SHARP AF-GD82AE-B User guide [pl]

Page 1
User manual
AF-GD82A
Air Fryer
EN
HR
SK
*Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.
BG
HU
SL
CS
IT
SR
DA
LT
SV
DE
LV
UA
EL
NL
ES
NO
ET
PL
FI
PT
RO
Page 2
EN 1
Page 3
EN – 1
Attention:
Your product is
marked with this
symbol.
It means that used electrical and electronic
products should
not be mixed
with general
household waste. There is a separate
collection
system for these
products.
EN
A. Information on Disposal for Users
(private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dustbin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one. * Please contact your local authority for further details. If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements. By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative e ects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal. For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
www.sharpconsumer.com/
contact/
B. Information on Disposal for Business Users
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back
www.sharpconsumer.com/
support/
and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
www.sharpconsumer.com/ documents-of-conformity/
For service, please refer to www.sharpconsumer.com/contact/, for your warranty rights go to www.sharpconsumer.com/support/ or contact the retailer where you purchased your product. Declarations of conformity are available from www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
EN – 1
Page 4
EN – 2
CONTENTS
EN 3
SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................................................................................................................................................... 3
SPECIFICATIONS .....................................................................................................................................................................................................6
AIR FRYER AND ACCESSORIES ........................................................................................................................................................................... 7
CONTROL PANEL .................................................................................................................................................................................................... 8
BEFORE USING YOUR AIR FRYER ...................................................................................................................................................................... 8
OPERATION INSTRUCTIONS ............................................................................................................................................................................... 9
Automatic Cooking ....................................................................................................................................................................................... 10
Air Fry Cooking ...............................................................................................................................................................................................12
Bake ....................................................................................................................................................................................................................13
Roast ...................................................................................................................................................................................................................14
Cook From Frozen .........................................................................................................................................................................................15
Pre-Heat ............................................................................................................................................................................................................16
Reheat ................................................................................................................................................................................................................17
Dehydrate .........................................................................................................................................................................................................17
Keep Warm ....................................................................................................................................................................................................... 18
SYNC FINISH ..........................................................................................................................................................................................................18
DUAL ........................................................................................................................................................................................................................19
MAINTENANCE WHILE IN USE ........................................................................................................................................................................ 19
CLEANING INSTRUCTIONS ...............................................................................................................................................................................19
STORAGE ................................................................................................................................................................................................................19
TROUBLESHOOTING ...........................................................................................................................................................................................20
EN – 2
Page 5
EN
EN – 3
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Children should be supervised to ensure that they DO NOT
play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Clean the air fry tray and inner pot with damp, soapy cloth.
Make sure only use mild, soapy water.
DO NOT clean with metal scouring pads. Pieces can break
o the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock. Damage to the surface will also occur.
Dry the unit and all the assemblies with a soft cloth before
storage or use.
If there are any stains on the tray or inner pot which are too
di cult to clean, let them soak in warm water for about 10 minutes before cleaning.
The frying tray and inner pot can be cleaned in a
dishwasher.
DO NOT over ll when cooking. Over lling may cause
personal injury or property damage or a ect the safe use of the appliance.
DO NOT use oil or any other liquid in the inner pot.
DO NOT use this appliance for deep-frying.
Ensure that food is correctly prepared and cooked to avoid
any danger to health.
Prevent food contact with heating elements.
ALWAYS ensure the appliance is properly assembled before
use.
EN – 3
Page 6
EN – 4
DO NOT place any of the following materials in the air fryer:
EN 5
cardboard, plastic, paper, or anything similar.
DO NOT store any materials, other than the supplied
accessories, in the air fryer when not in use.
DO NOT use appliance for other than its intended use.
DO NOT use outdoors.
If any advice is required regarding this product, contact your
Sharp Help Line.
Only hold the appliance by the correct handles and use such
heat protection measures such as gloves or potholders.
Read all of these instructions to ensure that you are familiar
with the operation of this air fryer. DO NOT touch hot surfaces, where possible use handles or controls (dependent on model).
The use of accessory attachments not recommended by as
this may cause a hazard or injury.
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.
To prevent the inner pot dropping on the ground, put the
inner pot on a stable surface before removing the air fry tray.
When using ensure that the handle is pointing towards you.
• CAUTION: The mark
means APPLIANCE SURFACES ARE
HOT WHEN OR AFTER USE. DO NOT touch hot surfaces.
DO NOT cover the air intake vent or air exhaust vent while
unit is operating. Doing so will prevent even cooking and may damage the unit or cause it to overheat.
DO NOT touch accessories during or immediately after
cooking.
Extreme caution must be used when the appliance contains
hot food. Improper use may result in personal injury.
Leave the unit after use so it has su cient time to cool.
Let your air fryer cool before cleaning.
WARNING: As this air fryer gets hot during use and some
surfaces may develop high temperatures. As people
EN – 4
Page 7
EN
EN – 5
perceive temperatures, this device should be used with care.
Wear protective insulated gloves when touching hot
surfaces or hot air fry tray, inner pot, and food.
When using this appliance, provide adequate space above
and on all sides for air circulation. ALWAYS ensure that the inner pot is properly closed before operating.
DO NOT allow the power cable to hang over edge of the
work surface or touch hot surfaces.
DO NOT operate appliance if the mains lead or plug is
damaged in any way or after the appliance malfunctions or has been damaged in any other way.
DO NOT replace or modify the mains cable or plug.
DO NOT use an extension cord.
Ensure that the mains socket/switch is accessible when the
air fryer is in use.
This air fryer is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Unplug from the mains supply when not in use, or before
cleaning.
When unplugging the power plug from the mains supply,
always hold the plug, never pull the cord.
When you have stopped using the air fryer, press the STOP/
CANCEL button to return the standby mode, then unplug from the mains supply.
To protect against electric shock, DO NOT immerse the air
fryer into water or other liquids.
DO NOT cover any part of the air fryer while it is operating,
as this will cause it to overheat.
DO NOT place the air fryer on any hot surfaces, near hot gas/
electric burners or in a heated oven.
EN – 5
Page 8
EN – 6
When operating the air fryer, keep at least 100mm of space
EN 7
on all sides to allow for adequate air circulation. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
30 cm
10 cm
10 cm
85 cm
10 cm
SPECIFICATIONS
Model name AF-GD82A
Air Fryer Power (W) 1800 (each drawer)
Air Fryer Temperature Levels (Celsius) 60 °C to 200 °C
12 Automatic Programmes
10 Functions
Capacity (litres) 8 (4 + 4)
Control Panel Digital
Frying Tray Coating Non stick
Frying Tray Size (W x L in mm) 146 x 208
Inner Pot Coating Non-stick
Inner Pot Size (W x H x D in mm) 163 x 128 x 227
Mains Lead Length (mm) 1000
Noise Level (dB) 56
Power Consumption (W) 1800
Power Requirements 220-240V AC 50 Hz
Standby Power Consumption (W) < 0.5
Size (W x H x D in mm) 395 x 305 x 362
Weight (kg) 10.15
This product complies with relevant Regulations and Standards for the UK and EU. AS PART OF A POLICY OF CONTINUOUS IMPROVEMENT, WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER DESIGN AND
SPECIFICATIONS WITHOUT NOTICE.
Fries, Beef, Vegetables, Small Chicken, Bacon, Fish, Potato, Pizza, Chicken Nuggets,
Pre-Heat, Reheat, Cook from Frozen, Keep Warm, Air Fry, Roast, Bake, Dehydrate,
Prawns, Snacks, Toasted Sandwich
Dual, Sync
EN – 6
Page 9
EN
EN – 7
AIR FRYER AND ACCESSORIES
Please familiarize yourself with the following Air Fryer functions and accessories prior to  rst use: Inner pot: Place the frying tray onto the inner pot, and then put the inner pot into the air fryer. Frying tray: Put the frying tray into the inner pot prior to using your air fryer. Air exhaust vent: There will be hot steam venting from the exhaust vent during use (this is normal), keep your hands
and face away from the air exhaust vent when cooking to prevent scalding.
Handle: This is used for moving the inner pot and frying tray in and out of the air fryer.
1. Top cabinet
2. Control Panel
3. Inner Pot
4. Frying Tray Handle
5. Air Intake
6. Air Exhaust Vent
7. Mains Lead
8. Air Frying Tray
9. Inner Pot
AIR FLOW DIRECTION
When cooking, the hot air from the element is moved around as shown in the picture below. This ensures that your food is cooked evenly at the set temperature and time period. Do not use any materials such as metal foil which may obstruct this air  ow or over  ll the frying tray.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
EN – 7
Page 10
EN – 8
CONTROL PANEL
EN 9
1. Auto Menu – Press to select the cooking programmes, there are 12 options.
2. Function – Select the installed functions.
3. +/- – Use to manually set the cooking temperature and time.
4. Temperature/Time – Use this button to control the temperature and time.
5. Start/Cancel – Use to Start or stop a function.
6. Sync/Dual – Place the unit into the Dual or Sync cooking mode.
DUAL COOK
DEHYDRATE
DEHYDRATE
1 2 4 5 63
BEFORE USING YOUR AIR FRYER
Before using your air fryer for the  rst time, it is recommended that after you have fully unpacked and removed any packaging that the inner pot and frying tray are cleaned in hot soapy water or in dishwasher. Then thoroughly dry all accessories and re-assemble in Air Fryer. Wipe the outer body and inner parts with damp cloth and dry before using. Plug into the mains supply and set the unit to cook Fries (do not put any food into the unit). This will turn the unit on at 180°C for 23 minutes, allowing any residue which may have adhered to the heating element during manufacture to dissipate. It is advised to fully read these instructions before use.
EN – 8
Page 11
EN
EN – 9
OPERATION INSTRUCTIONS
Your Air Fryer has several modes of operation: Automatic cooking – select one of the 12 pre-programmed cooking options. Air Fry – set the temperature and time manually. Bake – Bake food in your air fryer. Roast – Use to roast your food. Cook from Frozen – Cook from frozen (Vegetables, Pizza, Fries, Chicken Nuggets and Snacks only). Dehydrate – Remove the moisture from your food. Keep Warm – Keep your food warm. Pre-Heat – Make sure that your Air Fryer is at the correct temperature before cooking. Reheat – Reheat previously cooked food. Dual – Copy the setting from one drawer to another. Sync – Cooking will stop at the same time for both drawers.
Useful Information
• The amount of the food should not  ll more than the 4/5 of total amount of the air frying pot.
• The cooking temperature and time can not be adjusted during the cooking cycle. If you need to change the
temperature and/or time, the programme will have to be restarted and the temperature/time adjusted as required.
• To pause the cooking, open the draw. To restart push the draw back in and cooking will start automatically.
• To cancel the cooking, press the "START/CANCEL" button once.
• Some food will need to be stirred/shaken during the cooking: Pull the inner pot out of the unit, stir/shake as
necessary and return the inner pot to the Air Fryer; the unit will restart the cooking automatically.
• Make sure that the food has cooked correctly. If the food is undercooked, then place back into the air fryer and cook
again for few minutes.
• All cooking instructions are for guidance, actual results will vary depending on the quality and quantity of food
being cooked.
• To prevent the inner pot dropping on the ground, put the inner pot on a stable and heat proof surface before lifting
out the tray.
• Only cook food in this air fryer.
• DO NOT use for deep fat frying.
• If the air fryer is plugged into the mains supply and not buttons are pressed for 2 minutes, the display is show a
moving "–" symbol. To stop this press any button.
• If no buttons are pressed for 1 minute, the display is show a moving "-" symbol. To stop this press any button.
• For some cooking programmes it will be necessary for the food to be shaken or turned over. When this required, the
unit will make a sound and the following will appear in the display:
EN – 9
Page 12
EN – 10
Automatic Cooking
EN 11
For your ease and convenience there are 12 automatic cooking programmes for use with the Air Frying function of your air fryer. These are easily accessed via the dedicated AUTO MENU button on the control panel.
This operation can be skipped.
Press AUTO
MENU button
until the desired
programme
appears.
1. Plug the air fryer into the mains supply.
2. Ensure that the frying tray is correctly inserted into the inner pot.
3. Place the food to be cooked evenly onto the frying tray and slide the inner pot into the air fryer.
4. Select the desired food by pressing the AUTO MENU button on the control panel to select the food to cook. The
default temperature and time will blink in the LED display. a. If needed, press the "TEMP/TIME" button once, and then press "-" or "+" button to set the desired cooking
temperature.
b. If needed, press the "TEMP/TIME" button once, and then press "-" or "+" button to set the desired cooking
time.
5. Press "START/CANCEL" button to start the cooking; the time counts down.
6. When the cooking is complete the air fryer will make a sound, and the unit returns to standby mode.
7. Pull out the inner pot with care and remove the food immediately or the heat remaining in the air fryer will
continue to cook and dry out your food.
Note: If you are changing the cooking time for the auto cook foods it is only possible to increase the maximum by 30%. This is to avoid the potential of burning your food.
Press TEMP/
TIME to enter
the temperature
adjustment.
Press -/+ to
adjust the
temperature.
Press TEMP/
TIME to enter the
time adjustment.
Press -/+ to
adjust the
cooking time.
Press START/
CANCEL to start
the cooking.
EN – 10
Page 13
EN
EN – 11
Turn Over Programme Number
A-01 Fries 300g to 700g
A-02 Beef 150g to 500g 12 16 6 - 200
A-03 Vegetable 100g to 400g 10 13 5 14 190
A-04 Chicken
A-05 Bacon 4 to 6 rashers 9 12 - - 180
A-06 Fish 100g to 500g 18 20 4 - 170
A-07 Potato 250g each 40 52 5 - 200
A-08 Pizza 100g to 400g 13 17 - 18 180
A-09
A-10 Prawns
A-11 Snacks
A-12
Food Weight
800g to
Chicken Nuggets
Toasted Sandwich
1 sand-
1000g
300g
300g
300g
wich
Initial Food
Temperature
Room
temperature
Cooking
Maximum
Time
Extra Time
18 23 5 27 180 Do not overload the pot.
30 39 5 - 190
15 20 5 20 180
15 20 5 180
15 20 5 20 170
12 17 4 180
of Cooking
When the set cooking time is above 10 minutes, the air fryer will remind to turn over the food when the remaining time is half of the total cooking time (or as shown in the table above). If the set cooking time is less than 10 minutes, no turn over reminder will appear.
Minutes
From End
Cook From
Frozen
Time
Tempera-
ture
Comments
Upto 270g of beef steak
can be cooked.
Cut up vegetables into
pieces 2 x 3cm.
Small whole chicken or
large pieces.
Evenly space the rashers
of bacon in the frying tray.
Place  sh pieces directly
onto the base of the
frying tray.
Place up to 3 potatoes
of 250g each into the
frying tray.
Place whole or pizza
pieces directly onto the
frying tray.
Do not over ll. Ensure
that there is a small
amount of space between
the nuggets.
Space prawns evenly
directly onto the frying
tray.
Arrange snacks evenly
on the frying tray. Do not
overload.
Prepair sandwich
using buttered bread
and cheese. Place whole
sandwich onto the frying
tray. Turn over 2/3 of the
way through the cooking
time.
EN – 11
Page 14
EN – 12
Air Fry Cooking
EN 13
When cooking manually in the air frying mode,  rst select the time, then the temperature.
For your convenience it is possible to cook manually with the Air Frying function. Refer to the suggested cooking options as shown in the table or use your own recipes.
This operation can be skipped.
Press the
FUNCTION
button until the
AIR FRY light is
illuminated in the
display.
1. Plug the air fryer into the mains supply.
2. Ensure that the frying tray is correctly inserted into the inner pot.
3. Place the food to be cooked evenly onto the frying tray and slide the inner pot into the air fryer.
4. Press the FUNCTION button until the AIR FRY light is illuminated in the display; the display will indicate the
default time and temperature (12 minutes at 200°C).
5. To change the time, press the “TEMP/TIME” button and then use the +/- buttons to change to your desired time (1
to 60 minutes).
6. Now press the “TEMP/TIME” button and then use the +/- buttons to change to your desired temperature (80 to
200°C).
7. Press the “START/CANCEL” button to start the cooking process.
Some suggested cooking options are shown below.
Food Weight
Frozen fries (thick) 300 to 700
Frozen fries (thin) 300 to 700 12 to 20 200 Yes
DIY Fries (0.7cm x 7/8cm) 300 to 800
DIY Chips 300 to 800 18 to 22 180 Yes Add oil: 1/2 spoon
DIY Potato Pieces 300 to 750 12 to 18 180 Yes Add oil: 1/2 spoon
Hash Browns 250 15 to 18 180
Braised Cream Potato 500 18 to 22 180
Steak 100 to 500 8 to 12 180
Pork Chop 100 to 500 10 to 14 180
Hamburger 100 to 500 7 to 14 180
Sausage Roll 100 to 500 12 to 15 180
Drumstick 100 to 500 18 to 22 180
Chicken Breast 100 to 500 10 to 15 180
Fish 100 to 500 8 to 12 180
Prawn 100 to 500 5 to 10 180
Crab 100 to 500 8 to 12 180
Cake 100 to 400 15 to 30 180
Spring Rolls 100 to 400 8 to 10 200 Yes Instant Spring rolls
Frozen Chicken Nuggets 100 to 500
Frozen Fish Strips 100 to 400 6 to 10 200
Frozen Cheese Snack 100 to 400 8 to 10 180
Yakitori 100 to 400
Sweet Potato 100 to 500 30 to 45 200
Press TEMP/
TIME to enter
the temperature
adjustment.
Press -/+ to
adjust the
temperature.
Initial Food
Temperature
Frozen
Room temperature
Frozen
Room temperature
Press TEMP/
TIME to enter the
time adjustment.
Cooking Time
12 to 16 200 Yes
18 to 30 180 Yes Add oil: 1/2 spoon
6 to 10 200 Yes
8 to 10 200
Cooking Tem-
perature
Press -/+ to
adjust the
cooking time.
Shake/Turn Over Comments
Press START/
CANCEL to start
the cooking.
EN – 12
Page 15
EN
EN – 13
Bake
When using the bake function,  rst select the time, then the temperature.
For your convenience it is possible to bake with your Air Fryer. Refer to the suggested cooking options as shown in the table or use your own recipes.
This operation can be skipped.
Press the
FUNCTION
button until the
BAKE light is
illuminated in the
display.
1. Plug your Air Fryer into the mains supply.
2. Pull out the frying pan, place food into the frying tray and return the pan to the unit.
3. Press the “START” button once; the display will indicate the default time and temperature (25 minutes at 200°C).
4. To change the time, press the “TIME” button and then use the +/- buttons to change to your desired time (1 to 60
minutes).
5. Now press the “TEMP” button and then use the +/- buttons to change to your desired temperature (80 to 200°C).
6. Press the “START” button to start the cooking process.
Some suggested bake recipes:
Food
Corn ake Flapjacks
Lemon Drizzle Cake
Cookies 180 10 to 12
Cooking
tempera-
ture (°C)
When baking in an Air Fryer use less time and a lower temperature when compared to a conventional oven. The general rule is that you need to lower the temperature by 10°C. Note that results can vary depending on the quality of the food, its water content and size. Use the table above for guidance. It is recommended to pre-heat the Air Fryer before baking. During the bake function, the turn over function is disabled. This is to ensure that the cooking temperature remains stable during the whole cooking process.
Press TEMP/
TIME to enter
the temperature
adjustment.
Cooking
time
(minutes)
170 10 to 15
20 to 25
170
Press -/+ to
adjust the
temperature.
Ingredients Instructions
75g corn akes
150g salted butter
75g soft brown sugar
30g runny honey
150g porridge oats
50g raisins and sultanas
200g unsalted butter
200g caster sugar
3 eggs
200g plain  our
1 tbsp baking powder
Zest and juice of 1
lemon
For the drizzle:
Juice of 1 lemon
80g caster sugar"
150g salted butter at
room temperature
80g light brown
muscovado sugar
1 large egg, beaten
225g plain  our
1/2 tsp bicarbonate
of soda
200g plain chocolate
chips or chunks
1. Grease a small loaf tin with butter and line with baking paper. Set aside while you prepare
2. In a large mixing bowl with an electric whisk, beat together the butter and caster sugar
until light and  u y. Add the eggs one at a time beating between each addition, then sift in
the  our baking powder and mix again to combine. Add the lemon juice and lemon juice and
3. Pour the batter into the prepared loaf tin and level out the top. le: Transfer to the air fryer and cook at 170°C for 20-25 minutes, checking it regularly after 15 minutes, until golden,
4. When the cake is almost cooked, make the drizzle by combining the lemon juice and caster
5. When the cake is cooked, remove from the air fryer and prick all over the surface with a
skewer. Slowly pour over the dazzle mixture, it to cover the surface of the allowing cool in the
tin, then cake and seep into the holes. Leave to cool in the tin, the remove, slice and serve.
1. In a large mixing bowl, beat together the butter, sugar, egg, plain  our and bicarbonate of
4. Line the frying tray with grease proof paper (do not go all the way to the edge of the frying pot) and evenly place the cookie dough balls on this. The dough will spread out as it cooks.
6. When cooked, leave to cool. Note that you may have to make several batches and/or use
Press TEMP/
TIME to enter the
time adjustment.
1. Grease a heatproof dish with butter and line with grease proof paper.
2. Melt the butter in a saucepan and add the sugar and honey; stir well.
3. Remove from the heat and add the corn akes, porridge oats and fruit.
5 Cook on the Bake function at 170°C until  rm (10 to 15 minutes).
2. Add the chocolate chips or chunks and kneed until mixed in.
3. Break the dough into pieces and roll into balls of about 3cm diameter.
4. Pour the mixture into the dish.
6. Remove from the air fryer and allow to cool before eating.
zest and mix again.
risen and an inserted skewer comes out clean.
soda until a  rm dough is made.
5. Cook at 180°C for 10 to 12 minutes until golden brown.
both draws to cook.
Press -/+ to
adjust the
cooking time.
the cake batter.
sugar in a bowl.
Press START/
CANCEL to start
the cooking.
EN – 13
Page 16
EN – 14
Roast
EN 15
When using the roast function,  rst select the time, then the temperature.
For your convenience it is possible to roast with your Air Fryer. Refer to the suggested cooking options as shown in the table or use your own recipes.
This operation can be skipped.
Press the
FUNCTION
button until the
ROAST light is
illuminated in the
display.
1. Plug your Air Fryer into the mains supply.
2. Pull out the frying pan, place food into the frying tray and return the pan to the unit.
3. Press the “START” button once; the display will indicate the default time and temperature (40 minutes at 180°C).
4. To change the time, press the “TEMP/TIME” button and then use the +/- buttons to change to your desired time (1
to 60 minutes).
5. Now press the “TEMP/TIME” button and then use the +/- buttons to change to your desired temperature (80 to
200°C).
6. Press the “START” button to start the cooking process.
Some suggested roast recipes:
Food Weight
Roast Potatoes
Roast Pork up to 1kg 200/180
Roast Chicken
Roast Beef up to 1kg 200/180
up to 1kg 180 35
When baking in an Air Fryer use less time and a lower temperature when compared to a conventional oven. Note that results can vary depending on the quality of the food, size and shape. Use the table above for guidance. It is recommended to pre-heat the Air Fryer before roasting.
Press TEMP/
TIME to enter
the temperature
adjustment.
Cooking
temperature
N/A 190 30
Cooking
(°C)
(minutes)
20/25 per
5/15 per
Press -/+ to
adjust the
temperature.
time
Cut and peel your potatoes so that they are about 3-4cm round, then boil for 5 minute. Drain o the water and then coat in sun ower oil, season as
necessary. Tip the potatoes into the air fryer and cook.
Pat the meat dry with a paper towel, then score the rind with a sharp
knife (do not cut into the meat). Let the meat dry and then rub in oil to
500g
450g
the outer surface, add generous amount of salt into the scores.
Place your pork joint into the air fryer with the rind up and cook on 200°C
for 20 minutes, then cook at 180°C until cooked through (approx. 25
Dry your chicken using paper towel, then cover with oil and seasoning.
Place in the air fryer breast side up. Cook for half the time, then turn the
bird over and cook for the remaining time. When the cooking is  nished,
Season you meat then your beer into the air fryer and cook on 200°C for 5 minutes, then cook at 180°C until cooked through. Leave to rest for 10
Press TEMP/
TIME to enter the
time adjustment.
Preparation Advice Note
minutes for every 500g).
leave to rest for 10 minutes before eating.
to 15 minutes before carving.
Press -/+ to
adjust the
cooking time.
Press START/
CANCEL to start
the cooking.
If the potatoes are not
cooked enough, give then
another 5 to 10 minutes.
Season the meat as you
desire. At the end of the cooking, make sure that the meat is
cooked through.
It is suggested to use a
small chicken for roasting
(500g to 1kg). At the end of the cooking, make sure that the meat is
cooked through.
For medium add 5 minutes per 450g for well done add 10 minutes per 450g. Note
that times can vary due to
the cut of meat and shape.
EN – 14
Page 17
EN
EN – 15
Cook From Frozen
Your air fryer will turn on for longer to allow the food to safely defrost and cook Fries, Vegetables, Pizza, Chicken Nuggets and Snacks from frozen. To cook from frozen, follow the instructions for automatic cooking as below.
This operation can be skipped.
Press the
FUNCTION button until the light by
"FROZEN"
appears in the
display
1. Plug the air fryer into the mains supply.
2. Ensure that the frying tray is correctly inserted into the inner pot.
3. Place the food to be cooked evenly onto the frying tray and slide the inner pot into the air fryer.
4. Press the FUNCTION button until the light by "FROZEN" appears in the display.
5. Select the required frozen food to cook by pressing the AUTO MENU button. The default temperature and time
will blink in the LED display. a. If needed, press the "TEMP/TIME" button once, and then press "-" or "+" button to set the desired cooking
temperature.
b. If needed, press the "TEMP/TIME" button once, and then press "-" or "+" button to set the desired cooking
time.
6. Press "START/CANCEL" button to start the cooking; the time counts down.
7. When the cooking is complete, the unit will make a sound, and return to the standby mode.
8. Pull out the inner pot handle with care and take the food out.
Cooking from frozen is only possible for FRIES, VEGETABLES, PIZZA, CHICKEN NUGGETS and SNACKS. For cooking of other frozen foods, please refer to the manual cooking advice.
If necessary, the Air Fryer can pre-heat before cooking from frozen. To do this Follow the process below:
1. Plug the air fryer into the mains supply.
2. Ensure that the frying tray is correctly inserted into the inner pot.
3. Make sure that the pot is empty. Press the FUNCTION button until the lights next to “PRE-HEAT” and "FROZEN" appears in the display.
4. Select the required frozen food to cook by pressing the AUTO MENU button. The default temperature and time
will blink in the LED display. a. If needed, press the "TEMP/TIME" button once, and then press "-" or "+" button to set the desired cooking
temperature.
b. If needed, press the "TEMP/TIME" button once, and then press "-" or "+" button to set the desired cooking
time.
5. Press “START/CANCEL”, the air fryer will pre-heat. When the required temperature is reached, the unit will make a sound.
6. Take the drawer out of the unit and place the food to be cooked evenly onto the frying tray, then slide it back into the air fryer. Be careful as the pot and tray will be hot.
7. Cooking will start automatically when the drawer is pushed back in; the time counts down.
8. When the cooking is complete, the unit will make a sound, and return to standby.
Select the
required
frozen food
to cook by
pressing the
AUTO MENU
button.
Press TEMP/
TIME to
enter the temperature adjustment.
Press -/+ to
adjust the
temperature.
Press TEMP/
TIME to enter
the time
adjustment.
Press -/+ to
adjust the
time.
Press START/
CANCEL
to start the
cooking.
EN – 15
Page 18
EN – 16
Pre-Heat
EN 17
To ensure that your Air Fryer is at the correct temperature for cooking your food, there is a pre-heat function which can be used before auto cook, manual cook and cook from frozen functions. Just follow the instructions below to use this feature.
This operation can be skipped.
Press the
FUNCTION button until the light by
"PRE-HEAT"
appears in the
display.
1. Place the frying tray into the inner pot. Insert the inner pot into the air fryer.
2. Plug the air fryer into mains supply.
3. Press the "FUNCTION" button until the light by "PRE-HEAT" appears in the display.
4. Select the desired food selecting your chosen food from the Auto Menu by pressing the AUTO MENU button. The
default temperature and time will blink in the LED display. a. If needed, press the "TEMP/TIME" button once, and then press "-" or "+" button to b set the desired cooking
temperature.
b. If needed, press the "TEMP/TIME" button once, and then press "-" or "+" button to set the desired cooking
time.
5. Press the "START/CANCEL" button.
6. When the unit has reached the correct pre-heat temperature it will make a sound.
7. The air fryer will turn on and start to preheat to the set temperature.
8. Ensure that the frying tray is correctly inserted into the inner pot.
9. Place the food to be cooked evenly onto the frying tray and slide the inner pot into the air fryer.
10. When the draw is pushed back in, cooking will start automatically.
11. When the cooking is complete, the unit will make a sound, and returns to the standby mode.
12. Pull out the inner pot handle with care and take the food out immediately or the heat remaining in the air fryer
will continue to cook and dry out your food.
Pre-heat can also be used when cooking from frozen. Follow the instruction below to pre-heat manually, then put the food into the drawer and select the Frozen Auto Menu required.
In addition, pre-heat can also be used when cooking manually; press the "FUNCTION" button until the light next to Pre-heat illuminates.
1. Place the frying tray into the inner pot. Insert the inner pot into the air fryer.
2. Plug the air fryer into mains supply.
3. Press the "FUNCTION" button until the light next to Pre-heat illuminates.
4. Press the "TEMP/TIME" button once, and then press "-" or "+" button to set the desired cooking temperature.
5. Press the "START/CANCEL" button.
6. The air fryer will turn on and start to preheat to the set temperature.
7. When the unit has reached the correct pre-heat temperature it will make a sound.
8. Ensure that the frying tray is correctly inserted into the inner pot.
9. Place the food to be cooked evenly onto the frying tray and slide the inner pot into the air fryer.
10. Set the time for your cooking by pressing the "TIME" button once, and then press "-" or "+" button to adjust the
desired cooking time.
11. When the draw is pushed back in, cooking will start automatically.
12. When the cooking is complete, the unit will make a sound, and returns to the standby mode.
13. Pull out the inner pot handle with care and take the food out immediately or the heat remaining in the air fryer
will continue to cook and dry out your food.
Select the
food which
you would
like to cook by
pressing the
"AUTO MENU"
button
Press TEMP/
TIME to
enter the temperature adjustment.
Press -/+ to
adjust the
temperature.
Press TEMP/
TIME to enter
the time
adjustment.
Press -/+ to
adjust the
time.
Press START/
CANCEL to
start the Pre-
heat.
EN – 16
Page 19
EN – 17
Reheat
This function allows you to reheat food which has gone cold.
Press the FUNCTION button until the light by
"REHEAT" appears in the display
Press START/CANCEL to start the reheat and the display
start to count down.
1. Plug the air fryer into the mains supply.
2. Ensure that the frying tray is correctly inserted into the inner pot.
3. Place the food to be reheated evenly onto the frying tray and slide the inner pot into the air fryer.
4. Press the FUNCTION button until the light by "REHEAT" appears in the display.
5. Press the “START/CANCEL” button. The Air Fryer will reheat.
6. The Air Fryer will now reheat your food for 4 minutes at 180°C. Note: It is not possible to adjust the time or temperature for the Reheat function.
Dehydrate
This function allows you to dehydrate your own foods so that they can be stored and used later. Follow the simple instructions below to use this feature on your air fryer. During the dehydrate function, the turn over function is disabled.
Press PRE-HEAT/DEHYDRATE twice to choose
DEHYDRATE function.
1. Plug the air fryer into the mains supply.
2. Ensure that the frying tray is correctly inserted into the inner pot.
3. Place the food to be dehydrated evenly onto the frying tray and slide the inner pot into the air fryer.
4. Press the FUNCTION button until the light by "DEHYDRATE" appears in the display.
5. Press the “START/CANCEL” button.
6. The Air Fryer will now dehydrate your food for 3 hours at 60°C.
7. The default temperature and time will blink in the LED display - this is 60°C for 3 hours. a. If needed, press the "TEMP/TIME" button once, and then press "-" or "+" button to b set the desired
temperature (up to 80°C)
b. If needed, press the "TEMP/TIME" button once, and then press "-" or "+" button to set the desired time (up to
4 hours)
Suggested food types and preparation details for dehydration:
Food
Apples 60 6 Core apple and then cut into thin (3mm) segments.
Apricots 60 8 Remove stones and cut in half.
Bannana 80 4 Peel and cut into rounds of about 3mm thickness.
Beef 60 4 Cut into strips of about 6cm length and 4mm in thickness.
Lemons 80 3 Cut into thin slices (2mm) and lay on the Frying Tray.
Oranges 80 3 Cut into thin slices (2mm) and lay on the Frying Tray.
Strawberries 60 3 Carefully cut into wedges or rounds.
Dehydrate
temperature
Dehydration time (hours)
(°C)
When placing items into your air fryer to dehydrate, ensue that the food is not stacked on top of each other and that there is a little space between each piece. Note that results can vary depending on the quality of the food, its water content and size. Use the table above for guidance.
Press START to start the reheat and the display start to
count down.
Preparation Advice
EN – 17
Page 20
EN – 18
Keep Warm
EN 19
Once you have cooked your food, it can be kept warm by using the KEEP WARM function. Keep warm uses a low temperature to ensure that the food does not dry out too much and ensures that the food is hot enough to eat.
This operation can be skipped.
Press TEMP/
TIME to
enter the temperature adjustment.
Press -/+ to
adjust the
temperature.
Press the FUNCTION button
until the light by "KEEP WARM"
appears in the display.
1. Plug the air fryer into the mains supply.
2. Ensure that the frying tray is correctly inserted into the inner pot.
3. Place the food to be kept warm evenly onto the frying tray and slide the inner pot into the air fryer.
4. Press the "FUNCTION button until the light by "KEEP WARM" appears in the display.
5. The default keep warm temperature is 80°C with a time of 30 minutes. If required, this can be changed. a. To change the time, press the “TEMP/TIME” button and then use the +/- buttons to change to your desired
time (1 to 60 minutes).
b. Now press the “TEMP/TIME” button and then use the +/- buttons to change to your desired temperature (80
to 200°C).
6. The Air Fryer will now keep your food warm at the set temperature and for the set time.
Press TEMP/
TIME to enter
the time
adjustment.
Press -/+ to
adjust the
cooking time.
Press START/
CANCEL
to start the
cooking.
SYNC FINISH
Use this function when you are cooking foods which have di erent cooking times. For example the cooking times for steak and chips is di erent and this function allows you to cook both types of food so that they are ready at the same time.
1. Remove the inner pots from the air fryer.
2. Ensure that the frying tray in both pots are correctly inserted.
3. Place the food to be cooked evenly onto the frying tray and slide the inner pots back into the air fryer.
4. Set the cooking function for the  rst drawer.
5. Set the cooking function for the second drawer.
6. Press the "SYNC/DUAL" button once, the SYNC" light will illuminate in the display.
7. Press either of the "START/CANCEL" buttons. The drawer with the longest cooking time will start  rst, the shorter
one will start later to ensure that the end will be the same as the  rst.
8. When the cooking is complete, the unit will make a sound, and return to the standby mode.
9. Pull out the inner pot with care and take the food out of the air fryer immediately; this will prevent the heat
remaining in the air fryer to continue to cook and dry out your food.
EN – 18
Page 21
EN – 19
DUAL
Use this function when both drawers have the same cooking time and temperature. Should you have to cook a larger quantity of the same food, the Dual function allows you to easily programme both drawers by setting only one.
1. Remove the inner pots from the air fryer.
2. Ensure that the frying trays in both pots are correctly inserted.
3. Place the food to be cooked evenly onto the frying tray and slide the inner pots back into the air fryer.
4. Set the cooking function for either drawer. This can be an auto programme or other function.
5. Press "SYNC/DUAL" button once and the "DUAL" light will illuminate in the display at the same time the
programme will be copied to the other drawer.
6. Press either of the "START/CANCEL" buttons and the air fryer will start to cook.
7. When the cooking is complete, the unit will make a sound, and return to the standby mode.
8. Pull out the inner pot with care and take the food out of the air fryer immediately; this will prevent the heat
remaining in the air fryer to continue to cook and dry out your food.
MAINTENANCE WHILE IN USE
This appliance requires little maintenance when in use. Clean your Air Fryer after every use to prolong its useable lifetime. This Air Fryer contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. In the unlikely event of failure, contact the SHARP Call Centre using the details at the start of this User Manual.
CLEANING INSTRUCTIONS
CAUTION: To protect against electrical shock, DO NOT IMMERSE THE AIR FRYER IN WATER OR ANY OTHER LIQUIDS.
Your air fryer should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will also reduce the risk of  re. To clean follow the instructions as below:
1. Remove mains plug from electrical outlet. Allow your Air Fryer to cool down.
2. Clean the air fry trasys and inner pots with damp, soapy cloth. Make sure to only use mild, soapy water. If the stains
on the tray or inner pot are too di cult to clean, let them soak in warm water for about 10 minutes.
3. Clean the heating elements will dry and soft cloth.
4. Wipe the outside of your air fryer with a soft, damp cloth, then dry.
CAUTION: DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS OR ANY TYPE OF SCOURING MATERIAL on the surface of the frying tray
and inner pot. Make sure to only use mild, soapy water. Abrasive cleaners, scrubbing brushes and chemical cleaners will damage the coating on this unit. Other than the recommended cleaning, no further user maintenance should be necessary. Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
STORAGE
Unplug unit, allow it to cool, and clean before storing. Store the air fryer in its box in a clean, dry place. Never store appliance while it is hot or still plugged in. Never wrap cord tightly around the Air Fryer. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break. If storing the air fryer for long periods of time, make certain that the air fryer is clean and free of food particles. Store the air fryer in a dry location such as on a table or countertop or cupboard shelf.
EN – 19
Page 22
EN – 20
TROUBLESHOOTING
BG 1
If you are experiencing issues with your air fryer, follow the guidance below.
The appliance is either not plugged in or switched on.
The Air Fryer does not work
The ingredients fried with the Air Fryer are not done.
Fried snacks are not crispy when they come out of the Air Fryer.
It is di cult or not possible to slide the inner into the appliance properly.
White smoke comes out of the appliance.
Fresh fries are fried unevenly in the Air Fryer.
Fresh fries are not crispy when they come out of the Air Fryer.
You have not set the time or tempertaure.
The inner pot is not properly locked into the unit Push the inner pot into the Air Fryer so it "clicks".
There is too much food in the frying pan.
The set temperature is too low.
The cooking time is too short. Adjust the timer to the required preparation time.
You used a type of snack meant to be prepared in a traditional deep fryer.
There is too much food in the frying pan. Do not over  ll the frying pan.
You are preparing greasy ingredients.
The pan still contains grease residues from previous use.
You did not use the right type of potato.
You did not rinse the potato sticks properly before you fried them.
The crispiness of the fries depends on the amount/ type of oil and water in the fries.
Should you still have issues, please contact the SHARP Call Centre using the details at the start of this User Manual.
Make sure the mains plug is inserted in an electrical wall socket and is switched on.
Set the time and temperature and then press "START/CANCEL".
Put smaller batches of ingredients in the frying pan. Smaller batches are fried more evenly.
Adjust the temperature to the required temperature setting.
Use snacks made to be prepared in the oven, or lightly brush some oil onto the snacks for a crispier result.
When you fry greasy ingredients in the Air Fryer, a large amount of oil will leak into the pan. This oil may white smoke and the pan may heat up more than usual. This does not a ect the appliance or the end result.
White smoke is caused by grease heating up in the inner pot; make sure you clean the frying tray and inner pot thoroughly after each use.
Use fresh potatoes and make sure they stay  rm during frying.
Rinse the potato sticks thoroughly to remove starch from the outside of the sticks.
Make sure you dry the potato sticks properly before you add the oil.
Cut the potatoes into thinner sticks for a crispier result.
Add slightly more oil for a crispier result.
EN – 20
Page 23
BG – 1
Внимание:
Вашият продукт
е обозначен с
този символ.
Това
означава, че използваните електрически и електронни
продукти не
трябва да
се смесват с
общите битови
отпадъци. За
тези продукти
има система
за разделно
събиране.
www.sharpconsumer.com/
contact/
A. Информация за изхвърляне за потребители
(частни домакинства)
1. В Европейския съюз
Внимание: Ако искате да изхвърлите това оборудване, моля, не използвайте обикновената кофа за боклук! Използваното електрическо и електронно оборудване трябва да се третира отделно и в съответствие със законодателството, което изисква правилно третиране, оползотворяване и рециклиране на използваното електрическо и електронно оборудване. След въвеждането му от държавите членки частните домакинства в държавите от ЕС могат да връщат безплатно използваното си електрическо и електронно оборудване в определени пунктове за събиране*. В някои страни* вашият местен търговец на дребно може също така да вземе обратно стария ви продукт безплатно, ако закупите подобен нов продукт. * За повече информация се обърнете към местните власти. Ако използваното от вас електрическо или електронно оборудване има батерии или акумулатори, моля, предварително ги изхвърлете отделно в съответствие с местните изисквания. Чрез правилното изхвърляне на този продукт ще помогнете да се гарантира, че отпадъците ще бъдат подложени на необходимата обработка, оползотворяване и рециклиране и по този начин ще се предотвратят потенциални отрицателни ефекти върху околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да възникнат поради неподходящо третиране на отпадъците.
2. В други държави извън ЕС
Ако желаете да изхвърлите този продукт, моля, свържете се с местните власти и попитайте за правилния метод за изхвърляне. За Швейцария: Употребявано електрическо или електронно оборудване може да бъде върнато безплатно на търговеца, дори ако не закупите нов продукт.Допълнителни съоръжения за събиране са посочени на началната страница на www.swico.ch или www.sens.ch.
B. Информация за изхвърляне за бизнес потребители
1. В Европейския съюз
Ако продуктът е използван за бизнес цели и искате да го изхвърлите:
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/ documents-of-conformity/
За сервизно обслужване, моля, вижте www.sharpconsumer.com/contact/, за вашите гаранционни права отидете на адрес www.sharpconsumer.com/support/ или се свържете с търговеца на дребно, откъдето сте закупили продукта. Декларациите за съответствие са на разположение от www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
Моля, свържете се с вашия дилър на SHARP, който ще ви информира за обратното приемане на продукта. Възможно е да бъдете таксувани за разходите, свързани с обратното приемане и рециклиране. Малките продукти (и малките количества) може да бъдат приети обратно от местните съоръжения за събиране на отпадъци. За Испания: Моля, свържете се с установената система за събиране или с местните власти, за да приемете обратно използваните продукти.
2. В други държави извън ЕС
Ако желаете да изхвърлите този продукт, моля, свържете се с местните власти и попитайте за правилния метод за изхвърляне.
BG – 1
Page 24
BG – 2
СЪДЪРЖАНИЕ
BG 3
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..................................................................................................................................................................3
СПЕЦИФИКАЦИИ ................................................................................................................................................................................................. 7
ВЪЗДУШЕН ФРИТЮРНИК И АКСЕСОАРИ....................................................................................................................................................8
ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ .................................................................................................................................................................................... 9
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ВЪЗДУШНИЯ СИ ФРИТЮРНИК ..................................................................................................................... 9
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА ...............................................................................................................................................................................10
Автоматично готвене .................................................................................................................................................................................11
Готвене с въздушно пържене .................................................................................................................................................................13
Печене ..............................................................................................................................................................................................................15
Печено ..............................................................................................................................................................................................................16
Гответе от замразено .................................................................................................................................................................................17
Предварително загряване ......................................................................................................................................................................18
Претопляне ....................................................................................................................................................................................................19
Дехидратиране .............................................................................................................................................................................................19
Поддържайте топлина ..............................................................................................................................................................................20
SYNC FINISH ..........................................................................................................................................................................................................21
ДВОЙНО .................................................................................................................................................................................................................21
ПОДДРЪЖКА ПО ВРЕМЕ НА УПОТРЕБА ................................................................................................................................................... 21
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ ..................................................................................................................................................................22
СЪХРАНЕНИЕ .......................................................................................................................................................................................................22
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ...................................................................................................................................................... 23
BG – 2
Page 25
BG – 3
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Когато използвате електрически уред, винаги трябва да спазвате основните предпазни мерки за безопасност, включително следните:
Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира,
че НЕ си играят с уреда.
Този уред не е предназначен за използване от лица
(включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности или с липса на опит и познания, освен ако не са били наблюдавани или инструктирани относно използването на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
Почистете тавата за пържене и вътрешния съд с влажна,
сапунена кърпа. Задължително използвайте само мека сапунена вода.
НЕ почиствайте с метални почистващи тампони.
Парчетата могат да се откъснат от подложката и да докоснат електрически части, което създава риск от токов удар. Ще се стигне и до увреждане на повърхността.
Подсушете устройството и всички възли с мека кърпа
преди съхранение или употреба.
Ако по тавата или вътрешния съд има петна, които са
твърде трудни за почистване, оставете ги да се накиснат в топла вода за около 10 минути, преди да ги почистите.
Тавата за пържене и вътрешният съд могат да се
почистват в съдомиялна машина.
НЕ препълвайте при готвене. Препълването може да
доведе до телесно нараняване или материални щети или да повлияе на безопасната употреба на уреда.
НЕ използвайте масло или друга течност във вътрешния
съд.
НЕ използвайте този уред за пържене.
BG – 3
Page 26
BG – 4
Уверете се, че храната е правилно приготвена и сготвена,
BG 5
за да се избегне всякаква опасност за здравето.
Предотвратете контакта на храната с нагревателните
елементи.
ВСИЧКИ се уверете, че уредът е правилно сглобен преди
употреба.
НЕ поставяйте следните материали във фритюрника:
картон, пластмаса, хартия или други подобни.
НЕ съхранявайте никакви материали, различни от
доставените аксесоари, във фритюрника, когато не се използва.
НЕ използвайте уреда за други цели, различни от
предназначението му.
НЕ използвайте на открито.
Ако е необходим съвет относно този продукт, свържете
се с линията за помощ на Sharp.
Дръжте уреда само за правилните дръжки и използвайте
такива мерки за защита от топлина, като ръкавици или тенджери.
Прочетете всички тези инструкции, за да сте сигурни,
че сте запознати с работата на този фритюрник. НЕ докосвайте горещи повърхности, където е възможно, използвайте дръжките или контролните уреди (в зависимост от модела).
Използването на допълнителни приспособления не се
препоръчва, тъй като това може да доведе до опасност или нараняване.
Този уред е предназначен само за домашна употреба.
За да предотвратите падането на вътрешния съд
на земята, поставете вътрешния съд на стабилна повърхност, преди да извадите тавата за пържене на въздух.
При използване се уверете, че дръжката е насочена към
вас.
BG – 4
Page 27
BG – 5
• ВНИМАНИЕ: Маркировката означава, че
повърхностите на уредите са горещи при или след употреба. НЕ докосвайте горещите повърхности.
НЕ покривайте вентилационния отвор за всмукване на
въздух или вентилационния отвор за изхвърляне на въздух, докато устройството работи. Това ще попречи на равномерното готвене и може да повреди уреда или да доведе до неговото прегряване.
НЕ докосвайте аксесоарите по време на готвене или
непосредствено след него.
Когато в уреда има гореща храна, трябва да се внимава
изключително много. Неправилната употреба може да доведе до телесни наранявания.
Оставете устройството след употреба, за да има
достатъчно време да се охлади.
Оставете фритюрника да изстине, преди да го почистите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тъй като този фритюрник се
нагрява по време на употреба и някои повърхности могат да развият високи температури. Тъй като хората възприемат температурите, този уред трябва да се използва внимателно.
Носете защитни изолирани ръкавици, когато докосвате
горещи повърхности или тавата за пържене с горещ въздух, вътрешния съд и храната.
Когато използвате този уред, осигурете достатъчно
пространство отгоре и от всички страни за циркулация на въздуха. ВСИЧКИ се уверете, че вътрешният съд е добре затворен преди работа.
НЕ позволявайте захранващият кабел да виси над
ръба на работната повърхност или да докосва горещи повърхности.
НЕ работете с уреда, ако захранващият кабел или щепсел
е повреден по някакъв начин или след като уредът се е
BG – 5
Page 28
BG – 6
повредил или е бил повреден по някакъв друг начин.
BG 7
НЕ подменяйте и не модифицирайте захранващия кабел
или щепсела.
НЕ използвайте удължител.
Уверете се, че контактът/превключвателят на
електрическата мрежа е достъпен, когато фритюрникът се използва.
Този фритюрник не е предназначен за работа с помощта
на външен таймер или отделна система за дистанционно управление.
Изключете щепсела от електрическата мрежа, когато не
го използвате или преди почистване.
Когато изключвате щепсела от електрическата мрежа,
винаги дръжте щепсела, никога не дърпайте кабела.
Когато спрете да използвате фритюрника, натиснете
бутона STOP/CANCEL, за да се върнете в режим на готовност, след което изключете уреда от електрическата мрежа.
За да се предпазите от токов удар, НЕ потапяйте
фритюрника във вода или други течности.
НЕ покривайте нито една част от фритюрника по време
на работа, тъй като това ще доведе до прегряването му.
НЕ поставяйте фритюрника върху горещи повърхности,
в близост до горещи газови/електрически горелки или в загрята фурна.
Когато работите с фритюрника, запазете поне 100 мм
разстояние от всички страни, за да осигурите подходяща циркулация на въздуха.
BG – 6
Page 29
BG – 7
СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ НА СИГУРНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
30 cm
10 cm
10 cm
85 cm
10 cm
СПЕЦИФИКАЦИИ
Име на модела AF-GD82A
Мощност на фритюрника (W ) 1800 (за всяко чекмедже)
Температурни нива на фритюрника (по Целзий)
12 автоматични програми
10 функции
Капацитет (литри) 8 (4 + 4)
Контролен панел Цифров
Покритие на тава за пържене Незалепващо покритие
Размер на тавата за пържене (Ш x Д в мм) 146 x 208
Вътрешно покритие на пота Незалепващо покритие
Размер на вътрешния съд (Ш x В x Г в мм) 163 x 128 x 227
Дължина на захранващия кабел (мм) 1000
Ниво на шума (dB) 56
Консумация на енергия (W ) 1800
Изисквания за захранване 220-240V AC 50 Hz
Консумация на енергия в режим на готовност (W)
Размер (Ш x В x Г в мм) 395 x 305 x 362
Тегло (кг) 10.15
Пържени картофи, Говеждо месо, Зеленчуци, Малко пилешко месо, Бекон, Риба,
Картофи, Пица, Пилешки нагетс, Скариди, Закуски, Препечен сандвич
Предварително затопляне, претопляне, готвене от замразено, поддържане на топло, пържене във въздуха, печене, изпичане, дехидратиране, двойно,
Този продукт е в съответствие със съответните разпоредби и стандарти за Великобритания и ЕС. КАТО ЧАСТ ОТ НАШАТА ПОЛИТИКА ЗА НЕПРЕКЪСНАТО УСЪВЪРШЕНСТВАНЕ, НИЕ СИ ЗАПАЗВАМЕ ПРАВОТО ДА
ИЗВЪРШВАМЕ ПРОМЕНИ В ДИЗАЙНА И СПЕЦИФИКАЦИИТЕ БЕЗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
60°C до 200°C
синхронизиране
< 0.5
BG – 7
Page 30
BG – 8
ВЪЗДУШЕН ФРИТЮРНИК И АКСЕСОАРИ
BG 9
Моля, запознайте се със следните функции и аксесоари на фритюрника преди първата употреба: Вътрешен съд: Поставете тавата за пържене върху вътрешния съд и след това поставете вътрешния съд във
фритюрника.
Тава за пържене: Поставете тавата за пържене във вътрешния съд, преди да използвате фритюрника. Изпускателен отвор за въздух: По време на работа от вентилационния отвор ще излиза гореща пара (това
е нормално), дръжте ръцете и лицето си далеч от вентилационния отвор, когато готвите, за да предотвратите изгаряне.
Дръжка: Тя се използва за преместване на вътрешния съд и тавата за пържене във и извън фритюрника.
1. Горният шкаф
2. Контролен панел
3. Вътрешен съд
4. Дръжка на тавата за пържене
5. Влизане на въздух
6. Изпускателен отвор за въздух
7. Мрежов проводник
8. Въздушна тава за пържене
9. Вътрешен съд
ПОСОКА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК
При готвене горещият въздух от елемента се движи, както е показано на снимката по-долу. Това гарантира, че храната се приготвя равномерно при зададената температура и времетраене. Не използвайте никакви материали, като например метално фолио, които могат да попречат на този въздушен поток или да напълнят тавата за пържене.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BG – 8
Page 31
BG – 9
ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
1. Автоматично меню - Натиснете , за да изберете програмите за готвене, има 12 опции.
2. Функция - Изберете инсталираните функции.
3. +/- - Използвайте, за да зададете ръчно температурата и времето за готвене.
4. Температура/време - Използвайте този бутон, за да контролирате температурата и времето.
5. Стартиране/отмяна - Използвайте за стартиране или спиране на функция.
6. Синхронизиране/дуално - Поставете уреда в режим на готвене Dual или Sync.
DUAL COOK
DEHYDRATE
DEHYDRATE
1 2 4 5 63
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ВЪЗДУШНИЯ СИ ФРИТЮРНИК
Преди да използвате фритюрника си за първи път, препоръчваме, след като сте разопаковали и отстранили всички опаковки, да почистите вътрешния съд и тавата за пържене в гореща сапунена вода или в съдомиялна машина. След това подсушете старателно всички аксесоари и ги сглобете отново във фритюрника. Избършете външното тяло и вътрешните части с влажна кърпа и ги подсушете преди употреба. Включете уреда в електрическата мрежа и го настройте за приготвяне на пържени картофи (не поставяйте никакви храни в уреда). Това ще включи уреда на 180°C за 23 минути, за да се разсеят всички остатъци, които може да са полепнали по нагревателния елемент по време на производството. Препоръчително е да прочетете изцяло тези инструкции преди употреба.
BG – 9
Page 32
BG – 10
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА
BG 11
Вашият фритюрник има няколко режима на работа: Автоматично готвене – изберете една от 12-те предварително програмирани опции за готвене. Пържене на въздух – ръчно задаване на температурата и времето. Печене – Печете храна във фритюрника. Печене – Използвайте, за да печете храната. Приготвяне от замразено – Приготвяйте от замразено (само зеленчуци, пица, пържени картофи, пилешки
нагетс и закуски).
Дехидратиране – премахнете влагата от храната. Поддържане на топло – Поддържайте храната топла. Предварително загряване – уверете се, че фритюрникът е с подходяща температура преди готвене. Претопляне – претопляне на предварително приготвена храна. Двойно – Копиране на настройката от едно чекмедже в друго. Синхронизиране – готвенето ще спре по едно и също време за двете чекмеджета.
Полезна информация
• Количеството храна не трябва да запълва повече от 4/5 от общото количество на съда за пържене на въздух.
• Температурата и времето за готвене не могат да се регулират по време на цикъла на готвене. Ако трябва да
промените температурата и/или времето, програмата трябва да се стартира отново и температурата да се промени.температурата/времето се регулират според нуждите.
• За да спрете готвенето, отворете чекмеджето. За да рестартирате, натиснете отново дръжката и готвенето ще
започне автоматично.
• За да отмените готвенето, натиснете бутона "СТАРТ/КАНЦЕЛАЦИЯ" веднъж.
• По време на готвенето някои храни трябва да се разбъркват/разклащат: Издърпайте вътрешния съд от уреда,
разбъркайте/разклатете, ако е необходимо, и върнете вътрешния съд във фритюрника; уредът ще рестартира готвенето автоматично.
• Уверете се, че храната е приготвена правилно. Ако храната е недостатъчно сготвена, поставете я обратно във
фритюрника и я пригответе отново за няколко минути.
• Всички инструкции за готвене са с препоръчителен характер, като действителните резултати ще варират в
зависимост от качеството и количеството на приготвяната храна.
• За да предотвратите падането на вътрешния съд на земята, поставете вътрешния съд върху стабилна и
топлоустойчива повърхност, преди да извадите тавата.
• Приготвяйте храна само в този фритюрник.
• НЕ използвайте за пържене в дълбока мазнина.
• Ако фритюрникът е включен към електрическата мрежа и не са натиснати бутони в продължение на 2 минути,
на дисплея се появява подвижен символ "-". За да спрете това, натиснете който и да е бутон.
• Ако в продължение на 1 минута не бъдат натиснати никакви бутони, на дисплея се показва движещ се символ
"-". За да спрете това, натиснете който и да е бутон.
• При някои програми за готвене е необходимо храната да бъде разклатена или обърната. Когато това е
необходимо, уредът ще издаде звуков сигнал и на дисплея ще се появи следната информация:
BG – 10
Page 33
BG – 11
Автоматично готвене
За ваше улеснение и удобство има 12 автоматични програми за готвене, които можете да използвате с функцията за пържене във въздуха на вашия фритюрник. Достъпът до тях се осъществява лесно чрез специалния бутон AUTO MENU на контролния панел.
Тази операция може да бъде пропусната.
Натиснете
АВТОМАТИЧНО МЕНЮ докато се
появи желаната
програма.
1. Включете фритюрника към електрическата мрежа.
2. Уверете се, че тавата за пържене е правилно поставена във вътрешния съд.
3. Поставете равномерно храната, която ще се готви, върху тавата за пържене и плъзнете вътрешния съд във
фритюрника.
4. Изберете желаната храна, като натиснете АВТОМАТИЧНО МЕНЮ бутона на контролния панел, за да
изберете храната за готвене. Температурата и времето по подразбиране ще мигат на LED дисплея. a. Ако е необходимо, натиснете бутона "ТЕМП/ВРЕМЕ" веднъж, след което натиснете "-" или "+", за да
зададете желаната температура на готвене.
b. Ако е необходимо, натиснете бутона "ТЕМП/ВРЕМЕ" веднъж, след което натиснете "-" или "+", за да
зададете желаното време за готвене.
5. Преса "СТАРТ/КАНЦЕЛАЦИЯ", за да стартирате готвенето; времето се отброява.
6. Когато готвенето приключи, фритюрникът ще издаде звуков сигнал и уредът ще се върне в режим на
готовност.
7. Издърпайте внимателно вътрешния съд и извадете храната веднага, защото в противен случай топлината,
която остава във фритюрника, ще продължи да готви и ще изсуши храната.
Забележка: Ако променяте времето за готвене за автоматично приготвяните храни, е възможно да увеличите максималната стойност само с 30%. Това се прави, за да се избегне възможността от изгаряне на храната.
Натиснете
ТЕМП/ВРЕМЕ
за да влезете в настройката на температурата.
Натиснете -/+ за
регулиране на
температурата.
Натиснете
ТЕМП/ВРЕМЕ
за да въведете
настройка на
времето.
Натиснете -/+ за
да регулирате
времето за
готвене.
Натиснете
СТАРТ/
КАНЦЕЛАЦИЯ
за да започнете
готвенето.
BG – 11
Page 34
BG – 12
Номер на
BG 13
програ­мата
A-01
A-02
A-03
A-04 Пилешко
A-05 Бекон
A-06 Риба
A-07 Картофи
A-08 Пица
A-09
A-10 Скариди
A-11 Закуски
A-12
Храна Тегло
Пържени картофи
Говеждо месо
Зелен­чуци
Пилешки нагетс
Препечен сандвич
300g до
700g
150g до
500g
100 g до
400 g
800g до
1000g
4 до 6
пръчици
100 g до
500 g
250 г за
всяка
100 g до
400 g
300g
300g
300g
1 сандвич
Първо-
начална
температура
на храната
Стая
температура
Време за
Макси-
Обръщане
готвене
18 23 5 27 180 Не претоварвайте съда.
12 16 6 - 200
10 13 5 14 190
30 39 5 - 190
9 12 - - 180
18 20 4 - 170
40 52 5 - 200
13 17 - 18 180
15 20 5 20 180
15 20 5 180
15 20 5 20 170
12 17 4 180
нително
време
от края на
мално
на минути
допъл-
готвенето
Гответе от
замразе­но време
Темпера-
тура
Коментари
Можете да приготвите до
270 г говежда пържола.
Нарежете зеленчуците
на парчета с размери
2 x 3 см.
Малко цяло пиле или
големи парчета.
Разпределете равномер-
но парчетата бекон в
тавата за пържене.
Поставете парчетата
риба директно върху
дъното на тавата за
пържене.
Поставете в тавата за
пържене до 3 картофа от
по 250 г всеки.
Поставете цели парчета
или парчета пица ди-
ректно върху тавата за
пържене.
Не препълвайте. Уверете се, че има малко разстоя-
ние между зърната.
Разпределете скаридите
равномерно директно
върху тавата за пържене.
Подредете закуските равномерно в тавата
за пържене. Не прето-
варвайте.
Пригответе сандвич с
намазан с масло хляб и
сирене. Поставете целия
сандвич върху тавата за пържене. Обърнете го на 2/3 от времето за
готвене.
Когато зададеното време за готвене е над 10 минути, фритюрникът ще напомни да обърнете храната, когато оставащото време е половината от общото време за готвене (или както е показано в таблицата по-горе). Ако зададеното време за готвене е по-малко от 10 минути, няма да се появи напомняне за обръщане.
BG – 12
Page 35
BG – 13
Готвене с въздушно пържене
Когато готвите ръчно в режим на пържене с въздух, първо изберете времето, а след това температурата.
За ваше удобство е възможно да готвите ръчно с функцията Air Frying. Вижте предложените варианти за готвене, както е показано в таблицата, или използвайте собствени рецепти.
Тази операция може да бъде пропусната.
Натиснете
бутона
ФУНКЦИЯ
бутон, докато
AIR FRY светва
на дисплея.
1. Включете фритюрника към електрическата мрежа.
2. Уверете се, че тавата за пържене е правилно поставена във вътрешния съд.
3. Поставете равномерно храната, която ще се готви, върху тавата за пържене и плъзнете вътрешния съд във
фритюрника.
4. Натиснете бутона ФУНКЦИЯ бутон, докато AIR FRY на дисплея светва лампичка; дисплеят показва времето
и температурата по подразбиране (12 минути при 200°C).
5. За да промените часа, натиснете бутона "ТЕМП/ВРЕМЕ" и след това използвайте бутона +/- за да промените
желаното време (от 1 до 60 минути).
6. Сега натиснете бутона "ТЕМП/ВРЕМЕ" и след това използвайте бутона +/- за промяна на желаната
температура (от 80 до 200°C).
7. Натиснете бутона "СТАРТ/КАНЦЕЛАЦИЯ", за да стартирате процеса на готвене.
Натиснете
ТЕМП/ВРЕМЕ
за да влезете в настройката на температурата.
Натиснете -/+ за
регулиране на
температурата.
Натиснете
ТЕМП/ВРЕМЕ
за да въведете
настройка на
времето.
Натиснете -/+ за
да регулирате
времето за
готвене.
Натиснете
СТАРТ/
КАНЦЕЛАЦИЯ
за да започнете
готвенето.
BG – 13
Page 36
BG – 14
По-долу са показани някои предложени варианти за готвене.
BG 15
Храна Тегло
Замразени пържени картофи (дебели)
Замразени пържени картофи (тънки)
Направи си сам пържени картофи (0,7 см x 7/8 см)
Направи си сам чипове 300 до 800 18 до 22 180 Да
Направете си сами парчета от картофи
Hash Browns 250 15 до 18 180
Задушени картофи с крем 500 18 до 22 180
Пържола 100 до 500 8 до 12 180
Свински котлет 100 до 500 10 до 14 180
Хамбургер 100 до 500 7 до 14 180
Колбаса Roll 100 до 500 12 до 15 180
Барабанче 100 до 500 18 до 22 180
Пилешки гърди 100 до 500 10 до 15 180
Риба 100 до 500 8 до 12 180
Скариди 100 до 500 5 до 10 180
Раци 100 до 500 8 до 12 180
Торта 100 до 400 15 до 30 180
Пролетни рула 100 до 400 8 до 10 200 Да
Замразени пилешки нагетс 100 до 500
Замразени рибни ленти 100 до 400 6 до 10 200
Замразена закуска със сирене
Yakitori 100 до 400
Сладки картофи 100 до 500 30 до 45 200
300 до 700
300 до 700 12 до 20 200 Да
300 до 800
300 до 750 12 до 18 180 Да
100 до 400 8 до 10 180
Първоначална
температура на
храната
Замразени
Стайна
температура
Замразени
Стайна
температура
Време за
готвене
12 до 16 200 Да
18 до 30 180 Да
6 до 10 200 Да
8 до 10 200
Температура на
готвене
Разклащане/
преобръщане
Коментари
Добавяне на масло:
1/2 лъжица
Добавяне на масло:
1/2 лъжица
Добавяне на масло:
1/2 лъжица
Моментни
пролетни ролки
BG – 14
Page 37
BG – 15
Печене
Когато използвате функцията за печене, първо изберете времето, а след това температурата.
За ваше удобство е възможно да печете с вашия фритюрник. Обърнете внимание на предложените варианти за готвене, както е показано в таблицата, или използвайте свои собствени рецепти.
Тази операция може да бъде пропусната.
Натиснете
бутона
ФУНКЦИЯ
бутон, докато
BAKE светва на
дисплея.
Натиснете
ТЕМП/ВРЕМЕ
за да влезете в настройката на температурата.
Натиснете -/+ за
регулиране на
температурата.
Натиснете
ТЕМП/ВРЕМЕ
за да въведете
настройка на
времето.
Натиснете -/+ за
да регулирате
времето за
готвене.
1. Включете вашия фритюрник към електрическата мрежа.
2. Издърпайте тигана, поставете храната в тавата за пържене и върнете тигана в уреда.
3. Натиснете бутона "START"; дисплеят ще покаже времето и температурата по подразбиране (25 минути при
200°C).
4. За да промените часа, натиснете бутона "ВРЕМЕ" и след това използвайте бутона +/- за да промените
желаното време (от 1 до 60 минути).
5. Сега натиснете бутона "TEMP" и след това използвайте бутона +/- за промяна на желаната температура (от
80 до 200°C).
6. Натиснете бутона "START", за да стартирате процеса на готвене.
Някои предложени рецепти за печене:
Темпера-
Време за
Храна
Фладжаци с царевич­ни люспи
Лимонова торта с капчици
Бисквитки 180 10 до 12
тура на готвене
(минути)
(°C)
170 10 до 15
170 20 до 25
готвене
Съставки Инструкции
75 г корнфлейкс
150 г солено масло
75 г мека кафява захар
30 г течен мед
150 г овесена каша
50 г стафиди и султанки
200 г несолено масло
200 г пудра захар
3 яйца
200 г обикновено
брашно
1 с.л. бакпулвер Кората и
сокът на 1 лимон
За глазурата:
Сок от 1 лимон
80 г пудра захар"
150 г осолено масло със
стайна температура
80 г светлокафява захар
мусковадо
1 голямо яйце, разбито
225 г обикновено
брашно
1/2 ч.л. сода бикарбонат
200 г обикновен
шоколад на парченца
или чипс
1. Намажете топлоустойчив съд с масло и го застелете с хартия за мазане.
2. Разтопете маслото в тенджера и добавете захарта и меда; разбъркайте добре.
3. Отстранете от огъня и добавете корнфлейкса, овесените ядки и плодовете.
5 Гответе на функцията "Печене" на 170°C, докато се стегне (10 до 15 минути).
6. Извадете от фритюрника и оставете да се охлади преди консумация.
1. Намажете с масло малка форма за хляб и я застелете с хартия за печене. Оставете
2. В голяма купа разбийте с електрическа бъркалка маслото и пудрата захар, докато станат леки и пухкави. Добавете яйцата едно по едно, като разбивате между всяко
добавяне, след това пресейте брашното с бакпулвера и разбъркайте отново, за да се
съединят. Добавете лимоновия сок и лимоновата кора и разбъркайте отново.
3. Изсипете тестото в подготвената форма за хляб и заравнете горната част. ле: Прех-
върлете във фритюрника и печете на 170°C за 20-25 минути, като проверявате редов-
но след 15 минути, докато стане златист, вдигне се и вкарана клечка излезе чиста.
4. Когато кексът е почти готов, направете заливката, като смесите лимоновия сок и
5. Когато кексът е готов, извадете го от фритюрника и набодете шишче по цялата му
повърхност. Бавно изсипете сместа за заслепяване, тя да покрие повърхността, като
позволите да се охлади във формата, след което кейкът и да се просмуче в дупките.
Оставете да се охлади във формата, след което извадете, нарежете и сервирайте.
1. В голяма купа разбийте заедно маслото, захарта, яйцето, обикновеното брашно и
2. Добавете шоколадовите стърготини или парченца и замесете, докато се смесят.
3. Разбийте тестото на парчета и оформете топчета с диаметър около 3 см.
4. Постелете тавата за пържене с хартия, устойчива на мазнини (не стигайте до ръба
на съда за пържене), и поставете равномерно топчетата тесто върху нея. Тестото ще
5. Гответе на 180°C за 10-12 минути, докато станат златистокафяви.
6. Когато са готови, оставете да се охладят. Обърнете внимание, че може да се наложи да направите няколко партиди и/или да използвате двете чекмеджета за готвене.
4. Изсипете сместа в съда.
настрана, докато приготвяте тестото за тортата.
содата бикарбонат до получаването на твърдо тесто.
се разстели по време на печенето.
пудрата захар в купа.
Когато печете във фритюрник, използвайте по-малко време и по-ниска температура в сравнение с обикновената фурна. Общото правило е, че трябва да намалите температурата с 10°C. Имайте предвид, че резултатите могат да варират в зависимост от качеството на храната, съдържанието на вода и размера. Използвайте таблицата по-горе за ориентир. Препоръчително е да загреете фритюрника преди печене.
Натиснете
СТАРТ/
КАНЦЕЛАЦИЯ
за да започнете
готвенето.
BG – 15
Page 38
BG – 16
По време на функцията за печене функцията за обръщане е деактивирана. Това се прави, за да се гарантира, че
BG 17
температурата на печене остава стабилна по време на целия процес на печене.
Печено
Когато използвате функцията за печене, първо изберете времето, а след това температурата.
За ваше удобство е възможно да печете с вашия фритюрник. Вижте предложените варианти за готвене, както е показано в таблицата, или използвайте свои собствени рецепти.
Тази операция може да бъде пропусната.
Натиснете
бутона
ФУНКЦИЯ
бутон, докато
ПЕЧЕНЕ светва
на дисплея.
Натиснете
ТЕМП/ВРЕМЕ
за да влезете в настройката на температурата.
Натиснете -/+ за
регулиране на
температурата.
Натиснете
ТЕМП/ВРЕМЕ
за да въведете
настройка на
времето.
Натиснете -/+ за
да регулирате
времето за
готвене.
1. Включете вашия фритюрник към електрическата мрежа.
2. Издърпайте тигана, поставете храната в тавата за пържене и върнете тигана в уреда.
3. Натиснете бутона "START"; дисплеят ще покаже времето и температурата по подразбиране (40 минути при
180°C).
4. За да промените часа, натиснете бутона "ТЕМП/ВРЕМЕ" и след това използвайте бутона +/- за да промените
желаното време (от 1 до 60 минути).
5. Сега натиснете бутона "ТЕМП/ВРЕМЕ" и след това използвайте бутона +/- за промяна на желаната
температура (от 80 до 200°C).
6. Натиснете бутона "START", за да стартирате процеса на готвене.
Някои предложени рецепти за печено месо:
Храна Тегло
Печени картофи
Свинско печено
Печено пиле
Печено говеждо
N/A 190 30
до 1кг 200/180
до 1кг 180 35
до 1кг 200/180
Темпера-
тура на готвене
(°C)
Време за
готвене
(минути)
Нарежете и обелете картофите, така че да са с кръгла форма около
3-4 см, след което ги сварете за 5 минути. Отцедете водата и я
оваляйте в слънчогледово олио, като подправяте, ако е необходимо.
Прехвърлете картофите във фритюрника и ги пригответе.
Подсушете месото с хартиена кърпа, след което набраздете кората с
остър нож (не режете в месото). Оставете месото да изсъхне и след
20/25 за
това втрийте масло във външната повърхност, добавете щедро коли-
500 г
чество сол в точките.Поставете свинското във фритюрника с кората нагоре и гответе на 200°C за 20 минути, след което гответе на 180°C,
докато се изпече (приблизително 25 минути за всеки 500 г).
Подсушете пилето с хартиена кърпа, след което го покрийте с олио
и подправки.Поставете го във фритюрника с гърдите нагоре. Гответе
за половината от времето, след което обърнете птицата и гответе
за останалото време. След приключване на готвенето оставете да
Овкусете месото, след това сложете бирата във фритюрника и гот-
5/15 за
вете на 200°C за 5 минути, след което гответе на 180°C до готовност.
450 г
Оставете да почине за 10-15 минути, преди да го нарежете.
Съвети за подготовка Забележка
почине за 10 минути, преди да ядете.
Когато печете във фритюрник, използвайте по-малко време и по-ниска температура в сравнение с обикновената фурна. Имайте предвид, че резултатите могат да варират в зависимост от качеството на храната, нейния размер и форма. Използвайте таблицата по-горе за ориентир. Препоръчително е да загреете фритюрника преди печене.
Натиснете
СТАРТ/
КАНЦЕЛАЦИЯ
за да започнете
готвенето.
Ако картофите не са
достатъчно сготвени, до-
бавете още 5-10 минути.
Овкусете месото по жела-
ние.В края на готвенето
се уверете, че месото е
напълно готово.
Препоръчва се за печене
да се използва малко пиле
(от 500 г до 1 кг).В края
на печенето се уверете,
че месото е напълно
изпечено.
За средна степен добавете 5 минути на 450 г, а за добре изпечена - 10
минути на 450 г. Имайте
предвид, че времето може
да варира в зависимост
от вида на месото и
формата.
BG – 16
Page 39
BG – 17
Гответе от замразено
Фритюрникът ще се включи за по-дълго време, за да може храната да се размрази безопасно и да се приготвят картофи, зеленчуци, пица, пилешки хапки и закуски от замразено състояние. За приготвяне на храна от замразено състояние следвайте инструкциите за автоматично готвене, както е описано по-долу.
Тази операция може да бъде пропусната.
Натиснете
бутона
ФУНКЦИЯ
бутон, докато
светне "ЗАМ-
РАЗЕНИ" се
появява на
дисплея
1. Включете фритюрника към електрическата мрежа.
2. Уверете се, че тавата за пържене е правилно поставена във вътрешния съд.
3. Поставете равномерно храната, която ще се готви, върху тавата за пържене и плъзнете вътрешния съд във
фритюрника.
4. Натиснете бутона ФУНКЦИЯ бутон, докато светне "ЗАМРАЗЕНИ" се появява на дисплея.
5. Изберете необходимата замразена храна за готвене, като натиснете бутона АВТОМАТИЧНО МЕНЮ бутон.
Температурата и времето по подразбиране ще мигат на LED дисплея. a. Ако е необходимо, натиснете бутона "ТЕМП/ВРЕМЕ" веднъж, след което натиснете "-" или "+", за да
зададете желаната температура на готвене.
b. Ако е необходимо, натиснете бутона "ТЕМП/ВРЕМЕ" веднъж, след което натиснете "-" или "+", за да
зададете желаното време за готвене.
6. Преса "СТАРТ/КАНЦЕЛАЦИЯ", за да стартирате готвенето; времето се отброява.
7. Когато готвенето приключи, устройството ще издаде звуков сигнал и ще се върне в режим на готовност.
8. Внимателно издърпайте вътрешната дръжка на съда и извадете храната.
Готвенето от замразени продукти е възможно само за ФРИЗ, ЗЕЛЕНЧУЦИ, ПИЦА, ПИЛЕШКИ ХАПКИ и SNACKS. За готвене на други замразени храни, моля, вижте съветите за готвене в ръководството.
Ако е необходимо, фритюрникът може да се загрее предварително, преди да започнете да готвите от замразено. За да направите това, следвайте процедурата по-долу:
1. Включете фритюрника към електрическата мрежа.
2. Уверете се, че тавата за пържене е правилно поставена във вътрешния съд.
3. Уверете се, че съдът е празен.Натиснете бутона FUNCTION докато светнат лампичките до "PRE-HEAT" и "FROZEN" се появява на дисплея.
4. Изберете необходимата замразена храна за готвене, като натиснете бутона АВТОМАТИЧНО МЕНЮ бутон.
Температурата и времето по подразбиране ще мигат на LED дисплея. a. Ако е необходимо, натиснете бутона "TEMP/TIME" веднъж, след което натиснете "-" или "+", за да
зададете желаната температура на готвене.
b. Ако е необходимо, натиснете бутона "TEMP/TIME" веднъж, след което натиснете "-" или "+", за да
зададете желаното време за готвене.
5. Натиснете "START/CANCEL", фритюрникът ще се загрее предварително. Когато се достигне необходимата температура, уредът ще издаде звуков сигнал.
6. Извадете чекмеджето от уреда и поставете равномерно храната, която ще се приготвя, върху тавата за пържене, след което я плъзнете обратно във фритюрника. Бъдете внимателни, тъй като съдът и тавата ще бъдат горещи.
7. Готвенето ще започне автоматично, когато чекмеджето се постави обратно; времето се отброява.
8. Когато готвенето приключи, устройството ще издаде звуков сигнал и ще се върне в режим на готовност.
Изберете
необходимата
замразена
храна за
готвене, като
натиснете
бутона АВ-
ТОМАТИЧНО МЕНЮ бутон.
Натиснете
ТЕМП/ВРЕМЕ
за да влезете
в настройката
на температу-
рата.
Натиснете -/+
за регулира­не на темпе-
ратурата.
Натиснете
ТЕМП/ВРЕМЕ
за да въведе­те настройка
на времето.
Натиснете -/+
за да настро­ите времето.
Натиснете
СТАРТ/
КАНЦЕЛА-
ЦИЯ за да
започнете готвенето.
BG – 17
Page 40
BG – 18
Предварително загряване
BG 19
За да сте сигурни, че температурата на фритюрника е подходяща за приготвяне на храната, има функция за предварително загряване, която може да се използва преди функциите за автоматично готвене, ръчно готвене и готвене от замразено. Просто следвайте инструкциите по-долу, за да използвате тази функция.
Тази операция може да бъде пропусната.
Натиснете
бутона ФУНК-
ЦИЯ бутон,
докато светне
"ПРЕДВА-
РИТЕЛНО
ЗАГРЯВАНЕ"
се появява на
дисплея.
1. Поставете тавата за пържене във вътрешния съд. Поставете вътрешния съд във фритюрника.
2. Включете фритюрника към електрическата мрежа.
3. Натиснете бутона "ФУНКЦИЯ" бутон, докато светне "ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ" се появява на дисплея.
4. Изберете желаната храна, като изберете избраната от вас храна от автоматичното меню, като натиснете
бутона AUTO MENU. Температурата и времето по подразбиране ще мигат на LED дисплея. a. Ако е необходимо, натиснете бутона "ТЕМП/ВРЕМЕ" веднъж, след което натиснете "-" или "+", за да
зададете желаната температура на готвене.
b. Ако е необходимо, натиснете бутона "ТЕМП/ВРЕМЕ" веднъж, след което натиснете "-" или "+" за да
зададете желаното време за готвене.
5. Натиснете бутона "СТАРТ/КАНЦЕЛАЦИЯ" бутон.
6. Когато уредът достигне правилната температура на предварително загряване, той ще издаде звуков сигнал.
7. Фритюрникът ще се включи и ще започне да загрява до зададената температура.
8. Уверете се, че тавата за пържене е правилно поставена във вътрешния съд.
9. Поставете равномерно храната, която ще се готви, върху тавата за пържене и плъзнете вътрешния съд във
фритюрника.
10. Когато дръжката се постави обратно, готвенето ще започне автоматично.
11. Когато готвенето приключи, устройството ще издаде звуков сигнал и ще се върне в режим на готовност.
12. Издърпайте внимателно дръжката на вътрешния съд и извадете храната веднага, защото в противен случай
топлината, която остава във фритюрника, ще продължи да готви и ще изсуши храната ви.
Предварителното загряване може да се използва и при готвене от замразени продукти. Следвайте инструкциите по-долу, за да загреете ръчно, след това поставете храната в чекмеджето и изберете необходимото автоматично меню Frozen.
Освен това предварителното загряване може да се използва и при ръчно готвене; натиснете бутона "ФУНКЦИЯ", докато светне индикаторът до Pre-heat.
1. Поставете тавата за пържене във вътрешния съд. Поставете вътрешния съд във фритюрника.
2. Включете фритюрника към електрическата мрежа.
3. Натиснете бутона "ФУНКЦИЯ", докато светне индикаторът до Pre-heat.
4. Натиснете бутона "ТЕМП/ВРЕМЕ" веднъж, след което натиснете "-" или "+", за да зададете желаната
температура на готвене.
5. Натиснете бутона "СТАРТ/КАНЦЕЛАЦИЯ" бутон.
6. Фритюрникът ще се включи и ще започне да загрява до зададената температура.
7. Когато уредът достигне правилната температура на предварително загряване, той ще издаде звуков сигнал.
8. Уверете се, че тавата за пържене е правилно поставена във вътрешния съд.
9. Поставете равномерно храната, която ще се готви, върху тавата за пържене и плъзнете вътрешния съд във
фритюрника.
10. Настройте времето за готвене, като натиснете бутона "ВРЕМЕ" веднъж, след което натиснете "-" или "+", за да настроите желаното време за готвене.
11. Когато дръжката се постави обратно, готвенето ще започне автоматично.
Изберете
ястието,
което искате
да пригот-
вите, като натиснете
бутона "АВ-
ТОМАТИЧНО МЕНЮ" бутон
Натиснете
ТЕМП/ВРЕМЕ
за да влезете
в настройката
на температу-
рата.
Натиснете -/+
за регулира­не на темпе-
ратурата.
Натиснете
ТЕМП/ВРЕМЕ
за да въведе­те настройка
на времето.
Натиснете -/+
за да настро­ите времето.
Натиснете
СТАРТ/
КАНЦЕЛА-
ЦИЯ за да
стартирате
предва-
рителното
нагряване.
BG – 18
Page 41
BG – 19
12. Когато готвенето приключи, устройството ще издаде звуков сигнал и ще се върне в режим на готовност.
13. Издърпайте внимателно дръжката на вътрешния съд и извадете храната веднага, защото в противен случай
топлината, която остава във фритюрника, ще продължи да готви и ще изсуши храната ви.
Претопляне
Тази функция ви позволява да затопляте изстинала храна.
Натиснете бутона ФУНКЦИЯ бутон, докато светне
"ПРЕТОПЛЯНЕ" се появява на дисплея
1. Включете фритюрника към електрическата мрежа.
2. Уверете се, че тавата за пържене е правилно поставена във вътрешния съд.
3. Поставете равномерно храната, която ще се подгрява, върху тавата за пържене и плъзнете вътрешния съд
във фритюрника.
4. Натиснете бутона ФУНКЦИЯ бутон, докато светне "ПРЕТОПЛЯНЕ" се появява на дисплея.
5. Натиснете бутона "СТАРТ/КАНЦЕЛАЦИЯ" бутон. Фритюрникът ще загрее отново.
6. Сега фритюрникът ще затопли храната за 4 минути при 180°C.
Забележка: Не е възможно да се регулира времето или температурата за функцията Reheat.
Натиснете СТАРТ/КАНЦЕЛАЦИЯ за да стартирате подгряването и дисплеят да започне да отброява.
Дехидратиране
Тази функция ви позволява да дехидратирате собствените си храни, така че да могат да се съхраняват и използват по-късно. Следвайте простите инструкции по-долу, за да използвате тази функция на вашия фритюрник. По време на функцията за дехидратиране функцията за обръщане е деактивирана.
Натиснете ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ/ ДЕХИДРАТИРАНЕ два пъти, за да изберете
функцията DEHYDRATE.
Натиснете START за да стартирате подгряването и
дисплеят да започне да отброява.
1. Включете фритюрника към електрическата мрежа.
2. Уверете се, че тавата за пържене е правилно поставена във вътрешния съд.
3. Поставете равномерно храната, която ще се дехидратира, върху тавата за пържене и плъзнете вътрешния
съд във фритюрника.
4. Натиснете бутона ФУНКЦИЯ бутон, докато светне "DEHYDRATE" се появява на дисплея.
5. Натиснете бутона "СТАРТ/КАНЦЕЛАЦИЯ" бутон.
6. Сега фритюрникът ще дехидратира храната ви за 3 часа при 60°C.
7. Температурата и времето по подразбиране ще мигат на LED дисплея - това е 60°C за 3 часа. a. Ако е необходимо, натиснете бутона "ТЕМП/ВРЕМЕ" веднъж, след което натиснете "-" или "+", за да
зададете желаната температура (до 80°C)
b. Ако е необходимо, натиснете бутона "ТЕМП/ВРЕМЕ" веднъж, след което натиснете "-" или "+", за да
зададете желаното време (до 4 часа)
BG – 19
Page 42
BG – 20
Предложени видове храни и подробности за приготвяне за дехидратиране:
BG 21
Храна
Ябълки 60 6 И зчистете ябълката от сърцевината и я нарежете на тънки (3 мм) парчета.
Кайсии 60 8 Отстранете костилките и разрежете на две.
Bannana 80 4 Обелете ги и ги нарежете на кръгчета с дебелина около 3 мм.
Говеждо месо 60 4 Нарежете на ленти с дължина около 6 см и дебелина 4 мм.
Лимони 80 3 Нарежете ги на тънки филийки (2 мм) и ги наредете върху тавата за пържене.
Портокали 80 3 Нарежете ги на тънки филийки (2 мм) и ги наредете върху тавата за пържене.
Ягоди 60 3 Внимателно нарежете на клинове или кръгчета.
Температура
на дехидрати-
ране (°C)
Време за
дехидратация
(часове)
Съвети за подготовка
Когато поставяте продукти във фритюрника, за да ги дехидратирате, внимавайте те да не са подредени един върху друг и да има малко разстояние между тях. Имайте предвид, че резултатите могат да варират в зависимост от качеството на храната, съдържанието на вода и размера. Използвайте таблицата по-горе за ориентир.
Поддържайте топлина
След като сготвите храната, тя може да се запази топла с помощта на функцията KEEP WARM. Поддържане на топло Използвайте ниска температура, за да не изсъхне храната прекалено много и да се гарантира, че храната е достатъчно гореща, за да се консумира.
Тази операция може да бъде пропусната.
Натиснете бутона ФУНК-
ЦИЯ бутон, докато светне
"ПОДДЪРЖАЙТЕ ТОПЛО" се
появява на дисплея.
Натиснете
ТЕМП/ВРЕМЕ
за да влезете
в настройката
на температу-
рата.
Натиснете -/+
за регулира­не на темпе-
ратурата.
Натиснете
ТЕМП/ВРЕМЕ
за да въведе­те настройка
на времето.
Натиснете -/+
за да регули-
рате времето
за готвене.
Натиснете
СТАРТ/
КАНЦЕЛА-
ЦИЯ за да
започнете готвенето.
1. Включете фритюрника към електрическата мрежа.
2. Уверете се, че тавата за пържене е правилно поставена във вътрешния съд.
3. Поставете равномерно храната, която трябва да се поддържа топла, върху тавата за пържене и плъзнете
вътрешния съд във фритюрника.
4. Натиснете бутона "ФУНКЦИЯ бутон, докато светне "ПОДДЪРЖАЙТЕ ТОПЛО" се появява на дисплея.
5. По подразбиране температурата за поддържане на топлина е 80°C с времетраене 30 минути. Ако е
необходимо, тази стойност може да бъде променена. a. За да промените часа, натиснете бутона "ТЕМП/ВРЕМЕ" и след това използвайте бутона +/- за да
промените желаното време (от 1 до 60 минути).
b. Сега натиснете бутона "ТЕМП/ВРЕМЕ" и след това използвайте бутона +/- за промяна на желаната
температура (от 80 до 200°C).
6. Сега фритюрникът ще поддържа храната ви топла при зададената температура и за зададеното време.
BG – 20
Page 43
BG – 21
SYNC FINISH
Използвайте тази функция, когато готвите храни с различно време за готвене. Например времето за готвене на пържола и чипс е различно и тази функция ви позволява да готвите и двата вида храни, така че да са готови по едно и също време.
1. Извадете вътрешните съдове от фритюрника.
2. Уверете се, че тавата за пържене и в двата съда е поставена правилно.
3. Поставете равномерно храната, която ще се готви, върху тавата за пържене и плъзнете вътрешните съдове
обратно във фритюрника.
4. Задайте функцията за готвене за първото чекмедже.
5. Задайте функцията за готвене за второто чекмедже.
6. Натиснете бутона "SYNC/DUAL" веднъж, бутонът SYNC" ще светне на дисплея.
7. Натиснете някой от бутоните "СТАРТ/КАНЦЕЛАЦИЯ" бутони. Чекмеджето с най-дълго време за готвене
ще започне първо, а по-късото ще започне по-късно, за да се гарантира, че краят ще бъде същият като на първото.
8. Когато готвенето приключи, устройството ще издаде звуков сигнал и ще се върне в режим на готовност.
9. Издърпайте внимателно вътрешния съд и незабавно извадете храната от фритюрника; това ще предотврати
топлината, която остава във фритюрника, да продължи да се готви и да изсуши храната.
ДВОЙНО
Използвайте тази функция, когато двете чекмеджета имат еднакво време и температура на готвене. Ако трябва да приготвите по-голямо количество една и съща храна, функцията Dual ви позволява лесно да програмирате и двете чекмеджета, като настроите само едното.
1. Извадете вътрешните съдове от фритюрника.
2. Уверете се, че тавите за пържене в двата съда са правилно поставени.
3. Поставете равномерно храната, която ще се готви, върху тавата за пържене и плъзнете вътрешните съдове
обратно във фритюрника.
4. Задайте функцията за готвене за всяко от чекмеджетата. Това може да бъде автоматична програма или друга функция.
5. Преса "SYNC/DUAL" веднъж и бутонът "ДВОЙНО" ще светне на дисплея и в същото време програмата ще бъде копирана в другото чекмедже.
6. Натиснете някой от бутоните "СТАРТ/КАНЦЕЛАЦИЯ" и фритюрникът ще започне да готви.
7. Когато готвенето приключи, устройството ще издаде звуков сигнал и ще се върне в режим на готовност.
8. Издърпайте внимателно вътрешния съд и незабавно извадете храната от фритюрника; това ще предотврати
топлината, която остава във фритюрника, да продължи да се готви и да изсуши храната.
ПОДДРЪЖКА ПО ВРЕМЕ НА УПОТРЕБА
Този уред не изисква особена поддръжка, когато се използва. Почиствайте вашия фритюрник след всяка употреба, за да удължите експлоатационния му живот. Този фритюрник не съдържа части, които могат да се обслужват от потребителя. Не се опитвайте да го ремонтирате сами. В малко вероятния случай на повреда се свържете с кол центъра на SHARP, като използвате данните в началото на това ръководство за потребителя.
BG – 21
Page 44
BG – 22
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ
BG 23
ВНИМАНИЕ: За да се предпазите от токов удар, НЕ ПОТОПЯВАЙТЕ ФРИЙЗЬОРА ЗА ВЪЗДУХ във вода или други течности. Фритюрникът ви трябва да се почиства редовно, за да има най-добра производителност и дълъг живот. Редовното почистване също така ще намали риска от пожар. За да почистите, следвайте инструкциите, посочени по-долу:
1. Извадете щепсела от електрическия контакт. Оставете въздушния фритюрник да се охлади.
2. Почистете съдовете за пържене и вътрешните съдове с влажна сапунена кърпа. Уверете се, че използвате
само мека сапунена вода. Ако петната по тавата или вътрешния съд са твърде трудни за почистване, оставете ги да се накиснат в топла вода за около 10 минути.
3. Почистете нагревателните елементи със суха и мека кърпа.
4. Избършете външната част на фритюрника с мека, влажна кърпа, след което я подсушете.
ВНИМАНИЕ: НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ АБРАЗИВНИ ПОЧИСТВАЩИ СРЕДСТВА ИЛИ КАКЪВТО И ДА Е ВИД ПОЧИСТВАЩ
МАТЕРИАЛ върху повърхността на тавата за пържене и вътрешния съд. Уверете се, че използвате само мека, сапунена вода. Абразивните почистващи препарати, четките за търкане и химическите почистващи препарати ще повредят покритието на този уред. Освен препоръчаното почистване, не е необходима друга поддръжка от страна на потребителя. Всички други сервизни дейности трябва да се извършват от оторизиран сервизен представител.
СЪХРАНЕНИЕ
Изключете устройството от електрическата мрежа, оставете го да изстине и го почистете, преди да го съхранявате. Съхранявайте фритюрника в кутията му на чисто и сухо място. Никога не съхранявайте уреда, докато е горещ или все още включен в електрическата мрежа. Никога не увивайте кабела плътно около фритюрника. Не натоварвайте кабела на мястото, където влиза в уреда, тъй като това може да доведе до изтъняване и скъсване на кабела. Ако съхранявате фритюрника за дълъг период от време, уверете се, че фритюрникът е чист и в него няма хранителни частици. Съхранявайте фритюрника на сухо място, например върху маса или плот или рафт на шкаф.
BG – 22
Page 45
BG – 23
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Ако имате проблеми с вашия фритюрник, следвайте указанията по-долу.
Уредът не е включен или включен.
Фритюрникът не работи
Съставките, изпържени във фритюрника, не са готови.
Пържените закуски не са хрупкави, когато се извадят от фритюрника.
Трудно е или не е възможно да се вкара правилно вътрешната част в уреда.
От уреда излиза бял дим.
Пресните пържени картофи се изпържват неравномерно във фритюрника.
Пресните картофки не са хрупкави, когато се извадят от фритюрника.
Не сте задали времето или температурата.
Вътрешният съд не е правилно заключен в уреда
В тигана има твърде много храна.
Зададената температура е твърде ниска.
Времето за готвене е твърде кратко.
Използвали сте вид закуска, предназначена за приготвяне в традиционен фритюрник.
В тигана има твърде много храна. Не пълнете прекалено много тигана за пържене.
Приготвяте мазни съставки.
Тиганът все още съдържа остатъци от мазнина от предишна употреба.
Не сте използвали правилния вид картофи.
Не сте изплакнали добре картофените пръчици, преди да ги изпържите.
Хрупкавостта на картофите зависи от количеството/вида на олиото и водата в картофите.
Ако все още имате проблеми, моля, свържете се с Центъра за обслужване на клиенти на SHARP, като използвате данните в началото на това ръководство за потребителя.
Уверете се, че щепселът на електрическата мрежа е поставен в електрически контакт и е включен.
Задайте времето и температурата и след това натиснете "СТАРТ/КАНЦЕЛАЦИЯ".
Поставете вътрешния съд във фритюрника, така че да се "щракне".
Сложете по-малки партиди от съставките в тигана за пържене. По-малките партиди се пържат по-равномерно.
Настройте температурата на необходимата настройка.
Настройте таймера на необходимото време за приготвяне.
Използвайте закуски, приготвени за печене във фурната, или леко намажете закуските с олио, за да станат по-хрупкави.
Когато пържите мазни съставки във фритюрника, в тигана ще изтече голямо количество олио. Това масло може да пуши и тиганът да се нагорещи повече от обикновено. Това не влияе на уреда или на крайния резултат.
Белият дим се дължи на нагряване на мазнината във вътрешния съд; уверете се, че почиствате тавата за пържене и вътрешния съд старателно след всяка употреба.
Използвайте пресни картофи и се уверете, че са твърди по време на пърженето.
Изплакнете добре картофените пръчици, за да отстраните нишестето от външната им страна.
Уверете се, че сте подсушили добре картофените пръчици, преди да добавите маслото.
Нарежете картофите на по-тънки пръчици, за да станат по-хрупкави.
Добавете малко повече олио, за да получите по-хрупкав резултат.
BG – 23
Page 46
CS – 1
Pozor:
CS 2
Váš výrobek je označen tímto
symbolem.
To znamená,
že použité
elektrické a
elektronické
výrobky by se
neměly míchat
s běžným
domovním
odpadem. Pro
tyto výrobky
existuje systém
odděleného
sběru.
A. Informace o likvidaci pro uživatele (soukromé
domácnosti)
1. V Evropské unii
Pozor: Pokud chcete toto zařízení zlikvidovat, nepoužívejte běžnou popelnici! S použitými elektrickými a elektronickými zařízeními je třeba zacházet odděleně a v souladu s právními předpisy, které vyžadují řádné zpracování, využití a recyklaci použitých elektrických a elektronických zařízení. Po zavedení tohoto nařízení členskými státy mohou domácnosti ve státech EU bezplatně odevzdávat použitá elektrická a elektronická zařízení do určených sběrných míst*. V některých zemích* může místní prodejce také bezplatně převzít zpět váš starý výrobek, pokud si zakoupíte podobný nový. * Další informace získáte na místním úřadě. Pokud vaše použité elektrické nebo elektronické zařízení obsahuje baterie nebo akumulátory, zlikvidujte je předem odděleně podle místních požadavků. Správnou likvidací tohoto výrobku pomůžete zajistit, aby odpad prošel nezbytným zpracováním, využitím a recyklací, a zabráníte tak možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak mohly vzniknout v důsledku nevhodného nakládání s odpadem.
2. V ostatních zemích mimo EU
Pokud chcete tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní úřady a požádejte o správný způsob likvidace. Pro Švýcarsko: Použité elektrické nebo elektronické zařízení lze bezplatně vrátit prodejci, i když si nekoupíte nový výrobek.Další sběrná místa jsou uvedena na domovské stránce www.swico.ch nebo www.sens.ch.
www.sharpconsumer.com/
contact/
B. Informace o likvidaci pro podnikové uživatele
1. V Evropské unii
Pokud je výrobek používán pro obchodní účely a chcete jej zlikvidovat: Obraťte se na svého prodejce SHARP, který vás bude informovat o zpětném odběru výrobku. Mohou vám být účtovány náklady spojené se zpětným odběrem a recyklací. Malé výrobky (a malé množství) mohou být odebrány
www.sharpconsumer.com/
support/
místními sběrnými zařízeními. Pro Španělsko: Prosíme, obraťte se na zavedený systém sběru nebo na místní úřad, aby vám zajistil zpětný odběr použitých výrobků.
2. V ostatních zemích mimo EU
Pokud chcete tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní úřady a požádejte o správný způsob likvidace.
www.sharpconsumer.com/ documents-of-conformity/
Informace o servisu naleznete na adrese www.sharpconsumer.com/contact/, pokud jde o vaše práva na záruku, přejděte na www.sharpconsumer.com/support/ nebo se obraťte na prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Prohlášení o shodě jsou k dispozici na adrese www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
CS – 1
Page 47
CS – 2
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................................................................................................................................................................................... 3
SPECIFIKACE ............................................................................................................................................................................................................ 7
FRITÉZA A PŘÍSLUŠENSTVÍ ................................................................................................................................................................................. 8
OVLÁDACÍ PANEL ..................................................................................................................................................................................................9
PŘED POUŽITÍM FRITÉZY ....................................................................................................................................................................................9
NÁVOD K OBSLUZE ............................................................................................................................................................................................. 10
Automatické vaření .......................................................................................................................................................................................11
Vaření na vzduchu .........................................................................................................................................................................................13
Pečeme ..............................................................................................................................................................................................................14
Pečeně ...............................................................................................................................................................................................................15
Vaření ze zmrazeného ..................................................................................................................................................................................16
Předehřev .........................................................................................................................................................................................................17
Opětovný ohřev .............................................................................................................................................................................................18
Dehydratace ....................................................................................................................................................................................................18
Udržujte teplo ................................................................................................................................................................................................. 19
SYNC FINISH ..........................................................................................................................................................................................................19
DUAL ........................................................................................................................................................................................................................20
ÚDRŽBA BĚHEM POUŽÍVÁNÍ ..........................................................................................................................................................................20
POKYNY K ČIŠTĚNÍ ............................................................................................................................................................................................... 20
SKLADOVÁNÍ ........................................................................................................................................................................................................ 20
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ .............................................................................................................................................................................................. 21
CS – 2
Page 48
CS – 3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CS 4
Při používání elektrického spotřebiče je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících:
Děti by měly být pod dohledem, aby si se spotřebičem
nehrály.
Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost neposkytla dohled nebo je nepoučila o používání spotřebiče.
Fritovací nádobu a vnitřní hrnec vyčistěte vlhkým mýdlovým
hadříkem. Používejte pouze jemnou mýdlovou vodu.
NEČISTĚTE kovovými drátěnkami. Kousky se mohou odlomit
z podložky a dotknout se elektrických částí, což může způsobit riziko úrazu elektrickým proudem. Dojde také k poškození povrchu.
Před uskladněním nebo použitím osušte jednotku a všechny
sestavy měkkým hadříkem.
Pokud jsou na tácu nebo vnitřní nádobě skvrny, které se
obtížně čistí, nechte je před čištěním asi 10 minut namočené v teplé vodě.
Fritovací hrnec a vnitřní nádobu lze mýt v myčce nádobí.
Při vaření nepřeplňujte. Přeplnění může způsobit zranění
osob nebo poškození majetku nebo ovlivnit bezpečné používání spotřebiče.
Do vnitřního hrnce NEDÁVEJTE olej ani žádnou jinou
tekutinu.
Tento spotřebič NEPOUŽÍVEJTE ke smažení.
Zajistěte správnou přípravu a vaření potravin, aby nedošlo k
ohrožení zdraví.
Zabraňte kontaktu potravin s topnými tělesy.
CS – 3
Page 49
CS – 4
VŽDY se před použitím ujistěte, že je spotřebič správně
sestaven.
Do fritézy NEVKLÁDEJTE žádné z následujících materiálů:
lepenku, plast, papír ani nic podobného.
Pokud fritézu nepoužíváte, NESKLÁDEJTE do ní žádné jiné
materiály než dodané příslušenství.
NEPOUŽÍVEJTE spotřebič k jinému než určenému účelu.
NEPOUŽÍVEJTE ve venkovním prostředí.
V případě potřeby poradenství ohledně tohoto výrobku se
obraťte na linku pomoci společnosti Sharp.
Spotřebič držte pouze za správné úchyty a používejte
takové prostředky na ochranu před teplem, jako jsou rukavice nebo chňapky.
Přečtěte si všechny tyto pokyny, abyste se ujistili, že jste se
seznámili s obsluhou této fritézy. NEDOTÝKEJTE se horkých povrchů, pokud je to možné, používejte rukojeti nebo ovládací prvky (v závislosti na modelu).
Použití příslušenství se nedoporučuje, protože může
způsobit nebezpečí nebo zranění.
Tento spotřebič je určen POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ.
Abyste zabránili pádu vnitřního hrnce na zem, položte
vnitřní hrnec před vyjmutím fritovacího hrnce na stabilní povrch.
Při používání dbejte na to, aby rukojeť směřovala k vám.
• UPOZORNĚNÍ: Značka
znamená, že povrchy spotřebičů jsou při nebo po použití horké. Nedotýkejte se horkých povrchů.
Během provozu jednotky NEZAKRÝVEJTE větrací otvor pro přívod nebo odvod vzduchu. Zabráníte tím rovnoměrnému vaření a můžete poškodit jednotku nebo způsobit její přehřátí.
Během vaření ani bezprostředně po něm se příslušenství nedotýkejte.
Pokud spotřebič obsahuje horké potraviny, je třeba dbát
CS – 4
Page 50
CS – 5
zvýšené opatrnosti. Nesprávné použití může vést ke zranění
CS 6
osob.
Po použití nechte přístroj odejít, aby měl dostatek času vychladnout.
Před čištěním nechte fritézu vychladnout.
UPOZORNĚNÍ: Vzhledem k tomu, že se tato fritéza během používání zahřívá a na některých površích může dojít k vysokým teplotám. Vzhledem k tomu, že lidé vnímají teploty, je třeba tento přístroj používat opatrně.
Při dotyku horkých povrchů nebo horkého fritovacího hrnce, vnitřního hrnce a potravin používejte ochranné izolované rukavice.
Při používání tohoto spotřebiče zajistěte dostatečný prostor nad ním a na všech stranách pro cirkulaci vzduchu. VŽDY se ujistěte, že je vnitřní nádoba před zahájením provozu řádně uzavřena.
NEDOVOLTE, aby napájecí kabel visel přes okraj pracovní plochy nebo se dotýkal horkých povrchů.
NEPOUŽÍVEJTE spotřebič, pokud je síťový kabel nebo zástrčka jakkoli poškozena nebo pokud došlo k poruše spotřebiče nebo k jinému poškození.
NEVYMĚŇUJTE ani neupravujte síťový kabel nebo zástrčku.
NEPOUŽÍVEJTE prodlužovací kabel.
Ujistěte se, že je síťová zásuvka/vypínač přístupný, když je fritéza v provozu.
Tato fritéza není určena k provozu pomocí externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání.
Pokud přístroj nepoužíváte, nebo před čištěním jej odpojte od elektrické sítě.
Při odpojování zástrčky od elektrické sítě vždy držte zástrčku, nikdy netahejte za kabel.
Když jste přestali fritézu používat, stiskněte tlačítko STOP/ CANCEL pro návrat do pohotovostního režimu a odpojte ji od elektrické sítě.
CS – 5
Page 51
CS – 6
Z důvodu ochrany před úrazem elektrickým proudem neponořujte fritézu do vody nebo jiných tekutin.
Během provozu fritézy NEZAKRÝVEJTE žádnou její část, protože by došlo k jejímu přehřátí.
Fritézu NEUMÍSTĚJTE na horké povrchy, do blízkosti horkých plynových/elektrických hořáků ani do vyhřívané trouby.
Při provozu fritézy udržujte po všech stranách prostor alespoň 100 mm, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu.
USCHOVEJTE TYTO POKYNY NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
30 cm
10 cm
10 cm
85 cm
10 cm
CS – 6
Page 52
CS – 7
SPECIFIKACE
CS 8
Název modelu AF-GD82A
Výkon fritézy (W ) 1800 (každá zásuvka)
Teplotní úrovně fritézy (Celsia) 60°C až 200°C
12 automatických programů
10 funkcí
Objem (litry) 8 (4 + 4)
Ovládací panel Digitální
Povlak na fritovací tác Nepřilnavý povrch
Velikost fritovacího hrnce (š x d v mm) 146 x 208
Povlak vnitřního hrnce Nepřilnavý povrch
Velikost vnitřního hrnce (š x v x h v mm) 163 x 128 x 227
Délka síťového kabelu (mm) 1000
Hladina hluku (dB) 56
Spotřeba energie (W) 1800
Požadavky na napájení 220-240 V AC 50 Hz
Spotřeba energie v pohotovostním režimu (W) < 0.5
Velikost (š x v x h v mm) 395 x 305 x 362
Hmotnost (kg) 10.15
Tento výrobek splňuje příslušné předpisy a normy pro Velkou Británii a EU. V RÁMCI POLITIKY NEUSTÁLÉHO ZLEPŠOVÁNÍ SI VYHRAZUJEME PRÁVO BEZ UPOZORNĚNÍ POZMĚNIT DESIGN A
SPECIFIKACE.
Hranolky, Hovězí maso, Zelenina, Malé kuřecí maso, Slanina, Ryby, Brambory, Pizza,
Předehřívání, ohřívání, vaření z mrazáku, udržování tepla, smažení na vzduchu,
Kuřecí nugety, Krevety, Svačinky, Toastový sendvič
pečení, zapékání, dehydratace, duální, synchronizace
CS – 7
Page 53
CS – 8
FRITÉZA A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Před prvním použitím se seznamte s následujícími funkcemi a příslušenstvím fritézy Air Fryer: Vnitřní nádoba: Na vnitřní nádobu položte fritovací plech a poté vložte vnitřní nádobu do fritézy. Smažící tác: Před použitím fritézy vložte do vnitřního hrnce fritovací plech. Odvod vzduchu: Během používání bude z výfukového otvoru vycházet horká pára (to je normální), při vaření držte
ruce a obličej mimo výfukový otvor, abyste se neopařili.
Rukojeť: Slouží k přemisťování vnitřního hrnce a fritovacího plechu do fritézy a z ní.
1. Horní skříňka
2. Ovládací panel
3. Vnitřní hrnec
4. Rukojeť fritovacího hrnce
5. Sání vzduchu
6. Odvod vzduchu
7. Síťový kabel
8. Vzduchová fritéza
9. Vnitřní hrnec
SMĚR PROUDĚNÍ VZDUCHU
Při vaření se horký vzduch z varného prvku pohybuje tak, jak je znázorněno na obrázku níže. Tím je zajištěno rovnoměrné vaření pokrmů při nastavené teplotě a době. Nepoužívejte žádné materiály, jako je kovová fólie, které by mohly tomuto proudění vzduchu bránit, nebo příliš zaplnit fritovací nádobu.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CS – 8
Page 54
CS – 9
OVLÁDACÍ PANEL
CS 10
1. Automatické menu - Stisknutím tlačítka vyberte programy vaření, k dispozici je 12 možností.
2. Funkce - Vyberte nainstalované funkce.
3. +/- - Slouží k ručnímu nastavení teploty a času vaření.
4. Teplota/čas - Pomocí tohoto tlačítka můžete ovládat teplotu a čas.
5. Spustit/zrušit - Slouží ke spuštění nebo zastavení funkce.
6. Synchronizace/Dual - Přístroj přepněte do režimu duálního nebo synchronizovaného vaření.
DUAL COOK
DEHYDRATE
DEHYDRATE
1 2 4 5 63
PŘED POUŽITÍM FRITÉZY
Před prvním použitím fritézy doporučujeme po úplném vybalení a odstranění všech obalů vyčistit vnitřní nádobu a fritovací tác v horké mýdlové vodě nebo v myčce nádobí. Poté důkladně osušte veškeré příslušenství a znovu jej sestavte do fritézy. Před použitím otřete vnější tělo a vnitřní části vlhkým hadříkem a osušte. Zapojte přístroj do elektrické sítě a nastavte jej na přípravu hranolek (nevkládejte do něj žádné potraviny). Tím se přístroj zapne na teplotu 180°C na 23 minut, aby se rozptýlily všechny zbytky, které mohly ulpět na topném tělese během výroby. Před použitím doporučujeme přečíst si tento návod.
CS – 9
Page 55
CS – 10
NÁVOD K OBSLUZE
Fritéza Air Fryer má několik provozních režimů: Automatické vaření – vyberte jednu z 12 předprogramovaných možností vaření. Fritování na vzduchu – nastavte teplotu a čas ručně. Pečení – Pečte jídlo ve fritéze. Pečení – slouží k pečení potravin. Vaření z mraženého – vaření z mraženého (pouze zelenina, pizza, hranolky, kuřecí nugety a snacky). Dehydratace – Odstraňte z potravin vlhkost. Udržujte jídlo v teple – Udržujte jídlo v teple. Předehřátí – před vařením se ujistěte, že má fritéza správnou teplotu. Reheat – ohřívání dříve uvařených jídel. Duální – Kopírování nastavení z jedné zásuvky do druhé. Synchronizace – vaření se zastaví ve stejnou dobu pro obě zásuvky.
Užitečné informace
• Množství potravin by nemělo zaplnit více než 4/5 celkového objemu fritovacího hrnce.
• Teplotu a dobu vaření nelze během cyklu vaření upravovat. Pokud potřebujete změnit teplotu a/nebo čas, je nutné
program znovu spustit a teplotu nebo čas nastavit.teplota/čas se upraví podle potřeby.
• Chcete-li vaření pozastavit, otevřete zásuvku. Pro opětovné spuštění zatlačte zásuvku zpět a vaření se automaticky
spustí.
• Chcete-li vaření zrušit, stiskněte tlačítko "START/CANCEL" jednou.
• Některé potraviny je třeba během vaření míchat/třepat: Vnitřní nádobu vytáhněte z přístroje, v případě potřeby ji
promíchejte a vraťte zpět do fritézy; přístroj automaticky znovu zahájí vaření.
• Ujistěte se, že se jídlo správně uvařilo. Pokud je jídlo nedovařené, vložte ho zpět do fritézy a vařte několik minut
znovu.
• Všechny pokyny k vaření jsou orientační, skutečné výsledky se budou lišit v závislosti na kvalitě a množství vařených
potravin.
• Abyste zabránili pádu vnitřního hrnce na zem, postavte vnitřní hrnec před vyjmutím tácu na stabilní a tepelně
odolný povrch.
• V této fritéze připravujte pouze potraviny.
• NEPOUŽÍVEJTE ke smažení ve fritéze.
• Pokud je fritéza připojena k elektrické síti a po dobu 2 minut nejsou stisknuta žádná tlačítka, na displeji se zobrazí
pohyblivý symbol "-". Pro jeho zastavení stiskněte libovolné tlačítko.
• Pokud po dobu 1 minuty nestisknete žádné tlačítko, zobrazí se na displeji pohyblivý symbol "-". Ten zastavíte
stisknutím libovolného tlačítka.
• U některých programů vaření je nutné jídlo protřepat nebo obrátit. Pokud je to nutné, přístroj vydá zvukový signál a
na displeji se zobrazí následující informace:
CS – 10
Page 56
CS – 11
Automatické vaření
CS 12
Pro vaše pohodlí je k dispozici 12 automatických programů pro použití s funkcí fritování na vzduchu. Ty jsou snadno přístupné pomocí speciálního tlačítka AUTO MENU na ovládacím panelu.
Tuto operaci lze vynechat.
Tisk
AUTOMATICKÉ
MENU dokud
se nezobrazí požadovaný
program.
1. Zapojte fritézu do elektrické sítě.
2. Ujistěte se, že je fritovací hrnec správně zasunutý do vnitřního hrnce.
3. Rovnoměrně položte připravovaný pokrm na fritovací plech a zasuňte vnitřní nádobu do fritézy.
4. Stisknutím tlačítka AUTOMATICKÉ MENU na ovládacím panelu zvolte pokrm, který chcete vařit. Na LED displeji
bude blikat výchozí teplota a čas. a. V případě potřeby stiskněte tlačítko "TEMP/ČAS" a poté stiskněte tlačítko "-" nebo "+" nastavte požadovanou
teplotu vaření.
b. V případě potřeby stiskněte tlačítko "TEMP/ČAS" a poté stiskněte tlačítko "-" nebo "+" nastavte požadovanou
dobu vaření.
5. Tisk "START/CANCEL" spustíte vaření; čas se odpočítává.
6. Po dokončení přípravy se ozve zvukový signál a přístroj se vrátí do pohotovostního režimu.
7. Vnitřní nádobu opatrně vytáhněte a jídlo ihned vyjměte, jinak bude teplo zbývající ve fritéze pokračovat ve vaření
a vysušování jídla.
Poznámka: Pokud měníte dobu vaření pro potraviny s automatickým vařením, je možné zvýšit maximální hodnotu pouze o 30 %. Je to proto, abyste se vyhnuli možnosti připálení pokrmu.
Tisk TEMP/
ČAS pro zadání
nastavení teploty.
Tisk -/+ pro
nastavení teploty.
Tisk TEMP/
ČAS pro zadání nastavení času.
Tisk -/+ pro
nastavení doby
vaření.
Tisk START/
CANCEL zahájit
vaření.
CS – 11
Page 57
CS – 12
Otočení Číslo programu
A-01 Hranolky 300g až 700g
A-02
A-03 Zelenina 100g až 400g 10 13 5 14 190
A-04 Kuře
A-05 Slanina
A-06 Ryby 100g až 500g 18 20 4 - 170
A-07 Brambory
A-08 Pizza 100g až 400g 13 17 - 18 180
A-09
A-10 Krevety
A-11
A-12
Potraviny Hmotnost
Hovězí
150g až 500g 12 16 6 - 200
maso
800g až
1000g
4 až 6
špalíčků
250g pro každého
Kuřecí nugetky
300g
300g
Občerst­vení
Toastový sendvič
300g
1 sendvič
Počáteční
teplota
potravin
Pokoj
teplota
Doba
Maximální
vaření
čas navíc
18 23 5 27 180 Hrnec nepřetěžujte.
30 39 5 - 190
9 12 - - 180
40 52 5 - 200
15 20 5 20 180
15 20 5 180
15 20 5 20 170
12 17 4 180
od konce
minut
vaření
Vaření ze
zmra-
zeného
času
Teplota Komentáře
Lze připravit až 270g
hovězího steaku.
Nakrájejte zeleninu na
kousky 2 x 3 cm.
Malé celé kuře nebo
velké kusy.
Rovnoměrně rozmístěte
špalíčky slaniny na pánvi.
Kousky ryby položte
přímo na dno fritovacího
hrnce.
Do fritovacího hrnce vložte až 3 brambory
po 250g.
Celé kousky nebo kousky
pizzy položte přímo na
fritovací plech.
Nepřeplňujte. Dbejte na
to, aby mezi nugetami
zůstala malá mezera.
Krevety rovnoměrně
rozložte přímo na fritovací
plech.
Svačinky rovnoměrně
rozložte na fritovací plech.
Nepřetěžujte je.
Připravte si sendvič
z máslem potřeného
chleba a sýra. Celý sendvič
položte na plech. Ve 2/3
doby pečení ho otočte.
Pokud je nastavená doba vaření delší než 10 minut, fritéza připomene, abyste jídlo otočili, když zbývající čas bude poloviční oproti celkové době vaření (nebo jak je uvedeno v tabulce výše). Pokud je nastavená doba vaření kratší než 10 minut, nezobrazí se žádné připomenutí o otočení.
CS – 12
Page 58
CS – 13
Vaření na vzduchu
CS 14
Při ručním vaření v režimu fritování na vzduchu nejprve zvolte čas a poté teplotu.
Pro vaše pohodlí je možné vařit ručně pomocí funkce Air Frying. Řiďte se navrhovanými možnostmi vaření uvedenými v tabulce nebo použijte vlastní recepty.
Tuto operaci lze vynechat.
Stiskněte tlačítko
FUNKCE dokud
se nezobrazí
VZDUCHOVÁ
FRITÉZA na
Tisk TEMP/
ČAS pro zadání
nastavení teploty.
Tisk -/+ pro
nastavení teploty.
displeji se rozsvítí
kontrolka .
1. Zapojte fritézu do elektrické sítě.
2. Ujistěte se, že je fritovací hrnec správně zasunutý do vnitřního hrnce.
3. Rovnoměrně položte připravovaný pokrm na fritovací plech a zasuňte vnitřní nádobu do fritézy.
4. Stiskněte tlačítko FUNKCE dokud se nezobrazí VZDUCHOVÁ FRITÉZA na displeji se rozsvítí kontrolka; na displeji
se zobrazí výchozí čas a teplota (12 minut při 200°C).
5. Chcete-li změnit čas, stiskněte tlačítko "TEMP/ČAS" a poté použijte tlačítko +/- Tlačítky přepněte na požadovaný
čas (1 až 60 minut).
6. Nyní stiskněte tlačítko "TEMP/ČAS" a poté použijte tlačítko +/- Tlačítky přepněte na požadovanou teplotu (80 až
200°C).
7. Stiskněte tlačítko "START/CANCEL" spustíte proces vaření.
Níže jsou uvedeny některé navrhované možnosti vaření.
Potraviny Hmotnost
Mražené hranolky (tlusté) 300 až 700
Mražené hranolky (tenké) 300 až 700 12 až 20 200 Ano
Hranolky pro kutily (0,7 cm x 7/8 cm)
DIY čipy 300 až 800 18 až 22 180 Ano
Kousky brambor DIY 300 až 750 12 až 18 180 Ano
Hash Browns 250 15 až 18 180
Dušené brambory se smetanou
Steak 100 až 500 8 až 12 180
Vepřová kotleta 100 až 500 10 až 14 180
Hamburger 100 až 500 7 až 14 180
Rolka s klobásou 100 až 500 12 až 15 180
Palička na buben 100 až 500 18 až 22 180
Kuřecí prsa 100 až 500 10 až 15 180
Ryby 100 až 500 8 až 12 180
Krevety 100 až 500 5 až 10 180
Krab 100 až 500 8 až 12 180
Dort 100 až 400 15 až 30 180
Jarní závitky 100 až 400 8 až 10 200 Ano
Mražené kuřecí nugetky 100 až 500
Mražené rybí proužky 100 až 400 6 až 10 200
Mražený sýrový snack 100 až 400 8 až 10 180
Yakitori 100 až 400
Sladké brambory 100 až 500 30 až 45 200
300 až 800
Počáteční teplota
potravin
Frozen
500 18 až 22 180
Pokojová teplota
Frozen
Pokojová teplota
Tisk TEMP/
ČAS pro zadání nastavení času.
Doba vaření Teplota vaření Protřepat/obrátit Komentáře
12 až 16 200 Ano
18 až 30 180 Ano
6 až 10 200 Ano
8 až 10 200
Tisk -/+ pro
nastavení doby
vaření.
Tisk START/
CANCEL zahájit
Přidejte olej: 1/2
Přidejte olej: 1/2
Přidejte olej: 1/2
CS – 13
vaření.
lžíce
lžíce
lžíce
Instantní jarní
závitky
Page 59
CS – 14
Pečeme
Při použití funkce pečení nejprve zvolte čas a poté teplotu.
Pro vaše pohodlí je možné ve fritéze Air Fryer péct. Řiďte se navrhovanými možnostmi pečení uvedenými v tabulce nebo použijte vlastní recepty.
Tuto operaci lze vynechat.
Stiskněte tlačítko
FUNKCE dokud
se nezobrazí
BAKE na displeji
se rozsvítí
Tisk TEMP/
ČAS pro zadání
nastavení teploty.
Tisk -/+ pro
nastavení teploty.
kontrolka .
1. Zapojte fritézu do elektrické sítě.
2. Vytáhněte pánev, vložte potraviny do fritovacího hrnce a vraťte pánev zpět do přístroje.
3. Stiskněte tlačítko "START"; na displeji se zobrazí výchozí čas a teplota (25 minut při 200°C).
4. Chcete-li změnit čas, stiskněte tlačítko "ČAS" a poté použijte tlačítko +/- Tlačítky přepněte na požadovaný čas (1
až 60 minut).
5. Nyní stiskněte tlačítko "TEMP" a poté použijte tlačítko +/- Tlačítky přepněte na požadovanou teplotu (80 až
200°C).
6. Stiskněte tlačítko "START" spustíte proces vaření.
Některé navrhované recepty na pečení:
Potraviny
Kukuřičné vločky Flapjacks
Citronový dort s mr­holením
Soubory cookie
Teplota
Doba
vaření
vaření (v
(°C)
minutách)
170 10 až 15
170 20 až 25
180 10 až 12
Složení Pokyny
75g kukuřičných lupínků
150g soleného másla
75g měkkého hnědého
cukru
30g řídkého medu
150g ovesné kaše
50g rozinek a sultánek
200g nesoleného másla
200g krupicového cukru
3 vejce
200g hladké mouky
1 lžíce prášku do pečiva
Kůra a šťáva z 1 citronu
Na polevu:
Šťáva z 1 citronu
80g cukru krupice
150g osoleného másla
pokojové teploty
80g světle hnědého cukru
muscovado
1 velké vejce, rozšlehané
225g hladké mouky
1/2 lžičky sody bikarbony
200g čokoládových
lupínků nebo kousků.
1. Malou formu na bochník vymažte máslem a vyložte ji pečicím papírem. Zatímco budete
2. Ve velké míse elektrickým šlehačem vyšlehejte máslo a moučkový cukr do světlé a nadý-
poté přisypte mouku s práškem do pečiva a znovu promíchejte. Přidejte citronovou šťávu a
fritézy a pečte při 170°C 20-25 minut, pravidelně kontrolujte po 15 minutách, dokud není
4. Když je koláč téměř upečený, připravte polevu smícháním citronové šťávy a moučkové-
formě, pak dort a vsáknout do otvorů. Nechte vychladnout ve formě, tu vyjměte, nakrájejte
Při pečení ve fritéze Air Fryer použijte kratší dobu a nižší teplotu ve srovnání s běžnou troubou. Obecně platí, že je třeba snížit teplotu o 10°C. Všimněte si, že výsledky se mohou lišit v závislosti na kvalitě potravin, obsahu vody a velikosti. Pro orientaci použijte výše uvedenou tabulku. Před pečením se doporučuje fritézu Air Fryer předehřát. Během funkce pečení je funkce otočení vypnutá. To proto, aby byla zajištěna stabilní teplota během celého procesu pečení.
Tisk TEMP/
ČAS pro zadání nastavení času.
1. Vymažte žáruvzdornou misku máslem a vyložte ji papírem odolným proti mastnotě.
2. V hrnci rozpusťte máslo a přidejte cukr a med; dobře promíchejte.
3. Odstavte z ohně a přidejte kukuřičné lupínky, ovesnou kaši a ovoce.
5. Pečeme na funkci Pečení při 170°C, dokud není hmota pevná (10 až 15 minut).
6. Před konzumací vyjměte z fritézy a nechte vychladnout.
připravovat těsto na koláč, dejte ho stranou.
chané pěny. Přidejte vejce jedno po druhém a mezi jednotlivými přídavky je prošlehejte,
3. Nalijte těsto do připravené formy na bochník a zarovnejte vrchní část. le: Přeneste do
5. Když je koláč upečený, vyjměte ho ze vzdušné fritézy a po celém povrchu propíchejte špejlí. Pomalu přelévejte oslnivou směsí, aby se pokryl povrch a nechal vychladnout ve
1. Ve velké míse vyšlehejte máslo, cukr, vejce, hladkou mouku a sodu bikarbonu, dokud
2. Přidejte čokoládové kousky nebo kousky čokolády a hněťte, dokud se nevmísí.
3. Těsto rozlámejte na kousky a vyválejte z nich kuličky o průměru asi 3 cm.
4. Vyložte plech na smažení papírem odolným proti mastnotě (nesahejte až k okraji
fritovacího hrnce) a rovnoměrně na něj položte kuličky těsta na sušenky. Těsto se při
6. Po upečení nechte vychladnout. Všimněte si, že možná budete muset udělat několik
citronovou kůru a znovu promíchejte.
těsto zlatavé, vykynuté a zapíchnutá špejle nevyjde čistá.
5. Smažte při 180°C 10 až 12 minut dozlatova.
dávek a/nebo použít k vaření oba tahy.
Tisk -/+ pro
nastavení doby
vaření.
4. Směs nalijte do misky.
ho cukru v míse.
a podávejte.
nevznikne pevné těsto.
pečení rozprostře.
Tisk START/
CANCEL zahájit
vaření.
CS – 14
Page 60
CS – 15
Pečeně
CS 16
Při použití funkce pečení nejprve zvolte čas a poté teplotu.
Pro vaše pohodlí je možné smažit ve fritéze Air Fryer. Řiďte se navrhovanými možnostmi pečení uvedenými v tabulce nebo použijte vlastní recepty.
Tuto operaci lze vynechat.
Stiskněte tlačítko
FUNKCE dokud
se nezobrazí
ROAST na
displeji se rozsvítí
Tisk TEMP/
ČAS pro zadání
nastavení teploty.
Tisk -/+ pro
nastavení teploty.
kontrolka .
1. Zapojte fritézu do elektrické sítě.
2. Vytáhněte pánev, vložte potraviny do fritovacího hrnce a vraťte pánev zpět do přístroje.
3. Stiskněte tlačítko "START"; na displeji se zobrazí výchozí čas a teplota (40 minut při 180°C).
4. Chcete-li změnit čas, stiskněte tlačítko "TEMP/ČAS" a poté použijte tlačítko +/- Tlačítky přepněte na požadovaný
čas (1 až 60 minut).
5. Nyní stiskněte tlačítko "TEMP/ČAS" a poté použijte tlačítko +/- Tlačítky přepněte na požadovanou teplotu (80 až
200°C).
6. Stiskněte tlačítko "START" spustíte proces vaření.
Několik doporučených receptů na pečeně:
Potraviny Hmotnost
Pečené brambory
Vepřová pečeně
Pečené kuře do 1kg 180 35
Hovězí pečeně
NEUPLAT-
ŇUJE SE
Teplota
vaření (°C)
do 1kg 200/180
do 1kg 200/180
Doba
vaření (v
minutách)
190 30
20/25 na
5/15 na
Brambory nakrájejte a oloupejte tak, aby byly kulaté asi 3-4 cm, a pak je
5 minut vařte. Slijte vodu a poté je obalte ve slunečnicovém oleji a podle
potřeby dochuťte. Brambory vyklopte do fritézy a upečte.
Maso osušte papírovou utěrkou a ostrým nožem nařízněte kůži (do masa
neřežte). Maso nechte oschnout a poté vnější povrch potřete olejem, do
rýh přidejte vydatné množství soli.Vepřovou kýtu vložte do fritézy kůží
500g
nahoru a pečte 20 minut při 200°C, poté pečte při 180°C, dokud není
propečená (přibližně 25 minut na každých 500g).
Osušte kuře papírovou utěrkou a potřete ho olejem a kořením.Vložte ho do fritézy prsní stranou nahoru. Smažte polovinu doby, pak ptáka
otočte a smažte zbývající dobu. Po dokončení přípravy nechte kuře před
Maso okořeňte a poté vložte do fritézy a 5 minut vařte na 200°C, poté vařte na 180°C, dokud není propečené. Před porcováním nechte 10 až
450g
Při pečení ve fritéze Air Fryer použijte kratší dobu a nižší teplotu ve srovnání s běžnou troubou. Upozorňujeme, že výsledky se mohou lišit v závislosti na kvalitě, velikosti a tvaru potravin. Pro orientaci použijte výše uvedenou tabulku. Před pečením se doporučuje fritézu Air Fryer předehřát.
Tisk TEMP/
ČAS pro zadání nastavení času.
Rady pro přípravu Poznámka
konzumací 10 minut odpočívat.
15 minut odpočívat.
Tisk -/+ pro
nastavení doby
vaření.
Pokud nejsou brambory
dopřejte jim ještě 5 až
Maso dochuťte podle své
K pečení se doporučuje
použít malé kuře (500g
až 1 kg).Na konci pečení
Pro středně propečené
maso přidejte 5 minut na
450g, pro dobře propečené
maso přidejte 10 minut
na 450g. Upozorňujeme,
že doba pečení se může
lišit v závislosti na druhu a
Tisk START/
CANCEL zahájit
vaření.
dostatečně uvařené,
10 minut.
chuti.Na konci pečení se ujistěte, že je maso
propečené.
se ujistěte, že je maso
propečené.
tvaru masa.
CS – 15
Page 61
CS – 16
Vaření ze zmrazeného
Fritéza se zapne na delší dobu, aby se potraviny mohly bezpečně rozmrazit a připravit hranolky, zeleninu, pizzu, kuřecí nugety a občerstvení ze zmrazeného stavu. Chcete-li vařit ze zmrazeného masa, postupujte podle níže uvedených pokynů pro automatické vaření.
Tuto operaci lze vynechat.
Stiskněte tla-
čítko FUNKCE
dokud se
nerozsvítí
kontrolka u
"FROZEN"
se zobrazí na
displeji
1. Zapojte fritézu do elektrické sítě.
2. Ujistěte se, že je fritovací hrnec správně zasunutý do vnitřního hrnce.
3. Rovnoměrně položte připravovaný pokrm na fritovací plech a zasuňte vnitřní nádobu do fritézy.
4. Stiskněte tlačítko FUNKCE dokud se nerozsvítí kontrolka u "FROZENNa displeji se zobrazí ".
5. Stisknutím tlačítka vyberte požadovanou mraženou potravinu, kterou chcete vařit. AUTOMATICKÉ MENU tlačítko.
Na LED displeji bude blikat výchozí teplota a čas.
a. V případě potřeby stiskněte tlačítko "TEMP/ČAS" a poté stiskněte tlačítko "-" nebo "+" nastavte požadovanou
b. V případě potřeby stiskněte tlačítko "TEMP/ČAS" a poté stiskněte tlačítko "-" nebo "+" nastavte požadovanou
6. Tisk "START/CANCEL" spustíte vaření; čas se odpočítává.
7. Po dokončení vaření přístroj vydá zvukový signál a vrátí se do pohotovostního režimu.
8. Opatrně vytáhněte vnitřní rukojeť hrnce a vyjměte potraviny.
Vaření ze zmrazených potravin je možné pouze v případě FRIES, ZELENINA, PIZZA, KUŘECÍ NUGETY a SNACKS. Pro přípravu ostatních zmrazených potravin se řiďte pokyny pro vaření uvedenými v příručce.
V případě potřeby lze fritézu Air Fryer před přípravou pokrmů ze zmrazeného stavu předehřát. Postupujte podle níže uvedeného postupu:
1. Zapojte fritézu do elektrické sítě.
2. Ujistěte se, že je fritovací hrnec správně zasunutý do vnitřního hrnce.
3. Ujistěte se, že je nádoba prázdná.Stiskněte tlačítko FUNCTION dokud se vedle tlačítka "PRE-HEAT" a "FROZEN"
na displeji se zobrazí .
4. Stisknutím tlačítka vyberte požadovanou mraženou potravinu, kterou chcete vařit. AUTOMATICKÉ MENU tlačítko.
Na LED displeji bude blikat výchozí teplota a čas.
a. V případě potřeby stiskněte tlačítko "TEMP/TIME" a poté stiskněte tlačítko "-" nebo "+" nastavte požadovanou
b. V případě potřeby stiskněte tlačítko "TEMP/TIME" a poté stiskněte tlačítko "-" nebo "+" nastavte požadovanou
5. Tisk "START/CANCEL", fritéza se předehřeje. Po dosažení požadované teploty přístroj vydá zvukový signál.
6. Vyjměte zásuvku z přístroje a rovnoměrně umístěte připravované potraviny na fritovací tác a poté je zasuňte zpět
do fritézy. Buďte opatrní, protože nádoba a tác budou horké.
7. Po zasunutí zásuvky zpět se automaticky spustí vaření; čas se odpočítává.
8. Po dokončení vaření přístroj vydá zvukový signál a vrátí se do pohotovostního režimu.
Stisknutím tla-
čítka vyberte
požadovanou mraženou po­travinu, kterou
chcete vařit.
TICKÉ MENU
teplotu vaření.
dobu vaření.
teplotu vaření.
dobu vaření.
AUTOM A-
tlačítko.
Tisk TEMP/
ČAS pro zadá-
ní nastavení
teploty.
Tisk -/+ pro
nastavení
teploty.
Tisk TEMP/
ČAS pro zadá-
ní nastavení
času.
Tisk -/+ pro
nastavení
času.
Tisk START/
CANCEL zahá-
jit vaření.
CS – 16
Page 62
CS – 17
Předehřev
CS 18
Abyste zajistili správnou teplotu pro přípravu pokrmů, je k dispozici funkce předehřevu, kterou lze použít před funkcemi automatického vaření, ručního vaření a vaření ze zmrazeného stavu. Pro použití této funkce stačí postupovat podle níže uvedených pokynů.
Tuto operaci lze vynechat.
Stiskněte tla-
čítko FUNKCE
dokud se
nerozsvítí
kontrolka u
"PŘEDEHŘEV-
Na displeji se
zobrazí ".
1. Do vnitřního hrnce vložte fritovací hrnec. Vložte vnitřní nádobu do fritézy.
2. Zapojte fritézu do elektrické sítě.
3. Stiskněte tlačítko "FUNKCE", dokud se nerozsvítí kontrolka u "PŘEDEHŘEVNa displeji se zobrazí ".
4. Stisknutím tlačítka AUTO MENU vyberte požadovanou potravinu, kterou jste si vybrali v automatické nabídce. Na
LED displeji bude blikat výchozí teplota a čas. a. V případě potřeby stiskněte tlačítko "TEMP/ČAS" a poté stiskněte tlačítko "-" nebo "+" b nastavte
požadovanou teplotu vaření.
b. V případě potřeby stiskněte tlačítko "TEMP/ČAS" a poté stiskněte tlačítko "-" nebo "+" nastavte požadovanou
dobu vaření.
5. Stiskněte tlačítko "START/CANCEL".
6. Po dosažení správné teploty předehřevu se ozve zvukový signál.
7. Fritéza se zapne a začne se předehřívat na nastavenou teplotu.
8. Ujistěte se, že je fritovací hrnec správně zasunutý do vnitřního hrnce.
9. Rovnoměrně položte připravovaný pokrm na fritovací plech a zasuňte vnitřní nádobu do fritézy.
10. Po zasunutí zásuvky se vaření automaticky spustí.
11. Po dokončení vaření přístroj vydá zvukový signál a vrátí se do pohotovostního režimu.
12. Opatrně vytáhněte vnitřní rukojeť hrnce a jídlo ihned vyjměte, jinak bude teplo zbývající ve fritéze pokračovat ve
vaření a vysušování jídla.
Předehřátí lze použít i při vaření ze zmrazeného masa. Při ručním předehřívání postupujte podle níže uvedených pokynů, poté vložte potraviny do zásuvky a zvolte požadovanou nabídku Frozen Auto.
Kromě toho lze předehřev použít i při ručním vaření; stiskněte tlačítko "FUNKCE", dokud se nerozsvítí kontrolka vedle nápisu Pre-heat.
1. Do vnitřního hrnce vložte fritovací hrnec. Vložte vnitřní nádobu do fritézy.
2. Zapojte fritézu do elektrické sítě.
3. Stiskněte tlačítko "FUNKCE", dokud se nerozsvítí kontrolka vedle nápisu Pre-heat.
4. Stiskněte tlačítko "TEMP/ČAS" a poté stiskněte tlačítko "-" nebo "+" nastavte požadovanou teplotu vaření.
5. Stiskněte tlačítko "START/CANCEL".
6. Fritéza se zapne a začne se předehřívat na nastavenou teplotu.
7. Po dosažení správné teploty předehřevu se ozve zvukový signál.
8. Ujistěte se, že je fritovací hrnec správně zasunutý do vnitřního hrnce.
9. Rovnoměrně položte připravovaný pokrm na fritovací plech a zasuňte vnitřní nádobu do fritézy.
10. Čas vaření nastavíte stisknutím tlačítka "ČAS" a poté stiskněte tlačítko "-" nebo "+" nastavte požadovanou dobu
vaření.
11. Po zasunutí zásuvky se vaření automaticky spustí.
12. Po dokončení vaření přístroj vydá zvukový signál a vrátí se do pohotovostního režimu.
13. Opatrně vytáhněte vnitřní rukojeť hrnce a jídlo ihned vyjměte, jinak bude teplo zbývající ve fritéze pokračovat ve
vaření a vysušování jídla.
Zvolte jídlo, které chcete uvařit, stisk-
nutím tlačítka
"AUTOMATIC-
KÉ MENU"
Tisk TEMP/
ČAS pro zadá-
ní nastavení
teploty.
Tisk -/+ pro
nastavení
teploty.
Tisk TEMP/
ČAS pro zadá-
ní nastavení
času.
Tisk -/+ pro
nastavení
času.
Tisk START/
CANCEL
pro spuštění
předehřevu.
CS – 17
Page 63
CS – 18
Opětovný ohřev
Tato funkce umožňuje ohřívat studené potraviny.
Stiskněte tlačítko FUNKCE dokud se nerozsvítí
kontrolka u "REHEAT" se zobrazí na displeji
Tisk START/CANCEL spustíte ohřev a na displeji se začne
odpočítávat čas.
1. Zapojte fritézu do elektrické sítě.
2. Ujistěte se, že je fritovací hrnec správně zasunutý do vnitřního hrnce.
3. Rovnoměrně položte ohřívané potraviny na fritovací plech a zasuňte vnitřní nádobu do fritézy.
4. Stiskněte tlačítko FUNKCE dokud se nerozsvítí kontrolka u "REHEATNa displeji se zobrazí ".
5. Stiskněte tlačítko "START/CANCEL". Fritéza Air Fryer se znovu zahřeje.
6. Fritéza Air Fryer nyní bude ohřívat pokrm po dobu 4 minut při teplotě 180°C. Poznámka: U funkce Reheat není možné nastavit čas ani teplotu.
Dehydratace
Tato funkce umožňuje dehydratovat vlastní potraviny, abyste je mohli skladovat a později použít. Při používání této funkce ve fritéze postupujte podle jednoduchých pokynů níže. Během funkce dehydratace je funkce otočení vypnutá.
Tisk PŘEDEHŘÁTÍ/DEHYDRATACE dvakrát zvolte
funkci DEHYDRATE.
1. Zapojte fritézu do elektrické sítě.
2. Ujistěte se, že je fritovací hrnec správně zasunutý do vnitřního hrnce.
3. Potraviny určené k dehydrataci rovnoměrně položte na fritovací plech a vnitřní nádobu zasuňte do fritézy.
4. Stiskněte tlačítko FUNKCE dokud se nerozsvítí kontrolka u "DEHYDRATENa displeji se zobrazí ".
5. Stiskněte tlačítko "START/CANCEL".
6. Vzduchová fritéza nyní bude dehydratovat potraviny po dobu 3 hodin při teplotě 60°C.
7. Na LED displeji bude blikat výchozí teplota a čas - to je 60°C po dobu 3 hodin. a. V případě potřeby stiskněte tlačítko "TEMP/ČAS" a poté stiskněte tlačítko "-" nebo "+" b nastavit požadovanou
teplotu (až do 80°C).
b. V případě potřeby stiskněte tlačítko "TEMP/ČAS" a poté stiskněte tlačítko "-" nebo "+" nastavte požadovanou
dobu (až 4 hodiny).
Doporučené typy potravin a podrobnosti o přípravě pro dehydrataci:
Potraviny
Jablka 60 6 Jablko zbavte jádřince a nakrájejte na tenké (3mm) dílky.
Meruňky 60 8 Odstraňte pecky a rozkrojte je na polovinu.
Bannana 80 4 Oloupejte je a nakrájejte na kolečka o tloušťce asi 3 mm.
Hovězí maso 60 4 Nakrájejte je na proužky o délce asi 6 cm a tloušťce 4 mm.
Citrony 80 3 Nakrájejte je na tenké plátky (2 mm) a položte na fritovací plech.
Pomeranče 80 3 Nakrájejte je na tenké plátky (2 mm) a položte na fritovací plech.
Jahody 60 3 Opatrně je nakrájejte na klínky nebo kolečka.
Teplota
dehydratace
(°C)
Doba
dehydratace
(hodiny)
Při vkládání potravin do fritézy k dehydrataci dbejte na to, aby nebyly naskládané na sobě a aby mezi jednotlivými kusy bylo trochu místa. Všimněte si, že výsledky se mohou lišit v závislosti na kvalitě potravin, obsahu vody a velikosti. Pro orientaci použijte výše uvedenou tabulku.
Tisk START spustíte ohřev a na displeji se začne odpočítávat
čas.
Rady pro přípravu
CS – 18
Page 64
CS – 19
Udržujte teplo
CS 20
Po uvaření pokrmu jej můžete udržovat teplý pomocí funkce KEEP WARM. Udržujte teplotu při nízké teplotě, aby se jídlo příliš nevysušilo a bylo dostatečně teplé k jídlu.
Tuto operaci lze vynechat.
Stiskněte tlačítko FUNKCE
dokud se nerozsvítí kontrolka u
"UDRŽUJTE TEPLONa displeji
se zobrazí ".
1. Zapojte fritézu do elektrické sítě.
2. Ujistěte se, že je fritovací hrnec správně zasunutý do vnitřního hrnce.
3. Potraviny, které mají být udržovány teplé, rovnoměrně položte na fritovací plech a vnitřní nádobu zasuňte do
fritézy.
4. Stiskněte tlačítko "FUNKCE dokud se nerozsvítí kontrolka u "UDRŽUJTE TEPLONa displeji se zobrazí ".
5. Výchozí teplota udržování teploty je 80°C s dobou trvání 30 minut. V případě potřeby ji lze změnit. a. Chcete-li změnit čas, stiskněte tlačítko "TEMP/ČAS" a poté použijte tlačítko +/- Tlačítky přepněte na
požadovaný čas (1 až 60 minut).
b. Nyní stiskněte tlačítko "TEMP/ČAS" a poté použijte tlačítko +/- Tlačítky přepněte na požadovanou teplotu (80
až 200°C).
6. Fritéza Air Fryer nyní udržuje jídlo teplé při nastavené teplotě a po nastavenou dobu.
Tisk TEMP/
ČAS pro
zadání
nastavení
teploty.
Tisk -/+ pro
nastavení
teploty.
Tisk TEMP/
ČAS pro
zadání
nastavení
času.
Tisk -/+ pro
nastavení
doby vaření.
Tisk START/
CANCEL
zahájit vaření.
SYNC FINISH
Tuto funkci použijte, když vaříte potraviny s různou dobou vaření. Například doba přípravy steaku a hranolků se liší a tato funkce vám umožní připravit oba druhy potravin tak, aby byly hotové ve stejnou dobu.
1. Vyjměte vnitřní nádoby z fritézy.
2. Ujistěte se, že jsou fritovací hrnce v obou hrncích správně zasunuty.
3. Rovnoměrně položte připravovaný pokrm na fritovací plech a zasuňte vnitřní nádoby zpět do fritézy.
4. Nastavte funkci vaření pro první zásuvku.
5. Nastavte funkci vaření pro druhou zásuvku.
6. Stiskněte tlačítko "SYNC/DUAL" jednou, se zobrazí SYNCNa displeji se rozsvítí kontrolka ".
7. Stiskněte některou z možností "START/CANCEL" tlačítka. Zásuvka s nejdelší dobou vaření se spustí jako první,
kratší zásuvka se spustí později, aby byl konec stejný jako u první zásuvky.
8. Po dokončení vaření přístroj vydá zvukový signál a vrátí se do pohotovostního režimu.
9. Opatrně vytáhněte vnitřní nádobu a potraviny ihned vyjměte z fritézy; zabráníte tak tomu, aby teplo, které ve
fritéze zůstalo, pokračovalo ve vaření a vysušovalo potraviny.
CS – 19
Page 65
CS – 20
DUAL
Tuto funkci použijte, pokud je v obou zásuvkách stejný čas a teplota vaření. Pokud budete muset vařit větší množství stejných potravin, funkce Dual umožňuje snadno naprogramovat obě zásuvky nastavením pouze jedné z nich.
1. Vyjměte vnitřní nádoby z fritézy.
2. Ujistěte se, že jsou fritovací hrnce v obou hrncích správně zasunuty.
3. Rovnoměrně položte připravovaný pokrm na fritovací plech a zasuňte vnitřní nádoby zpět do fritézy.
4. Nastavte funkci vaření pro obě zásuvky. Může to být automatický program nebo jiná funkce.
5. Tisk "SYNC/DUAL" jednou a tlačítko "DUAL" se na displeji rozsvítí kontrolka a zároveň se program zkopíruje do
druhé zásuvky.
6. Stiskněte některou z možností "START/CANCEL" a fritéza začne vařit.
7. Po dokončení vaření přístroj vydá zvukový signál a vrátí se do pohotovostního režimu.
8. Opatrně vytáhněte vnitřní nádobu a potraviny ihned vyjměte z fritézy; zabráníte tak tomu, aby teplo, které ve
fritéze zůstalo, pokračovalo ve vaření a vysušovalo potraviny.
ÚDRŽBA BĚHEM POUŽÍVÁNÍ
Tento spotřebič nevyžaduje při používání velkou údržbu. Fritézu Air Fryer čistěte po každém použití, abyste prodloužili její životnost. Tato fritéza neobsahuje žádné díly, které by mohl uživatel opravovat. Nepokoušejte se ji opravovat sami. V nepravděpodobném případě poruchy se obraťte na call centrum společnosti SHARP a použijte údaje uvedené na začátku této uživatelské příručky.
POKYNY K ČIŠTĚNÍ
POZOR: Z důvodu ochrany před úrazem elektrickým proudem neponořujte fritézu do vody ani do jiných tekutin.
Fritézu je třeba pravidelně čistit, aby měla co nejlepší výkon a dlouhou životnost. Pravidelné čištění také snižuje riziko požáru. Při čištění postupujte podle níže uvedených pokynů:
1. Vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Nechte fritézu vychladnout.
2. Fritovací hrnce a vnitřní nádoby čistěte vlhkým mýdlovým hadříkem. Používejte pouze jemnou mýdlovou vodu.
Pokud jsou skvrny na vaničce nebo vnitřním hrnci příliš obtížně čistitelné, nechte je asi 10 minut namočené v teplé vodě.
3. Topná tělesa čistěte suchým a měkkým hadříkem.
4. Vnější část fritézy otřete měkkým vlhkým hadříkem a poté ji osušte.
POZOR: Na povrch fritézy a vnitřního hrnce NEPOUŽÍVEJTE ABRASIVNÍ ČISTIČE ANI ŽÁDNÝ DRSNÝ MATERIÁL. Dbejte
na to, abyste používali pouze jemnou mýdlovou vodu. Abrazivní čisticí prostředky, drhnoucí kartáče a chemické čisticí prostředky poškodí povrchovou úpravu tohoto zařízení. Kromě doporučeného čištění by neměla být nutná žádná další uživatelská údržba. Jakýkoli jiný servis by měl provádět autorizovaný servisní zástupce.
SKLADOVÁNÍ
Před uskladněním odpojte přístroj od sítě, nechte jej vychladnout a vyčistěte jej. Fritézu skladujte v krabici na čistém a suchém místě. Nikdy neskladujte spotřebič horký nebo stále zapojený do sítě. Nikdy neomotávejte šňůru těsně kolem fritézy. Šňůru v místě, kde vstupuje do přístroje, nijak nezatěžujte, protože by mohlo dojít k jejímu roztřepení a zlomení. Pokud fritézu skladujete delší dobu, ujistěte se, že je fritéza čistá a bez částeček potravin. Fritézu skladujte na suchém místě, například na stole, desce nebo na polici ve skříni.
CS – 20
Page 66
CS – 21
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
DA 1
Pokud máte s fritézou problémy, postupujte podle níže uvedených pokynů.
Spotřebič není zapojen do sítě nebo není zapnutý.
Fritéza Air Fryer nefunguje
Složky smažené ve fritéze Air Fryer nejsou hotové.
Smažené občerstvení není po vyjmutí z fritézy křupavé.
Vnitřní část lze do spotřebiče zasunout jen obtížně nebo vůbec ne.
Ze spotřebiče vychází bílý kouř.
Čerstvé hranolky se ve fritéze Air Fryer smaží nerovnoměrně.
Čerstvé hranolky nejsou po vyjmutí z fritézy křupavé.
Nenastavili jste čas ani teplotu.
Vnitřní nádoba není v jednotce řádně zajištěna.
Na pánvi je příliš mnoho jídla.
Nastavená teplota je příliš nízká. Nastavte teplotu na požadovanou hodnotu.
Doba vaření je příliš krátká. Nastavte časovač na požadovanou dobu přípravy.
Použili jste druh svačiny určený k přípravě v tradiční fritéze.
Na pánvi je příliš mnoho jídla. Pánev nepřeplňujte.
Připravujete mastné ingredience.
Pánev stále obsahuje zbytky tuku z předchozího použití.
Nepoužili jste správný typ brambor.
Bramborové tyčinky jste před smažením řádně neopláchli.
Křupavost hranolek závisí na množství/typu oleje a vody v hranolkách.
Pokud máte stále problémy, obraťte se na call centrum společnosti SHARP a použijte údaje uvedené na začátku této uživatelské příručky.
Ujistěte se, že je síťová zástrčka zasunuta do elektrické zásuvky a je zapnutá.
Nastavte čas a teplotu a stiskněte tlačítko "START/ CANCEL".
Zatlačte vnitřní nádobu do fritézy Air Fryer tak, aby "zaklapla".
Na pánev dejte menší dávky ingrediencí. Menší dávky se smaží rovnoměrněji.
Použijte svačiny připravené v troubě nebo je lehce potřete olejem, aby byly křupavější.
Při smažení mastných surovin ve fritéze Air Fryer uniká do pánve velké množství oleje. Tento olej může způsobit bílý kouř a pánev se může zahřát více než obvykle. To nemá vliv na spotřebič ani na konečný výsledek.
Bílý kouř je způsoben zahříváním tuku ve vnitřním hrnci; po každém použití důkladně vyčistěte fritovací plech a vnitřní hrnec.
Použijte čerstvé brambory a dbejte na to, aby během smažení zůstaly pevné.
Bramborové tyčinky důkladně opláchněte, abyste je zbavili škrobu.
Před přidáním oleje se ujistěte, že jste bramborové tyčinky řádně osušili.
Brambory nakrájejte na tenčí nudličky, aby byly křupavější.
Pro křupavější výsledek přidejte trochu více oleje.
CS – 21
Page 67
DA – 1
Giv agt:
Dit produkt er
mærket med
dette symbol.
Det betyder, at
brugte elektriske
og elektroniske
produkter ikke
må blandes med
almindeligt hus­holdningsa ald.
Der er et separat
indsamlingssy-
stem for disse
produkter.
www.sharpconsumer.com/
contact/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/ documents-of-conformity/
A. Information om bortska else til brugere (private
husholdninger)
1. I Den Europæiske Union
Vær opmærksom: Hvis du vil bortska e dette udstyr, må du ikke bruge den almindelige skraldespand! Brugt elektrisk og elektronisk udstyr skal behandles separat og i overensstemmelse med lovgivningen, der kræver korrekt behandling, genvinding og genanvendelse af brugt elektrisk og elektronisk udstyr. Efter medlemslandenes implementering kan private husholdninger i EU-landene returnere deres brugte elektriske og elektroniske udstyr til udpegede indsamlingssteder uden beregning*. I nogle lande* kan din lokale forhandler også tage dit gamle produkt tilbage uden beregning, hvis du køber et tilsvarende nyt. * Kontakt venligst din lokale myndighed for yderligere oplysninger. Hvis dit brugte elektriske eller elektroniske udstyr indeholder batterier eller akkumulatorer, skal disse bortska es separat i henhold til lokale krav. Ved at bortska e dette produkt korrekt hjælper du med at sikre, at a aldet gennemgår den nødvendige behandling, genvinding og genanvendelse og dermed forhindrer potentielle negative virkninger på miljøet og menneskers sundhed, som ellers kunne opstå på grund af uhensigtsmæssig a aldshåndtering.
2. I andre lande uden for EU
Hvis du ønsker at kassere dette produkt, bedes du kontakte de lokale myndigheder og bede om den korrekte bortska elsesmetode. For Schweiz: Brugt elektrisk eller elektronisk udstyr kan returneres gratis til forhandleren, også selv om du ikke køber et nyt produkt.Yderligere indsamlingsfaciliteter er anført på hjemmesiden www.swico.ch eller www. sens.ch.
B. Information om bortska else til erhvervsbrugere
1. I Den Europæiske Union
Hvis produktet bruges til forretningsformål, og du ønsker at kassere det: Kontakt venligst din SHARP-forhandler, som vil informere dig om tilbagetagning af produktet. Du kan blive opkrævet betaling for de omkostninger, der er forbundet med tilbagetagning og genbrug. Små produkter (og små mængder) kan blive taget tilbage af dine lokale indsamlingsfaciliteter. For Spanien: Kontakt det etablerede indsamlingssystem eller din lokale myndighed for at få tilbageleveret dine brugte produkter.
2. I andre lande uden for EU
Hvis du ønsker at kassere dette produkt, bedes du kontakte de lokale myndigheder og bede om den korrekte bortska elsesmetode.
For service, se venligst www.sharpconsumer.com/contact/, for dine garantirettigheder gå til www.sharpconsumer.com/support/ eller kontakt den forhandler, hvor du købte produktet. Overensstemmelseserklæringer kan fås hos www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
DA – 1
Page 68
DA – 2
INDHOLD
DA 3
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ............................................................................................................................................................................ 3
SPECIFIKATIONER ..................................................................................................................................................................................................7
FRITUREGRYDE OG TILBEHØR ........................................................................................................................................................................... 8
KONTROLPANEL ..................................................................................................................................................................................................... 9
FØR DU BRUGER DIN FRITUREGRYDE ............................................................................................................................................................9
BETJENINGSVEJLEDNING ..................................................................................................................................................................................10
Automatisk madlavning ..............................................................................................................................................................................11
Air Fry madlavning ........................................................................................................................................................................................ 13
Bage ....................................................................................................................................................................................................................14
Stegt ...................................................................................................................................................................................................................15
Lav mad fra fryseren .....................................................................................................................................................................................16
Forvarmning ....................................................................................................................................................................................................17
Genopvarmning .............................................................................................................................................................................................18
Dehydrering ....................................................................................................................................................................................................18
Hold varmen .................................................................................................................................................................................................... 19
SYNC FINISH ..........................................................................................................................................................................................................19
DUAL ........................................................................................................................................................................................................................20
VEDLIGEHOLDELSE UNDER BRUG ................................................................................................................................................................20
RENGØRINGSVEJLEDNING ...............................................................................................................................................................................20
OPBEVARING ........................................................................................................................................................................................................20
FEJLFINDING .........................................................................................................................................................................................................21
DA – 2
Page 69
DA – 3
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Når du bruger et elektrisk apparat, skal du altid følge de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder følgende:
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de IKKE leger med
apparatet.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet overvåget eller instrueret i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Rengør air fry-bakken og den indvendige gryde med en
fugtig klud med sæbevand. Sørg for kun at bruge mildt sæbevand.
Rengør IKKE med skuresvampe af metal. Stykker kan brække
af paden og berøre elektriske dele, hvilket skaber risiko for elektrisk stød. Over aden vil også blive beskadiget.
Tør enheden og alle enhederne med en blød klud før
opbevaring eller brug.
Hvis der er pletter på bakken eller inderkrukken, som er for
svære at rengøre, så lad dem ligge i blød i varmt vand i ca. 10 minutter, før du rengør dem.
Stegebakken og indergryden kan rengøres i
opvaskemaskine.
Fyld IKKE for meget på, når du laver mad. Overfyldning kan
forårsage personskade eller skade på ejendom eller påvirke sikker brug af apparatet.
Brug IKKE olie eller anden væske i indergryden.
Brug IKKE dette apparat til friturestegning.
Sørg for, at maden er korrekt forberedt og tilberedt for at
undgå sundhedsfarer.
Undgå, at maden kommer i kontakt med
DA – 3
Page 70
DA – 4
varmeelementerne.
DA 5
Sørg ALTID for, at apparatet er samlet korrekt før brug.
Læg IKKE nogen af følgende materialer i frituregryden: pap,
plastik, papir eller noget lignende.
Opbevar IKKE andre materialer end det medfølgende
tilbehør i frituregryden, når den ikke er i brug.
Brug IKKE apparatet til andet end det, det er beregnet til.
Må IKKE bruges udendørs.
Hvis du har brug for råd vedrørende dette produkt, skal du
kontakte din Sharp Help Line.
Hold kun apparatet i de rigtige håndtag, og brug
varmebeskyttende foranstaltninger som handsker eller grydelapper.
Læs alle disse instruktioner for at sikre, at du er fortrolig
med betjeningen af denne frituregryde. Rør IKKE ved varme over ader, brug om muligt håndtag eller betjeningselementer (afhængig af model).
Brug af ekstraudstyr anbefales ikke, da det kan medføre fare
eller personskade.
Dette apparat er KUN beregnet til husholdningsbrug.
For at forhindre, at indergryden falder ned på jorden, skal du
sætte indergryden på en stabil over ade, før du  erner air fry-bakken.
Sørg for, at håndtaget peger mod dig, når du bruger den.
• FORSIGTIG: Mærket
betyder, at APPARATETS OVERFLADER ER VARME UNDER ELLER EFTER BRUG. Rør IKKE ved varme over ader.
Dæk IKKE luftindtags- eller udblæsningsventilen til, mens apparatet er i drift. Det vil forhindre en jævn tilberedning og kan beskadige enheden eller få den til at overophede.
Rør IKKE ved tilbehøret under eller umiddelbart efter tilberedningen.
Der skal udvises ekstrem forsigtighed, når apparatet indeholder varm mad. Forkert brug kan resultere i
DA – 4
Page 71
DA – 5
personskade.
Lad enheden stå efter brug, så den har tilstrækkelig tid til at køle af.
Lad din frituregryde køle af, før du rengør den.
ADVARSEL: Denne frituregryde bliver varm under brug, og nogle over ader kan udvikle høje temperaturer. Da mennesker opfatter temperaturer, skal denne enhed bruges med forsigtighed.
Brug isolerede beskyttelseshandsker, når du rører ved varme over ader eller varmluftsbakken, indergryden og maden.
Når du bruger dette apparat, skal du sørge for tilstrækkelig plads over og på alle sider til luftcirkulation. Sørg ALTID for, at den indvendige gryde er lukket ordentligt, før du bruger den.
Lad IKKE strømkablet hænge ud over kanten af arbejds aden eller røre ved varme over ader.
Brug IKKE apparatet, hvis netledningen eller stikket er beskadiget på nogen måde, eller hvis apparatet ikke fungerer korrekt eller er blevet beskadiget på nogen anden måde.
Udskift eller modi cer IKKE netkablet eller stikket.
Brug IKKE en forlængerledning.
Sørg for, at stikkontakten/afbryderen er tilgængelig, når frituregryden er i brug.
Denne frituregryde er ikke beregnet til at blive betjent ved hjælp af en ekstern timer eller et separat  ernbetjeningssystem.
Tag stikket ud af stikkontakten, når den ikke er i brug, eller før rengøring.
Når du tager stikket ud af stikkontakten, skal du altid holde i stikket og aldrig trække i ledningen.
Når du er færdig med at bruge frituregryden, skal du trykke på STOP/CANCEL-knappen for at vende tilbage til standbytilstand og derefter tage stikket ud af stikkontakten.
DA – 5
Page 72
DA – 6
For at beskytte mod elektrisk stød må frituregryden IKKE
DA 7
nedsænkes i vand eller andre væsker.
Dæk IKKE nogen del af frituregryden til, mens den er i gang, da det vil få den til at overophede.
Placer IKKE frituregryden på varme over ader, i nærheden af varme gas-/elbrændere eller i en opvarmet ovn.
Når du bruger frituregryden, skal der være mindst 100 mm plads på alle sider for at give tilstrækkelig luftcirkulation.
OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER PÅ ET SIKKERT STED TIL SENERE BRUG.
30 cm
10 cm
10 cm
85 cm
10 cm
DA – 6
Page 73
DA – 7
SPECIFIKATIONER
Modelnavn AF-GD82A
Air Fryer Power (W) 1800 (hver sku e)
Temperaturniveauer for luftfryser (Celsius) 60°C til 200°C
12 automatiske programmer
10 funktioner
Kapacitet (liter) 8 (4 + 4)
Kontrolpanel Digital
Belægning til stegepande Ikke klæbende
Størrelse på stegebakke (B x L i mm) 146 x 208
Indvendig pot-belægning Non-stick
Størrelse på indvendig gryde (B x H x D i mm) 163 x 128 x 227
Længde på netledning (mm) 1000
Støjniveau (dB) 56
Strømforbrug (W) 1800
Strømforbrug 220-240V AC 50 Hz
Strømforbrug i standbytilstand (W) < 0.5
Størrelse (B x H x D i mm) 395 x 305 x 362
Vægt (kg) 10.15
Dette produkt overholder de relevante regler og standarder for Storbritannien og EU. SOM LED I EN POLITIK OM LØBENDE FORBEDRINGER FORBEHOLDER VI OS RET TIL AT ÆNDRE DESIGN OG
SPECIFIKATIONER UDEN VARSEL.
Pommes frites, oksekød, grøntsager, lille kylling, bacon,  sk, karto el, pizza, kyl-
Forvarm, genopvarm, tilbered fra frost, hold varm, luftsteg, steg, bag, dehydrér,
lingenuggets, rejer, snacks, ristet sandwich
dobbelt, synkroniser
DA – 7
Page 74
DA – 8
FRITUREGRYDE OG TILBEHØR
DA 9
Gør dig venligst bekendt med følgende Air Fryer-funktioner og tilbehør før første brug: Indvendig gryde: Placer stegebakken på indergryden, og sæt derefter indergryden i frituregryden. Stegebakke: Sæt stegebakken i indergryden, før du bruger din air fryer. Udluftningsventil: Der vil komme varm damp ud af udluftningsventilen under brug (dette er normalt), hold hænder
og ansigt væk fra udluftningsventilen, når du laver mad, for at undgå skoldning.
Håndtag: Den bruges til at  ytte indergryden og stegebakken ind og ud af frituregryden.
1. Overskab
2. Kontrolpanel
3. Indre gryde
4. Håndtag til stegebakke
5. Luftindtag
6. Udluftningsventil
7. Netledning
8. Bakke til luftstegning
9. Indre gryde
LUFTSTRØMMENS RETNING
Under tilberedningen bevæges den varme luft fra elementet rundt som vist på billedet nedenfor. Dette sikrer, at din mad tilberedes jævnt ved den indstillede temperatur og tidsperiode. Brug ikke materialer som f.eks. metalfolie, der kan hindre denne luftstrøm eller fylde stegebakken for meget.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DA – 8
Page 75
DA – 9
KONTROLPANEL
1. Automatisk menu - Tryk for at vælge tilberedningsprogrammer, der er 12 muligheder.
2. Funktion Vælg de installerede funktioner.
3. +/- – Bruges til manuelt at indstille tilberedningstemperatur og -tid.
4. Temperatur/tid Brug denne knap til at styre temperatur og tid.
5. Start/afbryd - Bruges til at starte eller stoppe en funktion.
6. Synkronisering/Dobbelt - Sæt apparatet i Dual- eller Sync-tilberedning.
DUAL COOK
DEHYDRATE
DEHYDRATE
1 2 4 5 63
FØR DU BRUGER DIN FRITUREGRYDE
Før du bruger din air fryer første gang, anbefales det, at du, efter at du har pakket den helt ud og  ernet al emballage, rengør indergryden og stegebakken i varmt sæbevand eller i opvaskemaskinen. Tør derefter alt tilbehør grundigt, og saml det igen i Air Fryer. Tør den ydre krop og de indre dele af med en fugtig klud, og tør dem, før du bruger dem. Sæt stikket i stikkontakten, og indstil enheden til at tilberede pommes frites (kom ikke mad i enheden). Dette vil tænde enheden ved 180°C i 23 minutter, så eventuelle rester, der kan have klæbet til varmeelementet under fremstillingen, kan forsvinde. Det tilrådes at læse denne vejledning grundigt før brug.
DA – 9
Page 76
DA – 10
BETJENINGSVEJLEDNING
DA 11
Din Air Fryer har  ere driftstilstande: Automatisk tilberedning – vælg en af de 12 forprogrammerede tilberedningsmuligheder. Air Fry – indstil temperatur og tid manuelt. Bake – Bag maden i din air fryer. Roast – Bruges til at stege din mad. Tilbered fra frost – Tilbered fra frost (kun grøntsager, pizza, pommes frites, Chicken Nuggets og snacks). Dehydrering – Fjern fugten fra din mad. Hold varmen – Hold din mad varm. Forvarm – Sørg for, at din Air Fryer har den korrekte temperatur, før du tilbereder den. Reheat – Genopvarm tidligere tilberedt mad. Dual – Kopier indstillingen fra en sku e til en anden. Sync – Madlavningen stopper på samme tid for begge sku er.
Nyttige oplysninger
• Mængden af mad bør ikke fylde mere end 4/5 af den samlede mængde i luftstegegryden.
• Tilberedningstemperaturen og -tiden kan ikke justeres under tilberedningen. Hvis du har brug for at ændre
temperaturen og/eller tiden, skal programmet genstartes, og temperaturen skal ændres.peratur/tid justeres efter behov.
• Åbn lågen for at sætte madlavningen på pause. For at genstarte skubbes lågen ind igen, og tilberedningen starter
automatisk.
• For at annullere tilberedningen skal du trykke på "START/CANCEL" knappen én gang.
• Noget mad skal omrøres/rystes under tilberedningen: Træk den indvendige gryde ud af enheden, rør/ryst efter
behov, og sæt den indvendige gryde tilbage i Air Fryer; enheden genstarter tilberedningen automatisk.
• Sørg for, at maden er tilberedt korrekt. Hvis maden er for lidt tilberedt, skal du lægge den tilbage i frituregryden og
tilberede den igen i et par minutter.
• Alle madlavningsinstruktioner er vejledende, og de faktiske resultater vil variere afhængigt af kvaliteten og
mængden af den mad, der tilberedes.
• For at undgå, at indergryden falder ned på jorden, skal du stille den på en stabil og varmebestandig over ade, før
du løfter bakken ud.
• Tilbered kun mad i denne frituregryde.
• Må IKKE bruges til friturestegning.
• Hvis frituregryden er tilsluttet lysnettet, og der ikke trykkes på nogen knapper i 2 minutter, viser displayet et
bevægeligt "-"-symbol. Tryk på en vilkårlig knap for at stoppe dette.
• Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i 1 minut, viser displayet et bevægeligt "-"-symbol. Tryk på en vilkårlig knap
for at stoppe dette.
• Ved nogle tilberedningsprogrammer vil det være nødvendigt at ryste eller vende maden. Når dette er nødvendigt,
vil apparatet afgive en lyd, og følgende vil blive vist i displayet:
DA – 10
Page 77
DA – 11
Automatisk madlavning
For at gøre det nemt og bekvemt for dig er der 12 automatiske madlavningsprogrammer til brug med Air Frying­funktionen i din frituregryde. De er nemme at få adgang til via den dedikerede AUTO MENU-knap på kontrolpanelet.
Denne handling kan springes over.
Tryk på AUTO
MENU knappen,
indtil det øn-
skede program
vises.
1. Sæt frituregryden i stikkontakten.
2. Sørg for, at stegebakken er sat korrekt ind i indergryden.
3. Læg maden, der skal tilberedes, jævnt på stegebakken, og skub indergryden ind i frituregryden.
4. Vælg den ønskede mad ved at trykke på AUTO MENU knappen på kontrolpanelet for at vælge den mad, der skal
tilberedes. Standardtemperaturen og -tiden vil blinke i LED-displayet. a. Hvis det er nødvendigt, skal du trykke på "TEMP/TIME" én gang, og tryk derefter på "-" eller "+" for at indstille
den ønskede tilberedningstemperatur.
b. Hvis det er nødvendigt, skal du trykke på "TEMP/TIME" én gang, og tryk derefter på "-" eller "+" for at indstille
den ønskede tilberedningstid.
5. Tryk på "START/CANCEL" for at starte tilberedningen; tiden tæller ned.
6. Når tilberedningen er færdig, udsender frituregryden en lyd, og enheden vender tilbage til standbytilstand.
7. Træk forsigtigt den inderste gryde ud, og  ern maden med det samme, ellers vil den varme, der er tilbage i
frituregryden, fortsætte med at tilberede og udtørre din mad.
Bemærk: Hvis du ændrer tilberedningstiden for de automatisk tilberedte fødevarer, er det kun muligt at øge den maksimale tid med 30%. Dette er for at undgå, at maden brænder på.
Tryk på TEMP/
TIME for at gå ind i tempera-
turindstillingen.
Tryk på -/+ for at
justere tempera-
turen.
Tryk på TEMP/
TIME for at ind-
taste tidsindstill-
ingen.
Tryk på -/+ for at
justere tilbered-
ningstiden.
Tryk på START/
CANCEL for at starte tilbered-
ningen.
DA – 11
Page 78
DA – 12
Maksimal
DA 13
ekstra tid
Vendes mi-
nutter fra slutningen af tilbered-
ningen
Kog fra
frossen tid
Tempe-
ratur
Kommentarer
Op til 270g oksebøf kan
tilberedes.
Skær grøntsagerne i
stykker på 2 x 3 cm.
Lille hel kylling eller store
stykker.
Fordel baconskiverne jævnt i bradepanden.
Læg  skestykkerne
direkte på bunden af
stegepanden.
Læg op til 3 karto er på
hver 250g i bradepanden.
Læg hele stykker eller
pizzastykker direkte på
stegepanden.
Fyld ikke for meget på.
Sørg for, at der er en
lille smule plads mellem
nuggetsene.
Fordel rejerne jævnt direk-
te på stegepanden.
Anret snacks jævnt på
stegebakken. Undgå at
overbelaste.
Forbered sandwichen
med smurt brød og ost.
Læg hele sandwichen på stegebakken. Vend
den 2/3 af vejen gennem
tilberedningstiden.
1000g
4 til 6
300g
300g
300g
wich
Indledende
madtempe-
ratur
Værelse
temperatur
Tilbered­ningstid
18 23 5 27 180 Overbelast ikke gryden.
30 39 5 - 190
9 12 - - 180
15 20 5 20 180
15 20 5 180
15 20 5 20 170
12 17 4 180
Program­nummer
A-01
A-02 Oksekød 150g til 500g 12 16 6 - 200
A-03
A-04 Kylling
A-05 Bacon
A-06 Fisk 100g til 500g 18 20 4 - 170
A-07 Karto el 250g hver 40 52 5 - 200
A-08 Pizza 100g til 400g 13 17 - 18 180
A-09
A-10 Rejer
A-11 Snacks
A-12
Mad Vægt
Pommes
300g til 700g
frites
Grøntsa-
100g til 400g 10 13 5 14 190
ger
800g til
koteletter
Nuggets med kylling
Ristet sandwich
1 sand-
Når den indstillede tilberedningstid er over 10 minutter, vil frituregryden minde om at vende maden, når den resterende tid er halvdelen af den samlede tilberedningstid (eller som vist i tabellen ovenfor). Hvis den indstillede tilberedningstid er mindre end 10 minutter, vises der ingen påmindelse om at vende maden.
DA – 12
Page 79
DA – 13
Air Fry madlavning
Når du tilbereder manuelt i luftstegningstilstand, skal du først vælge tid og derefter temperatur.
For nemheds skyld er det muligt at tilberede manuelt med Air Frying-funktionen. Se de foreslåede tilberedningsmuligheder som vist i tabellen, eller brug dine egne opskrifter.
Denne handling kan springes over.
Tryk på knappen
FUNKTION
knappen, indtil
AIR FRY lyser i
displayet.
Tryk på TEMP/
TIME for at gå ind i tempera-
turindstillingen.
Tryk på -/+ for at
justere tempera-
turen.
Tryk på TEMP/
TIME for at ind-
taste tidsindstil-
lingen.
Tryk på -/+ for at
justere tilbered-
ningstiden.
1. Sæt frituregryden i stikkontakten.
2. Sørg for, at stegebakken er sat korrekt ind i indergryden.
3. Læg maden, der skal tilberedes, jævnt på stegebakken, og skub indergryden ind i frituregryden.
4. Tryk på knappen FUNKTION knappen, indtil AIR FRY lyser i displayet; displayet viser standardtid og -temperatur
(12 minutter ved 200°C).
5. For at ændre klokkeslættet, tryk på "TEMP/TIME", og brug derefter knappen +/- for at skifte til den ønskede tid (1
til 60 minutter).
6. Tryk nu på "TEMP/TIME", og brug derefter knappen +/- for at skifte til den ønskede temperatur (80 til 200°C).
7. Tryk på "START/CANCEL" for at starte tilberedningsprocessen.
Nogle forslag til tilberedningsmuligheder er vist nedenfor.
Mad Vægt
Frosne pommes frites (tykke) 300 til 700
Frosne pommes frites (tynde) 300 til 700 12 til 20 200 Ja
DIY-fritter (0,7 cm x 7/8 cm) 300 til 800
DIY Chips 300 til 800 18 til 22 180 Ja
DIY karto elstykker 300 til 750 12 til 18 180 Ja
Hash Browns 250 15 til 18 180
Braiseret  ødekarto el 500 18 til 22 180
Bøf 100 til 500 8 til 12 180
Svinekotelet 100 til 500 10 til 14 180
Hamburger 100 til 500 7 til 14 180
Pølserulle 100 til 500 12 til 15 180
Trommestik 100 til 500 18 til 22 180
Kyllingebryst 100 til 500 10 til 15 180
Fisk 100 til 500 8 til 12 180
Rejer 100 til 500 5 til 10 180
Krabbe 100 til 500 8 til 12 180
Kage 100 til 400 15 til 30 180
Forårsruller 100 til 400 8 til 10 200 Ja
Frosne kyllingenuggets 100 til 500
Frosne  skestrimler 100 til 400 6 til 10 200
Frossen oste-snack 100 til 400 8 til 10 180
Yakitori 100 til 400
Sød karto el 100 til 500 30 til 45 200
Indledende mad-
temperatur
Frosset
Rumtemperatur
Frosset
Rumtemperatur
Tilberedningstid
12 til 16 200 Ja
18 til 30 180 Ja
6 til 10 200 Ja
8 til 10 200
Tilberednings-
temperatur
Ryst/vend om Kommentarer
Tryk på START/
CANCEL for at
starte tilbered-
ningen.
Tilsæt olie: 1/2
skefuld
Tilsæt olie: 1/2
skefuld
Tilsæt olie: 1/2
skefuld
Lynhurtige forårsruller
DA – 13
Page 80
DA – 14
Bage
DA 15
Når du bruger bagefunktionen, skal du først vælge tid og derefter temperatur.
For nemheds skyld er det muligt at bage med din Air Fryer. Se de foreslåede tilberedningsmuligheder som vist i tabellen, eller brug dine egne opskrifter.
Denne handling kan springes over.
Tryk på knappen
FUNKTION knap-
pen, indtil BAKE
lyser i displayet.
Tryk på TEMP/
TIME for at gå ind i tempera-
turindstillingen.
Tryk på -/+ for at
justere tempera-
turen.
Tryk på TEMP/
TIME for at ind-
taste tidsindstil-
lingen.
Tryk på -/+ for at
justere tilbered-
ningstiden.
1. Sæt din Air Fryer i stikkontakten.
2. Træk stegepanden ud, læg maden i stegebakken, og sæt panden tilbage i apparatet.
3. Tryk på "START" én gang; displayet viser standardtiden og -temperaturen (25 minutter ved 200°C).
4. For at ændre klokkeslættet, tryk på "TID", og brug derefter knappen +/- for at skifte til den ønskede tid (1 til 60
minutter).
5. Tryk nu på "TEMP", og brug derefter knappen +/- for at skifte til den ønskede temperatur (80 til 200°C).
6. Tryk på "START" for at starte tilberedningsprocessen.
Nogle forslag til bageopskrifter:
Tilbered-
Tilbered-
Mad
Corn­ akes-lagk­ager
Kage med citrondrys
Småkager 180 10 til 12
ningstem-
ningstid
peratur
(°C)
170 10 til 15
170 20 til 25
(minut-
ter)
Ingredienser Instruktioner
75g corn akes
150g saltet smør 75g blødt brunt sukker 30g  ydende honning
150g havregryn
50g rosiner og sultanas
200g usaltet smør
200g rørsukker
3 æg
200g almindeligt mel
1 spsk bagepulver
Skal og saft af 1 citron
Til drys: Saft af 1 citron 80g rørsukker"
150g saltet smør ved
stuetemperatur
80g lysebrunt musco-
vadosukker
1 stort æg, pisket
225g almindeligt mel
1/2 tsk bikarbonat
200g almindelige
chokoladestykker eller
-stykker
1. Smør et ildfast fad med smør, og beklæd det med fedtsugende papir.
2. Smelt smørret i en gryde, og tilsæt sukker og honning; rør godt rundt.
3. Tag gryden af varmen, og tilsæt corn akes, havregryn og frugt.
5. Bages på Bake-funktionen ved 170°C, indtil den er fast (10 til 15 minutter).
6. Tag den ud af frituregryden, og lad den køle af, før du spiser den.
1. Smør en lille brødform med smør, og beklæd den med bagepapir. Stil den til side, mens du
2. Pisk smør og sukker sammen i en stor røreskål med en elpisker, indtil det er lyst og luftigt.
Tilsæt æggene et ad gangen, og pisk mellem hver tilsætning, sigt derefter melet og bagepul-
veret i, og bland igen for at kombinere. Tilsæt citronsaft og -skal, og bland igen.
3. Hæld dejen i den forberedte brødform, og jævn toppen ud. le: Overfør til frituregryden, og
bag ved 170°C i 20-25 minutter, og tjek jævnligt efter 15 minutter, indtil de er gyldne, hævede
4. Når kagen er næsten færdig, laver du dryppet ved at blande citronsaft og rørsukker i en
5. Når kagen er færdig, tages den ud af frituregryden og prikkes over hele over aden med
et spyd. Hæld langsomt dazzle-blandingen over, så den dækker over aden af kagen, og lad
den køle af i formen, så den siver ned i hullerne. Lad den køle af i formen, tag den ud, skær
1. Pisk smør, sukker, æg, almindeligt mel og bikarbonat sammen i en stor røreskål til en fast
2. Tilsæt chokoladestykkerne, og ælt, indtil de er blandet i dejen.
3. Bræk dejen i stykker, og rul den til kugler med en diameter på ca. 3 cm.
4. Beklæd stegepanden med fedtsugende papir (gå ikke helt ud til kanten af stegepanden), og læg kuglerne jævnt på. Dejen vil sprede sig ud, når den koger.
6. Lad dem køle af, når de er færdige. Bemærk, at du måske er nødt til at lave  ere portioner
5. Bages ved 180°C i 10-12 minutter, indtil de er gyldenbrune.
4. Hæld blandingen i fadet.
forbereder kagedejen.
og kommer rene ud, når man stikker et spyd i dem.
den i skiver, og servér.
og/eller bruge begge træk til at lave mad.
skål.
dej.
Når du bager i en Air Fryer, skal du bruge kortere tid og en lavere temperatur sammenlignet med en almindelig ovn. Den generelle regel er, at du skal sænke temperaturen med 10°C. Bemærk, at resultaterne kan variere afhængigt af madens kvalitet, vandindhold og størrelse. Brug tabellen ovenfor som vejledning. Det anbefales at forvarme Air Fryer før bagning. Under bagefunktionen er vendefunktionen deaktiveret. Dette er for at sikre, at tilberedningstemperaturen forbliver stabil under hele tilberedningsprocessen.
Tryk på START/
CANCEL for at
starte tilbered-
ningen.
DA – 14
Page 81
DA – 15
Stegt
Når du bruger stegefunktionen, skal du først vælge tid og derefter temperatur.
For nemheds skyld er det muligt at stege med din Air Fryer. Se de foreslåede tilberedningsmuligheder som vist i tabellen, eller brug dine egne opskrifter.
Denne handling kan springes over.
Tryk på knappen
FUNKTION
knappen, indtil
RISTET lyser i
displayet.
Tryk på TEMP/
TIME for at gå ind i tempera-
turindstillingen.
Tryk på -/+ for at
justere tempera-
turen.
Tryk på TEMP/
TIME for at ind-
taste tidsindstil-
lingen.
Tryk på -/+ for at
justere tilbered-
ningstiden.
1. Sæt din Air Fryer i stikkontakten.
2. Træk stegepanden ud, læg maden i stegebakken, og sæt panden tilbage i apparatet.
3. Tryk på "START" én gang; displayet viser standardtiden og -temperaturen (40 minutter ved 180°C).
4. For at ændre klokkeslættet, tryk på "TEMP/TIME", og brug derefter knappen +/- for at skifte til den ønskede tid (1
til 60 minutter).
5. Tryk nu på "TEMP/TIME", og brug derefter knappen +/- for at skifte til den ønskede temperatur (80 til 200°C).
6. Tryk på "START" for at starte tilberedningsprocessen.
Nogle forslag til stegeopskrifter:
Mad Vægt
Stegte karto er
Stegt  æsk op til 1 kg 200/180
Stegt kylling
Stegt oksekød
op til 1 kg 180 35
op til 1 kg 200/180
Tilbered-
ningstem-
peratur (°C)
N/A 190 30
Tilbered­ningstid
(minut-
ter)
Skær og skræl karto erne, så de er ca. 3-4 cm runde, og kog dem i 5
minutter. Hæld vandet fra, og vend dem i solsikkeolie, krydr efter behov.
Dup kødet tørt med et stykke køkkenrulle, og rids sværen med en skarp
20/25 pr.
kniv (skær ikke i kødet). Lad kødet tørre, og gnid det derefter ind i olie
på den ydre over ade, og tilsæt rigelige mængder salt i ridserne.Læg
500g
svinekødet i frituregryden med sværen opad, og steg det ved 200°C i 20
minutter, og steg det derefter ved 180°C, indtil det er gennemstegt (ca.
Tør kyllingen med køkkenrulle, og dæk den med olie og krydderier.Læg den i frituregryden med brystsiden opad. Kog i halvdelen af tiden, vend
derefter fuglen, og kog i den resterende tid. Når tilberedningen er færdig,
Krydr kødet og læg øllet i frituregryden, og steg det ved 200°C i 5 minut-
5/15 pr.
ter, og steg det derefter ved 180°C, indtil det er gennemstegt. Lad kødet
450g
Råd om forberedelse Bemærk
Kom karto erne i frituregryden, og lad dem koge.
25 minutter for hver 500 g).
skal den hvile i 10 minutter, før den spises.
hvile i 10 til 15 minutter, før du skærer det ud.
Når du bager i en Air Fryer, skal du bruge kortere tid og en lavere temperatur sammenlignet med en almindelig ovn. Bemærk, at resultaterne kan variere afhængigt af madens kvalitet, størrelse og form. Brug tabellen ovenfor som vejledning. Det anbefales at forvarme Air Fryer'en inden stegning.
Tryk på START/
CANCEL for at
starte tilbered-
ningen.
Hvis karto erne ikke er
kogt nok, skal du give dem
5-10 minutter mere.
Krydr kødet, som du ønsker
det.Sørg for, at kødet er
gennemstegt ved slutnin-
gen af tilberedningen.
Det anbefales at bruge
en lille kylling til stegning
(500g til 1 kg).Sørg for,
at kødet er gennemstegt
ved slutningen af tilbered-
ningen.
For medium tilsættes
5 minutter pr. 450g for
gennemstegt tilsættes 10
minutter pr. 450g. Bemærk,
at tiderne kan variere på
grund af kødets udskæring
og form.
DA – 15
Page 82
DA – 16
Lav mad fra fryseren
DA 17
Din frituregryde vil være tændt i længere tid, så maden kan tø sikkert op og tilberede pommes frites, grøntsager, pizza, kyllingenuggets og snacks fra frost. Hvis du vil lave mad fra frost, skal du følge instruktionerne for automatisk tilberedning nedenfor.
Denne handling kan springes over.
Vælg den
Tryk på knap-
pen FUNKTI- ON knappen,
indtil lyset ved "FROSTET" vi-
ses i displayet
1. Sæt frituregryden i stikkontakten.
2. Sørg for, at stegebakken er sat korrekt ind i indergryden.
3. Læg maden, der skal tilberedes, jævnt på stegebakken, og skub indergryden ind i frituregryden.
4. Tryk på knappen FUNKTION knappen, indtil lyset ved "FROSTET" vises i displayet.
5. Vælg den ønskede frostvare, der skal tilberedes, ved at trykke på knappen AUTO MENU knap.
Standardtemperaturen og -tiden vil blinke i LED-displayet. a. Hvis det er nødvendigt, skal du trykke på "TEMP/TIME" én gang, og tryk derefter på "-" eller "+" for at indstille
den ønskede tilberedningstemperatur.
b. Hvis det er nødvendigt, skal du trykke på "TEMP/TIME" én gang, og tryk derefter på "-" eller "+" for at indstille
den ønskede tilberedningstid.
6. Tryk på "START/CANCEL" for at starte tilberedningen; tiden tæller ned.
7. Når tilberedningen er færdig, udsender enheden en lyd og vender tilbage til standbytilstand.
8. Træk forsigtigt det indvendige grydehåndtag ud, og tag maden ud.
Tilberedning fra frost er kun muligt for FRIES, GRØNTSAGER, PIZZA, KYLLINGENUGGETS og SNACKS. For tilberedning af andre frosne fødevarer henvises til de manuelle tilberedningsråd.
Hvis det er nødvendigt, kan Air Fryer forvarmes, før den tilberedes fra frost. Følg fremgangsmåden nedenfor for at gøre dette:
1. Sæt frituregryden i stikkontakten.
2. Sørg for, at stegebakken er sat korrekt ind i indergryden.
3. Sørg for, at gryden er tom.Tryk på FUNCTION knappen, indtil lamperne ud for "PRE-HEAT" og "FROZEN" vises i
displayet.
4. Vælg den ønskede frostvare, der skal tilberedes, ved at trykke på knappen AUTO MENU knap.
Standardtemperaturen og -tiden vil blinke i LED-displayet. a. Hvis det er nødvendigt, skal du trykke på "TEMP/TIME" knappen én gang, og tryk derefter på "-" eller "+" for
at indstille den ønskede tilberedningstemperatur.
b. Hvis det er nødvendigt, skal du trykke på "TEMP/TIME" knappen én gang, og tryk derefter på "-" eller "+" for
at indstille den ønskede tilberedningstid.
5. Tryk på "START/CANCEL"Når du trykker på knappen , forvarmes frituregryden. Når den ønskede temperatur er
nået, vil enheden afgive en lyd.
6. Tag sku en ud af enheden, og læg maden, der skal tilberedes, jævnt på stegebakken, og skub den derefter tilbage
i frituregryden. Vær forsigtig, da gryden og bakken vil være varme.
7. Tilberedningen starter automatisk, når sku en skubbes ind igen; tiden tæller ned.
8.
Når tilberedningen er færdig, udsender enheden en lyd og vender tilbage til standby.
ønskede
frostvare, der
skal tilberedes,
ved at trykke
på knappen
AUTO MENU
knap.
Tryk på TEMP/
TIME for at gå ind i tempera-
turindstillin-
gen.
Tryk på -/+ for
at justere tem-
peraturen.
Tryk på TEMP/
TIME for at
indtaste tid-
sindstillingen.
Tryk på -/+
for at justere
tiden.
Tryk på
START/
CANCEL for
at starte tilbe-
redningen.
DA – 16
Page 83
DA – 17
Forvarmning
For at sikre, at din Air Fryer har den korrekte temperatur til tilberedning af din mad, er der en forvarmningsfunktion, som kan bruges før automatisk tilberedning, manuel tilberedning og tilberedning fra frosne funktioner. Følg blot instruktionerne nedenfor for at bruge denne funktion.
Denne handling kan springes over.
Tryk på knap-
pen FUNKTI- ON knappen,
indtil lyset ved
"FORVARM"
vises i dis-
playet.
1. Placer stegebakken i den indre gryde. Sæt indergryden ind i frituregryden.
2. Sæt frituregryden i stikkontakten.
3. Tryk på "FUNKTION" knappen, indtil lyset ved "FORVARM" vises i displayet.
4. Vælg den ønskede mad, og vælg den valgte mad fra Auto-menuen ved at trykke på AUTO MENU-knappen.
Standardtemperaturen og -tiden vil blinke i LED-displayet. a. Hvis det er nødvendigt, skal du trykke på "TEMP/TIME" én gang, og tryk derefter på "-" eller "+" for at b
indstille den ønskede tilberedningstemperatur.
b. Hvis det er nødvendigt, skal du trykke på "TEMP/TIME" én gang, og tryk derefter på "-" eller "+" knappen for at
indstille den ønskede tilberedningstid.
5. Tryk på "START/CANCEL" knappen.
6. Når enheden har nået den korrekte forvarmningstemperatur, vil den afgive en lyd.
7. Frituregryden tændes og begynder at forvarme til den indstillede temperatur.
8. Sørg for, at stegebakken er sat korrekt ind i indergryden.
9. Læg maden, der skal tilberedes, jævnt på stegebakken, og skub indergryden ind i frituregryden.
10. Når sku en skubbes ind igen, starter madlavningen automatisk.
11. Når tilberedningen er færdig, udsender enheden en lyd og vender tilbage til standbytilstand.
12. Træk forsigtigt det indvendige grydehåndtag ud, og tag maden ud med det samme, ellers vil den resterende
varme i frituregryden fortsætte med at tilberede og udtørre din mad.
Forvarmning kan også bruges ved tilberedning fra frost. Følg instruktionerne nedenfor for at forvarme manuelt, læg derefter maden i sku en, og vælg den ønskede Frozen Auto Menu.
Derudover kan forvarmning også bruges, når man laver mad manuelt; tryk på "FUNKTION", indtil lampen ved siden af Pre-heat lyser.
1. Placer stegebakken i den indre gryde. Sæt indergryden ind i frituregryden.
2. Sæt frituregryden i stikkontakten.
3. Tryk på "FUNKTION", indtil lampen ved siden af Pre-heat lyser.
4. Tryk på "TEMP/TIME" én gang, og tryk derefter på "-" eller "+" for at indstille den ønskede
tilberedningstemperatur.
5. Tryk på "START/CANCEL" knappen.
6. Frituregryden tændes og begynder at forvarme til den indstillede temperatur.
7. Når enheden har nået den korrekte forvarmningstemperatur, vil den afgive en lyd.
8. Sørg for, at stegebakken er sat korrekt ind i indergryden.
9. Læg maden, der skal tilberedes, jævnt på stegebakken, og skub indergryden ind i frituregryden.
10. Indstil tiden for din madlavning ved at trykke på "TID" én gang, og tryk derefter på "-" eller "+" for at justere den
ønskede tilberedningstid.
11. Når sku en skubbes ind igen, starter madlavningen automatisk.
12. Når tilberedningen er færdig, udsender enheden en lyd og vender tilbage til standbytilstand.
13.
Træk forsigtigt det indvendige grydehåndtag ud, og tag maden ud med det samme, ellers vil den resterende varme i frituregryden fortsætte med at tilberede og udtørre din mad.
Vælg den
mad, du vil
tilberede, ved
at trykke på
"AUTO MENU"
knap
Tryk på TEMP/
TIME for at gå ind i tempera-
turindstillin-
gen.
Tryk på -/+ for
at justere tem-
peraturen.
Tryk på TEMP/
TIME for at
indtaste tid-
sindstillingen.
Tryk på -/+
for at justere
tiden.
Tryk på
START/
CANCEL for
at starte for-
varmningen.
DA – 17
Page 84
DA – 18
Genopvarmning
DA 19
Med denne funktion kan du genopvarme mad, der er blevet kold.
Tryk på knappen FUNKTION knappen, indtil lyset
ved "GENOPVARMNING" vises i displayet
Tryk på START/CANCEL for at starte genopvarmningen, og
displayet begynder at tælle ned.
1. Sæt frituregryden i stikkontakten.
2. Sørg for, at stegebakken er sat korrekt ind i indergryden.
3. Læg maden, der skal genopvarmes, jævnt på stegebakken, og skub indergryden ind i frituregryden.
4. Tryk på knappen FUNKTION knappen, indtil lyset ved "GENOPVARMNING" vises i displayet.
5. Tryk på "START/CANCEL" knappen. Air Fryer vil genopvarme.
6. Air Fryer vil nu genopvarme din mad i 4 minutter ved 180°C. Bemærk: Det er ikke muligt at justere tid eller temperatur for genopvarmningsfunktionen.
Dehydrering
Med denne funktion kan du dehydrere dine egne fødevarer, så de kan gemmes og bruges senere. Følg de enkle instruktioner nedenfor for at bruge denne funktion på din air fryer. Under dehydreringsfunktionen er vendefunktionen deaktiveret.
Tryk på FORVARMNING/DEHYDRERING to gange for
at vælge DEHYDRATE-funktionen.
1. Sæt frituregryden i stikkontakten.
2. Sørg for, at stegebakken er sat korrekt ind i indergryden.
3. Læg maden, der skal dehydreres, jævnt på stegebakken, og skub den indre gryde ind i frituregryden.
4. Tryk på knappen FUNKTION knappen, indtil lyset ved "DEHYDRATE" vises i displayet.
5. Tryk på "START/CANCEL" knappen.
6. Air Fryer vil nu dehydrere din mad i 3 timer ved 60°C.
7. Standardtemperaturen og -tiden vil blinke i LED-displayet - det er 60°C i 3 timer. a. Hvis det er nødvendigt, skal du trykke på "TEMP/TIME" én gang, og tryk derefter på "-" eller "+" for at b
indstille den ønskede temperatur (op til 80°C)
b. Hvis det er nødvendigt, skal du trykke på "TEMP/TIME" én gang, og tryk derefter på "-" eller "+" for at indstille
den ønskede tid (op til 4 timer).
Forslag til fødevaretyper og tilberedningsdetaljer til dehydrering:
Mad
Æbler 60 6 Fjern kernehuset, og skær æblet i tynde skiver (3 mm).
Abrikoser 60 8 Fjern stenene, og skær dem i halve.
Bannana 80 4 Sk ræl dem, og skær dem i skiver på ca. 3 mm tykkelse.
Oksekød 60 4 Skær i strimler på ca. 6 cm i længden og 4 mm i tykkelsen.
Citroner 80 3 Skær i tynde skiver (2 mm), og læg dem på stegebakken.
Appelsiner 80 3 Skær i tynde skiver (2 mm), og læg dem på stegebakken.
Jordbær 60 3 Skær forsigtigt i kiler eller runde stykker.
Dehydre­ringstem-
peratur (°C)
Dehydre-
ringstid
(timer)
Når du lægger ting i din frituregryde til dehydrering, skal du sørge for, at maden ikke er stablet oven på hinanden, og at der er lidt plads mellem hvert stykke. Bemærk, at resultaterne kan variere afhængigt af madens kvalitet, vandindhold og størrelse. Brug tabellen ovenfor som vejledning.
Tryk på START for at starte genopvarmningen, og displayet
begynder at tælle ned.
Råd om forberedelse
DA – 18
Page 85
DA – 19
Hold varmen
Når du har tilberedt din mad, kan du holde den varm ved hjælp af KEEP WARM-funktionen. Hold varm bruger en lav temperatur for at sikre, at maden ikke tørrer for meget ud og sikrer, at maden er varm nok til at spise.
Denne handling kan springes over.
Tryk på
START/
CANCEL for
at starte tilbe-
redningen.
Tryk på TEMP/
TIME for at gå
ind i tempera-
turindstillin-
gen.
Tryk på -/+ for
at justere tem-
peraturen.
Tryk på knappen FUNKTION
knappen, indtil lyset ved
"HOLD DIG VARM" vises i
displayet.
1. Sæt frituregryden i stikkontakten.
2. Sørg for, at stegebakken er sat korrekt ind i indergryden.
3. Læg maden, der skal holdes varm, jævnt på stegebakken, og skub indergryden ind i frituregryden.
4. Tryk på "FUNKTION knappen, indtil lyset ved "HOLD DIG VARM" vises i displayet.
5. Standardtemperaturen for varmholdning er 80°C med en varighed på 30 minutter. Hvis det er nødvendigt, kan
dette ændres. a. For at ændre klokkeslættet, tryk på "TEMP/TIME", og brug derefter knappen +/- for at skifte til den ønskede tid
(1 til 60 minutter).
b. Tryk nu på "TEMP/TIME", og brug derefter knappen +/- for at skifte til den ønskede temperatur (80 til 200°C).
6. Air Fryer vil nu holde din mad varm ved den indstillede temperatur og i den indstillede tid.
Tryk på TEMP/
TIME for at
indtaste tid-
sindstillingen.
Tryk på -/+
for at justere
tilberednings-
tiden.
SYNC FINISH
Brug denne funktion, når du tilbereder mad, som har forskellige tilberedningstider. For eksempel er tilberedningstiden for bøf og pommes frites forskellig, og denne funktion giver dig mulighed for at tilberede begge typer mad, så de er klar på samme tid.
1. Fjern de indvendige gryder fra frituregryden.
2. Sørg for, at stegepladerne i begge gryder er sat korrekt i.
3. Læg maden, der skal tilberedes, jævnt på stegebakken, og skub de indre gryder tilbage i frituregryden.
4. Indstil tilberedningsfunktionen for den første sku e.
5. Indstil tilberedningsfunktionen for den anden sku e.
6. Tryk på "SYNC/DUAL" knappen én gang, vil SYNC" lyser i displayet.
7. Tryk på en af knapperne "START/CANCEL" knapperne. Sku en med den længste tilberedningstid starter først,
den korteste starter senere for at sikre, at slutningen bliver den samme som den første.
8. Når tilberedningen er færdig, udsender enheden en lyd og vender tilbage til standbytilstand.
9. Træk forsigtigt indergryden ud, og tag maden ud af frituregryden med det samme; det forhindrer, at den varme,
der er tilbage i frituregryden, fortsætter med at tilberede og udtørre din mad.
DA – 19
Page 86
DA – 20
DUAL
DA 21
Brug denne funktion, når begge sku er har samme tilberedningstid og temperatur. Hvis du skal tilberede en større mængde den samme mad, giver Dual-funktionen dig mulighed for nemt at programmere begge sku er ved kun at indstille den ene.
1. Fjern de indvendige gryder fra frituregryden.
2. Sørg for, at stegepladerne i begge gryder er sat korrekt i.
3. Læg maden, der skal tilberedes, jævnt på stegebakken, og skub de indre gryder tilbage i frituregryden.
4. Indstil tilberedningsfunktionen for hver sku e. Det kan være et autoprogram eller en anden funktion.
5. Tryk på "SYNC/DUAL" knappen én gang og "DUAL" lyser i displayet, samtidig med at programmet kopieres til den
anden sku e.
6. Tryk på en af knapperne "START/CANCEL", og frituregryden vil begynde at tilberede.
7. Når tilberedningen er færdig, udsender enheden en lyd og vender tilbage til standbytilstand.
8. Træk forsigtigt indergryden ud, og tag maden ud af frituregryden med det samme; det forhindrer, at den varme,
der er tilbage i frituregryden, fortsætter med at tilberede og udtørre din mad.
VEDLIGEHOLDELSE UNDER BRUG
Dette apparat kræver kun lidt vedligeholdelse, når det er i brug. Rengør din Air Fryer efter hver brug for at forlænge dens brugbare levetid. Denne Air Fryer indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Forsøg ikke selv at reparere den. I det usandsynlige tilfælde af fejl skal du kontakte SHARP Call Center ved hjælp af oplysningerne i starten af denne brugervejledning.
RENGØRINGSVEJLEDNING
FORSIGTIG: For at beskytte mod elektrisk stød må luftkogeren ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Din frituregryde bør rengøres regelmæssigt for at opnå den bedste ydeevne og en lang levetid. Regelmæssig rengøring vil også reducere risikoen for brand. Følg instruktionerne nedenfor for at rengøre den:
1. Tag stikket ud af stikkontakten. Lad din Air Fryer køle ned.
2. Rengør air fry-bakkerne og de indvendige gryder med en fugtig klud med sæbevand. Sørg for kun at bruge mildt
sæbevand. Hvis pletterne på bakken eller indergryden er for svære at rengøre, kan du lade dem ligge i blød i varmt vand i ca. 10 minutter.
3. Rengør varmeelementerne med en tør og blød klud.
4. Tør ydersiden af din frituregryde af med en blød, fugtig klud, og tør den derefter.
FORSIGTIG: BRUG IKKE ABRASIVE RENGØRINGSMIDLER ELLER NOGEN FORM FOR RENGØRINGSMATERIALE på
over aden af stegebakken og indergryden. Sørg for kun at bruge mildt sæbevand. Slibende rengøringsmidler, skrubbebørster og kemiske rengøringsmidler vil beskadige belægningen på denne enhed. Ud over den anbefalede rengøring bør der ikke være behov for yderligere brugervedligeholdelse. Al anden service skal udføres af en autoriseret servicerepræsentant.
OPBEVARING
Tag stikket ud, lad den køle af, og rengør den, før du opbevarer den. Opbevar frituregryden i kassen på et rent og tørt sted. Opbevar aldrig apparatet, mens det er varmt eller stadig tilsluttet. Vikl aldrig ledningen stramt rundt om Air Fryer. Ledningen må ikke belastes, der hvor den går ind i apparatet, da det kan få ledningen til at  osse og knække. Hvis du opbevarer frituregryden i længere tid, skal du sørge for, at den er ren og fri for madrester. Opbevar frituregryden på et tørt sted, f.eks. på et bord, en bordplade eller en skabshylde.
DA – 20
Page 87
DA – 21
FEJLFINDING
Hvis du oplever problemer med din frituregryde, skal du følge vejledningen nedenfor.
Apparatet er enten ikke tilsluttet eller tændt.
Air Fryer virker ikke
De ingredienser, der steges med Air Fryer, er ikke færdige.
Stegte snacks er ikke sprøde, når de kommer ud af Air Fryeren.
Det er svært eller ikke muligt at skubbe indmaden ordentligt ind i apparatet.
Der kommer hvid røg ud af apparatet.
Friske pommes frites steges ujævnt i Air Fryer.
Friske pommes frites er ikke sprøde, når de kommer ud af Air Fryer.
Du har ikke indstillet tid eller temperatur.
Inderpotten er ikke låst ordentligt fast i enheden.
Der er for meget mad i stegepanden.
Den indstillede temperatur er for lav. Juster temperaturen til den ønskede indstilling.
Tilberedningstiden er for kort. Indstil timeren til den ønskede tilberedningstid.
Du har brugt en type snack, der er beregnet til at blive tilberedt i en traditionel frituregryde.
Der er for meget mad i stegepanden. Fyld ikke panden for meget.
Du tilbereder fedtede ingredienser.
Panden indeholder stadig fedtrester fra tidligere brug.
Du har ikke brugt den rigtige type karto el.
Du har ikke skyllet karto elstængerne ordentligt, før du stegte dem.
Pommes frites' sprødhed afhænger af mængden/ typen af olie og vand i pommes frites.
Hvis du stadig har problemer, bedes du kontakte SHARP's callcenter ved hjælp af oplysningerne i starten af denne brugervejledning.
Sørg for, at netstikket er sat i en stikkontakt og er tændt.
Indstil tid og temperatur, og tryk derefter på "START/CANCEL".
Skub den indvendige gryde ind i Air Fryer, så den "klikker".
Kom mindre portioner af ingredienserne på panden. Mindre portioner bliver stegt mere jævnt.
Brug snacks, der er lavet til at blive tilberedt i ovnen, eller pensl lidt olie på snacksene for at få et sprødere resultat.
Når du steger fedtede ingredienser i Air Fryer, vil en stor mængde olie lække ud i gryden. Denne olie kan give hvid røg, og panden kan blive varmere end normalt. Dette påvirker ikke apparatet eller slutresultatet.
Hvid røg skyldes fedt, der varmes op i indergryden; sørg for at rengøre stegebakken og indergryden grundigt efter hver brug.
Brug friske karto er, og sørg for, at de forbliver faste under stegningen.
Skyl karto elstængerne grundigt for at  erne stivelse fra ydersiden af stængerne.
Sørg for at tørre karto elstængerne ordentligt, inden du tilsætter olien.
Skær karto erne i tyndere stave for at få et sprødere resultat.
Tilsæt lidt mere olie for at få et sprødere resultat.
DA – 21
Page 88
DE – 1
Achtung!
DE 2
Ihr Produkt ist
mit diesem
Symbol gekenn-
zeichnet.
Dies bedeutet,
dass gebrauchte
Elektro- und
Elektronikgeräte
nicht mit dem
allgemeinen
Hausmüll ver-
mischt werden
dürfen. Für diese
Produkte gibt es ein separates Sammelsystem.
www.sharpconsumer.com/
contact/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/ documents-of-conformity/
A. Entsorgungsinformationen
(für private Haushalte)
1. In der EU
Achtung: Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll! Elektro-Altgeräte müssen getrennt vom übrigen Abfall und gemäß den gültigen gesetzlichen Vorschriften zur Entsorgung und zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte behandelt werden. Gemäß der Umsetzung der Altgeräterichtlinie seitens der Mitgliedsstaaten können Privathaushalte in der Europäischen Union ihre elektrischen und elektronischen Altgeräte an dafür vorgesehenen Entsorgungsstellen kostenlos abgeben. In einigen Ländern* kann auch Ihr örtlicher Händler Ihr Altgerät kostenlos entgegennehmen, wenn Sie ein vergleichbares Neugerät kaufen. *) Kontaktieren Sie hierfür bitte Ihre örtlichen Behörden. Wenn Ihr Elektroaltgerät Batterien oder Akkus enthält, sollten Sie diese vorher getrennt entsorgen, gemäß den örtlichen Anforderungen. Wenn Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, tragen Sie zu einer korrekten Schadsto behandlung und zu einem e zienten Recycling und im Ende ekt zum Umweltschutz und zur Verhinderung von eventuellen Gesundheitsrisiken bei.
Informationen gültig für Deutschland
Altgeräte sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen. Besitzer von Altgeräten tragen damit zur sicheren Entsorgung bei und helfen, mögliche umwelt- oder gesundheitsschädliche Folgen zu vermeiden. Entnehmbare Lampen, die zerstörungsfrei zu entnehmen sind, sind vor der Entsorgung zu entfernen und getrennt zu behandeln. Informationen über gescha ene Sammel- bzw. Rückgabemöglichkeiten sowie die Verp ichtungen des Handels/der Vertreiber gegenüber Endnutzern zur kostenfreien Rücknahme von Altgeräten  nden Sie auf der lokalen Website des Herstellers des Produktes (www.sharpconsumer.eu), oder wenden Sie sich an den Händler, von dem das Produkt bezogen wurde. Die Verantwortung für das Löschen von personenbezogenen Daten, die sich auf dem zu entsorgenden Gerät be nden, liegt beim Endnutzer. Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass Produkte und/oder Verpackungen getrennt vom Hausmüll gesammelt und entsorgt werden müssen. Der schwarze Balken zeigt an, dass das Produkt nach dem 13. August 2005 auf den Markt gebracht wurde.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über die korrekte Entsorgung Ihres Produkts. Für die Schweiz: Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte können beim Händler kostenlos abgegeben werden, auch wenn kein neues Produkt gekauft wird. Weitere Einrichtungen zur Entsorgung  nden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer
1. In der EU
Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es entsorgen möchten: Kontaktieren Sie bitte Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Zurücknahme des Produkts informieren wird. Es könnten Ihnen dabei Rücknahme- und Recyclingkosten in Rechnung gestellt werden. Kleine Produkte (und kleine Mengen) werden möglicherweise auch von ihrem örtlichen Recyclinghof entgegengenommen. In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsorgung Ihrer Altgeräte zu erfahren.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über die korrekte Entsorgung Ihres Produkts.
Für den Service siehe www.sharpconsumer.com/contact/für Ihre Garantierechte gehen Sie zu www.sharpconsumer.com/support/ oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Konformitätserklärungen sind erhältlich bei www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
DE – 1
Page 89
DE – 2
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................................................................................................................................ 3
SPEZIFIKATIONEN ..................................................................................................................................................................................................7
LUFTFRITTEUSE UND ZUBEHÖR ....................................................................................................................................................................... 8
BEDIENFELD ............................................................................................................................................................................................................ 9
VOR DER BENUTZUNG IHRER FRITTEUSE ...................................................................................................................................................... 9
BETRIEBSANLEITUNG .........................................................................................................................................................................................10
Automatisches Garen ...................................................................................................................................................................................11
Frittieren an der Luft .....................................................................................................................................................................................13
Backen ...............................................................................................................................................................................................................15
Braten.................................................................................................................................................................................................................16
Kochen aus der Tiefkühltruhe ................................................................................................................................................................... 17
Vorheizen..........................................................................................................................................................................................................18
Aufwärmen ......................................................................................................................................................................................................19
Dehydrieren .....................................................................................................................................................................................................19
Warm halten .................................................................................................................................................................................................... 20
SYNC-FINISH ..........................................................................................................................................................................................................20
DUAL ........................................................................................................................................................................................................................21
WARTUNG WÄHREND DES BETRIEBS ...........................................................................................................................................................21
REINIGUNGSHINWEISE ......................................................................................................................................................................................21
LAGERUNG ............................................................................................................................................................................................................ 21
FEHLERSUCHE .......................................................................................................................................................................................................22
DE – 2
Page 90
DE – 3
SICHERHEITSHINWEISE
DE 4
Bei der Verwendung eines elektrischen Geräts sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getro en werden, einschließlich der folgenden:
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie NICHT mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Reinigen Sie das Frittierfach und den Innentopf mit einem
feuchten, sei gen Tuch. Achten Sie darauf, nur mildes Seifenwasser zu verwenden.
Reinigen Sie NICHT mit Scheuerschwämmen aus Metall.
Teile können sich vom Pad lösen und elektrische Teile berühren, wodurch die Gefahr eines Stromschlags besteht. Außerdem kann die Ober äche beschädigt werden.
Trocknen Sie das Gerät und alle Baugruppen vor der
Lagerung oder Verwendung mit einem weichen Tuch ab.
Sollten sich Flecken auf dem Tablett oder dem Innentopf
be nden, die zu schwer zu reinigen sind, lassen Sie sie vor der Reinigung etwa 10 Minuten in warmem Wasser einweichen.
Das Bratblech und der Innentopf können in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Überfüllen Sie das Gerät beim Kochen NICHT. Eine
Überfüllung kann zu Personen- oder Sachschäden führen oder die sichere Verwendung des Geräts beeinträchtigen.
Verwenden Sie KEIN Öl oder eine andere Flüssigkeit im
Innentopf.
DE – 3
Page 91
DE – 4
Verwenden Sie dieses Gerät NICHT zum Frittieren.
Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel richtig zubereitet
und gekocht werden, um eine Gesundheitsgefährdung zu vermeiden.
Vermeiden Sie den Kontakt der Lebensmittel mit den
Heizelementen.
Vergewissern Sie sich IMMER, dass das Gerät vor dem
Gebrauch richtig zusammengebaut ist.
Geben Sie KEINE der folgenden Materialien in die Fritteuse:
Pappe, Plastik, Papier oder Ähnliches.
Bewahren Sie KEINE anderen Materialien als das
mitgelieferte Zubehör in der Fritteuse auf, wenn sie nicht benutzt wird.
Verwenden Sie das Gerät NICHT für einen anderen als den
vorgesehenen Zweck.
NICHT im Freien verwenden.
Wenn Sie Ratschläge zu diesem Produkt benötigen, wenden
Sie sich an die Sharp Help Line.
Halten Sie das Gerät nur an den richtigen Gri en und
verwenden Sie Hitzeschutzmaßnahmen wie Handschuhe oder Top appen.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, um
sicherzustellen, dass Sie mit der Bedienung dieser Fritteuse vertraut sind. Berühren Sie KEINE heißen Ober ächen, verwenden Sie nach Möglichkeit Gri e oder Bedienelemente (modellabhängig).
Die Verwendung von Anbaugeräten wird nicht empfohlen,
da dies eine Gefahr oder Verletzung darstellen kann.
Dieses Gerät ist NUR für den HAUSGEBRAUCH bestimmt.
Um zu verhindern, dass der Innentopf auf den Boden fällt,
stellen Sie den Innentopf auf eine stabile Unterlage, bevor Sie den Frittiereinsatz herausnehmen.
Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Gri zu Ihnen
zeigt.
DE – 4
Page 92
DE – 5
VORSICHT: Das Zeichen bedeutet, dass die Ober ächen
DE 6
des Geräts während oder nach der Benutzung heiß sind. Berühren Sie KEINE heißen Ober ächen.
Decken Sie die Lufteinlass- oder Luftauslassö nung NICHT
ab, während das Gerät in Betrieb ist. Andernfalls wird ein gleichmäßiges Garen verhindert und das Gerät kann beschädigt werden oder überhitzen.
Berühren Sie das Zubehör NICHT während oder unmittelbar
nach dem Kochen.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät heiße
Lebensmittel enthält. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen.
Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch stehen, damit es
ausreichend Zeit zum Abkühlen hat.
Lassen Sie Ihre Fritteuse vor der Reinigung abkühlen.
WARNUNG: Da diese Fritteuse während des Gebrauchs
heiß wird, können einige Ober ächen hohe Temperaturen entwickeln. Da Menschen Temperaturen wahrnehmen, sollte dieses Gerät mit Vorsicht verwendet werden.
Tragen Sie isolierte Schutzhandschuhe, wenn Sie heiße
Ober ächen oder die Heißluftfritteuse, den Innentopf und die Lebensmittel berühren.
Achten Sie bei der Verwendung dieses Geräts darauf,
dass oben und an allen Seiten ausreichend Platz für die Luftzirkulation vorhanden ist. Vergewissern Sie sich IMMER, dass der Innentopf vor dem Betrieb richtig geschlossen ist.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über die Kante
der Arbeits äche hängt oder heiße Ober ächen berührt.
Nehmen Sie das Gerät NICHT in Betrieb, wenn das Netzkabel
oder der Netzstecker in irgendeiner Weise beschädigt ist oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist oder in anderer Weise beschädigt wurde.
Ersetzen oder verändern Sie NICHT das Netzkabel oder den
DE – 5
Page 93
DE – 6
Stecker.
Verwenden Sie KEIN Verlängerungskabel.
Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose/der Netzschalter
zugänglich ist, wenn die Fritteuse in Betrieb ist.
Diese Fritteuse ist nicht für den Betrieb mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen oder bevor Sie es reinigen.
Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, halten
Sie immer den Stecker fest, ziehen Sie niemals am Kabel.
Wenn Sie die Fritteuse nicht mehr benutzen, drücken
Sie die STOP/CANCEL-Taste, um in den Standby-Modus zurückzukehren, und ziehen Sie dann den Netzstecker.
Zum Schutz vor Stromschlägen darf die Fritteuse NICHT in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Decken Sie die Fritteuse während des Betriebs NICHT ab, da
dies zu einer Überhitzung führen kann.
Stellen Sie die Fritteuse NICHT auf heiße Ober ächen, in die
Nähe von heißen Gas- oder Elektrobrennern oder in einen beheizten Ofen.
Halten Sie beim Betrieb der Fritteuse an allen Seiten
mindestens 100 mm Abstand, um eine ausreichende
Luftzirkulation zu gewährleisten. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN GUT AUF.
DE – 6
Page 94
DE – 7
30 cm
DE 8
10 cm
10 cm
85 cm
10 cm
SPEZIFIKATIONEN
Name des Modells AF-GD82A
Leistung der Fritteuse (W) 1800 ( jede Schublade)
Temperaturstufen der Luftfritteuse (Celsius) 60°C bis 200°C
12 Automatik-Programme
10 Funktionen
Fassungsvermögen (Liter) 8 (4 + 4)
Bedienfeld Digital
Beschichtung von Brattabletts Nicht klebend
Größe des Bratblechs (B x L in mm) 146 x 208
Innere Topfbeschichtung Antihaftbeschichtung
Topfgröße innen (B x H x T in mm) 163 x 128 x 227
Länge des Netzkabels (mm) 1000
Lärmpegel (dB) 56
Leistungsaufnahme (W) 1800
Leistungsanforderungen 220-240V AC 50 Hz
Leistungsaufnahme im Standby-Modus (W) < 0.5
Größe (B x H x T in mm) 395 x 305 x 362
Gewicht (kg) 10.15
Dieses Produkt entspricht den einschlägigen Vorschriften und Normen für Großbritannien und die EU. IM RAHMEN EINES BESTREBENS NACH STÄNDIGER VERBESSERUNG BEHALTEN WIR UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT
UND OHNE ANGABE VON GRÜNDEN, TECHNISCHE DATEN ODER DAS DESIGN ZU VERÄNDERN.
Pommes frites, Rind eisch, Gemüse, Kleines Hähnchen, Speck, Fisch, Karto el, Pizza,
Vorheizen, Aufwärmen, Garen aus dem Gefrierschrank, Warmhalten, Luftbraten,
Chicken Nuggets, Garnelen, Snacks, Toasted Sandwich
Braten, Backen, Dehydrieren, Dual, Sync
DE – 7
Page 95
DE – 8
LUFTFRITTEUSE UND ZUBEHÖR
Bitte machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit den folgenden Funktionen und Zubehörteilen der Fritteuse vertraut: Innerer Topf: Legen Sie das Frittierblech auf den Innentopf und stellen Sie den Innentopf in die Fritteuse. Bratblech: Legen Sie den Frittiereinsatz in den Innentopf, bevor Sie Ihre Fritteuse benutzen. Entlüftungsö nung: Während des Betriebs tritt heißer Dampf aus der Abluftö nung aus (das ist normal). Halten Sie
beim Kochen Ihre Hände und Ihr Gesicht von der Abluftö nung fern, um Verbrühungen zu vermeiden.
Handgri : Er dient dazu, den Innentopf und die Frittierschale in die Fritteuse hinein und heraus zu bewegen.
1. Oberer Schrank
2. Bedienfeld
3. Innerer Topf
4. Gri für die Bratpfanne
5. Luftansaugung
6. Luftauslassventil
7. Netzkabel
8. Air Frying Tray
9. Innerer Topf
LUFTSTROMRICHTUNG
Beim Garen wird die heiße Luft aus dem Element umherbewegt, wie in der Abbildung unten dargestellt. Dadurch wird sichergestellt, dass Ihre Speisen bei der eingestellten Temperatur und Dauer gleichmäßig gegart werden. Verwenden Sie keine Materialien wie z. B. Metallfolien, die diesen Luftstrom behindern oder das Bratblech überfüllen könnten.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DE – 8
Page 96
DE – 9
BEDIENFELD
DE 10
1. Auto Menü - Drücken Sie die Taste, um die Garprogramme auszuwählen, es gibt 12 Optionen.
2. Funktion - Wählen Sie die installierten Funktionen aus.
3. +/- - Zum manuellen Einstellen der Gartemperatur und -zeit.
4. Temperatur/Zeit - Mit dieser Taste können Sie die Temperatur und die Zeit einstellen.
5. Start/Abbruch - Verwenden Sie diese Taste, um eine Funktion zu starten oder zu stoppen.
6. Sync/Dual - Stellen Sie das Gerät in den Dual- oder Sync-Garmodus.
DUAL COOK
DEHYDRATE
DEHYDRATE
1 2 4 5 63
VOR DER BENUTZUNG IHRER FRITTEUSE
Bevor Sie Ihre Fritteuse zum ersten Mal in Betrieb nehmen, sollten Sie den Innentopf und die Frittierschale in heißem Seifenwasser oder in der Spülmaschine reinigen, nachdem Sie die Verpackung vollständig ausgepackt und entfernt haben. Trocknen Sie dann alle Zubehörteile gründlich ab und setzen Sie sie wieder in die Fritteuse ein. Wischen Sie das äußere Gehäuse und die inneren Teile mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie vor dem Gebrauch. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und stellen Sie es auf "Pommes frites" ein (geben Sie keine Lebensmittel in das Gerät). Dadurch wird das Gerät 23 Minuten lang auf 180°C erhitzt, damit sich eventuelle Rückstände, die während der Herstellung am Heizelement haften geblieben sind, ver üchtigen können. Es wird empfohlen, diese Anleitung vor dem Gebrauch vollständig zu lesen.
DE – 9
Page 97
DE – 10
BETRIEBSANLEITUNG
Ihre Heißluftfritteuse hat mehrere Betriebsarten: Automatisches Garen – wählen Sie eine der 12 vorprogrammierten Garoptionen. Air Fry – stellen Sie die Temperatur und die Zeit manuell ein. Backen – Backen Sie Lebensmittel in Ihrer Heißluftfritteuse. Braten – Zum Braten Ihrer Speisen. Kochen aus der Tiefkühltruhe – Kochen Sie aus der Tiefkühltruhe (nur Gemüse, Pizza, Pommes frites, Chicken
Nuggets und Snacks).
Dehydrieren – Entziehen Sie Ihren Lebensmitteln die Feuchtigkeit. Warmhalten – Halten Sie Ihr Essen warm. Vorheizen – Vergewissern Sie sich, dass Ihre Fritteuse vor dem Kochen die richtige Temperatur hat. Aufwärmen – Erwärmen Sie zuvor gekochte Speisen erneut. Dual – Kopieren Sie die Einstellung von einer Schublade in eine andere. Sync – Der Garvorgang wird für beide Schubladen zur gleichen Zeit beendet.
Nützliche Informationen
• Die Menge der Lebensmittel sollte nicht mehr als 4/5 der Gesamtmenge des Frittiertopfes ausmachen.
• Die Gartemperatur und -zeit können während des Garvorgangs nicht verändert werden. Wenn Sie die Temperatur
und/oder die Zeit ändern möchten, müssen Sie das Programm neu starten und die Temperatur und/oder die Zeit ändern.Temperatur/Zeit nach Bedarf angepasst.
• Um den Garvorgang zu unterbrechen, ö nen Sie die Schublade. Zum erneuten Starten drücken Sie die Schublade
wieder hinein und der Garvorgang beginnt automatisch.
• Um den Garvorgang abzubrechen, drücken Sie die "START/ABBRUCHTaste" einmal drücken.
• Einige Lebensmittel müssen während des Garvorgangs umgerührt/geschüttelt werden: Nehmen Sie den Innentopf
aus dem Gerät, rühren/schütteln Sie nach Bedarf und setzen Sie den Innentopf wieder in die Fritteuse ein; das Gerät startet den Garvorgang automatisch.
• Vergewissern Sie sich, dass das Essen richtig gegart ist. Wenn das Essen nicht gar genug ist, legen Sie es zurück in
die Fritteuse und garen Sie es erneut einige Minuten lang.
• Alle Kochanweisungen sind Richtwerte, die tatsächlichen Ergebnisse hängen von der Qualität und Menge der zu
kochenden Speisen ab.
• Um zu verhindern, dass der Innentopf auf den Boden fällt, stellen Sie den Innentopf auf eine stabile und
hitzebeständige Unterlage, bevor Sie das Tablett herausheben.
• Garen Sie nur Lebensmittel in dieser Fritteuse.
• NICHT zum Frittieren in Fett verwenden.
• Wenn die Fritteuse an das Stromnetz angeschlossen ist und 2 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, erscheint auf
dem Display ein sich bewegendes "-"-Symbol. Um dies zu stoppen, drücken Sie eine beliebige Taste.
• Wenn 1 Minute lang keine Taste gedrückt wird, erscheint auf dem Display ein sich bewegendes "-"-Symbol. Um dies
zu stoppen, drücken Sie eine beliebige Taste.
• Bei einigen Garprogrammen ist es erforderlich, das Gargut zu schütteln oder zu wenden. Wenn dies erforderlich ist,
gibt das Gerät einen Ton von sich und auf dem Display erscheint folgende Anzeige:
DE – 10
Page 98
DE – 11
Automatisches Garen
DE 12
Zu Ihrer Erleichterung und Bequemlichkeit gibt es 12 automatische Garprogramme zur Verwendung mit der Luftfritierfunktion Ihrer Fritteuse. Diese sind über die spezielle Taste AUTO MENU auf dem Bedienfeld leicht zugänglich.
Dieser Vorgang kann übersprungen werden.
Presse AUTO
MENU Taste, bis
das gewünschte
Programm er-
scheint.
1. Schließen Sie die Fritteuse an das Stromnetz an.
2. Achten Sie darauf, dass das Bratblech richtig in den Innentopf eingesetzt ist.
3. Legen Sie das Gargut gleichmäßig auf den Frittiereinsatz und schieben Sie den Innentopf in die Fritteuse.
4. Wählen Sie das gewünschte Lebensmittel durch Drücken der Taste AUTO MENU auf dem Bedienfeld, um die zu
garende Speise auszuwählen. Die voreingestellte Temperatur und Zeit blinken auf der LED-Anzeige. a. Drücken Sie bei Bedarf die Taste "TEMP/TIME" und drücken Sie dann die Taste "-" oder "+" die gewünschte
Gartemperatur einstellen.
b. Drücken Sie bei Bedarf die Taste "TEMP/TIME" und drücken Sie dann die Taste "-" oder "+"um die gewünschte
Garzeit einzustellen.
5. Presse "START/ABBRUCH", um den Garvorgang zu starten; die Zeit läuft ab.
6. Nach Beendigung des Garvorgangs gibt die Fritteuse einen Ton von sich, und das Gerät kehrt in den Standby-
Modus zurück.
7. Ziehen Sie den Innentopf vorsichtig heraus und nehmen Sie die Lebensmittel sofort heraus, da sonst die Resthitze
in der Fritteuse Ihre Lebensmittel weiter gart und austrocknet.
Hinweis: Wenn Sie die Garzeit für die automatisch zubereiteten Speisen ändern, können Sie diese nur um maximal 30 % erhöhen. Damit soll vermieden werden, dass Ihre Speisen anbrennen.
Presse TEMP/
TIME um die
Temperaturein-
stellung einzu-
geben.
Presse -/+ um
die Temperatur
einzustellen.
Presse TEMP/ TIME um die
Zeiteinstellung
einzugeben.
Presse -/+ um die
Garzeit einzu-
stellen.
Presse START/ ABBRUCH um
den Kochvor-
gang zu starten.
DE – 11
Page 99
DE – 12
Programm­Nummer
A-01
A-02
A-03 Gemüse
A-04 Huhn
A-05 Speck
A-06 Fisch
A-07 Karto el
A-08 Pizza
A-09
A-10 Garnelen
A-11 Imbisse
A-12
Lebens­mittel
Pommes frites
Rind­ eisch
Chicken Nuggets
Getoast­etes Sandwich
Gewicht
300g bis
700g
150g bis
500g
100g bis
400g
800g bis
1000g
4 bis 6
Speckschei-
ben
100g bis
500g
250g pro
Stück
100g bis
400g
300g
300g
300g
1 Sand-
wich
Anfangstem-
peratur der
Lebensmittel
Zimmer
Temperatur
Umdrehen
Maximale
Kochzeit
zusätzliche
18 23 5 27 180
12 16 6 - 200
10 13 5 14 190
30 39 5 - 190
9 12 - - 180
18 20 4 - 170
40 52 5 - 200
13 17 - 18 180
15 20 5 20 180
15 20 5 180
15 20 5 20 170
12 17 4 180
Zeit
Minuten
vor Ende des Koch­vorgangs
Kochen
aus der
Tiefkühl-
zeit
Tempera-
tur
Kommentare
Überladen Sie den Topf
nicht.
Es können bis zu 270g
Rindersteak gegart
werden.
Schneiden Sie das
Gemüse in 2 x 3 cm große
Stücke.
Kleines ganzes Huhn oder
große Stücke.
Die Speckscheiben
gleichmäßig auf dem
Bratblech verteilen.
Die Fischstücke direkt auf
den Boden des Bratblechs
legen.
Bis zu 3 Karto eln zu je 250g in die Bratpfanne
geben.
Ganze Stücke oder
Pizzastücke direkt auf das
Bratblech legen.
Nicht überfüllen. Achten Sie darauf, dass zwischen
den Nuggets ein wenig
Platz ist.
Die Garnelen gleichmäßig
direkt auf dem Bratblech
verteilen.
Verteilen Sie die Snacks
gleichmäßig auf dem Brat-
blech. Nicht überladen.
Bereiten Sie das Sandwich
mit gebuttertem Brot
und Käse vor. Das ganze
Sandwich auf das Brat-
blech legen. Nach 2/3 der
Garzeit umdrehen.
Wenn die eingestellte Garzeit mehr als 10 Minuten beträgt, erinnert die Fritteuse daran, das Essen umzudrehen, wenn die verbleibende Zeit die Hälfte der gesamten Garzeit beträgt (oder wie in der Tabelle oben angegeben). Wenn die eingestellte Garzeit weniger als 10 Minuten beträgt, wird keine Erinnerung zum Wenden angezeigt.
DE – 12
Page 100
DE – 13
Frittieren an der Luft
DE 14
Beim manuellen Garen im Modus Luftgaren wählen Sie zuerst die Zeit und dann die Temperatur.
Zur Erleichterung können Sie mit der Funktion Luftgaren auch manuell garen. Beachten Sie die vorgeschlagenen Garoptionen in der Tabelle oder verwenden Sie Ihre eigenen Rezepte.
Dieser Vorgang kann übersprungen werden.
Drücken Sie
die FUNKTION
button until the
LUFTTROCK-
NUNG leuchtet
im Display auf.
1. Schließen Sie die Fritteuse an das Stromnetz an.
2. Achten Sie darauf, dass das Bratblech richtig in den Innentopf eingesetzt ist.
3. Legen Sie das Gargut gleichmäßig auf den Frittiereinsatz und schieben Sie den Innentopf in die Fritteuse.
4. Drücken Sie die FUNKTION button until the LUFTTROCKNUNG Das Display zeigt die voreingestellte Zeit und
Temperatur an (12 Minuten bei 200°C).
5. Um die Uhrzeit zu ändern, drücken Sie die "TEMP/TIME" und verwenden Sie dann die Taste +/- um die
gewünschte Zeit einzustellen (1 bis 60 Minuten).
6. Drücken Sie nun die "TEMP/TIME" und verwenden Sie dann die Taste +/- um die gewünschte Temperatur
einzustellen (80 bis 200°C).
7. Drücken Sie die "START/ABBRUCH", um den Garvorgang zu starten.
Presse TEMP/
TIME um die
Temperaturein-
stellung einzu-
geben.
Presse -/+ um
die Temperatur
einzustellen.
Presse TEMP/ TIME um die
Zeiteinstellung
einzugeben.
Presse -/+ um die
Garzeit einzu-
stellen.
Presse START/ ABBRUCH um
den Kochvor-
gang zu starten.
DE – 13
Loading...