Sharp AY-XP7HR, AE-XP12HR, AE-XP7HR, AE-XP9HR, AY-XP9HR User Manual

...
KLIMATYZATOR TYPU SPLIT INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
AY-XP7HR AY-XP9HR AY-XP12HR
handlowym fi rmy Sharp Corporation.
JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA
AE-X7HR AE-X9HR AE-X12HR
Uwaga: Państwa produkt oznaczony jest tym symbolem. Ozanacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy łączyć z odpadami z gospodarstw domowych. Dla tego typu produktów istnieje odrębny system zbiórki odpadów.
A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące usuwania
odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt. *) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają go Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo usunąć ten produkt, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody jego usunięcia.
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Dziękujemy za zakup klimatyzatora firmy SHARP. Przed przystąpieniem do korzystania z klimatyzatora prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instruk­cją obsługi
SPIS TREŚCI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ..................................PL-1
• NAZWY CZĘŚCI ................................................PL-2
• OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
• INSTALACJA WKŁADEK FILTRUJĄCYCH .......PL-5
• JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ ..........................PL-5
• TRYB PRACY BEZ PILOTA ...............................PL-5
• PODSTAWY OBSŁUGI ......................................PL-6
• USTAWIENIE KIERUNKU PRZEPŁYWU
POWIETRZA ......................................................PL-7
• PROGRESYWNY PRZEPŁYW POWIETRZA ....PL-8
• TRYB POWERFUL JET .....................................PL-8
• TRYB PLASMACLUSTER ..................................PL-9
• TRYB AUTOMATYCZNEGO OCZYSZCZANIA..PL-9
• PROGRAM JEDNOGODZINNY .........................
• OPERACJE STEROWANE ZEGAREM (TIMER) ...
• KONSERWACJA ................................................
• DODATKOWE UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI ..
• ZANIM WEZWIESZ SERWIS .............................
. PL-4
PL-10 PL-10 PL-12 PL-13 PL-13
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI URZĄDZENIA
Nie należy ciągnąć za kabel zasilający ani go
1
deformować. Ciągnięcie i niewłaściwe korzy­stanie z kabla może spowodować uszkodze­nie urządzenia i porażenie prądem osób znaj­dujących się w pobliżu.
Nie wolno przez dłuższy czas pozostawać w stru-
2
Jeśli w klimatyzowanym pomieszczeniu mają
3
Do klimatyzatora nie wolno wprowadzać żad-
4
Klimatyzator należy prawidłowo uziemić.
5
Jeśli praca klimatyzatora w jakikolwiek sposób
6
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczą-
7
Użyty kabel musi być zgodny z zaleceniami
8
powietrza wylatującego bezpośrednio
mieniu z klimatyzatora, ponieważ mogłoby to mieć negatywny wpływ na stan zdrowia.
przebywać noworodki, małe dzieci, osoby starsze, obłożnie chore lub niepełnosprawne, należy się upewnić, że temperatura w po­mieszczeniu jest dla nich odpowiednia.
nych przedmiotów, ponieważ mogłyby zostać wyrzucone przez pracujące z dużą prędkością wewnętrzne wentylatory i spowodować zra­nienie osób znajdujących się w pobliżu.
Przewodu uziemiającego nie wolno podłączać do rur gazowych ani wodociągowych, insta­lacji odgromnikowej ani przewodu uziemiają- cego linii telefonicznej. Nieodpowiednie uzie­mienie może spowodować porażenie prądem.
odbiega od normy (np. wyczuwalny jest zapach spalenizny), należy natychmiast wyłączyć kli­matyzator i odłączyć go od sieci elektrycznej.
cych kabli zasilających. Użycie nieodpowiedniego kabla mogłoby spowodować przegrzewanie gniazd­ka, wtyczki i kabla, a nawet doprowadzić do pożaru.
producenta. Wymianę może przeprowadzić wy­łącznie wykwalifi kowany pracownik serwisu.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE INSTA­LACJI, DEMONTAŻU I NAPRAW
• Nie wolno próbować instalować, demontować i na­prawiać klimatyzatora samodzielnie. Nieodpowied­nie postępowanie mogłoby spowodować porażenie prądem, wyciek wody, pożar itp. W sprawie instala­cji, demontażu lub naprawy klimatyzatora należy po­rozumieć się ze sprzedawcą urządzenia lub przed­stawicielem autoryzowanego serwisu.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI URZĄDZENIA
Należy od czasu do czasu otwierać okno lub drzwi,
1
żeby przewietrzyć pomieszczenie, zwłaszcza jeśli pra­cują w nim urządzenia gazowe. Nieodpowiednia wen­tylacja może spowodować brak świeżego powietrza.
Nie wolno naciskać przycisków mokrymi rękoma, po-
2
nieważ mogłoby to spowodować porażenie prądem. Ze względów bezpieczeństwa, jeśli klimatyzator
3
ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywany, należy go wyłączać głównym wyłącznikiem.
Należy regularnie kontrolować mocowanie wspor-
4
nika urządzenia zewnętrznego, żeby upewnić się, że jest ono prawidłowe i nie ma ryzyka odpadnięcia.
Nie wolno kłaść żadnych przedmiotów ani same
5
stawać na urządzeniu zewnętrznym. Przedmiot lub osoba mogłyby spaść, powodując wypadek.
Opisywany klimatyzator jest przeznaczony do eks-
6
ploatacji w pomieszczeniach mieszkalnych lub biurach. Nie należy używać go w pomieszczeniach przeznaczonych do chowu zwierząt ani szklarniach.
Na klimatyzatorze nie wolno ustawiać naczyń z wodą.
7
Przedostanie się wody do wnętrza urządzenia mogłoby spowodować uszkodzenie izolacji i porażenie prądem.
Nie wolno blokować otworów wlotowych ani wyloto-
8
wych urządzenia. Mogłoby to doprowadzić do obni- żenia wydajności urządzenia lub inne problemy.
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności
9
konserwacyjnych lub czyszczenia należy bezwzględ- nie przerwać pracę urządzenia i wyłączyć je głównym wyłącznikiem sieciowym. Wentylator pracujący we wnętrzu klimatyzatora mógłby spowodować obrażenia.
Klimatyzator należy chronić przed bezpośrednim
10
działaniem wody, ponieważ mogłaby ona spowodo­wać porażenie prądem lub uszkodzić urządzenie.
Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do ob-
11
sługi przez dzieci lub osoby niedołężne bez dozoru. Dzieci nie wolno pozostawiać w pobliżu urządze- nia bez opieki, żeby się upewnić, że nie będą go wykorzystywać do zabawy.
T
o urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w Skan-
12
dynawii.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE USTA­WIENIA I INSTALACJI
• Klimatyzator należy podłączyć do źródła zasilania o odpowiednim napięciu i częstotliwości.
Użycie źródła zasilania o nieodpowiednim napięciu
lub częstotliwości może doprowadzić do uszkodze­nia urządzenia a nawet pożaru.
• Urządzenia nie należy instalować w miejscach, w któ­rych
możliwy jest wyciek łatwopalnego gazu, ponie-
waż mogłoby to spowodować wybuch.
Urządzenie należy instalować w pomieszczeniach o mi-
nimalnej
• Rurkę odpływową należy poprowadzić w sposób zapewniający odpowiednie odprowadzanie konden­satu. W przeciwnym razie woda mogłaby się groma­dzić w pomieszczeniu, na meblach itp.
• Zależnie od miejsca instalacji, należy się upewnić, że został zastosowany wyłącznik zasilania lub bezpiecznik różnicowy.
ilości kurzu, dymu i wilgoci w powietrzu.
mu
POLSKI
PL-1
NAZWY CZĘŚCI
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
1
2 3 4
5
6
7
8
9
0
q
Otwór wlotowy
1
Panel przedni
2
Filtr powietrza
3
Wkładka fi ltrująca
4
Przycisk AUX.
5
Okienko odbiornika sygnału
6
Kabel zasilający
7
Pionowa prowadnica powietrza
8
Pozioma prowadnica powietrza
9
Otwór wylotowy
0
Pilot zdalnego sterowania
q
JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA
w
e
r
t
y
u
i
o
Wskaźnik PLASMACLUSTER (niebie-
w
ski)
Wskaźnik OPERATION (czerwony )
e
Wskaźnik TIMER (pomarańczowy )
r
Wskaźnik POWERFUL JET (zielony
t
y
u
i
o
p
)
Wskaźnik SELF CLEAN (zielony )
Kratka wlotowa
Rurka z czynnikiem chłodzącym i ka-
bel
łączący obie jednostki
Rurka odprowadzająca kondensat
Kratka wylotowa
PL-2
p
UWAGA:
Wygląd rzeczywistych urządzeń może nieznacznie odbiegać od powyższych rysunków.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
1
2
3 4 5
6
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
7 8 9 0 q
w e r t
y u i o p a
NADAJNIK
1
WYŚWIETLACZ LCD
2
Przycisk PLASMACLUSTER
3
Przycisk DISPLAY
4
Przycisk ON/OFF
5
Przycisk THERMOSTAT
6
Przycisk POWERFUL JET
7
Przycisk PROGRESSIVE AIRFLOW
8
Przycisk MODE
9
Przycisk TIMER ON (programowanie włącznika czasowego)
0
Przycisk TIMER OFF (programowanie wyłącznika czasowego)
q
Przycisk O1h
w
Przycisk TIME ADVANCE
e
Przycisk TIME REVERSE
r
Przycisk SELF CLEAN
t
Przycisk TIMER SET/CANCEL
y
Poniżej tego symbolu znajduje się POJEMNIK BATERII
u
Przycisk SWING ( : kierunek poziomy)
i
Przycisk CLOCK
o
Przycisk FAN
p
Przycisk SWING ( : kierunek pionowy)
a
POLSKI
WYŚWIETLACZ LCD NA PILOCIE
! @ #
$
% ^ & * (
) Q
Wskaźnik PROGRESYWNEGO PRZEPŁYWU
!
POWIETRZA
Wskaźnik AUTOMATYCZNEGO OCZYSZCZANIA
@
Wskaźnik PLASMACLUSTER
#
Wskaźniki TRYBU PRACY
$
: AUTO : COOL
: HEAT : DRY
Ustawienie termostatu w trybie AUTO i DRY
%
Wskaźnik TEMPERATURY
^
Wskaźnik NADAWANIA
&
Wskaźnik POWERFUL JET
*
Wskaźniki PRĘDKOŚCI WENTYLATORA
(
: AUTO : LOW
: HIGH : SOFT
Wskaźnik TIMER ON/CLOCK
)
Wskazuje ustawiony czas włącznika czasowego lub ak-
tualny czas.
Wskaźnik TIMER OFF
Q
Wskazuje ustawiony czas wyłącznika czasowego lub pro-
gramu
jednogodzinnego.
PL-3
OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
+
­+
-
WKŁADANIE BATERII
Niezbędne są dwie baterie typu AAA (R03).
Zdejmij osłonę pojemnika na baterie.
1
Włóż baterie do pojemnika, zgodnie
2
z oznaczeniami ± i —.
Jeśli baterie zostały prawidłowo włożone, na wyświetlaczu powinna pojawić się godzina
„AM 6:00”.
Załóż z powrotem osłonę pojemnika na
3
baterie.
Osłona pojemnika na baterie
UWAGA:
• W normalnym trybie eksploatacji żywotność baterii
wynosi około jednego roku.
• Należy wymieniać zawsze obydwie baterie równo-
cześnie, zwracając uwagę, by były one tego same­go typu.
• Jeśli po wymianie baterii pilot nie działa prawidłowo,
należy wyjąć je i włożyć ponownie po upływie 30 se­kund.
• Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas
nieużywane, należy wyjąć baterie z pilota.
JAK KORZYSTAĆ Z PILOTA
Skieruj pilota w stronę okienka odbiornika sygnału w urzą- dzeniu i naciśnij żądany przycisk. Po odebraniu polece urządzenie wyemituje krótki sygnał dźwiękowy.
Upewnij się, że pomiędzy pilotem a urządzeniem nie ma
żadnych przeszkód (np. zasłon).
• Zasięg pilota wynosi około 7 metrów.
nia
OSTRZEŻENIA:
• Należy się upewnić, że na odbiornik sygnału nie pada bezpośrednio silne światło słoneczne, ponie­waż mogłoby ono uniemożliwić prawidłowy odbiór. Jeśli na odbiornik pada silne światło słoneczne, na­leży zasunąć zasłony.
Światło lampy jarzeniowej również może zakłócać odbiór sygnału.
• Na pracę urządzenia może mieć również wpływ sygnał z pilota od telewizora, magnetowidu i innych urządzeń RTV.
• Pilota nie należy pozostawiać w miejscach silnie nasłonecznionych ani w pobliżu grzejnika. Urzą- dze
nie i pilota należy chronić również przed wilgocią
i wstrząsami, odbarwienie obudowy lub uszkodzenie.
ponieważ mogłyby one spowodować
USTAW AKTUALNY CZAS
Można wybrać jeden z dwóch formatów czasu: 12-go­dzinny lub 24-godzinny.
Przykład: Godzina 5 po południu Zegar Wyświetlacz
12-godzinny format czasu
24-godzinny format czasu
Żeby ustawić format 12-godzinny, w pierwszej
1
kolejności naciśnij jeden raz przycisk CLOCK. Żeby ustawić format 24-godzinny, w pierwszej kolejności naciśnij dwa razy przycisk CLOCK.
Naciśnij przycisk TIME ADVANCE lub przycisk
2
REVERSE, żeby ustawić aktualny czas.
Przytrzymaj przycisk, żeby szybciej zwiększyć
lub zmniejszyć wskazanie czasu.
Naciśnij przycisk SET/C.
3
Pulsujący dwukropek (:) sygnalizuje działanie zegara.
PM 5:00
17:00
2 3 1
UWAGA:
• Podczas operacji sterowanej zegarem nie można ustawić aktualnego czasu.
PL-4
INSTALACJA WKŁADEK FILTRUJĄCYCH
JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ
Wraz z opisywanym klimatyzatorem dostarczane są wkładki fi ltrujące. Podczas pracy klimatyza wkładki usuwają kurz i dym papierosowy z powie­trza
oraz przywracają jego czystość.
Wyjmij fi ltry powietrza.
1
1 Otwórz panel przedni.
Przesuń fi ltry nieznacznie do góry, żeby je
2
odblokować.
Pociągnij filtry w dół, żeby je wyjąć z klima-
3
tyzatora.
1
2
3
tora
Ułóż wkładkę filtrującą pod zaczepami
2
umieszczonymi na fi ltrze powietrza.
Zaczep fi ltra
Poniżej zamieszczonych jest kilka wskazówek, które ułatwią oszczędzanie energii podczas korzy­stania z klimatyzatora.
USTAWIAJ WŁAŚCIWĄ TEMPERATURĘ
• Podczas pracy w trybie COOL (chłodzenie) należy ustawiać termostat o 1°C wyżej od żądanej tempe­ratury (i o 2°C niżej w trybie HEAT (ogrzewanie)). Pozwoli to obniżyć zużycie energii o około 10 pro­cent.
• Ustawienie w trybie chłodzenia niższej temperatury niż jest to konieczne spowoduje zwiększone zuży­cie energii.
UNIKAJ BEZPOŚREDNIEGO DZIAŁANIA PROMIE­NI SŁONECZNYCH I PRZECIĄGÓW
• Zasłonięcie okien podczas chłodzenia spowoduje zmniejszenie zużycia energii.
• Podczas chłodzenia i ogrzewania należy zamykać okna i drzwi.
USTAWIAJ ODPOWIEDNI KIERUNEK NAWIEWU, ŻEBY ZAPEWNIĆ WŁAŚCIWĄ CYRKULACJĘ
UTRZYMUJ FILTR W CZYSTOŚCI, Ż NIĆ EFEKTYWNE DZIAŁANIE
PROGRAMUJ OPERACJE PRZY POMOCY ZEGA­RA
JEŚLI KLIMATYZATOR MA PRZEZ DŁUŻSZY CZAS POZOSTAWAĆ NIEUŻYWANY, NALEŻY GO ODŁĄCZAĆ OD SIECI ELEKTRYCZNEJ
• Jednostka wewnętrzna zużywa niewielką ilość ener­gii, nawet jeśli jest wyłączona.
EBY ZAPEW-
POLSKI
Filtr powietrza
Filtr powietrza
Zainstaluj ponownie fi ltry.
3
Zainstaluj fi ltry w oryginalnych położeniach.
1
Zamknij panel przedni.
2
Dociśnij panel w miejscach oznaczonych
3
strzałkami, żeby go prawidłowo zablokować.
3
2
1
Środki ostrożności
• Filtry są szczelnie zamknięte w foliowym opakowa­niu, żeby utrzymać ich zdolność do zbierania kurzu.
Opakowanie należy otworzyć dopiero bezpośred-
nio przed instalacją fi ltrów, żeby nie zmniejszyć ich żywotności.
• Nie należy wystawiać fi ltrów na bezpośrednie dzia- łanie promieni słonecznych, żeby nie uległy uszko­dzeniu.
TRYB PRACY BEZ PILOTA
Ten tryb pracy jest użyteczny w przypadku, gdy pilot zdalnego sterowania jest niedostępny.
WŁĄCZANIE KLIMATYZATORA
Otwórz panel przedni urządzenia wewnętrznego i naciśnij przycisk AUX.
• Czerwony wskaźnik OPERATION ( ) na panelu sterowania zacznie świecić i klimatyzator będzie pracował w trybie AUTO.
• Prędkość wentylatora i temperatura zostały usta­wione w trybie AUTO.
WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORA
Naciśnij ponownie przycisk AUX.
• Czerwony wskaźnik OPERATION ( ) na urzą- dzeniu wyłączy się.
AUX
UWAGA:
• Naciśnięcie przycisku AUX. podczas normalnego trybu pracy klimatyzatora spowoduje jego wyłączenie.
PL-5
PODSTAWY OBSŁUGI
Naciskając przycisk MODE, wybierz żąda-
1
ny tryb pracy.
AUTO HEAT COOL DRY
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
2 5
3
1
4
Naciśnij przycisk ON/OFF, żeby włączyć
2
klimatyzator.
• Czerwony wskaźnik OPERATION ( ) na urzą- dzeniu
zacznie świecić.
Przyciskami THERMOSTAT ustaw żądaną
3
temperaturę.
TRYBY AUTO I DRY
Temperaturę można zmieniać ze skokiem 1°C w zakresie od 2°C poniżej do 2°C powyżej tem­peratury automatycznie wykrytej przez klimaty­zator.
(Przykład: O 1°C wyżej)
C
(Przykład: O 2°C niżej)
INFORMACJE O TRYBIE AUTO
W trybie AUTO temperatura oraz tryb pracy są ustawiane automatycznie w zależności od temperatury w pomieszczeniu i temperatury zewnętrznej w chwili włączenia klimatyzatora.
Tryby pracy i ustawienia temperatury
temp. zewn.
Chłodz. (26°C)
(°C)
tem-
281810034
Chłodzenie
29
21
temp. wewn.
(°C)
Podczas pracy klimatyzatora, jeżeli zmienia się temperatura zewnętrzna, ustawienia peratury automatycznie zmieniają się w sposób pokazany na powyższym wykresie.
PRZEŁĄCZANIE TRYBU PRACY
W porze roku wymagającej chłodzenia za dnia i ogrzewania w nocy lub w przypadku pracy dodatkowego grzejnika, gdy tempe­ratura w pomieszczeniu wzrośnie znacznie wyżej niż ustawiona, urządzenie będzie au­tomatycznie przełączało się między trybem HEAT i COOL, żeby utrzymać dogodną tem­peraturę pomieszczenia.
Grzanie
Grzanie
(23°C)
(24°C)
Liczby w ( ) to ustawienia temperatury
(24°C)
Osuszanie
temp pom.
( )
°C
-2
Grzanie (22°C)
Chłodz. (25°C)
C
TRYBY COOL I HEAT
Temperaturę można zmieniać w zakresie od 18°C
do 32 °C.
Przyciskiem FAN ustaw żądaną prędkość
4
wentylatora.
AUTO SOFT LOW HIGH
• W trybie DRY wentylator pracuje w trybie AUTO
i nie można tego zmienić.
Żeby wyłączyć urządzenie, naciśnij po-
5
nownie przycisk ON/OFF.
Czerwony wskaźnik OPERATION ( )
na urządzeniu wyłączy się.
PL-6
USTAWIENIE KIERUNKU PRZEPŁYWU POWIETRZA
REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA W PIONIE
Naciśnij jeden raz przycisk SWING ( )
1
na pilocie.
• Kąt ustawienia pionowej prowadnicy powietrza będzie się zmieniał w sposób ciągły.
Naciśnij ponownie przycisk SWING
2
( ), gdy pionowa prowadnica powietrza osiągnie odpowiednie położenie.
• Zakres regulacji prowadnicy jest możliwy w za-
kresie pokazanym na rysunku.
DISPLAY
REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA W POZIOMIE
Naciśnij jeden raz przycisk SWING ( )
1
na pilocie.
Kąt ustawienia poziomych prowadnic powietrza będzie się zmieniał w sposób ciągły.
Naciśnij ponownie przycisk SWING ( ),
2
gdy poziome prowadnice powietrza osiągną odpowiednie położenie.
DISPLAY
POLSKI
MODE
CLEAN
FAN
Zakres regulacji
Tryby COOL i DRY
1h
1
MODE
FAN
2
SET/C
UWAGA:
• Ustawione poł o żenie zostanie zachowane
Tryb
HEAT
w pamięci i przy następnym włączeniu klimatyza­tora zostanie przywrócone automatycznie.
• Zakres regulacji jest mniejszy, żeby zapobiec kapa-
niu skraplającej się pary.
OSTRZEŻENIA:
W żadnym przypadku nie wolno próbować ręcznie przestawiać prowadnic.
• Ręczna regulacja prowadnic może spowodować
uszkodzenie klimatyzatora
• Jeśli pionowa prowadnica będzie się przez dłuższy
czas znajdowała w najniższym położeniu podczas pracy w trybie COOL lub DRY, może dojść do skra­plania się na niej pary wodnej.
1h
CLEAN
1 2
SET/C
PL-7
PROGRESYWNY PRZEPŁYW POWIETRZA
TRYB POWERFUL JET
Jeżeli podczas pracy klimatyzatora w trybie chłodze­nia lub osuszania nie chcesz odczuwać podmuchu zimnego powietrza, naciśnij przycisk PROGRESSI­VE AIRFLOW. Pionowa prowadnica powietrza zo­stanie ustawiona ukośnie do góry, żeby skierować przepływ zimnego powietrza w stronę sufi tu. Naciśnięcie tego przycisku podczas pracy klimatyza­tora w trybie ogrzewania spowoduje ustawienie pio­nowej prowadnicy powietrza do dołu, żeby skiero­wać przepływ ciepłego powietrza w stronę podłogi.
Podczas pracy klimatyzatora naciśnij
1
przycisk PROGRESSIVE AIRFLOW.
• Na pilocie pojawi się wskaźnik „ ”.
DISPLAY
1
W tym trybie klimatyzator pracuje z maksymalną mocą przy optymalnym położeniu prowadnicy, szybko chłodząc lub ogrzewając pomieszczenie.
Podczas pracy klimatyzatora naciśnij
1
przycisk POWERFUL JET.
• Na pilocie pojawi się wskaźnik „ ”.
Wskaźnik temperatury się wyłączy.
Zielony wskaźnik POWERFUL JET ( na urządzeniu zaświeci się
DISPLAY
)
1
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
ANULOWANIE
Naciśnij ponownie przycisk PROGRESSIVE AIR­FLOW.
UWAGA:
• Naciśnięcie przycisku POWERFUL JET przy włą-
czonym trybie PROGRESSIVE AIRFLOW spowo­duje anulowanie tego trybu.
• Jeżeli chcesz włączyć funkcję PROGRESSIVE AIR- FLOW w trybie POWERFUL JET, naciśnij przycisk PROGRESSIVE AIRFLOW podczas pracy klimaty­zatora w trybie POWERFUL JET.
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
ANULOWANIE
Naciśnij ponownie przycisk POWERFUL JET.
• Tryb POWERFUL JET zostanie również anulowany po zmianie trybu pracy lub po wyłączeniu klimaty­zatora.
• Zielony wskaźnik POWERFUL JET ( się.
UWAGA:
• Przez 5 minut klimatyzator będzie pracował przy prędkości wentylatora ustawionej na “Extra HIGH”, a następnie przestawi się na prędkość “HIGH”. Pionowa prowadnica powietrza zostanie automa­tycznie ustawiona ukośnie w dół, ale jej położenie można zmienić.
• Podczas pracy w trybie POWERFUL JET nie moż- na regulować temperatury ani prędkości wentylato­ra.
Żeby wyłączyć wskaźnik POWERFUL JET, naciśnij przycisk DISPLAY.
) wyłączy
PL-8
TRYB PLASMACLUSTER
TRYB AUTOMATYCZNEGO OCZYSZCZANIA
Generator we wnętrzu klimatyzatora uwalnia do atmosfery w pomieszczeniu skupiska jonów do­datnich i ujemnych. Do atmosfery uwalniana jest w przybliżeniu taka sama liczba jonów dodatnich i ujemnych, co po­zwala ograniczyć ilość unoszących się w powie­trzu zarodników grzybów pleśniowych.
Podczas pracy klimatyzatora naciśnij
1
przycisk PLASMACLUSTER.
• Na pilocie pojawi się wskaźnik „ ”.
Niebieski wskaźnik PLASMACLUSTER na urzą-
dzeniu
zaświeci się.
1
Tryb SELF CLEAN zapewnia ograniczenie rozwoju zarodników grzybów pleśniowych unoszących się w powietrzu i wysusza wnętrze urządzenia za po­mocą jonów Plasmacluster. Klimatyzator pracuje przy włączonym trybie FAN lub HEAT. Z tego trybu należy korzystać okresowo w zależności od pory roku. Klimatyzator pracujący w tym trybie nie jest w sta­nie
usunąć już rozwiniętych w pomieszczeniu
grzybów pleśniowych.
Jeżeli klimatyzator jest wyłączony, naciś-
1
nij przycisk SELF CLEAN.
• Na pilocie pojawi się wskaźnik “ ”.
• Na panelu informacyjnym urządzenia głównego
pojawi się czerwony wskaźnik OPERATION ( ), zielony wskaźnik SELF CLEAN ( ) oraz nie­bieski wskaźnik PLASMACLUSTER.
Klimatyzator się wyłączy po czterdziestu minutach.
POLSKI
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
ANULOWANIE
Naciśnij ponownie przycisk PLASMACLUSTER.
• Wskaźnik PLASMACLUSTER na urządzeniu się wyłączy.
UWAGA:
• Ustawienie trybu pracy PLASMACLUSTER zo­stanie zachowane w pamięci, dzięki czemu przy następnym uruchomieniu klimatyzatora zostanie przywołane automatycznie.
Żeby wyłączyć wskaźnik PLASMACLUSTER, na­ciśnij przycisk DISPLAY.
• Naciśnięcie przycisku PLASMACLUSTER, gdy kli­matyzator będzie wyłączony, spowoduje że klima­tyzator włączy się w trybie PLASMACLUSTER przy wyłączonych trybach ogrzewania, chłodzenia lub osuszania. Wskaźnik trybu pracy na pilocie czy się, a ustawienie prędkości wentylatora w trybie AUTO będzie niemożliwe.
wyłą-
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
ANULOWANIE
Naciśnij ponownie przycisk SELF CLEAN. Można również po prostu wyłączyć klimatyzator,
naciskając przycisk ON/OFF.
• Czerwony wskaźnik OPERATION ( ), zielony wskaźnik SELF CLEAN ( ) oraz niebieski wskaź- nik PLASMACLUSTER na panelu informacyjnym urządzenia głównego wyłączą się.
UWAGA:
• Podczas pracy w trybie SELF CLEAN nie można regulować temperatury, prędkości wentylatora, kie­runku przepływu powietrza ani ustawień timera.
1
PL-9
PROGRAM JEDNOGODZINNY
OPERACJE STEROWANE ZEGAREM (TIMER)
Klimatyzator zaprogramowany w opisany poniżej sposób wyłączy się automatycznie po upływie go­dziny.
Naciśnij przycisk O1h.
1
• Na pilocie pojawi się wskaźnik “ ”.
Pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ) pojawi się na panelu informacyjnym urządzenia głównego.
Klimatyzator się wyłączy po jednej godzinie.
DISPLAY
WYŁĄCZNIK CZASOWY
Naciśnij przycisk TIMER OFF ( ).
1
Na panelu informacyjnym urządzenia
głównego będzie pulsował wskaźnik TI-
2
MER OFF; naciśnij przycisk TIME ADVAN­CE lub przycisk REVERSE, żeby ustawić żądany czas.
(
Czas można ustawiać z 10-minutowym skokiem.)
Skieruj pilota w stronę okienka odbiornika
3
sygnału w urządzeniu i naciśnij przycisk TIMER SET (SET/C).
Pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ) na urzą
dzeniu
Urządzenie główne potwierdzi odbiór sygnału
lota krótkim dźwiękiem.
zaświeci się.
pi
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
1
ANULOWANIE
ANULOWANIE
Naciśnij przycisk TIMER CANCEL (SET/C).
Pomarańczowy wskaźnik TIMER (
na urządzeniu się wyłączy.
Można również po prostu wyłączyć klimatyza­tor, naciskając przycisk ON/OFF.
Czerwony wskaźnik OPERATION (
marańczowy wskaźnik TIMER ( ) na urządze­niu się wyłączy.
UWAGA:
• Ustawienia programu 1-godzinnego mają priorytet
nad ustawieniami włącznika i wyłącznika czasowe­go.
• Jeśli program 1-godzinny zostanie włączony w mo-
mencie, w którym klimatyzator nie będzie działał, klimatyzator zostanie włączony na godzinę z aktyw­nymi ostatnio używanymi ustawieniami.
Żeby przedłużyć pracę klimatyzatora o kolejną go-
dzinę, należy podczas pracy ponownie nacisnąć przycisk O1h.
• Jeżeli został ustawiony włącznik i/lub wyłącznik
czasowy, przycisk TIMER CANCEL anuluje wszyst­kie ustawienia.
)
) i po-
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
1 2
SET/C
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYŁĄCZNIKA CZASOWEGO
Jeśli zaprogramowany jest wyłącznik czasowy, kli­matyzator automatycznie zmienia ustawienie tem ratury, żeby zapobiec nadmiernemu obniżeniu lub wyższeniu temperatury w pomieszczeniu (np. pod­czas snu osób znajdujących się w pomieszczeniu). Podczas pracy urządzenia w trybie AUTO aktywacja funkcji Auto Sleep nie będzie możliwa.
TRYBY COOL i DRY:
• Po upływie godziny od zaprogramowania wyłączni- ka ustawienie termostatu wzrośnie o 1°C w stosun­ku do ustawienia początkowego.
TRYB HEAT:
Po upływie godziny od zaprogramowania wyłącznika ustawienie termostatu zmniejszy się o 3°C w stosun­ku do ustawienia początkowego.
3
pe-
pod-
PL-10
Zanim ustawisz timer sprawdź, czy na zegarze został poprawnie ustawiony aktualny czas.
WŁĄCZNIK CZASOWY
Naciśnij przycisk TIMER ON ( ).
1
Na panelu informacyjnym urządzenia
2
głównego będzie pulsował wskaźnik TI­MER ON; naciśnij przycisk TIME ADVAN­CE lub przycisk REVERSE, żeby ustawić żądany czas.
(Czas można ustawiać z 10-minutowym sko­kiem.)
Skieruj pilota w stronę okienka odbiorni-
3
ka sygnału w urządzeniu i naciśnij przy­cisk TIMER SET (SET/C).
• Na panelu informacyjnym urządzenia głównego pojawi się pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ).
• Urządzenie główne potwierdzi odbiór sygnału pilota krótkim dźwiękiem.
Wybierz ustawienie trybu pracy.
4
ANULOWANIE TRYBU TIMER
Naciśnij przycisk TIMER CANCEL (SET/C).
• Pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ) na panelu in­formacyjnym urządzenia głównego zniknie.
Na pilocie zostanie wyświetlony aktualny czas.
MODE
FAN
UWAGA:
• Jeżeli został ustawiony włącznik lub wyłącznik czasowy albo program jednogodzinny, naciśnię- ciem przycisku TIMER CANCEL można anulować wszystkie ustawienia.
1h
CLEAN
SET/C
ANULOWANIE
ZMIANA USTAWIEŃ CZASU
Najpierw anuluj ustawienia operacji sterowanej zegarem, a następnie ustaw je ponownie.
POLSKI
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
1
2
SET/C
UWAGA:
• Klimatyzator włączy się trochę wcześniej, żeby doprowadzić temperaturę do żądanego poziomu przed upływem ustawionego czasu.
3
POŁĄCZONE DZIAŁANIE WŁĄCZNI­KA I WYŁĄCZNIKA CZASOWEGO
Włącznik i wyłącznik czasowy można wykorzysty- wać równocześnie.
Przykład:
Chcesz, żeby klimatyzator wyłączył się o godzinie 23:00 i wznowił działanie, tak by żądany poziom tem­peratury pomieszczenia osiągnąć o godzinie 7:00 rano.
Podczas pracy klimatyzatora ustaw TI-
1
MER OFF na godzinę 23:00.
Ustaw TIMER ON na godzinę 7:00 rano.
2
Strzałka ( lub ) pomiędzy wskaźnikiem TI-
MER ON i wskaźnikiem TIMER OFF wskazuje, który timer zostanie uruchomiony jako pierwszy.
UWAGA
• Włącznika i wyłącznika czasowego nie można za­programować do pracy z różnymi ustawieniami temperatury lub innych ustawień.
• Jeden timer można zaprogramować tak, żeby roz­począł swoje działanie wcześniej niż drugi.
:
PL-11
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka w ścianie lub odciąć dopływ prądu zewnętrznym wyłącznikiem.
CZYSZCZENIE FILTRÓW
(Filtry powietrza należy czyścić regularnie co dwa tygodnie.)
Wyłącz klimatyzator.
1
Wyjmij fi ltry.
2
3 4
Unieś panel przedni.
1
Przesuń fi ltry nieznacznie do góry, żeby je
2
odblokować. Pociągnij fi ltry w dół, żeby je wyjąć z klimatyzatora.
3
1
2
Wyjmij wkładki filtrują ce z filtrów
powietrza.
Wyczyść fi ltry.
Usuń kurz przy pomocy odkurzacza. Jeśli fi ltry są nadal brudne, należy je wypłukać w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu. Przed ponowną instalacją należy wysuszyć fi ltry w zacienionym miejscu.
3
KONSERWACJA POSEZONOWA
Uruchom klimatyzator w trybie SELF
1
CLEAN, żeby dokładnie osuszyć cały mechanizm.
Wyłącz klimatyzator i odłącz go od sieci
elektrycznej.
2
Wyczyść i zainstaluj ponownie fi ltry.
3
KONSERWACJA PRZEDSEZONOWA
Upewnij się, że fi ltry powietrza są czyste.
1
Upewnij się, że żadne przedmioty
2
nie blokują otworów wlotowych lub wylotowych.
Skontroluj mocowanie wspornika
3
jednostki zewnętrznej, żeby upewnić się, że jest ono prawidłowe i nie ma ryzyka odpadnięcia.
WYMIANA WKŁADEK FILTRUJĄCYCH
Wkładki należy regularnie wymieniać co 3-6 miesięcy
Wyjmij fi ltry powietrza.
1
Wymień wkładki fi ltrujące.
2
Wyjmij stare wkładki z fi ltrów powietrza.
1
U ł ó ż nowe wkładki pod zaczepami
2
umieszczonymi na fi ltrach powietrza.
Zainstaluj ponownie wkładki fi ltrujące.
5
Zainstaluj ponownie fi ltry.
6
1 Zainstaluj fi ltry w oryginalnych położeniach.
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA GŁÓWNEGO I PILOTA
• Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
Żadnego z elementów nie należy bezpośrednio
Zamknij panel przedni.
2
Dociśnij panel w miejscach oznaczonych
3
strzałkami, żeby go prawidłowo zablokować.
3
2
1
polewać wodą, ponieważ mogłoby to spowodować porażenie prądem lub uszkodzenie klimatyzatora.
Do czyszczenia nie wolno używać gorącej wody, rozcieńczalnika, proszków ani silnych rozpuszczalników.
Zaczep fi ltra
Zainstaluj ponownie fi ltry.
3
UWAGA:
• Zabrudzonych wkładek filtrujących nie wolno czyścić wodą w celu ponownego wykorzystania. Nowe wkładki można nabyć u najbliższego sprzedawcy klimatyzatora.
Filtr zapasowy: Typ AZ-F900F
Usuwanie zużytych fi ltrów
Zużyte filtry należy usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi usuwania odpadów.
Tworzywa, z których wykonane są wkładki: Filtr: Polipropylen Rama: Poliester
PL-12
DODATKOWE UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
ZANIM WEZWIESZ SERWIS
ZAKRES DOPUSZCZALNYCH TEMPERATUR PODCZAS PRACY
TEMP. W
CHŁODZENIE
dolny limit 21˚ C –10˚C
OGRZEWANIE
dolny limit – –15˚C
Wbudowany układ zabezpieczający może wyłączyć klima­tyzator, jeśli temperatura przekroczy dopuszczalny zakres.
Na otworze wylotowym może się skraplać para wodna, jeśli urządzenie będzie ciągle pracowało w trybie COOL (chłodzenie) lub DRY (osuszanie), a wilgotność powie­trza będzie przekraczała 80 procent.
JEŚLI
Opisywany klimatyzator wyposażony jest w pamięć, w której przechowywane są ustawienia trybu pracy w przy­padku Po przywróceniu zasilania urządzenie automatycznie uruchomi się z ustawieniami, które były aktywne w mo­mencie wystąpienia przerwy – nie dotyczy to tylko operacji sterowanych zegarem. Jeśli przed wystąpieniem przerwy w zasilaniu w pamięci kli­matyzatora zaprogramowane były operacje sterowane zega­rem, po przywróceniu zasilania należy je ustawić ponownie.
FUNKCJA WSTĘPNEGO ROZGRZEWANIA
Podczas pracy w trybie HEAT (ogrzewanie) wewnętrzny wentylator może się uruchomić z pewnym opóźnieniem wynoszącym od dwóch do pięciu minut, żeby zapo głemu wypłynięciu zimnego powietrza z urządzenia.
FUNKCJA ODSZRANIANIA
• Jeśli podczas pracy w trybie HEAT na wymienniku ciepła w urządzeniu zewnętrznym zgromadzi się szron, na 5 do 10 minut włączony zostanie auto­matyczny odszraniacz, który usunie zgromadzony szron. Podczas odszraniania wewnętrzny i ze­wnętrzny wentylator nie pracują.
• Po zakończeniu odszraniania urządzenie automa­tycznie powróci do pracy w trybie HEAT.
EFEKTYWNOŚĆ OGRZEWANIA
W urządzeniu zastosowana jest tzw. pompa ciepła, która przenosi ciepło z zewnątrz i uwalnia je w pomieszczeniu. Z tego względu temperatura powietrza na zewnątrz ma znaczny wpływ na efektywność procesu ogrzewania.
• Jeśli z powodu niskich temperatur efektywność pro­cesu ogrzewania znacznie spada, należy zastoso­wać dodatkowy grzejnik.
• Ze względu na sposób działania systemu wymusza­nia obiegu powietrza, rozgrzanie całego pomiesz­czenia wymaga trochę czasu.
górny limit 32˚C 46˚C
górny limit 27˚C 24˚C
WYSTĄPI PRZERWA W ZASILANIU
wystąpienia przerwy w zasilaniu.
EWN. TEMP. ZEWN.
biec na-
ZANIM WEZWIESZ SERWIS
Zaistnienie opisanych poniżej warunków nie oznacza uszkodzenia klimatyzatora.
KLIMATYZATOR NIE DZIAŁA
Klimatyzator nie będzie działał, jeśli zostanie ponow­nie włączony natychmiast po wyłączeniu. Klimatyza­tor nie zadziała także natychmiast po zmianie trybu pracy. Ma to na celu zabezpieczenie mechanizmów wewnętrznych. Przed ponownym włączeniem klimaty­zatora należy odczekać 3 minuty.
URZĄDZENIE NIE OGRZEWA POWIETRZA
Urządzenie znajduje się w trybie wstępnego ogrzewa­nia lub odszraniania.
PRZYKRE ZAPACHY
Przykre zapachy pochodzące z dywanów lub mebli, które zgromadziły się we wnętrzu klimatyzatora mogą być emitowane z klimatyzatora podczas jego pracy.
TRZASKI
Podczas pracy z klimatyzatora mogą dochodzić trza­ski spowodowane pocieraniem o siebie poszczegól­nych części klimatyzatora podczas zmian temperatury.
SZUM O NISKIM TONIE
Tak i d źwięk może być emitowany podczas generowa­nia jonów.
SZELEST
Szelest może być spowodowany przepływem cieczy chłodzącej we wnętrzu urządzenia.
SKROPLONA PARA WODNA
Podczas pracy w trybach COOL i DRY, w pobliżu
ru wylotowego może się skraplać para wodna w wyniku różnicy pomiędzy temperaturą pomieszczenia a tem­peraturą powietrza wylatującego z klimatyzatora.
Podczas pracy w trybie HEAT, para wodna może wylaty-
wać z urządzenia zewnętrznego podczas odszraniania.
JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA NIE PRZESTAJE PRACOWAĆ
Po zatrzymaniu klimatyzatora wentylator jednostki zewnętrznej będzie pracował jeszcze około jednej mi­nuty, żeby ochłodzić urządzenie.
Z OTWORÓW ZESPOŁU PLASMACLUSTER EMI­TOWANY JEST SPECYFICZNY ZAPACH
Jest to zapach ozonu generowanego w jonizatorze. Stężenie ozonu jest bardzo niewielkie i nie ma ono negatywnego wpływu na zdrowie. Ozon uwalniany do atmosfery bardzo szybko się rozkłada i jego stężenie w pomieszczeniu nie będzie wzrastało.
Jeśli klimatyzator działa nieprawidłowo, przed we­zwaniem serwisu należy sprawdzić następujące punkty.
JEŚLI KLIMATYZATOR NIE DZIAŁA
Upewnij się, że zasilanie nie zostało wyłączone ani nie włączył się bezpiecznik w instalacji elektrycznej.
JEŚLI KLIMATYZATOR NIE SCHŁADZA (LUB NIE OGRZEWA) POMIESZCZENIA W WYSTARCZAJĄ- CYM STOPNIU
Sprawdź fi ltry. Jeśli są zanieczyszczone, wyczyść je.
Upewnij się, że żadne przedmioty nie blokują otworów wlotowych i wylotowych w urządzeniu zewnętrznym.
Upewnij się, że ustawienie termostatu jest prawidłowe.
Upewnij się, że okna i drzwi są szczelnie pozamykane.
• Duża liczba osób w pomieszczeniu może utrudniać doprowadzenie temperatury do żądanego poziomu.
• Upewnij się, że w pomieszczeniu nie są włączone żadne źródła ciepła.
JEŚLI KLIMATYZATOR NIE ODBIERA SYGNAŁU Z PILOTA
• Upewnij się, że baterie w pilocie są sprawne.
• Użyj ponownie pilota, kierując jego nadajnik dokład­nie w stronę odbiornika sygnału w urządzeniu głów­nym.
• Upewnij się, że baterie w pilocie są prawidłowo za­instalowane, zgodnie z oznaczeniami polaryzacji (+/-).
Jeśli wskaźniki OPERATION, TIMER i/lub PLASMACLUSTER pulsują, należy wezwać ser­wis.
otwo-
POLSKI
PL-13
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
02-844 Warszawa, ul. Puławska 469
tel. +48 22 545 81 00
www.sharp.pl
PL-14
Loading...