ développeur
AL-110TD Environ. 4.000 pages*
Cartouche de tambour AL-100DR Environ. 18.000 pages*
82
TRANSPORT ET STOCKAGE DE L'APPAREIL
Transport de l'appareil
Suivez la procédure décrite ci-après pour transporter l'appareil.
1
Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt et débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant.
2
Ouvrez d'abord le couvercle latéral, puis le couvercle frontal. Retirez la cartouche toner/développeur et refermez le couvercle frontal, puis le couvercle latéral.
Pour savoir comment ouvrir et refermer les capots latéraux et avant, ou comment retirer la cartouche de toner/développeur, lisez la section "REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER/DEVELOPPEUR" (p.66).
3
Soulevez la poignée du magasin papier et tirez ce dernier jusqu'à ce qu'il s'arrête.
4
Appuyez sur le centre de la plaque de pression jusqu’à ce qu’elle s'enclenche et verrouillez-la à l’aide du verrou, qui a été rangé à l’avant du magasin papier.
5
Poussez le magasin dans l'appareil.
6
Fermez le bouton de verrouillage de la tête de scanner (p.10).
7
Fermez le plateau d'alimentation auxiliaire universel (AL­1551CS) et l'extension du plateau d'alimentation auxiliaire simple. Remettez en place les matériaux d'emballage et refixez les bandes adhésives que vous aviez enlevées lors de l'installation de l'appareil. Reportez-vous à la section "PREPARATIFS A L'INSTALLATION DE LA MACHINE" (p.9).
8
Remballez la machine dans son carton. Voir la section "VERIFICATION DU CONTENU DE L'EMBALLAGE ET DES ACCESSOIRES" (p.9).
Rangement des fournitures
Rangez les fournitures à un endroit:
• propre et sec,
•à température stable,
•à l'abri des rayons directs du soleil.
Rangez le papier copie à plat dans son emballage.
• Si vous rangez le papier hors de son emballage ou dans des emballages posés verticalement, le papier risquera de se déformer et de prendre l'humidité, ce qui causera des blocages de papier.
Lors du transport de l'appareil, veillez à retirer la cartouche toner/ développeur.
Lors du transport de l'appareil, le bouton de verrouillage de la tête de scanner doit être verrouillé pour éviter toute détérioration.
83
INDEX
A
Acrobat Reader ................................. 49
Affichage .............................................6
Affichage du nombre total de
copies................................................65
Annexe ..............................................79
Avant l'installation..............................22
B
Blocage de papier-extraction
- SPF/RSPF....................................77
- Zone d'alimentation du papier ......74
- Zone d'alimentation papier
inférieure ...................................... 76
- Zone de fixation............................75
- Zone de transport......................... 76
Bouton de verrouillage de la tête
du scanner......................................... 10
C
Câble d'interface parallèle........... 51, 81
Câble d'interface USB................. 51, 81
Câble d'interface................................ 81
Capot avant.........................................5
Capot latéralr....................................... 5
Cartouche de tambour.............5, 67, 72
Cartouche toner/développeur.. 5, 66, 72 Chargement de l'original
- SPF/RSPF....................................55
- Vitre d'exposition..........................54
Chargement du magasin papier........ 16
Chargement du papier.......................15
Chargeur de transfert .................... 5, 70
Comment imprimer............................ 36
Configuration requise:
matériel et logiciel..............................22
Conventions utilisées dans le présent
manuel et dans le manuel en ligne......4
Copie en mode photo........................57
Cordon d'alimentation.......................... 5
D
Depannage de la machine ................71
F
Fiche technique.................................79
Fonctions spéciales...........................60
Fournitures et options........................81
G
Gestionnaire de destinations....... 21, 37
Guide de depannage.........................71
Guides du papier...........................5, 16
I
Installation de la cartouche de toner/
développeur....................................... 11
Installation de la machine.................... 8
Installation du logiciel ..................21, 24
Interface
-Câble d'interface parallèle............ 51
-Câble d'interface USB..................51
Interrupteur d'alimentation.............5, 13
Introduction.......................................... 4
L
Levier de libération de l'unitè de
fixation...........................................5, 75
Liste des fournitures
- Cartouche de tambour..................81
- Cartouche toner/développeur....... 81
Logiciel du série MFP personnel
SHARP..............................................21
M
Magasin papier..............................5, 16
Manuel en ligne................................. 48
Mise hors tension .............................. 14
Mise sous tension.............................. 13
Mode de chargement continu............ 56
Mode de coupure automatique du
courant .............................................. 62
Mode d'économie d'énergie .............. 63
N
Nettoyage de l'appareil
- Chargeur de transfert................... 70
- Coffret...........................................69
- Couvercle de l'original.................. 69
-Fenêtre de balayage du
SPF/RSPF....................................69
- SPF/RSPF....................................69
- Vitre d'exposition..........................69
84
Nom
- Nomenclature.................................5
- Tableau de bord.............................6
Numérisation à partir de
l'ordinateur.........................................44
Numérisation avec l'assistant "Scanneur
et appareil photo" ..............................46
O
Opérations de copie intercalées........ 54
Outil de nettoyage du chargeur..... 5, 70
Ouverture du pilote de scanner......... 44
Ouverture du pilote d'imprimante
à partir ...............................................35
P
Papier ................................................15
Pilote de l'imprimante........................21
Pilote de l'imprimante multi-fonctions
- Pilote de l'imprimante ................... 21
- Pilote du scanner..........................21
-Fenêtre d'état d'impression ..........21
Pilote du scanner............................... 21
Plateau d'alimentation .......................18
Plateau d'alimentation auxiliaire
universel............................................18
Plateau d'alimentation auxiliaire
simple................................................19
Plateau d'éjection du papier ................5
Poignée ...............................................5
Précautions
- Consignes de manutention.............2
- Etiquette d'avertissement sur la
machine..........................................1
-Précautions d'emploi......................1
Procédure d'installation de
la machine...........................................9
Procédure générale d'installation ......23
Procédure générale de copie ............ 53
R
Ralonge du plateau d'éjection
du papier .......................................5, 53
Rangement des fournitures ............... 82
Réduction/agrandissement/zoom...... 59
Réglage de l'exposition ..................... 57
Réglage de l'exposition/copie en mode
photo .................................................57
Réglage du niveau de référence du mode
exposition automatique ..................... 57
Réglages initiaux du tableau
de bord ..............................................14
Remplacement de la cartouch de
tambour .............................................67
Remplacement de la cartouche de toner/
développeur....................................... 66
Reproduction.....................................53
S
Sharpdesk ......................................... 21
SPF/RSPF......................................... 55
T
Tableau de bord.............................. 5, 6
Témoin de blocage de papier dans le
SPF/RSPF...............................6, 72, 77
Témoin de blocage de
papier ......................................6, 72, 73
Témoin d'économie d'énergie .......6, 62
Témoin de remplacement de cartouche
de toner/développeur ..............6, 66, 72
Témoin de remplacement de
tambour ...................................6, 67, 72
Témoin de ZOOM..........................6, 59
Témoin départ ...............................6, 34
Témoin du SPF/RSPF................... 6, 55
Témoin ONLINE............................6, 34
Témoin SCANNER........................ 6, 34
Témoins d'alarme
-Témoin de blocage de
papier ................................. 6, 72, 73
-Témoin de remplacement de cartouche de
toner/développeur ..............6, 66, 72
-Témoin de remplacement de
tambour.............................. 6, 67, 72
Témoins de clair et de foncé .........6, 57
Témoins de sélection mode
d'exposition.................................... 6, 57
Témoins de sélection taux de
reproduction .................................. 6, 59
Témoins de source de papier
sélectionnée ..................................6, 61
Témoins d'etat................................... 72
Témoins du tableau de bord..............34
Temps de réinitialisation
automatique....................................... 64
85
Touche d'affichage du taux de
reproduction ..................................6, 59
Touche de sélection du plateau ....6, 61
Touche de sélection mode
d'exposition....................................6, 57
Touche d'effacement...............6, 56, 65
Touche départ .........................6, 53, 65
Touche d'ouverture du capot
latéral................................................... 5
Touche ONLINE............................ 6, 34
Touche SCANNER........................6, 34
Touches de clair............................6, 57
Touches de foncé.......................... 6, 57
Touches de nombre de copies...... 6, 56
Touches de ZOOM........................ 6, 59
Transport et stockage de
l'appareil ............................................82
U
Utilisation d'autres pilotes deja
installes ............................................. 50
Utilisation des manuels .......................4
Utilisation du manuel en ligne ...........48
Utilisation du mode imprimante......... 35
Utilisation du mode scanner .............. 37
Utilisation du pilote SHARP TWAIN .. 44
V
Vérification de contenu de l'emballage et
des accessoires................................... 9
Vitre d'exposition........................... 5, 54
86
INDEXEZ PAR BUT
Affichage du nombre total de
copies................................................65
Blocage de papier-extraction
- SPF/RSPF....................................77
- Zone d'alimentation du papier ......74
- Zone d'alimentation paier
inférieure ...................................... 76
- Zone de fixation............................75
- Zone de transport......................... 76
Branchement du câble d'interface
-Câble d'interface parallèle............ 51
-Câble d'interface USB..................51
Chargement de l'original
- SPF/RSPF....................................55
- Vitre d'exposition..........................54
Chargerment du papier
- Magasin papier.............................16
- Plateau d'alimentation auxiliaire
simple........................................... 19
- Plateau d'alimentation auxiliaire
universel....................................... 18
Comment imprimer............................ 36
Copie ................................................. 53
Copie recto-verso..............................60
Installation de la cartouche de toner/
développer......................................... 11
Installation du Gestionnaire de
destinations .......................................37
Installation du logiciel
- Acrobat Reader............................49
- Gestionnaire de destinations........ 21
- Pilote de l'imprimante
multi-fonctions ............................. 21
- Sharpdesk ...................................21
Mise hors tension ..............................14
Mise sous tension.............................. 13
Mode d'économie de toner ................62
Nettoyage de la machine
- Chargeur de transfert ................... 70
- Coffret...........................................69
- Couvercle de l'original..................69
- SPF/RSPF....................................69
- Vitre d'exposition..........................69
Numérisation
- Gestionnaire de destinations........ 37
- Scanneur et appareil photo.......... 46
- Utilisation du pilote ....................... 44
Ouverture du pilote d'imprimante
à partir ...............................................35
Procédure d'installation de
la machine...........................................9
Programmes utilisateur ..................... 63
Rangement des fournitures...............82
Réduction/agrandissement/zoom...... 59
Réglage de l'exposition
- AUTO ........................................... 57
- MANUEL ...................................... 57
- PHOTO.........................................57
Réglez le nombre de copies.............. 56
Remplacement de la cartouche de
tambour .............................................67
Remplacement de la cartouche de
toner/développeur ............................. 66
SHARP TWAIN .................................44
Transport et stockage de
l'appareil............................................82
Utilisation d'autres pilotes deja
installes ............................................. 50
Utilisation du manuel en ligne ........... 48
Vérification du contenu de l'mballage et
des accessoires...................................9
87
LICENCE D'UTILISATION DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE AVANT D'UTILISER LE LOGICIEL. EN UTILISANT LE LOGICIEL VOUS VOUS ENGAGEZ A RESPECTER LES CLAUSES DE CE CONTRAT DE LICENCE.
1. Licence.
SHARP vous accorde le droit d'utiliser le logiciel d'application, de démonstration, de système et autres données logicielles accompagnant cette Licence, que ce soit sur CD-ROM, en mémoire morte ou sur tout autre support (du "Logiciel") et sa documentation. Vous êtes propriétaire du CD-ROM sur sequel est enregistré le Logiciel, mais SHARP et/ou les concédants de licence de SHARP conservent le titre du Logiciel et de sa documentation. Cette Licence vous autorise à utiliser le Logiciel sur un ou plusieurs ordinateurs reliés à un même ordinateur maître et à en effectuer une copie sous une forme utilisable par un ordinateur à des fins de sauvegarde uniquement. Vous devez reproduire sur cette copie la mention de copyright de SHARP, la mention de copyright des concédents de licence de SHARP ainsi que toute autre légende de propriété de SHARP et/ou ses concédants se trouvant sur la copie d'origine du Logiciel. Vous pouvez également transférer tous vos droits de Licence sur le Logiciel, la copie de sauvegarde du Logiciel, sa documentation et une copie de cette Licence à un tiers sous réserve, toutefois, que ce tiers lise et accepte les termes et conditions de la présente Licence.
2. Limitations.
Le Logiciel contient des données protégées par copyright, des secrets de fabrication et d'autres matériaux brevetés dont SHARP et/ou ses concédants sont le propriétaire. Afin de les protéger, vous n'êtes pas autorisé à décompiler, désosser, désassembler ou réduire le Logiciel en une forme lisible par l'homme. Vous n'êtes pas autorisé à modifier, mettre en réseau, donner en location, louer à bail, prêter, distribuer ou créer des programmes basés en totalité ou en partie sur le Logiciel. Vous n'êtes pas autorisé à transmettre électroniquement le Logiciel d'un ordinateur à un autre ou sur un réseau.
3. Résiliation.
Cette Licence demeure en vigueur jusqu'à ce qu'elle soit résiliée. Vous pouvez la résilier à tout moment en détruisant le Logiciel et sa documentation ainsi que toutes leurs copies. Cette Licence prend fin immédiatement et sans préavis de SHARP et/ou les concédants de licence de SHARP si vous ne vous conformez pas à l'une de ses clauses. Lorsque cette Licence prend fin, vous devez détruire le Logiciel et sa documentation ainsi que toutes copies existantes.
4. Respect de la loi sur l'exportation.
Vous vous engagez à ce que le Logiciel et toute autre donnée technique reçue de SHARP, ainsi que les produits en découlant directement, ne soient pas exportés hors des Etats-Unis à moins que la législation et la réglementation des Etats-Unis ne l'autorisent. Si vous avez obtenu le Logiciel d'une manière légale hors des Etats-Unis, vous vous engagez à ne pas réexporter le logiciel ainsi que toute autre donnée technique reçue de SHARP, ou les produits directs en découlant, sauf si la législation et la réglementation des Etats-Unis et celles du lieu d'achat du logiciel ne l'autorisent.
5. Utilisateurs finaux gouvernementaux.
Si vous achetez le Logiciel pour le compte d'un service ou d'une agence du Gouvernement des Etats­Unis, les dispositions suivantes s'appliquent. Le Gouvernement accepte ce qui suit :
(i) si le Logiciel est fourni au Département de la Défense (DoD), il doit être classé comme "Logiciel
commercial pour ordinateur" et le Gouvernement n'acquiert que des "droits limités" sur le Logiciel et sa documentation, ces droits étant définis dans la Clause 252.227-7013 (c) (1) du DFARS ; et
(ii) si le Logiciel est fourni à un service ou une agence du Gouvernement des Etats-Unis autre que le
DoD, les droits du Gouvernement sur le Logiciel et sa documentation sont tels qu'ils sont définis dans la Clause 52.227-19 (c) (2) du FAR ou, dans le cas de la NASA, dans la Clause 18-52.227-86 (d) du supplément NASA au FAR.
88
6. Garantie limitée pour le support.
SHARP garantit les CD-ROMs sur lesquelles est enregistré le Logiciel contre tout défaut de matériel et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation pendant une durée de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat attestée par une copie du reçu. L'entière responsabilité de SHARP et/ou ses concédants et la seule réparation que vous êtes en droit d'obtenir se borne au remplacement du CD-ROM ne répondant pas à la garantie limitée de SHARP fixée dans la clause 6. celui-ci devant être retourné à SHARP ou à un représentant agréé de SHARP avec une copie du reçu. SHARP n'est pas tenu de remplacer un CD­ROM endommagé par un accident, par un dommage infligé ou par une mauvaise utilisation. TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE DES DEFAUTS DE CD-ROM, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D'ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER, EST LIMITEE EN DUREE A QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS A COMPTER DE LA DATE DE LIVRAISON. CETTE GARANTE VOUS DONNE DES DROITS LEGAUX PARTICULIERS ET IL EST POSSIBLE QUE VOUS EN AYEZ D'AUTRES QUI VARIENT SELON LES JURIDICTIONS.
7. Déni de garantie sur le Logiciel.
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l'utilisation du Logiciel est à votre seul risque. Le Logiciel et sa documentation sont fournis "TELS QUELS" et sans garantie d'aucune sorte, et SHARP et le ou les concédants de licence de SHARP (pour les clauses 7 et 8, SHARP et le ou les concédants de Licence de SHARP seront collectivement désignés par "SHARP") DENIENT EXPRESSEMENT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D'ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER. SHARP NE GARANTIT PAS QUE LES FONCTIONS CONTENUES DANS LE LOGICIEL REPONDRONT A VOS EXIGENCES OU QUE L'UTILISATION DU LOGICIEL SERA ININTERROMPUE OU SANS ERREUR, OU ENCORE QUE LES DEFAUTS DANS LE LOGICIEL SERONT CORRIGES. SHARP NE GARANTIT RIEN ET N'AFFIRME RIEN SUR L'UTILISATION OU LES RESULTATS D'UTILISATION DU LOGICIEL OU DE SA DOCUMENTATION EN TERMES DE JUSTESSE, EXACTITUDE, FIABILITE OU AUTRE. AUCUN RENSEIGNEMENT OU CONSEIL, ORAL OU ECRIT, DONNE PAR SHARP OU PAR UN REPRESENTANT AGREE DE SHARP NE SAURAIT CONSTITUER UNE GARANTIE OU, DE QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, AUGMENTER L'ETENDUE DE LA PRESENTE GARANTIE. AU CAS OU LE LOGICIEL S'AVERERAIT DEFECTUEUX, VOUS (ET NON PAS SHARP OU UN REPRESENTANT AGREE DE SHARP) SUPPORTEREZ LE COUT COMPLET DE TOUTES LES INTERVENTIONS, REPARATIONS OU CORRECTIONS NECESSAIRES. CERTAINES JURIDICTIONS N'AUTORISANT PAS L'EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE L'EXCLUSION CI-DESSUS NE VOUS SOIT PAS APPLICABLE.
8. Limitation de responsabilité.
EN AUCUN CAS, Y COMPRIS CELUI DE NEGLIGENCE, LA RESPONSABILITE DE SHARP NE SAURAIT ETRE ENGAGEE POUR DES DOMMAGES FORTUITS, SPECIAUX OU INDIRECTS RESULTANT DE L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITE D'UTILISER LE LOGICIEL OU SA DOCUMENTATION, MEME SI SHARP OU UN REPRESENTANT AGREE DE SHARP A ETE AVISE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. CERTAINES JURIDICTIONS N'AUTORISANT PAS L'EXCLUSION DE LA GARANTIE POUR DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, IL EST POSSIBLE QUE L'EXCLUSION CI-DESSUS NE VOUS SOIT PAS APPLICABLE. En aucun cas, le dédommagement incombant à SHARP pour tout dommage, perte ou cause d'action en justice (que ce soit dans le cadre d'un contrat, en cas d'acte non autorisé (y compris négligence) ou découlant d'autres causes) ne pourra dépasser le montant payé par vous pour le Logiciel.
9. Droit en vigueur et nullité partielle.
Droit en vigueur et nullité partielle. Pour la partie du Logiciel utilisant un Apple Macintosh et Microsoft Windows, le présent contrat de licence sera régi et interprété respectivement selon les lois de l'Etat de Californie et de l'Etat de Washington. Si, pour une raison quelconque, une cour compétente déclare une clause de ce contrat de licence inapplicable en totalité ou en partie, ladite clause sera appliquée jusqu'au point où elle peut l'être de façon à réaliser le dessein des parties. Le reste des clauses contractuelles restera légalement en vigueur et aura plein effet.
10. Accord complet.
Cette Licence constitue l'accord entier des parties en ce qui concerne l'utilisation du Logiciel et de sa documentation et remplace tout accord antérieur ou contemporain, écrit ou oral, en la matière. Aucun amendement ou changement de cette Licence ne sera contraignant s'il n'est pas fait par écrit et signé par un représentant dûment autorisé de SHARP.
Pour certains pays, les positions marche “ON” et arrêt “OFF” de l’interrupteur principal “POWER” sont remplacées par les symboles “|” et “”. Le symbole “” indique que l’appareil n’est pas completement hors service, mais qu’il se trouve en position d’attente, lorsque l’interrupteur “POWER” se trouve sur cette position. Si votre appareil porte ces symboles, veuillez lire “|” pour “ON”, et “” pour “OFF”.
Attention! Pour obtenir une déconnexion électrique complète, débrancher la prise principale. La prise de courant murale devra être installée à proximité de l’équipement et devra être facilement accessible.
IMPRIMÉ EN CHINE
KS
TINSF0894QSZZ
2002L
1
Imprimé sur du papier recyclé
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.
335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario, L4Z 1W9
SHARP CORPORATION
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
This file has been downloaded from:
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,
manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product,
Loading...