INSTALACIÓN DEL
CONTROLADOR DE LA
IMPRESORA (Windows)
●
INSTALACIÓN DEL
CONTROLADOR DE LA
IMPRESORA (Macintosh)
●
APÉNDICE
5
16
20
36
40
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by
93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de
la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av
93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i derektivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä
93/68/EEC.
En caso que las directrices descritas en la anterior frase sean aplicables al producto, se
fijará al aparato el adhesivo con el logotipo CE. (Esta frase no es aplicable en los países
los cuales no se requieren las directrices arriba citadas.)
Precauciones
No imprimir nada que esté pr ohibido por ley. Los siguientes puntos nor malmente están
prohibidos imprimir por ley. Otros puntos pueden estar prohibidos por las leyes locales.
z Papel moneda
z Chequesz Pasaportesz Licencias de conducir
Siga las precauciones a continuación al usar este aparato.
z El aparato se ve afectado por el amiben te en que se encuentr a instalado. No ins tale
el aprato en los siguientes lugares.
−Lugares con polvo
Si el polvo entra en las piezas internas del aparato, se podría dañar o podría
imprimir con mala calidad.
−Lugares expuestos a los rayos solares
Los rayos solares pueden afectar las partes de plástico del aparato y podría
imprimir con mala calidad.
−Lugares exce sivamente calur osos, frios, húm edos o secos ( por ejemplo, próx imo
a calentadores, humidificadores, o acondicionadores de aire)
Esto puede resultar en que el papel se humedezca, condensación interna a los
mecanismos, alimentación defectuosa, e imprimir con mala calidad.
z Condicion es de func io nam iento
Temperatura: 10-35 grados Celsius (50-95 grados Fahrenheit)
Humedad relativa: 20%-85%
Nota:Cuando la temperatur a llega a los 30 grados Celsiu s (86 grados Fahren heit)
z Sellos de corre o
la humedad relativa debe ser 60% o menos.
z Bonosz Acciones
z
Letras bancarias
z La toma de corriente debe encontrarse próximo al equipo y debe estar fácilmente
accesible.
z Al mover el aparato, asegúrese de d esconectar primero la alimentación de la toma
de corriente.
z Coloque el aparato sobre una superficie firme y nivelada.
z Asegúrese de usar solo cartuchos de tinta genuinos de Sharp.
z Cuando la tinta manche su piel, lávese con agua lo más rápido posible.
z Almacene los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños.
z Para dese char los cartuchos de tinta usados, envu élvalos en una bolsa de nylon, y
luego siga las ordenanzas locales para desechar el cartucho de tinta de
polipropileno.
LICENCIA DEL SOFTWARE ......................................................................................43
2
INICIO
FUNCIONES PRINCIPALES
z Impresión a alta velocidad de 8 ppm a color y monocromática.
z La impresión a 1200dpi con suavizado ofrece imágenes de calidad excelente.
z Seis color es d e ti nta permiten a la unidad impr im ir im ágenes de calidad superfina de
nivel fotográfico.
z Debido a que cada cartucho de tinta es colocado independie ntemente, puede ser
usado completamente, asegurándole el mínimo desperdicio. El cabezal de impresión
también es comple tamente desmontab le, y no requiere d e herramientas especiales
para el cambio.
z La impresora e s tá equipada con una bandeja de papel de 150 hojas, permitiéndole al
usuario realizar grandes trabajos de impresión sin tener que rellenar constantemente
la bandeja.
*1
z La inteface USB
existe como estándar una interface paralela.
z Esta impresora se puede usar con Windows 95, Windows 98, Windows NT 4.0,
Windows 200, y Mac OS 8.5 o superior.
*1
USB está disponible con un or denador compatibl e PC/AT q ue orig inalmente tenga
un puerto USB y disponga de Windows 98 o Windows 2000 preinstalado. Respecto
a Macintosh, USB está di sponible con Ma c OS 8.5 o superior y un ordenador que
originalmente tenga un puerto USB.
*2
Los periféricos pueden ser desenchufados mientras la computadora y otros
periféricos están conectados a la fuente de alimentación.
permite conectar con facilidad usando el Hotplug*2. También
INICIO
MANUAL DEL USUARIO
Los contenidos de cada manual de la impresora son los siguientes.
Guía de instalación y manual de instrucciones (este manual)
Explica los pasos a seguir y las advertencias a tener en cuenta antes de imprimir.
Uso por primera vez
Le brinda la infor mación sobre como usar este manual y el manual en línea, una li sta
de precauciones, una introducción a la impresora, y otros consejos útiles que le
ayudarán a instalar la impresora.
Instalación de la impresora
Indica los proced imientos de instalación in cluyendo como conectar la im presora a la
computadora y a una fuente de alimentación.
Carga de papel
Explica como insertar el papel en la impresora, y otros requerimientos para imprimir.
Instalación del controlador de la impresora (Windows)
Instalación del controlador de la impresora (Macintosh)
Explica como instalar el controlador de la impresora en una computadora.
Apéndice
Provee la i nfo rma ción sobre las especificaciones de la impresora y los suministros de la
impresora.
3
MANUAL DEL USUARIO
Manual en línea
Después de preparar la im presora como se indica en el manual, verifique el manual en
línea para información sobre requerimientos preferentes y localización de averías.
Como usar el manual en línea
Explica como usar el manual en línea.
Propiedades de la impresora
Explica como configurar los elementos del controlador de la impresora.
Imprimir
Proporciona información sobre como imprimir un documento.
Ventana de estado de impresora (Sólo para Windows)
Explica la función de la ventana de estado de la impresora.
Compartiendo impresora (Sólo para Windows)
Explica como compartir una impresora, y los procedimientos de instalación para
compartir la impresora a través de una red.
Mantenimiento
Proporciona la información sobre como alinear y cambiar los consumibles de la
impresora. También fac ilita infor ma ción sobre la limpieza de la impresora.
Localización de averías
Proporciona instrucciones sobre como resolver problemas.
Convenciones usadas en este manual y en el manual en línea
En este manual, los siguientes íconos son usados para proveer al usuario con la
información respecto al uso de la impresora.
Advierte al usuario que pue de resultar herido si no se ti ene en cuenta
el contenido de la advertencia.
Previene al usuario que el ap arato o uno de sus comp onentes puede
resultar dañado si los contenidos de las precauciones no son seguidos
con cuidado.
Las notas suministran información relevante sobre el aparato tales
como especificaciones, funciones, rendimiento, funcionamiento y
otros, que pueden ser útiles para el usuario.
Reconocimiento de marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas registradas por Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países.
IBM y PC/AT son marcas registradas por International Business Machines Corporation.
Apple, Macintosh y ColorSync son marcas registradas por Apple Computer, Inc..
Adobe y Acrobat son marcas registradas por Adobe Systems Incorporated.
Todas otras marcas registradas y derechos de copia son propiedades de sus respectivos dueños.
4
INSTALACIÓN DE LA IMPRESORA
Aquí explicamos como conectar la impresora a una computadora, y una fuente de
alimentación, después de retirar la impresora de su embalaje.
Lea esta sección cuidad os ame nte ante s de usar.
COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO
Los siguientes elementos deben venir junto con la impresora.
Después de abrir la caja, verifique si lo siguiente está incluido junto con la impresora.
Si falta uno de los siguientes elementos, consulte en el establecim iento donde compró la
impresora o en el centro de servicio SHARP autorizado más cercano.
INSTALACION DE LA
IMPRESORA
Cabezal de
impresión de fotos
Cable de alimentación
Guía de instalación y manual
de funcionamiento
(este manual)
CD-ROM con software de
la AJ-2100 Series
Controlador de impresora
Manual en línea
Photo Suite IIISE*
*
Sólo para Windows.
Por información acerca de
este programa, consulte
sus instrucciones.
Cabezal de
impresión a color
Cartuchos de tinta
magenta, amarillo, cian, magenta para fotos,
cian para fotos, negro para fotos
Bandeja de papel
Bandeja de salida
Levante la impresora
cuidadosamente
sosteniéndola por abajo
cuando la saque de la caja.
z Los cabl es de interfac e para conec tar la impres ora a su com putadora no est án
incluidos. Compre los cables apropiados para su computadora.
z No desembale los cabezales de impresión y los cartuc hos de tinta hasta que
vaya a instalarlos en la impresora.
z La caja y los materiales prote ctores pueden ser nec esarios para el transpo rte.
No los arroje a la basura.
5
NOMBRES DE LAS PARTES Y FUNCIONES
Las siguientes fig uras indican los nombres de las partes y funcione s. Antes de usar, es
recomendable que se familiarice con la impresora.
La figura a continuación muestra la impresora con todas sus partes.
Lado delantero
Botón de alimentación
Presiónelo para encender o
apagar la impresora.
Luz de tinta
La luz destella cuando no
queda tinta, o el cartucho de
tinta está mal instalado.
Luz de papel
La luz destella cuando la
impresora no tiene papel, o
el papel ha sido mal
alimentado.
Luz de alimentación
El indicador se enciende
cuando la impresora está
lista para imprimir.
* Si la impresora se
mantiene en espera
durante más de 20
minutos, la alimentación se
apagará y también la luz
de alimentación.
La impresora puede volver
a funcionar con la luz
encendida cuando se
presiona el botón, o
cuando se envía un trabajo
de impresión desde su
computadora.
Botón de papel
Presione este botón después de
solucionar sus problemas con el
papel como falta de papel o un
papel atascado.
Presionando este botón durante
unos segundos se activará la
prueba de impresión.
Pomo de papel
Al imprimir en un sobre
o papel grueso, ajuste el
pomo al ajuste .
(Vuelva el pomo a su
ajuste original después
de imprimir.)
Tapa delantera
Abra esta tapa para
cambiar el cartucho de
tinta y el cabezal de
impresión.
Bandeja de salida
El documento es
depositado en la
bandeja después de
imprimir. Extienda la
bandeja al imprimir
documentos largos.
Bandeja de papel
Ajustable de acuerdo a los diferentes tipos de papel.
Partes internas
Cabezal de impresión de fotos
Aplica la tinta al papel.
Cartuchos de tinta
cian para fotos,
magenta para fotos,
negro para fotos
6
Seguro del cabezal de impresión
Asegura el cabezal de impresión en
la posición de funcionamiento.
Cabezal de impresión a color
Aplica la tinta al papel.
Cartuchos de tinta
cian, amarillo, magenta
Carro
Parte posterior
NOMBRES DE LAS PARTES Y FUNCIONES
Conector de interfaz USB (Tipo B)
Para usar con un cable USB para conectar la
impresora a su computadora. Es posible
insertar el cable después de encender la
impresora.
Conector de interfaz paralela
(36 clavijas)
Para usar con cable de interfaz paralela
(IEEE1284) para conectar la impresora a
su computadora.
Bandeja manual
Use esta bandeja para imprimir páginas
individuales. Cuando se imprimen banners
grandes, asegúrese de usar esta bandeja.
Inserte un papel en la bandeja con la cara a
imprimir hacia arriba. Cuando se imprime en
papel grueso, abra la bandeja hasta que llegue a
la posición 2. (La bandeja tiene dos posiciones).
Toma de alimentación
Enchufe el cable de
alimentación en este toma.
Tapa de atascos
Abra esta tapa para retirar los papeles
atascados.
INSTALACION DE LA
IMPRESORA
7
DESEMBALAJE
Retire la cinta - indicada en las figuras.
1
Abra la tapa delantera, y retire el material de protección que
2
se muestra en la figura.
COLOCACIÓN DE LAS BANDEJAS
Coloque la bandeja de papel y la bandeja de salida en la parte delantera de la impresora.
Siga los pasos indicados a continuación.
Coloque firmemente la bandeja de papel empujando hacia
1
abajo en ambos bordes.
Asegúrese que la bandeja de papel
está bien instalada en la impresora.
8
COLOCACIÓN DE LAS BANDEJAS
Coloque la bandeja de salida tal como se indica en la figura.
2
Coloque la
proyección hacia
la impresora.
CONEXIÓN DEL CABLE DE INTERFAZ
Esta impresora incluye conectores de interface USB y paralela.
Los cables de interfaz para conectar la impresora a su computadora no están incluidos con la
impresora. Compre el cable apropiado para su computadora.
No conecte los c ables de interfaz US B y el cable de i nterfaz p aralela a la mism a
vez.
INSTALACION DE LA
IMPRESORA
Conexión del cable de interfaz paralela
Prepare un cable de interfaz paralela blindado IEEE1284.
1
Asegúrese que su computadora e impresora están apagadas.
2
Inserte el cable en el conector de la interfaz para lel a ubi ca do en
3
la parte posterior de la impresora, y cierre los seguros.
Inserte el otro extremo del cable en el conector de la interfaz de
4
su computadora.
9
CONEXIÓN DEL CABLE DE INTERFAZ
Conecte el cable de interfaz USB
USB está disponible con un ordenador compatible PC/AT que originalmente tenga
un puerto USB y disponga de Windows 98 o Windows 2000 preinstalado.
Respecto a Macintosh, USB está disponible con Mac OS 8.5 o superior y un
ordenador que originalmente tenga un puerto USB.
Prepare un cable de interfaz USB blindado.
1
Inserte el cable en el conector de interfaz USB ubicado en la
2
parte posterior de la impresora.
Inserte el otro extremo del cable en el conector de interfaz de su
3
computadora, o en el hub USB conectado a su computadora.
10
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Inserte el cable de alimentación en el toma situada en la parte
1
posterior de la impresora.
Conecte el otro extremo del cable de alimentación en una toma
2
de corriente.
La alimentación de la impresora se conecta automáticamente.
No conecte la impresora a una toma de corriente que no sea de 100V - 240V.
Enchufar la impreso ra a una fuente de alimenta ción incompatible podría causar
daños irreparables o un incendio.
z Asegúrese que el e nchufe en la toma de corriente está accesible a todas las
personas. Hay corr iente en el a parato incl uso estando el botón de ali mentación
apagado para asegurarse una buena calidad de impresión.
z Para desconectar completamente la alimentación, primero desconecte la
alimentación usando el botón de alimentación. Luego desenchuf e el cable de
alimentación, después de primero asegurarse que el carro haya vuelto a su
posición inicial del lado derecho de la impresora.
INSTALACION DE LA
IMPRESORA
INDICADORES
Cuando solo la luz verde está encendida, la impresora está funcionando correctamente.
Cuando ocurre un error en la im presora, una luz indic ará el problema que ha ocur rido, tal
como se indica a continuación.
......
Encendido
Condición de la luz
Tinta
Para más detalles sobre como solucionar problemas, consulte la sección Localización de
averías en el manual en línea.
Papel
......
Parpadeando
Alimentación
......
Parpadeo rápido
Problema y solución
La bandeja de papel está vacía, o a ocurrido un atasco de papel.
Cargue más papel o retire el papel atascado y presione el botón
de papel.
Sin tinta, o sin cabezal de impresión instalado.
Cambie el cartucho de tinta, o instale un cabezal de impresión.
Tapa delantera abierta.
Cierre la tapa delantera.
La impresora se está calentando, o recibiendo datos. Espere.
El carro no está funcionando normalmente, o pueden haber
ocurrido errores dentro de la impresora.
......
Apagada (lámpara apagada)
11
INSTALACIÓN DE LOS CABEZALES DE IMPRESIÓN
Y CARTUCHOS DE TINTA
Realice los siguientes pasos para la instalación.
Esta sección describe como instalar l os cabezales de impresión y los cartuchos
de tinta al instalarlo por primera vez después de comprar esta impresora.
Consulte la sección "Cambio del cartucho de tinta" o "Cambio del cabezal de
impresión" en su manual en línea para más información sobre como ca mbiar el
cartucho de tinta o el cabezal de impresión en la impresora por nuevos.
Instalación de los cabezales de impresión
Asegúrese que la luz de alimentación está encendida, y que la
1
luz de tinta está Parpadeando rápidamente.
Si la luz de alimentación no está encendida, presione el botón de alimentación.
Abra la tapa delantera.
2
No intente mover el carro a mano por la fuerza.
Levante el seguro del cabezal de impresión.
3
Levante el seguro hasta que contacte con la tapa delantera.
12
INSTALACIÓN DE LOS CABEZALES DE IMPRESIÓN Y CARTUCHOS DE TINTA
Retire los cabezales de impresión de los envases protectores.
4
No toque directamente la parte metálica
del cabezal de impresión. De lo contrario
podría afectar negativamente la calidad
de impresión.
No toque directamente la parte metálica d e l ca bez al de im pr esión. De lo contrario
podría afectar negativamente la calidad de impresión.
los cabezales de impresión.
5
Inserte el cabez al de impresión de fotos en la ab ertura del carro izquierdo, y un
cabezal de impresión a color en la abertura del carro derecho.
INSTALACION DE LA
IMPRESORA
Cabezal de
impresión de fotos
Tenga cuidado de n o dañar lo s cabezal es de imp resión. Si uno de ell os se daña,
la impresora no funcionará correctamente.
Baje el seguro del cabezal de impresión.
6
Baje el seguro hasta que haga clic en su posición.
Cabezal de
impresión a color
13
INSTALACIÓN DE LOS CABEZALES DE IMPRESIÓN Y CARTUCHOS DE TINTA
Introducción de los cartuchos de tinta
Desembale los cartuchos de tinta del envoltorio protector y
1
retire la cinta lentamente.
z Sostenga el cartucho de tinta derecho hacia arriba al retirar la cinta. No toque la
abertura descubierta del cartucho de tinta, ya que puede ensuciarse las manos.
z Asegúrese que no haya restos de cinta en el cartucho de tinta.
Gire los cartuchos de tinta, y luego inserte inmediatamente
2
cada uno de ellos en el cabezal de impresión al número
correspondiente.
No manche esta parte. La
impresora no imprimirá si
resulta manchada.
Asegúrese que el número del cabezal de la impresora corresponde con el número
en el cartucho de tinta.
Haga coincidir el número de
cartucho de tinta con el número
de cabezal de impresión.
Asegúrese que cada lengüeta
fija bien el cartucho de tinta
presionando aquí.
Alinee correctamente con
esto al insertar.
14
INSTALACIÓN DE LOS CABEZALES DE IMPRESIÓN Y CARTUCHOS DE TINTA
Cierre la tapa delantera.
3
Después de cerrar la tapa el carro volverá a su posición inicial, y la tinta será
alimentada al cabezal (esto tardará un tiempo).
Confirme que la luz de tinta no parpadea.
4
INSTALACION DE LA
IMPRESORA
Si la luz de tinta contin úa parpadeando, abra la tap a delantera, vuelva al pa so 5
de "Instalación del cabezal de impresión" y siga el procedimiento otra vez.
Para mantener la calid ad del cabezal de impresión, mante nga los cartuchos de
tinta instalados en los correspondientes cabezales de impresión.
Durante el cambio d el cartucho de tinta, si la cubierta delantera se deja abierta
durante más de 8 minutos, el carro volverá automáticamente a la posición inicial.
15
CARGA DE PAPEL
Siga los pasos a continuación para cargar papel en la bandeja de papel o bandeja manual.
Puede cargar papel común y otros pa peles especia le s. Para i nforma ción detall ada del t ipo
de papel, consulte la página 41.
CARGAR EL PAPEL EN LA BANDEJA DE PAPEL
Retire la bandeja de salida , y abra la tapa delantera de la bandeja
1
de papel.
Ajuste las guías y que se muestran en la figura a un ancho
2
mayor que el ancho del papel.
16
Cargue el papel.
3
Cargue el papel en la impresora con la cara a imprimir hacia abajo. Asegúrese de
empujar el papel hacia el lado derecho y hacia el interior de la bandeja.
CARGAR EL PAPEL EN LA BANDEJA DE PAPEL
Mueva las guías (, ) para que toquen los bordes del papel.
4
Cuando cargue sobres
Coloque el pomo de papel a la posición "Papel grueso ()".
Cargue el sobre co n la cara hacia abajo y la solapa hacia la derecha, y luego
ajuste las guías del papel al ancho del sobre.
CARGANDO PAPEL
Notas para cargar los sobres
z Cargue los sobres en la bandeja de papel en la orientación vertical.
z No use sobres no estándares, sobres con cierres ni sobres con ventanas.
z Asegúrese de seleccionar cad a uno de Com10, DL, C6 e Invitación A2 en el
ajuste de tamaño de papel del controlador de impresora. (Para información
detallada sobre el controlador de impresora, consulte el manual en línea.)
Al cargar las tarjetas de índice, tarjetas postales o tarjetas de felicitaciones
Coloque el pom o de papel a la posición "Papel grueso ()".
Coloque la guía hacia arriba, y luego ajuste la guía y contra las tarjetas c arg ada s.
Cargue tarjetas
en la orientación
vertical.
La mayoría de los pa peles y sobres serán alimentados correctamente desde la
bandeja de papel. Si n embargo, si el papel o l os sobres son demas iado duros o
pesados, deberán ser alimentados de a uno a la vez a través de la bandeja
especial. De esta manera se evitarán arrugas o problemas de alimentación.
Cierre firmemente la tapa delantera de la bandeja de papel
5
empujando el borde derecho.
Con algunos tamaños de p apel, la guía p uede sal irse de la bande ja de papel.
En ese caso, imprima con la tapa delantera de la bandeja de papel abierta.
17
CARGAR EL PAPEL EN LA BANDEJA DE PAPEL
Coloque la bandeja de salida.
6
Tire de la extensión de la bandeja de salida al tamaño del papel, y
7
luego levante la guía de parada del papel.
Coloque la
proyección hacia
la impresora.
z Asegúrese que el papel está libre de roturas, polvo, arruga s y sus bordes no
están enrrollados o doblados.
z Asegúrese que todos los papeles apilados son del mismo tamaño y tipo.
z Abaniq ue el papel y golpéelo contra u na superficie plan a para asegurarse q ue
está emparejado antes de cargarlo en la impresora.
z La bandeja de papel puede contener hasta 150 hojas de 75g/m
papel común. Asegúrese de mantener el grosor total del papel cargado por
debajo de 15 mm.
z Al cargar un papel tamaño tarjeta po stal en la bandeja de papel, cárgu elo en la
dirección vert ical.
z Al cargar e l papel, asegúrese que no quede espacio ent re el papel y la g uía, y
verifique que el protector no este dem asiado apretado de manera que haga que
el papel se doble. Cargar el papel de esta manera producirá impresiones
dobladas o atascos de papel.
z El pomo de papel debe estar siempre en la posición de "Papel normal ()"
excepto cuando se imprime en papel grueso y sobres.
z Cuando no vaya a usar la im presor a por u n período l argo de tiempo, r etire to do
el papel de la ban dej a d e pa pel y guárdelo en un lugar se co. Si s e de ja el p ape l
en la impresora por un período extenso, el papel absoverá la humedad del
ambiente provocando atascos de papel.
z Al agregar pa pel en la bandeja de papel, retir e el papel que se encue ntra en la
bandeja, colóq uelo encima del papel que va a cargar, y luego cárgue lo en la
bandeja de papel. Si coloca papel nuevo encima del papel que ya se encontraba
en la bandeja, podría provocar la alimentación de dos hojas a la vez.
2
(20lbs) de
18
CARGAR LA BANDEJA MANUAL CON PAPEL
Sólo se puede colocar una hoja de papel a la vez en la bandeja manual.
Abra la bandeja manual ubicada en la parte trasera de la impresora.
1
Cargue el papel con el lado a imprimir hacia arriba.
2
Alinee el papel c on el lado d e d erecho de la bandej a esp ecia l y pre sione el botón
de papel. El papel será alimentado ligeramente en la impre so ra.
Al cargar un sobre
Abra la bandeja manual hasta que llegue a la posición 2 (la bandeja tiene dos
posiciones), coloque el pomo de papel a la posición "Papel grueso ()".
Cargue el sobre con el lado de imprimir hacia arriba y la tapa hacia la derecha, y luego
ajuste el lado opuesto del lado derecho de la bandeja. Consulte la sección "Notas para
cargar los sobres" en la página 17.
CARGANDO PAPEL
Posición 1
Posición 2
Al cargar papel de banner
Abra la bandeja m anual hasta que llegue a la posición 2, y ajuste el papel a lo
largo del lado derecho de la bandeja.
z Se puede ajustar un máximo de 5 hojas de papel banner.
z l imprimir en una hoja de papel banner, asegúrese que el software pued e usar
papel banner.
z El pomo de papel debe estar siempre en la posición de "Papel normal ()"
excepto cuando se imprime en papel grueso y sobres.
19
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA (Windows)
Para usar esta impresora con su computadora, se debe instalar el controlador de la
impresora en el disco duro de su computadora. En este capítulo, aprenderá como
instalarlos y como usar el manual en línea.
Los siguientes términos son usados en este capítulo.
CD-ROM
Significa el CD-ROM del software de la impresora AJ-2100 Series.
Unidad D (el campo a introducir "D:/...")
Asume que la unidad de CD-ROM de su computadora es la unidad D.
(Si la letra de la unidad de CD-ROM de su computadora no es la D, cambie la letra de la
unidad de CD-ROM para corresponder con la letra de su unidad de CD-ROM.)
Asegúrese de leer el archivo Readme.txt antes de instalar el controlador de la impresora.
(La ubicación del archivo Readme.txt es D:\README\SPANISH\README.TXT)
REQUISITOS DE HARDWARE Y SOFTWARE
Verifique los sig uie nte s re quisi tos d e har dwa re y s oft war e p ar a ins tal ar e l co ntr ol ado r de la
impresora AJ-2100 Series .
Tipo de computadora
Sistema operativoWindows 98, Windows 95, Windows 2000 ,
Monitor640 x 480puntos (VGA) o superio r
Espacio libre de disco duro10MB o más
Otros requisitos de hardwareUn entorno en que cualquier sistema operativo de
*Compatible con Wi ndows 98 o Windows 2000 preinstalado con interface USB instalada
como estándar.
IBM PC/AT o compatible equipada con una interface
USB* o interface paralela bidireccional (IEEE1284)
Windows NT 4.0 (Service Pack 3 o superior)
los indicados arriba pueda funcionar bien
ANTES DE INSTALAR
El método para instalar el controlador de impresora varía dependiendo de su sistema operativo
y del cable de cone x ión de la i mpr esor a a su co mput ado r a. Ver i f i que su si st e ma ope ra ti v o y el
tipo de cable, y luego siga los pasos siguientes para instalar el controlador de la impresora.
Sistema operativo
Windows 98
Windows 95
Windows 2000 *
Windows NT 4.0 *
InterfacePáginas de referencia acerca de como instalar
Interface USB
Interface paralela
Interface paralela
Interface
USB/paralela
Interface paralela
"Instalación del controlador USB (Windows 98)" (página 21)
seguido del paso 6 y luego "Instalación en Windows 95/98" (página 26)
"Instalación en Windows 98 (Interface paralela)/2000" (página 22)
"Instalación en Windows 95" (página 24)
"Instalación en Windows 98 (Interface paralela)/2000" (página 22)
"Instalación en Windows 2000/NT 4.0" (página 29)
* Se necesita la autorización del administrador para instalar el controlador de la impresora.
20
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR USB (Windows 98)
Si la impresora está conectada a su computadora usando el cable USB, tendrá que instalar
el controlador USB antes de instalar el controlador de la impresora. Para instalar el
controlador USB, siga los pasos indicados a continuación.
Asegúrese que la impresora está conectada a su computadora
1
usando un cable USB.
Encienda la impresora, y luego encienda su computadora.
2
Aparecerá la ventan a "Asistente para agregar nu evo hardware". Si esta vent ana
no aparece consulte "Falla al instalar controlador USB (Windows 98)" en el
manual en línea.
Haga clic en el botón "Siguiente".
3
Marque en el botón de opción "Buscar el mejor controlador
4
para su dispositivo. (Se recomienda)", y luego haga clic en el
botón "Siguiente".
Inserte el CD-ROM suministrado en su unidad de CD-ROM.
5
Seleccione "Especificar una ubicación:", introduzca
6
"D:\SPANISH\WIN9X\USB", y luego haga clic en el botón
"Siguiente".
(Si la letra de la unid ad de CD-ROM de su computador a no es la D, cambie la
letra de la unidad de CD-ROM para corresponder con la letra de su unidad de CDROM.)
Haga clic en el botón "Siguiente".
7
Haga clic en el botón "Terminar".
8
Ha completado la instalación del controlador USB.
Después de instalar el controlador USB, aparecerá la ventana "Asistente para
agregar nuevo hardware". Dir íjase al paso 6 de "Instalación en Windows 95/98"
(página 26).
El controlador US B permanecerá en sus sistema aún después de desinstal ar el
controlador de la impresora.
INSTAL ACIÓN DEL CONTROLADOR
DE LA IM P RESORA (windows )
21
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA
Instalación en Windows 98 (Interface paralela)/2000
Las imágenes en la pantalla de esta sección son de Windows 98.
Asegúrese que la impresora está conectada a su computadora.
1
Encienda la impresora, y luego encienda su computadora.
2
En este paso, a parecerá la ventana "As istente para agregar nuev o hardware" en
Windows 98 o "Asistente para hardware nuevo encontrado" en Windows 2000.
Si ninguna de estas ventanas aparece en su computadora, consulte "Instalación en
Windows 95/98" (página 26) o "Instalación en Windows 2000/NT4.0" (página 29) de
acuerdo a su sistema operativo.
Haga clic en el botón "Siguiente".
3
Inserte el CD-ROM suministrado en su unidad de CD-ROM.
4
Marque en el botón de opción "Buscar el mejor controlador
5
para su dispositivo. (Se recomienda)", y luego haga clic en el
botón "Siguiente".
En Windows 2000, marque en el botón de opción "Bascar un controlador
apropiado para mi dispositivo (recomendado)", y luego haga clic en el botón
"Siguiente".
22
Seleccione "Especificar una ubicación:", introduzca
6
"D:\SPANISH\WIN9X", y luego haga clic en el botón "Siguiente".
(Si la letra de la unidad de CD-ROM de su computadora no es la D, cambie la letra de
la unidad de CD-ROM para corresponder con la letra de su unidad de CD-ROM.)
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA
En Windows 2000, realice los siguientes pasos:
1)
Seleccione "Especificar una ubicación", y haga clic en el botón "Siguiente".
2)
Introduzca "D:\SPANISH\WIN2000" y haga clic en el botón "Aceptar".
(Si la letra de la uni dad de CD-ROM de su compu tado ra n o es la D, camb ie la
letra de la unida d de CD-R OM para corr esponder con la letra d e su unidad de
CD-ROM.)
Para instalar corr ectam ente el c ontrolad or, as egúr ese de sele ccio nar " Espe cific ar
una ubicación".
Haga clic en el botón "Siguiente".
7
Si en Windows 2000 aparec e la ventana "Firma digita l no encontrada", haga clic
en el botón "Sí". Esta ventana no afectará la operación.
Haga clic en el botón "Finalizar".
8
Si el programa muestra "¿Desea que los programas basados en Windows utilicen
esta impresora como la predeterminada?", marque "Sí".
Ha completado la instalación del controlador de la impresora.
Antes de realizar la impresión de la página de prueba, alinee el cabezal de
impresión mediante el procedimiento de la página 32.
INSTAL ACIÓN DEL CONTROLADOR
DE LA IM P RESORA (windows )
23
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA
Instalación en Windows 95
Asegúrese que la impresora está conectada a su computadora.
1
Encienda la impresora, y luego encienda su computadora.
2
Aparecerá la ventana "Asistente para actualizar controlador de dispositivos" o
"Nuevo hardware encontrado".
Si no aparece la ventana "Asistente para actualizar controlador de dispositivos" ni
"Nuevo hardware encontrado", consulte "Instalación en Windows 95/98" (página 26).
Si aparece la ventana "Asistente para actualizar controlador de
dispositivos", haga clic en el botón "Siguiente" y continúe con el paso 3.
Si aparece la ventana "Nuevo hardware encontrado", realice los
siguientes pasos y continúe con el paso 6.
1)
Marque en el botón de opci ón "Controlador de un disco proporcio nado por el
fabricante de hardware", y haga clic en el botón"Aceptar".
2)
Inserte el CD-ROM suministrado en su unidad de CD-ROM, introduzca
"D:\SPANISH\WIN9X", y luego haga clic en el botón "Aceptar".
(Si la letra de la uni dad de CD-ROM de su compu tado ra n o es la D, camb ie la
letra de la unida d de CD-R OM para corr esponder con la letra d e su unidad de
CD-ROM.)
24
Vaya al paso 6.
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA
Haga clic en el botón "Otras ubicaciones".
3
Inserte el CD-ROM suministrado en su unidad de CD-ROM,
4
introduzca "D:\SPANISH\WIN9X", y luego haga clic en el botón
"Aceptar".
(Si la letra de la unid ad de CD-ROM de su computador a no es la D, cambie la
letra de la unidad de CD-ROM para corresponder con la letra de su unidad de CDROM.)
Haga clic en el botón "Finalizar" para continuar con la instalación.
5
Haga clic en el botón "Terminar".
6
Si el programa muestra "¿Desea que los programas basados en Windows utilicen
esta impresora como impresora predeterminada?", marque "Sí".
Si aparece la ventana "Insertar disco", realice los siguientes pasos:
1)
Haga clic en el botón "Aceptar".
2)
Cuando aparezca la ventana "Copiando archivos", introduzca "D:\SPANISH\WIN9X"
y haga clic en el botón "Aceptar".
(Si la letra de la uni dad de CD-ROM de su compu tado ra n o es la D, camb ie la
letra de la unida d de CD-R OM para corr esponder con la letra d e su unidad de
CD-ROM.)
Ha completado la instalación del controlador de la impresora.
Antes de realizar la impresión de la página de prueba, alinee el cabezal de
impresión mediante el procedimiento de la página 32.
INSTAL ACIÓN DEL CONTROLADOR
DE LA IM P RESORA (windows )
25
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA
USANDO "AGREGAR IMPRESORA"
Instalación en Windows 95/98
Las imágenes en la pantalla de esta sección son de Windows 98.
Asegúrese que la impresora está conectada a su computadora.
1
Encienda la impresora, y luego encienda su computadora.
2
Haga clic en el botón "Inicio", seleccione "Configuración" y luego
3
haga clic en "Impresoras".
Cuando aparezca la ventana "Impresoras", haga doble clic en el
4
ícono "Agregar impresora".
Haga clic en el botón "Siguiente".
5
Marque en el botón de opción "Impresora local", y haga clic en el
6
botón "Siguiente".
Consulte "Compartiendo la impresora" en el manual en línea para mas
información acerca de como usar esta impresora compartida.
26
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA USANDO "AGREGAR IMPRESORA"
Haga clic en el botón "Utilizar disco".
7
Inserte el CD-ROM suministrado en su unidad de CD-ROM, (Si
8
está usando la interface USB, confirme que el CD-ROM se
encuentre en la unidad de CD-ROM.)
Introduzca "D:\SPANISH\WIN9X", y luego haga clic en el botón
9
"Aceptar".
(Si la letra de la unid ad de CD-ROM de su computador a no es la D, cambie la
letra de la unidad de CD-ROM para corresponder con la letra de su unidad de CDROM.)
10
Seleccione el modelo de su impresora, y luego haga clic en el
botón "Siguiente".
INSTAL ACIÓN DEL CONTROLADOR
DE LA IM P RESORA (windows )
27
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA USANDO "AGREGAR IMPRESORA"
11
Seleccione el puerto a usar, y haga clic en el botón "Siguiente".
Si está usando Windows 95/98, y su impresora está conectada mediante un cable
de interface paralela, seleccione el puerto LPT (normalmente "LPT1").Sin
embargo, si su sist ema operat ivo es W indows 98, y s u impresor a está conectada
mediante un cable USB, seleccione "Puerto USB" (normalmente "USB-PRN0".)
Con una computadora con Windows 98 preinstalado conectada a esta
impresora usando el cable USB
z Si el "Puer to USB" no aparec e en la pantal la, ins tale e l contro lador USB en su
computadora, siguiendo los pasos indicados en "Instalando el controlador USB
(Windows 98)" (página 21).
z Si reinstala el controlador USB y el controlador de la impresora después de
desinstalarlo, pueden aparecer más de dos puertos USB, por ejemplo, USB-PRN0,
USB-PRN1, y USB-PRN2, en la pantalla como sus opciones. En este caso,
seleccione el puerto más nuevo, que tiene el número de puerto más grande. Si hay
números de puerto que no están siendo usados, la impresora funcionará
correctamente.
12
Haga clic en el botón "Finalizar".
Si el programa muestra "¿Desea que los programas basados en Windows utilicen
esta impresora como la predeterminada?", marque "Sí".
Ha completado la instalación del controlador de la impresora.
Antes de realizar la impresión de la página de prueba, alinee el cabezal de
impresión mediante el procedimiento de la página 32.
28
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA USANDO "AGREGAR IMPRESORA"
Instalación en Windows 2000/NT 4.0
Las imágenes en la pantalla de esta sección son de Windows 2000.
Asegúrese que la impresora está conectada a su computadora.
1
Encienda la impresora, y luego encienda su computadora.
2
Haga clic en el botón "Inicio", seleccione "Configuración" y luego
3
haga clic en "Impresoras".
Cuando aparezca la ventana "Impresoras", haga doble clic en el
4
ícono "Agregar impresora".
En Windows 2000, aparecer á la ventana "Éste es el Asistente para
5
agregar impresora". Haga clic en el botón "Siguiente".
En Windows NT 4.0, no aparecerá esta pantalla. Vaya al siguiente paso.
Marque en el botón de opción "Impresora local", y haga clic en
6
el botón "Siguiente".
En Windows NT 4.0, marque "Mi equipo" y luego haga clic en el botón "Siguiente".
Consulte "Compartiendo la impresora" en el manual en línea para mas
información acerca de como usar esta impresora compartida.
INSTAL ACIÓN DEL CONTROLADOR
DE LA IM P RESORA (windows )
29
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA USANDO "AGREGAR IMPRESORA"
Seleccione el puerto a usar, y haga clic en el botón "Siguiente".
7
Si su sistema operativo es Windows 2000:
Si su impresora está conectada mediante un cable de interface paralela,
seleccione el pu erto LPT (normalm ente "LPT1") . Si su impres ora está conectada
mediante un cable USB, seleccione el puerto USB (normalmente "USB001".)
Si su sistema operativo es Windows NT 4.0:
Seleccione el puerto LPT (normalmente "LPT1").
Haga clic en el botón "Utilizar disco".
8
Inserte el CD-ROM suministrado en su unidad de CD-ROM, e
9
ingrese "D:\SPANISH\WIN2000", y luego haga clic en el botón
"Aceptar".
En Windows NT 4.0, i ntroduzca "D:\S PANISH\WINNT4 0", y luego h aga clic en el
botón "Aceptar".
(Si la letra de la unid ad de CD-ROM de su computador a no es la D, cambie la
letra de la unidad de CD-ROM para corresponder con la letra de su unidad de CDROM.)
30
10
Seleccione el modelo de su impresora, y luego haga clic en el
botón "Siguiente".
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA USANDO "AGREGAR IMPRESORA"
11
12
13
Haga clic en el botón "Siguiente".
Si el programa muestra "¿Desea que los programas basados en Windows utilicen
esta impresora como predeterminada?", marque "Sí".
Marque en el botón de opción "No compartir esta impresora" y
haga clic en el botón "Siguiente".
En Windows NT 4.0, marque "No compartida", y haga clic en el botón "S ig uie n te".
Consulte "Compartiendo la impresora" en el manual en línea para mas
información acerca de como usar esta impresora compartida.
Marque "Sí", y haga clic en el botón "Siguiente".
En Windows NT 4.0, marque "Sí", y haga clic en el botón "Finalizar".
Ha completado la instalación del controlador de la impresora.
INSTAL ACIÓN DEL CONTROLADOR
DE LA IM P RESORA (windows )
14
15
Después de confirmar el mensaje en la pantalla, haga clic en el
botón "Finalizar".
Si aparece la ventana "Firma digital no encontrada", haga clic en el
botón "Sí".
Esta ventana no afectará su operación.
Ha completado la instalación del controlador de la impresora.
Antes de imprimir alinear el cabezal de impresión siguiendo el procedimiento de la
página siguiente.
31
ALINEACIÓN DEL CABEZAL DE IMPRESIÓN
Antes de imprimir por primera vez o después de cambiar el cabezal de impresión,
asegúrese de alinear la posición del cabezal de impresión.
Siga los pasos a continuación para alinear el cabezal de impresión.
Asegúrese que haya papel tamaño A4 en la bandeja.
1
Haga clic en el botón "Inicio", seleccione "Configuración" y
2
luego haga clic en "Impresoras".
Haga clic en el ícono "SHARP AJ-2100" y desde el menú
3
"Archivo" seleccione "Propiedades" y luego haga clic en la
lengüeta "Ajuste".
Aparecerá la pantalla de config uración del controlador de la impresor a cuando se
seleccione "Preferencias de impresión" de Windows 2000 o "Configuración
predeterminanda de documento" en Windows NT 4.0.
Haga clic en la lengüeta "Avanzados" y luego haga clic en el
4
botón "Mantenimiento".
Haga clic en el botón "Iniciar" de "Patrones de aline ación de impresión".
5
Haga clic en el botón "Aceptar".
6
Aparecerá el cuadro de diálog o "Alinear cab ezal de impr esión", y se imprimirá la
carta de prueba.
Verifique los resultados de la carta de prueba, y cambie los
7
valores a los mejores ajustes para cada patrón.
1) Seleccione una muestra de patrón para "Patrón A".
Mire en el cuadro A de su carta de prueba. Seleccione el núm ero debajo de la
muestra de patrón, en que está ubicad o lo más cerca del cen tro de las dos
líneas paralelas verticales.
Ejemplo:
-8
-8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8
A
+8
32
ALINEACIÓN DEL CABEZAL DE IMPRESIÓN
2) Seleccione una muestra de patrón para "Patrón B".
Mire en el cuadro B de su carta de prueba. Seleccione el núm ero debajo de la
muestra de patrón, en que está ubicad o lo más cerca del cen tro de las dos
líneas paralelas horizontales.
Ejemplo:
-6+8
-8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8
3) Seleccione una muestra de patrón para "Patrón C" y "Patrón D" respectivamente.
Mire en el cuadro C y D de su carta de prueba. Seleccione los números debajo de
las muestras de patrones, que tiene las líneas rectas.
Ejemplo:
Línea
interrumpida
-6 -5 -4 -3 -2 -1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6
Haga clic en el botón "Aceptar" en el cuadro de diálogo "Alinear
8
-6+1
B
C y D
Línea recta
el cabezal de impresión".
El cabezal de impresión se alineará.
z Si no puede encontrar una muestra de patrón satisfacto ria par a cad a uno de lo s
ajustes "Patrón A" a "Patrón D", seleccione los mejores entre las mue stras de
patrones impresos, y luego vuelva al paso 5. (Para Macintosh, vaya al paso 3 en
la página 38.)
z La impresora no puede realizar otras operaciones al alinear el cabezal de
impresión.
INSTAL ACIÓN DEL CONTROLADOR
DE LA IM P RESORA (windows )
33
COMO USAR EL MANUAL EN LÍNEA
El manual en línea le ofrece instrucciones detalladas sobre el funcionamiento de la
impresora y una lista de métodos para solucionar los problemas de impresión.
Para acceder al man ual en línea , su comp utadora debe tener in stalado e l Acrobat Reader
versión 4.0 o superior. De lo contrario, consulte la sección "Instalación del Acrobat Reader"
en la página 27.
Encienda su computadora.
1
Inserte el CD-ROM suministrado en su unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en el botón "Inicio", y seleccione "Ejecutar".
3
Introduzca "D:\MANUAL\SPANISH\MANUAL.PDF", y haga clic en
4
el botón "Aceptar".
(Si la letra de la unid ad de CD-ROM de su computador a no es la D, cambie la
letra de la unidad de CD-ROM para corresponder con la letra de su unidad de CDROM.)
Aparecerá la siguiente ventana.
Haga clic en para leer el manual en línea.
5
Para cerrar el manual en línea, haga clic en el bot ón ubicad o arriba y a la
derecha en la ventana.
z Se puede imprimir el manual en línea usando Acrobat Reader. SHARP
recomienda imprimir las secciones que consulte más regularmente.
z Consulte la sec c ión "Gúia de Reader" en la Ayuda par a más detalles acerca del
funcionamiento y funciones del Acrobat Reader.
34
COMO USAR EL MANUAL EN LÍNEA
Instalación del Acrobat Reader
Para instalar el Acrobat Reader, se necesitan aproximadamente 10MB de espacio de disco duro.
Encienda su computadora.
1
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en el botón "Inicio", y seleccione "Ejecutar".
3
Introduzca "D:\ACROBAT\AR405ESL.EXE" y haga clic en el botón
4
"Aceptar".
(Si la letra de la unid ad de CD-ROM de su computador a no es la D, cambie la
letra de la unidad de CD-ROM para corresponder con la letra de su unidad de CDROM.)
Siga las instrucciones en la pantalla para instalar el Acrobat Reader.
COMO IMPRIMIR
Asegúrese que el papel del tamaño y tipo deseado ha sido
1
cargado en la bandeja.
Abra el documento que quiere imprimir, y seleccione "Imprimir"
2
del menú "Archivo" de la aplicación.
Verifique que "Nombre de impresora" haya sido ajustado a
3
"SHARP AJ-2100" y haga clic en el botón "Propiedades".
Especifique los ajustes de impresión incluyendo el número de
4
copias, tipo de papel, y calidad de impresión, y luego haga clic
en el botón "Aceptar" para iniciar la impresión.
Para más información sobre los ajustes de impresión, consulte el manual en línea.
SOFTWARE DE REGALO
Para instalar MGI PhotoSuite III SE suministrado en el CD-ROM consulte el siguiente
procedimiento.
Después de encender la computadora, inserte el CD-ROM.
Haga clic en el botón "Inicio", y seleccione "Ejecutar".
1
Introduzca "D:\MGI\PS3\SETUP.EXE" y haga clic en el botón
2
"
Aceptar
(Si la letra de la unid ad de CD-ROM de su computador a no es la D, cambie la
letra de la unidad de CD-ROM para corresponder con la letra de su unidad de CDROM.)
Siga las instrucciones en la pantalla para instalar PhotoSuite III SE.
".
INSTAL ACIÓN DEL CONTROLADOR
DE LA IM P RESORA (windows )
35
INSTALACIÓN DEL CONTRO LADOR DE LA IMPRESORA (Macintosh)
Para usar esta impresora con su computadora, se debe instalar el controlador de la
impresora en el disco duro de su computadora. En este capítulo, aprenderá como
instalarlos y como usar el manual en línea.
El siguiente término se usa en este capítulo.
CD-ROM
Significa el CD-ROM del software de la impresora AJ-2100 Series.
Asegúrese de leer el archivo Readme.txt antes de instalar el controlador de la impresora.
(La ubicación del archivo Readme; CD-ROM - Carpeta Readm e - C arpeta Spanish - Readm e)
REQUISITOS DE HARDWARE Y SOFTWARE
Verifique los sig uie nte s re quisi tos d e har dwa re y s oft war e p ar a ins tal ar e l co ntr ol ado r de la
impresora AJ-2100 Series .
Tipo de computadoraModelos equipados con interface USB como
estándar
Sistema operativoMac OS 8.5 o superior
Monitor640 x 480puntos (VGA) o superio r
Espacio libre de disco duro10MB o más
Otros requisitos de hardwareUn entorno en que cualquier sistema operativo de
los indicados arriba pueda funcionar bien
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE LA
IMPRESORA
El controlador de la impresora AJ-2100 se proporciona en un CD-ROM.
Asegúrese que la impresora está conectada a su computadora
1
usando un cable USB.
Encienda la impresora, y luego encienda su computadora.
2
Inserte el CD-ROM suministrado en su unidad de CD-ROM.
3
Haga doble clic en el ícono del CD-ROM en el escritorio.
4
Haga doble clic en el ícono "Installer".
5
Verifique si ha seleccionado el idioma adecuado, y luego haga
6
clic en el botón "Siguiente".
Normalmente, el idioma correcto se selecciona automáticamente.
Después de confirmar el mensaje en la pantalla, haga clic en el
7
botón "Instalar" y luego haga clic en el botón "Continuar...".
36
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA
Asegúrese que se ha seleccionado "Instalación simple", y haga
8
clic en el botón "Ins t a l a r ".
Si aparece un cuadro de diálogo, que le indica que confirme si ha salido de todas l as
aplicaciones, haga clic en el botón "Continuar".
Haga clic en "Reiniciar".
9
Ha completado la instalación del controlador de la impresora.
Reinicie el sistema, y luego especifique su impresora siguiendo los pasos a
continuación.
Seleccionando la impresora
Seleccione "Selector" en el Menú Apple () ubicado en la
1
esquina superior izquierda del escritorio.
Aparecerá la siguiente ventana.
Haga clic en el ícono "AJ-2100 series" y asegúrese que "AJ-
2
2100" aparece en el cuadro de la derecha.
La impresora está lista para imprimir.
Para mas informaci ón acerca del controlado r de la impresora instalada , consulte
el manual en línea.
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR
DE LA IMPRESORA (Macintosh)
Antes de imprimir alinear el cabezal de impresión siguiendo el procedimiento de la
página siguiente.
37
ALINEACIÓN DEL CABEZAL DE IMPRESIÓN
Antes de imprimir por primera vez o después de cambiar el cabezal de impresión,
asegúrese de alinear la posición del cabezal de impresión.
Siga los pasos a continuación para alinear el cabezal de impresión.
Asegúrese que haya papel tamaño A4 en la bandeja.
1
Seleccione "Imprimir" en el menú "Archivo" de su aplicación, y
2
luego haga clic en el botón "Mantenimiento" ().
Haga clic en el botón "Inicio" de "Patrones de alineación de
3
impresión".
Haga clic en el botón "Imprimir".
4
Aparecerá el cuadro de diálog o "Alinear cab ezal de impr esión", y se imprimirá la
carta de prueba.
Verifique los resultados de la carta de prueba, y cambie los
5
valores a los mejores ajustes para cada patrón.
Para el siguiente procedimiento, consulte el paso 7-1 en la página 32.
COMO USAR EL MANUAL EN LÍNEA
El manual en línea le ofrece instrucciones detalladas sobre el funcionamiento de la
impresora y una lista de métodos para solucionar los problemas de impresión.
Para acceder al man ual en línea , su comp utadora debe tener in stalado e l Acrobat Reader
versión 4.0 o superior. De lo contrario, consulte la sección "Instalación del Acrobat Reader"
en la página 27.
Encienda su computadora.
1
Inserte el CD-ROM suministrado en su unidad de CD-ROM.
2
Haga doble clic en el ícono del CD-ROM en el escritorio.
3
38
COMO USAR EL MANUAL EN LÍNEA
Haga doble clic en la carpeta "Manual", haga doble clic en la
4
carpeta "Spanish" y luego haga doble clic en el ícono "Manuaf
(pdf)".
Aparecerá la siguiente ventana.
Haga clic en para leer el manual en línea.
5
Para cerrar el manual en línea, ha ga clic en el botón localizado en la esquina
superior izquierda de la ventana.
z Se puede imprimir el manual en línea usando Acrobat Reader. SHARP
recomienda imprimir las secciones que consulte más regularmente.
z Consulte la sec c ión "Gúia de Reader" en la Ayuda par a más detalles acerca del
funcionamiento y funciones del Acrobat Reader.
Instalación del Acrobat Reader
Para instalar el Acrobat Reader, se necesitan aproximadamente 10MB de espacio de disco duro.
Encienda su computadora.
1
Inserte el CD-ROM suministrado en su unidad de CD-ROM.
2
Haga doble clic en el ícono del CD-ROM en el escritorio.
3
Haga doble clic en la carpeta "Acrobat" y haga doble clic en el
4
ícono "Spanish Reader Installer".
Siga las instrucciones en la pantalla para instalar el Acrobat Reader.
COMO IMPRIMIR
Asegúrese que el papel del tamaño y tipo deseado ha sido
1
cargado en la bandeja.
Abra el documento que quiere imprimir, y seleccione "Imprimir"
2
del menú "Archivo" de la aplicación.
Especifique los ajustes de impresión. Haga clic en el botón
3
"Imprimir" para iniciar la impresión.
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR
DE LA IMPRESORA (Macintosh)
Para más información sobre los ajustes de impresión, consulte el manual en línea.
39
APÉNDICE
Este capítulo muestra las especificaciones de la impresora, consumibles, y como
almacenar los consumibles.
ESPECIFICACIONES DE LA IMPRESORA
NombreAJ-2100
TipoInyección de tinta térmica
ResoluciónMax. 1200 dpi x 1200 dpi
Velocidad de
impresión
*1
Papel
Area sin imagen
Lenguaje de descripción de impresión
Interfaz
Capacidad de
papel
Duración de la tinta
Dimensiones externas (An. x Prof. x Al.)
Peso6,5kg (14,3lbs.)
Tensión de alimentaciónCA de 100V-240V (
Consumo
eléctrico
Condiciones de
funcionamiento
Condiciones de
almacenamiento
Nivel de ruido
*1
Al imprimir datos originales SHARP con "Prueba".
*2
Para la bandeja manual, el tama ño máximo del papel es de un banner de 5 hojas A 4/8 ,5 "x 11 ".
*3
Permite cargar un pila de papel de 15mm de grosor total.
*4
Permite cargar una pila de papel de 5mm de grosor total.
*5
Con papel común de 75
*6
Usando papel tamaño 20.3cm x 25.4cm (8" x 10") con un área de imagen de 5% de uso
normal.
Como parte de nuestra política de mejorar continuamente. SHARP se reserva el derecho
derealizar cambios en el diseño y las especificaciones par a m ejo ra r el p r od uc to sin previo aviso.
Los valores d e re ndi mi en to y e sp ec if icac i on es i n dica da s so n en v al ore s no mina l es de un i dade s
de producción. Pueden existir algunas desviaciones de estos valores en unidades individuales.
Máx. 355,6mm (14") Mín. 127mm (5")
Superior 3mm, Inferior 3mm,
Izquierda 3mm, Derecha 3mm
Superior 19mm, Inferior 19mm,
Izquierda 10mm, Derecha 10mm
Sistema de impresión basado en Host
Interfaz paralela bidireccional compatible con IEEE1284
Interfaz USB (tipo B)
*3
Bandeja de papel
Máx. 150 hojas de papel común
Bandeja de salida*4Máx. de 50 hojas de papel común
*5
*5
Bandeja manual1 hoja
*6
350 hojas/Color
440mm x 358mm x 191mm (17,3" x 14,1" x 7,5")
Imprimiendo : 6,3[ B ], Mod o de i mp res ión: E spec i al de Sharp ,
Espera: Nivel de ruido de fondo
Nivel de presión de sonido L
(posiciones de espera)
PA
Imprimiendo: 47[dB(A)], Modo de impresión: Normal,
Espera: Nivel de ruido de fondo
Medición de emisión de ruido de acuerdo con ISO 7779.
2
(20lbs).
g/m
40
CONSUMIBLES
Consumible
Cartucho de tinta (Cian)AJ-T20C
Cartucho de tinta (Magenta)AJ-T20M
Cartucho de tinta (Amarilla)AJ-T20Y
Cartucho de tinta (Cian para fotos)AJ-T21LC
Cartucho de tinta (Magenta para fotos)AJ-T21LM
Cartucho de tinta (Negro para fotos)AJ-T21B
Cabezal de impresión (Tipo color)AJ-H20C
Cabezal de impresión (Tipo fotos)AJ-H21P
z C uando almacene los cartuchos de tinta de repuesto y los cabezales de impresión,
déjelos sin abrir en su embalaje hasta que esté listo para usarlos.
z Para mejores resultados, use los cartuchos de tinta dentro de los 6 meses de
haberlos instalado.
Número de parte
TIPOS DE PAPEL
Tipo de papelPesoNota
Papel común
Papel satinadoUse con lado blanco para imprimir
Papel fotográficoUse el lado satinado para imprimir.
Transparencias *Use el lado áspero para imprimir.
Transferencia para
camisetas
Etiquetas
Banner
Sobre
Tarjeta
* Asegúrese de usar sólo películas OHP recomendadas por Sharp.
2
60g/m
- 200g/m
(16lbs. - 110lbs. Indice)
2
(20lbs.)
75g/m
Tamaño máximo : A4 x 5, 8,5"x11" x 5
2
- 90g/m2
75g/m
(20lbs. - 24lbs.)
110g/m
(Indice 110lbs. )
Grosor máximo :
0,3mm
2
- 200g/m2
2
Inserte en la bandeja manual
CABLE DE INTERFAZ
Compre el cable de interfaz apropiado para su computadora.
Cable de interfaz paralela
Cable de interfaz paralela bidireccional de tipo blindado (máx. 2m)
Cable de interfaz USB
Cable de par torcido blindado (máx. 2m: equivalente a alta transmisión de datos)
Tipo de papel..........................................41
Toma de alimentación............................11
42
LICENCIA DEL SOFTWARE
LEA CUIDADOSAMENTE ESTA LICENCIA ANTES DE USAR EL SOFTWARE.
EL USO DEL SOFTWARE IMPLICA QUE USTED HA ACEPTADO LOS
TERMINOS DE ESTA LICENCIA.
1. Licencia.
La aplicación, demostración, sistema y demás software que viene con esta Licencia, ya sea en
forma de disco, memoria de lectura (ROM) o en algún otro medio (el "Software") y toda la
documentación relacionada le han sido entregados por SHARP bajo esta Licencia. Usted es el
dueño del disco donde está grabado el Software pero SHARP o los dueños de la Licencia de
SHARP mantienen la propiedad sobre el Software y la documentación relacionada. Esta Licencia
le permite utilizar el Software en uno o más computadores conectados a un solo computador y
hacer una sola copia del Software en alguna forma que pueda ser leída por el computador, sólo
como medida de respaldo. Dicha copia también deberá contener el aviso de derechos de autor de
SHARP y contener todos los avisos sobre derechos de propiedad que estuvieran escritos en el
original. También podrá transferir los derechos de esta Licencia del software y la copia de
respaldo, demás documentación y una copia de esta Licencia a otra persona, siempre y cuando
esa otra persona esté de acuerdo con los términos y condiciones de esta Licencia.
2. Restricciones.
El Software contiene material protegido por los derechos de autor, secretos industriales y otro
material de nuestra propiedad y, para protegerlos, no PODRÀ decompilar, invertir, desarmar o
reducir el Software a ninguna forma que pueda ser estudiada. Tampoco podrá modificar, crear
una red, alquilar, prestar, distribuir o crear otros productos derivados de este software, ya sea en
su forma original como parcialmente. No podrá transferir por medios electrónicos este Software
de un computador a otro o sobre una red de datos.
3. Terminación.
Esta Licencia mantiene su efectividad hasta su terminación. Podrá terminar esta Licencia en
cualquier momento destruyendo el Software y documentación relacionada y todas las copias en
existencia. Esta Licencia podrá terminarse sin aviso previo por parte de SHARP si no cumpliera
con los términos de esta Licencia. Una vez terminada la Licencia, deberá destruir el Software,
toda la documentación relacionada y copias en existencia.
4. Garantía de derechos de exportación.
Usted acepta bajo los términos de esta licencia que ni el Software ni los otros datos técnicos
recibidos de SHARP ni el producto en sí serán exportados fuera de los Estados Unidos, excepto
cuando reciba autorización y sea permitido por las leyes y reglamentos de los Estados Unidos. Si
ha adquirido el Software legalmente fuera de los Estados Unidos, aceptará también, de la misma
forma, que no volverá a exportar el Software ni los otros datos técnicos recibidos de SHARP ni el
producto en sí excepto cuando reciba autorización y sea permitido por las leyes y reglamentos de
los Estados Unidos y por las leyes y reglamentos del lugar donde ha adquirido el Software.
5. Autoridades públicas.
Si adquiere este Software en representación de una unidad o agencia del Gobierno de los Estados
Unidos, deberá aceptar las siguientes condiciones. El Gobierno acepta que:
(i) si el Software ha sido adquirido por el Departamento de Defensa (DoD), el Software deberá
clasificarse como "Software Comercial para Computador" y el Gobierno recibirá sólo
"derechos restringidos" sobre el Software y la documentación, en los términos de la Cláusula
252.227-7013 (c)(1) de DFARS; y
(ii) si el Software ha sido adquirido por otra unidad o agencia del Gobierno de los Estados
Unidos que no sea el DoD, los derechos del Gobierno con respecto a este Software y su
documentación serán los definidos bajo la Cláusula 52.227- 19 (c)(2) de FAR o en el caso de
NASA, en la cláusula 18-52.227-86(d) del suplemento NASA al FAR.
43
6. Garantía limitada sobre el medio.
SHARP garantiza que los discos en los que se ha registrado el Software están libres de defectos en
materiales y trabajo en condiciones de uso normal, durante un período de noventa (90) día a partir
de la fecha de compra, la cual puede ser probada mediante copia del recibo. SHARP sólo se hace
responsable por el cambio del disco cuando no cumple con la garantía limitada de SHARP y que
ha sido devuelto a SHARP o a un representante autorizado de SHARP con una copia del recibo.
SHARP no se hace responsable por daños en caso de accidente, abuso o mal uso del disco.
CUALQUIER GARANTIA IMPLICTIA SOBRE LOS DISCOS, INCLUYENDO LAS
GARANTIAS IMPLICITAS SOBRE COMERCIALIZACION Y POSIBILIDAD DE USO
PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO TIENEN UNA LIMITACION DE NOVENTA (90) DIAS
DE LA FECHA DE ENTREGA. ESTA GARANTIA LE DA DERECHOS LEGALES
ESPECIFICOS Y PODRA ESTAR PROTEGIDO POR OTROS DERECHOS LEGALES QUE
PUEDEN DEPENDER DE LA JURISDICCION EN LA QUE SE ENCUENTRA.
7. Limitación de la garantía del Software.
Usted acepta que el uso de este Software es por su cuenta y riesgo. El Software y la documentación
relacionada se entregan "TAL CUAL" sin ninguna garantía de ningún tipo y SHARP y los dueños de
la Licencia de SHARP (para el propósito de los artículos 7 y 8 SHARP y los dueños de la Licencia de
SHARP serán agrupados bajo la denominación de "SHARP") DECLINAN EXPRESAMENTE TODA
GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO PERO NO LIMITADA A LAS
GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O POSIBILIDAD DE USO PARA UN
PROPOSITO ESPECIFICO. SHARP NO GARANTIZA QUE LAS FUNCIONES INCLUIDAS EN
EL SOFTWARE CUMPLEN CON SUS REQUISITOS O QUE LA OPERACION DEL SOFTWARE
NO TENDRA INTERRUPCIONES O QUE NO CONTIENE ERRORES O QUE LOS DEFECTOS
DEL SOFTWARE SERAN CORREGIDOS EN EL FUTURO. ADEMAS, SHARP NO GARANTIZA
QUE EL USO O LOS RESULTADOS DEL USO DE ESTE SOFTWARE O DOCUMENTACIÓN
RELACIONADA EN TERMINOS DE CORRECCIÓN, PRECISIÓN, CONFIABILIDAD O DE QUE
CUALQUIER OTRA INFORMACION ORAL O POR ESCRITO O CONSEJOS DADOS POR
SHARP O REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SHARP PUEDAN CREAR UNA GARANTIA O
AMPLIAR LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA. SI EL SOFTWARE TIENE DEFECTOS
USTED (Y NO SHARP O LOS REPRESENTANTES AUTORIZADOS DE SHARP) DEBERA
ASUMIR EL COSTO DE TODAS LAS REPARACIONES O CORRECCIONES. ALGUNAS
JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS Y LA
CLAUSULA ANTERIOR PUEDE NO SER APLICABLE EN SU CASO.
8. Limitación de responsabilidades.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, INCLUYENDO EL CASO DE NEGLIGENCIA, SHARP SE
HARA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTES, ESPECIALES O CONSECUENTES QUE
PUEDAN RESULTAR DEL USO O IMPOSIBILIDAD DEL USO DE SOFTWARE O
DOCUMENTACION RELACIONADA INCLUSO SI SHARP O UN REPRESENTANTE
AUTORIZADO DE SHARP HAN SIDO ACONSEJADOS O RECIBIDO ADVERTENCIAS SOBRE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES
O EXCLUSIONES EN LA RESPONSABILIDAD DE DAÑOS INCIDENTES O CONSECUENTES Y
ESTA LIMITACION O EXCLUSION PUEDE NO SER APLICABLE EN SU CASO. En ningún caso
SHARP se hace totalmente responsable por los daños, pérdidas ni se expone a acciones legales (ni por
contrato ni por mala intención (o negligencia) por un valor que supere la cantidad pagada por el Software.
9. Leyes que rigen la Licencia y revocación.
Para una parte del software con los Macintosh de Apple y Microsoft windows, este Licencia se rige
por las leyes del Estado de California y Washington, respectivamente. Si por alguna razón, una corte
competente determaina que alguna de las cláusulas de esta Licencia no tiene efecto legal, dicha
cláusula tendrá vigencia en la medida que sea legal y el resto de la Licencia seguirá vigente tal cual.
10. Acuerdo total.
Esta Licencia es el único acuerdo entre las partes y, con respecto al uso del Software y documentación
relacionada, cancela todos los acuerdos anteriores o contemporáneos, escritos u orales, sobre el
mismo tema. Ninguna modificación o cambio en los términos de esta Licencia tendrá efecto a menos
que se haya puesto por escrito y esté firmado por un representante autorizado de SHARP.
44
SHARP CORPORATION
IMPRESO EN CHINA
KS
TINSS0040ESZZ
2001B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.