Sharp AY-XP12HR, AE-X9HR, AY-XP7HR, AY-XP9HR, AE-X7HR User Manual [no]

...
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
ENGLISH
CLIMATISEUR INDIVIDUEL EN DEUX PARTIES
MODE D'EMPLOI
ACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
ZWEITEILIGES KLIMAGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT
AY-XP7HR AE-X7HR AY-XP9HR AE-X9HR AY-XP12HR AE-X12HR
* Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation.
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΔΩΜΑΤΙΟΥ ΤΥΠΟΥ SPLIT
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
КОМНАТНЫЙ КОНДИЦИОНЕР ДВУБЛОЧНОГО ТИПА
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ΚΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of
. Information on Disposal for Business Users.
B
www.swico.ch or www.sens.ch.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
EN

ENGLISH

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product.

CONTENTS

• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............E-1
• PART NAMES.....................................................E-2
• USING THE REMOTE CONTROL .....................E-4
• SETTING AIR PURIFYING FILTER ..................E-5
• TIPS ON SAVING ENERGY ...............................E-5
• AUXILIARY MODE .............................................E-5
• BASIC OPERATION ...........................................E-6
• ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION ........E-7
• PROGRESSIVE AIRFLOW ................................E-8
• POWERFUL JET OPERATION ..........................E-8
• PLASMACLUSTER OPERATION ......................E-9
• SELF CLEAN OPERATION ................................E-9
• ONE-HOUR OFF TIMER ....................................E-10
• TIMER OPERATION ..........................................E-10
• MAINTENANCE .................................................E-12
• ADDITIONAL NOTES ON OPERATION ............E-13
• BEFORE CALLING FOR SERVICE ...................E-13
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNINGS FOR USE
Do not pull or deform the power supply cord.
1
Pulling and misuse of the power supply cord can result in damage to the unit and cause electrical shock.
Be careful not to expose your body directly to
2
the outlet air for a long time. It may affect your physical conditions.
When using the air conditioner for infants,
3
children, elderly, bedridden, or disabled people make sure the room temperature is suitable for those in the room.
Never insert objects into the unit. Inserting
4
objects can result in injury due to the high speed rotation of internal fans.
Ground the air conditioner without fail. Do not
5
connect the grounding wire to gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause electric shock.
If anything is abnormal with the air conditioner (ex.
6
a burning smell), stop the operation immediately and turn the circuit breaker OFF.
The appliance shall be installed in accordance
7
with national wiring regulations. Improper cable connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to overheat and cause fi re.
If the supply cord is damaged, it must be
8
replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard. Use only the manufacture-specified power cord for replacement.
WARNINGS FOR INSTALLATION/ REMOVAL/REPAIR
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric shock, water leak, fi re etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for the installation/ removal/repair of the unit.
CAUTIONS FOR USE
Open a window or door periodically to ventilate
1
the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage.
Do not operate the buttons with wet hand. It may
2
cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not
3
using the unit for an extended period of time. Check the outdoor unit mounting rack periodically
4
for wear and to make sure it is fi rmly in place. Do not put anything on the outdoor unit nor step
5
on it. The object or the person may fall down or drop, causing injury.
This unit is designed for residential use. Do not
6
use for other applications such as in a kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.
Do not place a vessel with water on the unit.
7
If water penetrates into the unit, electrical insulations may deteriorate and cause electric shock.
Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It
8
may cause insuffi cient performance or troubles. Be sure to stop the operation and turn the circuit
9
breaker off before performing any maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.
Do not splash or pour water directly on the unit.
10
Water can cause electrical shock or equipment damage.
This appliance is not intended for use by young
children or infi rm persons without supervision.
11
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is unfi t for use in Nordic region.
12
CAUTIONS FOR LOCATION/ INSTALLATION
• Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and frequency.
Use of a power supply with improper voltage and
frequency can result in equipment damage and possible fi re.
• Do not install the unit in a place where infl ammable gas may leak. It may cause fi re.
Install the unit in a place with minimal dust, fumes
and moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insuffi cient drainage may cause wetting of the room, furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation location, to avoid electrical shock.
ENGLISH
E-1

PART NAMES

INDOOR UNIT
1
2 3 4
5
6
7
8
9
0
q
Inlet (Air)
1
Open Panel
2
Air Filter
3
Air Purifying Filter
4
AUX. Button
5
Receiver Window
6
Power Supply Cord
7
Vertical Adjustment Louvre
8
Horizontal Adjustment Louvre
9
Outlet (Air)
0
Remote Control
q
OUTDOOR UNIT
w
e
r
t
y
u
i
o
PLASMACLUSTER Lamp (blue)
w
OPERATION Lamp (red
e
TIMER Lamp (orange
r
POWERFUL JET Lamp (green
t
SELF CLEAN Lamp (green
y
Inlet (Air)
u
Refrigerant Tube and Interconnecting
i
Cord
Drainage Hose
o
Outlet (Air)
p
)
)
)
)
E-2
p
NOTE:
Actual units might vary slightly from those shown above.
REMOTE CONTROL
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
1
2
3 4 5
6
7 8 9 0 q
w e r t
y u i o p a
TRANSMITTER
1
DISPLAY (Liquid Crystal Display)
2
PLASMACLUSTER Button
3
DISPLAY Button
4
ON/OFF Button
5
THERMOSTAT Button
6
POWERFUL JET Button
7
PROGRESSIVE AIRFLOW Button
8
MODE Button
9
TIMER ON Button (for setting the timer)
0
TIMER OFF Button (for setting the timer)
q
ONE-HOUR OFF TIMER Button
w
TIME ADVANCE Button
e
TIME REVERSE Button
r
SELF CLEAN Button
t
TIMER SET/CANCEL Button
y
Indicates battery compartment is below this mark
u
SWING Button (
i
CLOCK Button
o
FAN Button
p
SWING Button (
a
: horizontal direction)
: vertical direction)
ENGLISH
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
! @ #
$
% ^ & * (
) Q
PROGRESSIVE AIRFLOW Symbol
!
SELF CLEAN Symbol
@
PLASMACLUSTER Symbol
#
MODE Symbols
$
: AUTO : COOL
: HEAT : DRY
Thermostat setting for AUTO and DRY modes
%
TEMPERATURE Indicator
^
TRANSMITTING Symbol
&
POWERFUL JET Symbol
*
FAN SPEED Symbols
(
: AUTO : LOW
: HIGH : SOFT
TIMER ON Indicator/CLOCK
)
Indicates the on timer preset time or current time.
TIMER OFF Indicator
Q
Indicates the preset time for off timer or one-hour off
timer.
E-3

USING THE REMOTE CONTROL

+
­+
-
LOADING BATTERIES
Use two size-AAA (R03) batteries.
Remove the remote control cover.
1
Insert batteries in the compartment,
2
making sure the ± and — polarities are correctly a lign ed.
• The display indicates “AM 6:00” when batteries are properly installed.
Reinstall the cover.
3
Remote control cover
NOTE:
• The battery life is approximately one year in normal
use.
• When you replace the batteries, always change both
batteries, and make sure they are the same type.
• If the remote control does not operate properly after
replacing the batteries, take out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.
• If you will not be using the unit for a long time,
remove the batteries from the remote control.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Point the remote control towards the unit’s signal receiver window and press the desired button. The unit generates a beep when it receives the signal.
• Make sure there is no curtain or other object
between the remote control and the unit.
• The remote control can send signals from up to 7
metres away.
CAUTION:
• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light.
• Using a fl uorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
• The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television, VCR or other equipment used in the same room.
• Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.
SET CURRENT CLOCK TIME
There are two clock modes: 12-hour mode and 24-hour mode.
Example: 5 o’clock in the afternoon Clock Display 12-hour mode PM 5:00 24-hour mode 17:00
To set to the 12-hour mode, press the
1
CLOCK button once in the fi rst step. To set to the 24-hour mode, press the CLOCK button twice in the fi rst step.
Press the TIME ADVANCE or REVERSE
2
button to set the current time.
• Keep the button pressed to advance or reverse
the time display quickly.
Press the SET/C button.
3
• The colon (:) blinks to indicate that the clock is functioning.
2 3 1
NOTE:
• The current time cannot be set when the timer is operating.
E-4

SETTING AIR PURIFYING FILTER

TIPS ON SAVING ENERGY

The air purifying fi lters are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the fi lters remove dust and tobacco smoke from the air and discharges clean air.
Take out the air fi lters.
1
1 Open the open panel.
Push the air fi lters up slightly to unlock them.
2
Pull the air fi lters down to remove them.
3
1
2
3
Set the air purifying fi lter under the fi lter
2
stoppers located on the air fi lter.
Filter stopper
Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.
SET THE CORRECT TEMPERATURE
• Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode and 2°C lower in the HEAT mode will save approximately 10 percent in power consumption.
• Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased power consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS
• Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling and heating operations.
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION
MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE
UNIT IS NOT USED FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME
• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
ENGLISH
Air purifying fi lter
Air fi lter
Reinstall the air fi lters.
3
Reinstall the air fi lters in the original posi-
1
tions.
Close the open panel.
2
Push the arrow-marked of the panel fi rmly to
3
lock it in place.
3
2
1
Precautions:
• The fi lters are sealed in a plastic bag to keep their dust collection effect.
Do not open the bag until using the filters.
(Otherwise the fi lters life may get shorter.)
• Do not expose the filters to direct sunlight. (Otherwise they may deteriorate.)

AUXILIARY MODE

Use this mode when the remote control is not available.
TO TURN ON
Lift the open panel of the indoor unit and press the AUX. button.
• The red OPERATION lamp ( light and the unit will start operating in the AUTO mode.
• The fan speed and temperature setting are set to AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX. button again.
• The red OPERATION lamp ( turn off.
NOTE:
• If the AUX. button is pressed during normal operation, the unit will turn off.
) on the unit will
) on the unit will
AUX
E-5

BASIC OPERATION

)
Press the MODE button to select the
1
operation mode.
AUTO HEAT COOL DRY
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
2 5
3
1
4
Press the ON/OFF button to start
2
operation.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit
will light.
Press the THERMOSTAT button to set the
3
desired temperature.
AUTO/DRY MODE
• The temperature can be changed in 1°C incre­ments within the range of 2°C higher to 2°C lower from the temperature automatically deter­mined by the air conditioner.
(Example: 1°C higher)
C
(Example: 2°C lower)
TIPS ABOUT AUTO MODE
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected accord­ing to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on.
Modes and Temperature Settings
281810034
Cool
29
21
indoor temp.
(°C)
During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will auto­matically slide as shown in the chart.
MODE CHANGEOVER
During seasons when you need COOLING at daytime and HEATING at night, or if the room temperature should become extremely higher than the temperature setting, due to supplementary heating equipment, the mode will automatically switch between HEAT and COOL mode to keep the comfortable room temperature.
Heat
Heat
(23
(24°C)
°C)
The fi gures in ( ) are temperature settings
(24
Dry
Room Temp.
( )
-2
°C)
°C
Heat
(22
°C)
Cool
(25
°C)
Cool
(26
outdoor temp.
°C)
(°C
C
COOL/HEAT MODE
• The temperature can be set within the range of 18 to 32°C.
Press the FAN button to set the desired
4
fan speed.
AUTO SOFT LOW HIGH
• In the DRY mode, the fan speed is preset to AUTO and cannot be changed.
To turn off the unit, press the ON/OFF
5
button again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.
E-6

ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION

VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
Press the SWING button( ) on the re-
1
mote control once.
• The vertical adjustment louvre will swing con­tinuously.
Press the SWING button( ) again when
2
the vertical adjustment louvre is at the desired position.
• The louvre will stop moving within the range shown in the diagram.
DISPLAY
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
Press the SWING button( ) on the re-
1
mote control once.
• The horizontal adjustment louvres will swing continuously.
Press the SWING button( ) again when
2
the horizontal adjustment louvres are at the desired position.
DISPLAY
ENGLISH
MODE
FAN
COOL and DRY modes
1h
CLEAN
Adjustment range
SET/C
HEA
1 2
T mode
MODE
FAN
1h
CLEAN
1 2
SET/C
NOTE:
• The adjusted position will be memorized and will be
automatically set to the same position when oper­ated the next time.
• The sdjustment range is narrower the SWING
range in order to prevent condensation from drip­ping.
CAUTION:
Never attempt to adjust the louvres manually.
• Manual adjustment of the louvres can cause the
unit to malfunction.
• When the vertical adjustment louvre is positioned
at the lowest position in the COOL or DRY mode for an extended period of time, condensation may result.
E-7

PROGRESSIVE AIRFLOW

POWERFUL JET OPERATION

Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during cooling or dry operation when you do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvre is set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling. Press the button during heating operation. Vertical adjustment louvre is set downward to deliver the warm air down to the fl oor and warm you.
During operation, press the
1
PROGRESSIVE AIRFLOW button.
• The remote control will display “ ”.
DISPLAY
1
In this operation, the air conditioner works at the maximum power and optimum louvre direction to make the room cool or warm rapidly.
During operation, press the POWERFUL
1
JET button.
• The remote control will display “ ”.
• The temperature display will go off.
• The green POWERFUL JET lamp ( the unit will light up.
DISPLAY
) on
1
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
TO CANCEL
Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button again.
NOTE:
• The PROGRESSIVE AIRFLOW setting is cancelled when you press POWERFUL JET button while PROGRESSIVE AIRFLOW is set.
• If you want PROGRESSIVE AIRFLOW operation in POWERFUL JET mode, press PROGRESSIVE AIRFLOW button during POWERFUL JET operation.
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
TO CANCEL
Press the POWERFUL JET button again.
• The POWERFUL JET operation will also be can­celled when the operation mode is changed, or when the unit is turned off.
• The green POWERFUL JET lamp ( unit will turn off.
NOTE:
• The air conditioner will operate at “Extra HIGH” fan speed for 5 minutes, and then shift to “HIGH” fan speed. The vertical adjustment louvre will be set automatically to a diagonally lower direction, though it can be changed if necessary.
• You can not set the temperature or fan speed during the POWERFUL JET operation.
• To turn off the POWERFUL JET lamp, press the DISPLAY button.
) on the
E-8

PLASMACLUSTER OPERATION

SELF CLEAN OPERATION

The Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release positive and negative plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold.
During operation, press the
PLASMACLUSTER button.
1
• The remote control will display “ ”.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
1
SELF CLEAN operation will provide effect to reduce the growth mold fungus, and to dry inside of the air conditioner unit with Plasmacluster ions. This operation is accompanied by FAN or HEAT mode. Utilize the operation at seasonal change over terms. Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation.
Press the SELF CLEAN button when the
1
unit is not operating.
• The remote control displays “ ”.
• The red OPERATION lamp ( green SELF CLEAN lamp ( PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
• The unit will stop operation after forty minutes.
), the
) and the blue
ENGLISH
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
TO CANCEL
Press the PLASMACLUSTER button again.
• The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn off.
NOTE:
• Use of the PLASMACLUSTER operation will be memorized, and it will be activated the next time you turn on the air conditioner.
• To turn off the PLASMACLUSTER lamp, press the DISPLAY button.
• To perform the PLASMACLUSTER operation without accompanying heat, cool or dry mode, press the PLASMACLUSTER button while the unit is not operating. The mode symbol of the remote control will go off and the fan speed can not be set AUTO.
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
1
SET/C
TO CANCEL
Press the SELF CLEAN button. Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/
OFF button.
• The red OPERATION lamp ( CLEAN lamp ( lamp on the unit will turn off.
) and the blue PLASMACLUSTER
NOTE:
• You cannot set the temperature, fan speed, air fl ow direction or timer setting during the SELF CLEAN operation.
), the green SELF
E-9

ONE-HOUR OFF TIMER

TIMER OPERATION

When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one hour.
Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.
1
• The remote control displays “ ”.
• The orange TIMER lamp ( light up.
• The unit will stop operating after one hour.
DISPLAY
) on the unit will
TIMER OFF
Press the TIMER OFF ( ) button.
1
The TIMER OFF indicator will blink; press
2
the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the desired time.
(The time can be set in 10-minute increments.)
Point the remote control at the receiver
3
window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.
• The unit will generate a beep when it receives the signal.
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
1
CANCEL
TO CANCEL
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( turn off.
Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/OFF button.
• The red OPERATION lamp ( orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.
NOTE:
• The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority over TIMER ON and TIMER OFF operations.
• If the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will operate for an hour at the formerly set condition.
• If you wish to operate the unit for another hour before the ONE-HOUR OFF TIMER is activated, press the ONE-HOUR OFF TIMER button again during operation.
• If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER CANCEL button cancels every setting.
) on the unit will
) and the
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
1 2
SET/C
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
When the TIMER OFF mode is set, the temperature setting is automatically adjusted to prevent the room from be coming excessively hot or too cold while you sleep. (Auto Sleep function) The Auto Sleep function will not activate during the AUTO mode.
COOL/DRY MODE:
• One hour after the time operation begins, the temperature setting rises 1°C higher than the original temperature setting.
HEAT MODE:
• One hour after the timer operation begins, the temperature setting drops 3°C lower than the original temperature setting.
3
E-10
Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time.
TIMER ON
Press the TIMER ON ( ) button.
1
The TIMER ON indicator will blink; press
2
the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the desired time.
(The time can be set in 10-minute increments.)
Point the remote control at the receiver
3
window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.
• The unit will generate a beep when it receives the signal.
Select the operation condition.
4
TO CANCEL TIMER MODE
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( off.
The current clock time will be displayed on the remote control.
MODE
FAN
NOTE:
• If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE-HOUR OFF TIMER are set, the TIMER CANCEL button cancels all settings.
1h
CLEAN
) on the unit will turn
SET/C
CANCEL
TO CHANGE TIME SETTING
Cancel the TIMER setting fi rst, then set it again.
ENGLISH
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
1
2
SET/C
NOTE:
• The unit will turn on prior to the set time to allow the room to reach the desired temperature by the programmed time. (Awaking function)
3
COMBINED USE OF ON AND OFF TIMERS
You can use the ON and OFF timers in combination.
Example:
To stop operation at 11:00 p.m. and resume operation to bring the room temperature to the desired level by 7:00 a.m.
Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during
1
operation.
Set the TIMER ON to 7:00 a.m.
2
The arrow ( or ) between the TIMER ON
indicator and the TIMER OFF indicator shows which timer will activate fi rst.
NOTE
• You cannot programmed the ON-TIMER and OFF-
• Either timer can be programmed to activate prior
:
TIMER to operate the unit at different temperatures or other settings.
the other.
E-11

MAINTENANCE

Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance.
CLEANING THE FILTERS
The air fi lters should be cleaned every two weeks.
Turn off the unit.
1
Remove the fi lters.
2
3 4
5 6
Lift the open panel.
1
Push the air fi lters up slightly to unlock them.
2
Pull the air fi lters down to remove them.
3
1
2
Take off the air purifying fi lters from the
air fi lters.
Clean the fi lters.
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the lters are dirty, wash them with warm water and a mild detergent. Dry fi lters in the shade before reinstalling.
Reinstall the air purifying fi lters.
Reinstall the fi lters.
1 Reinstall the fi lters in the original positions.
Close the open panel.
2
Push the arrow-marked of the panel fi rmly to
3
lock it in place.
 
3
MAINTENANCE AFTER AIR CONDITIONER SEASON
Operate the unit in the SELF CLEAN
1
operation to allow the mechanism to thoroughly dry.
Stop the operation and unplug the unit.
2
Turn off the circuit breaker, if you have one exclusively for the air conditioner.
Clean the fi lters, then reinstall them.
3
MAINTENANCE BEFORE AIR CONDITIONER SEASON
Make sure that the air fi lters are not dirty.
1
Make sure that nothing obstructs the air
2
inlet or outlet.
Check the outdoor mounting rack
3
periodically for wear and to make sure it is fi rmly in place.
CHANGING THE AIR PURIFYING FILTER
The fi lters should be changed every 3 ~ 6 months
Remove the air fi lters.
1
Change the air purifying fi lters.
2
Take off the old air purifying fi lters from the
1
air fi lters.
Set the new air purifying fi lters, under the
2
lter stoppers located on the air fi lters.
Filter stopper
3
2
1
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. It can
cause electrical shock or equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or
strong solvents.
Reinstall the air fi lters.
3
NOTE:
• The dirty air purifying fi lters are not washable for reuse. The new fi lters are available at your nearest dealer.
Replacement fi lter: Type AZ-F900F
Disposal of Filters
Please dispose of replaced fi lters according to the local disposal laws and regulations.
AIR PURIFYING fi lter materials Filter:Polypropylene Frame:Polyester
E-12

ADDITIONAL NOTES ON OPERATION

BEFORE CALLING FOR SERVICE

OPERATING TEMPERATURE RANGE
INDOOR TEMP.
COOLING
lower limit 21˚C –10˚C
HEATING lower limit –15˚C
• The built-in protective device may prevent the unit from operating when used out of this range.
• Condensation may form on the air outlet if the unit operates continuously in the COOL or DRY mode when humidity is over 80 percent.
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs. After power recovery, the unit will automatically re­start in the same settings which were active before the power failure, except for timer settings. If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to fi ve minutes after the unit is turned on to prevent cold air from blowing out of the unit.
DE-ICING FUNCTION
• When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, an automatic de-icer provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and outside fans stop operating.
• After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room. The outside air temperature therefore greatly affects the heating effi ciency.
• If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.
upper limit 32˚C 46˚C
upper limit 27˚C 24˚C
OUTDOOR TEMP.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The following conditions do not denote equip­ment malfunctions
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on immediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes before operating the unit.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
The unit is preheating or de-icing.
CRACKING NOISE
The unit may produce a cracking noise. This sound is generated by the friction of the front panel and other components expanding or connecting due to a temperature change.
A LOW BUZZING NOISE EMITTED
This is a sound emitted when the unit is generating Plasmacluster ions.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of the refrigerant owing inside the unit.
WATER VAPOUR
• In the COOL and DRY operation, water vapour can sometimes be seen at the air outlet due to the difference between the room air temperature and the air discharged by the unit.
• In the HEAT operation, water vapour may fl ow out of the outdoor unit during de-icing.
THE OUTDOOR UNIT DOES NOT STOP
After stopping the operation, the outdoor unit will rotate its' fan for about a minute to cool down the unit.
ODOR EMITTED FROM THE PLASMACLUSTER AIR OUTLET
This is the smell of ozone generated from the Plasmacluster Ion generator. The ozone concentration is very small, posing no adverse effect on your health. The ozone discharged into the air rapidly decomposes, and its density in the room will not increase.
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.
IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY
• Check the fi lters. If dirty, clean them.
• Check the outdoor unit to make sure nothing is blocking the air inlet or outlet.
• Check the thermostat is proper setting.
• Make sure windows and doors are closed tightly.
• A large number of people in the room can prevent the unit from achieving the desired temperature.
• Check whether any heat-generating appliances are operating in the room.
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL
• Check whether the remote control batteries have become old and weak.
• Try to send the signal again with the remote control pointed properly towards the unit’s signal receiver window.
• Check whether the remote control batteries are installed with the polarities properly aligned.
ENGLISH
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the unit may be sent out from the unit.
Please call for service when OPERATION lamp, TIMER lamp and/or PLASMACLUSTER lamp on the unit blink.
E-13
Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale
pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site
www.swico.ch ou www.sens.ch .
. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
B
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
FR

FRANÇAIS

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.

TABLE DES MATIERES

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
• NOMENCLATURE ..................................................... F-2
• UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ................... F-4
• MISE EN PLACE DU FILTRE PURIFICATEUR D’AIR...
• CONSEILS SUR LES ECONOMIES D’ENERGIE ..... F-5
• MODE AUXILIAIRE .................................................... F-5
• FONCTIONNEMENT DE BASE ................................. F-6
• REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR ...... F-7
• DEBIT D’AIR PROGRESSIF ...................................... F-8
• FONCTIONNEMENT DU JET D’AIR PUISSANT ...... F-8
• FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER ........... F-9
• FONCTIONNEMENT DU NETTOYAGE
AUTOMATIQUE ......................................................... F-9
• ARRET APRES UNE HEURE .................................... F-10
• FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE ................. F-10
• ENTRETIEN ............................................................... F-12
• AUTRES REMARQUES SUR LE
FONCTIONNEMENT ................................................. F-13
• AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE... F-13
.......... F-1
F-5
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’UTILISATION
Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de tirer sur le cordon d’alimentation ou une
1
mauvaise utilisation de ce dernier peut endommager l’appareil et provoquer une électrocution.
Veiller à ne pas exposer votre corps directement à l’air
2
évacué pendant une longue période. Cela risquerait d’affecter votre état physique.
Lors de l’utilisation du climatiseur pour des nourris-
3
sons, de jeunes enfants, des personnes âgées, des personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la température de la pièce est appropriée aux personnes qui se trouvent dans la pièce.
Ne jamais insérer d’objet dans l’appareil. Le fait
4
d’insérer des objets peut provoquer des blessures à cause de la rotation à grande vitesse des ventila­teurs internes.
Mettre le climatiseur sans faille à la terre. Ne pas
5
connecter le fi l de mise à la terre à un tuyau de gaz, un tuyau d’eau, un paratonnerre ou un fi l de mise à la terre du téléphone. Une mise à la terre incomplète risquerait de provoquer un choc électrique.
Si l’on constate n’importe quelle anomalie dans le cli-
6
matiseur (ex : une odeur de brûlé), l’arrêter immédiate­ment et couper le disjoncteur.
L’appareil doit être installé conformément aux régle-
7
mentations de câblage nationales.Une connexion de câble incorrecte peut provoquer une surchauffe du cor­don d’alimentation, de la fi che et de la prise électrique et provoquer un incendie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
8
remplacé par le fabricant ou son agent d’entretien ou encore une personne possédant des qualifi cations si- milaires afi n d’éviter tout danger. Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécifi é par le fabricant pour le remplacement.
MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATION/LE DEMONTAGE/ LA REPARATION
Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soi-même
l’appareil. Un fonctionnement inadéquat peut provoquer des décharges électriques, des fuites d’eau, des incendies etc. Consulter votre revendeur ou un service de dépan­nage qualifi é pour les opérations d’installation/démontage/ réparation de de l’appareil.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour
1
aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’ap­pareils à gaz. Une ventilation insuffi sante risquerait de provoquer un manque d’oxygène.
Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées.
2
Cela risquerait de provoquer une électrocution. Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque
3
l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolon­gée.
Vérifi er périodiquement l’usure du rack de montage de l’unité extérieure afi n de s’assurer qu’il est fi xé ferme-
4
ment en place. Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas marcher
5
dessus. L’objet ou la personne risquerait de basculer ou de tomber, provoquant des blessures.
Cet appareil est conçu pour une utilisation privée. Ne
6
pas l’utiliser pour d’autres applications, comme par exemple dans un chenil ou une serre pour l’élevage d’animaux ou la culture des plantes.
Ne pas placer une cuvette contenant de l’eau sur
7
l’appareil. Si l’eau pénètre dans l’appareil, l’isolation électrique risquerait d’être détériorée et de provoquer une électrocution.
Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’appareil.
8
Cela risquerait de provoquer un fonctionnement insuffi - sant ou des pannes.
S’assurer d’arrêter l’utilisation et de couper le disjonc-
9
teur avant d’effectuer la maintenance ou le nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et risque­rait de vous blesser.
Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur l’appareil. L’eau risquerait de provoquer une électrocu-
10
tion ou d’endommager l’appareil. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des en-
fants en bas âge ou des personnes handicapées sans
11
surveillance. Les jeunes enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans une
12
région polaire.
PRECAUTIONS POUR L’EMPLACEMENT/INSTALLATION
S’assurer de connecter le climatiseur à une alimentation
de tension et de fréquence appropriées.
L’utilisation d’une alimentation ayant une tension et une
fréquence incorrectes peut endommager l’appareil et pro­voquer un incendie.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit où il y aurait une fuite de gaz. Il risquerait de provoquer un incendie.
Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux, sans
fumées ni humidité dans l’air.
• Arranger le fl exible de vidange pour assurer un écoule- ment normal. Un écoulement insuffisant risquerait de mouiller la pièce, les meubles etc.
• S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur de circuit est installé, en fonction de l’emplacement d’installa­tion, pour éviter une électrocution.
FRANÇAIS
F-1

NOMENCLATURE

UNITE INTERIEURE
1
2 3 4
5
6
7
8
9
0
q
Bouche d’entrée (Air)
1
Panneau d’ouverture
2
Filtre à air
3
Filtre purifi cateur d’air
4
Touche AUX.
5
Fenêtre de réception
6
Cordon d’alimentation
7
Volet d’aération à réglage vertical
8
Volet d’aération à réglage horizontal
9
Bouche de sortie (Air)
0
Télécommande
q
UNITE EXTERIEURE
w
e
r
t
y
u
i
o
Voyant PLASMACLUSTER (bleu)
w
Voyant de MARCHE (rouge
e
Voyant de MINUTERIE (orange
r
Voyant de JET D’AIR PUISSANT
t
(vert
Voyant de NETTOYAGE
y
AUTOMATIQUE (vert
Bouche d’entrée (Air)
u
Tube réfrigérant et cordon
i
d’interconnexion
Tuyau d’écoulement
o
Bouche de sortie (Air)
p
)
)
)
)
F-2
p
REMARQUE :
Les unités réelles peuvent varier légère­ment de celles montrées ci-dessus.
TELECOMMANDE
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
1
2
3 4 5
6
7 8 9 0 q
w e r t
y u i o p a
EMETTEUR
1
AFFICHAGE (Affi chage à cristaux liquides)
2
Touche PLASMACLUSTER
3
Touche DISPLAY
4
Touche MARCHE/ARRET
5
Touche de THERMOSTAT
6
Touche de JET D’AIR PUISSANT
7
Touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF
8
Touche MODE
9
Touche MARCHE DE LA MINUTERIE
0
(pour régler la minuterie)
Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE
q
(pour régler la minuterie)
Touche d’ARRET APRES UNE HEURE
w
Touche d’AVANCE DU TEMPS
e
Touche de RECUL DU TEMPS
r
Touche de NETTOYAGE AUTOMATIQUE (CLEAN)
t
Touche SET/C
y
Indique que le COMPARTIMENT DES PILES est en
u
dessous de cette marque
Touche SWING (
i
Touche d’HORLOGE
o
Touche de VENTILATEUR (FAN)
p
Touche SWING (
a
: direction horizontale)
: direction verticale)
FRANÇAIS
AFFICHAGE DE LA TELECOMMANDE
L.C.D.
! @ #
$
% ^ & * (
) Q
Symbole de DEBIT D’AIR PROGRESSIF
!
Symbole de NETTOYAGE AUTOMATIQUE
@
Symbole de PLASMACLUSTER
#
Symboles de MODE
$
: AUTO : FRAIS
: CHAUFFAGE : SEC
Réglage du thermostat pour les modes AUTO et SEC
%
Voyant de TEMPERATURE
^
Symbole de TRANSMISSION
&
Symbole de JET D’AIR PUISSANT
*
Symboles de VITESSE DU VENTILATEUR
(
: AUTO : BASSE
: HAUTE : FAIBLE
Indicateur de MARCHE DE LA MINUTERIE /HORLOGE
)
Indique l’heure préréglée de mise en marche de la
minuterie ou l’heure courante.
Indicateur d’ARRET DE LA MINUTERIE
Q
Indique l’heure préréglée d’arrêt de la minuterie ou
l’arrêt de la minuterie au bout d’une heure.
F-3

UTILISATION DE LA TELECOMMANDE

+
­+
-
INSERER LES BATTERIES
Utiliser deux piles de format AAA (R03).
Retirer le couvercle de la télécommande.
1
Insérer les piles dans le compartiment, en
2
s’assurant que les polarités ± et —sont alignées correctement.
L’affi chage indique “AM 6:00” lorsque les piles sont insérées correctement.
Remettre le couvercle en place.
3
Couvercle Télécommande
REMARQUE :
• La durée de service des piles est d’environ un an
dans des conditions d’utilisation normales.
• Lors du remplacement des piles, toujours remplacer
les deux piles en même temps, et s’assurer qu’elles sont du même type.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement
après le remplacement des piles, sortir les piles et les remettre en place 30 secondes plus tard.
• Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue
période, enlever les piles de la télécommande.
COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE
Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche dési­rée. L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
• S’assurer qu’il n’y a pas de rideau ou d’autre objet
entre la télécommande et l’appareil.
• La télécommande peut envoyer des signaux d’une
distance de 7 mètres.
ATTENTION :
• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peu­vent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de ré­ception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière.
Le fait d’utiliser une lampe fl uorescente avec un dé-
• marreur rapide dans la même pièce risquerait de créer des interférences avec la transmission du signal.
• L’appareil peut être affecté par les signaux transmis par la télécommande d’un téléviseur, d’un magné­toscope ou d’un autre équipement utilisé dans la même pièce.
• Ne pas laisser la télécommande exposée aux rayons directs du soleil ou près d’un radiateur. Protéger également l’appareil et la télécommande contre l’humidité et les chocs qui peuvent décolorer ou endommager l’appareil.
REGLER L’HEURE ACTUELLE DE L’HORLOGE
Il y a deux modes d’horloge : le mode 12 heures et le mode 24 heures.
Exemple : 5 heures de l’après-midi Horloge Affi chage Mode 12 heures PM 5:00 Mode 24 heures 17:00
Pour régler le mode 12 heures, appuyer
1
une fois sur la touche d’HORLOGE dans la première étape. Pour régler le mode 24 heures, appuyer deux fois sur la touche d’HORLOGE du­rant la première étape.
Appuyer sur la touche d’AVANCE DU
2
TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour ré­gler l’heure courante.
• Maintenir la touche enfoncée pour avancer ou
reculer rapidement l’affi chage de l’heure.
Appuyer sur la touche SET/C.
3
• Les deux points (:) clignotent pour indiquer que l’horloge fonctionne.
2 3 1
REMARQUE :
• L’heure courante ne peut pas être réglée lorsque la minuterie fonctionne.
F-4

MISE EN PLACE DU FILTRE PURIFICATEUR D’AIR

CONSEILS SUR LES ECONOMIES D’ENERGIE

Les fi ltres purifi cateurs d’air sont emballés com- me des accessoires de cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le fi ltre élimine de l’air, la poussière et la fumée de cigarette et gé­nère de l’air propre.
Retirer les fi ltres à air.
1
1 Ouvrir le panneau d’ouverture.
Pousser les fi ltres à air légèrement vers le
2
haut pour les déverrouiller.
Tirer les fi ltres à air vers le bas pour les dé-
3
monter.
1
2
3
Placer le fi ltre purifi cateur d’air sous les
2
taquets de fi ltre situés sur le fi ltre à air.
Taquet de fi ltre
Quelques méthodes simples sont décrites ci­dessous pour économiser de l’énergie lorsque le climatiseur est utilisé.
REGLER A LA TEMPERATURE APPROPRIEE
• Le fait de régler le thermostat à une température de
1°C supérieure à celle de la température souhai­tée en mode FRAIS et de 2°C inférieure en mode CHAUFFAGE permet une économie d’environ 10 pourcent de sa consommation électrique.
• Le fait de régler la température à un niveau inférieur
que nécessaire pendant la climatisation augmente la consommation électrique.
BLOQUER LES RAYONS DIRECTS DU SOLEIL ET EVITER LES COURANTS D’AIR
• Le fait de bloquer les rayons directs du soleil pen-
dant la climatisation réduira la consommation élec­trique.
• Fermer les fenêtres et les portes pendant les opéra-
tions de refroidissement et de chauffage.
REGLER LA DIRECTION APPROPRIEE DU DEBIT D’AIR POUR OBTENIR LA MEILLEURE CIRCULA­TION D’AIR
MAINTENIR LE FILTRE PROPRE AFIN D’ASSU­RER UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL
OPTIMISER L’UTILISATION DE LA FONCTION DE MINUTERIE D’ARRET
FRANÇAIS
Filtre purifi cateur d’air
Filtre à air
Réinstaller les fi ltres à air.
3
Réinstaller les fi ltres à airs dans leur position
1
de départ.
Fermer le panneau d’ouverture.
2
Appuyer fermement sur la fl èche située sur
3
le panneau pour le verrouiller.
3
2
1
Précautions :
• Les fi ltres sont emballés dans un sac en plastique scellé afi n de préserver leur capacité de collecte de la poussière.
Ne pas ouvrir le sac avant l’utilisation des fi ltres.
(Sinon, la durée de vie des fi ltres sera plus courte.)
• Ne pas exposer les fi ltres directement à la lumière
du soleil. (Sinon, ils pourraient se détériorer.)
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISE PENDANT UNE PERIODE PROLONGEE
• L’unité intérieure continue à consommer une faible quantité de courant lorsqu’elle ne fonctionne pas.

MODE AUXILIAIRE

Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible.
POUR ALLUMER
Soulever le panneau ouvert de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX.
• Le voyant rouge de MARCHE ( l’appareil et l’appareil commence à fonctionner en mode AUTO.
• La vitesse du ventilateur et le réglage de tempéra­ture sont en position AUTO.
POUR ETEINDRE
Appuyer de nouveau sur la touche AUX.
• Le voyant rouge de MARCHE ( l’appareil.
REMARQUE :
• Si la touche AUX. est enfoncée pendant le fonction­nement normal, l’appareil s’éteint.
) s’allume sur
) s’éteint sur
AUX
F-5

FONCTIONNEMENT DE BASE

2 5
Appuyer sur la touche MODE pour sélec-
1
tionner le mode de fonctionnement.
AUTO CHAUFFAGE FRAIS SEC
Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET
2
pour lancer le mode.
• Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume
sur l’appareil.
DISPLAY
3
1
CLEAN
Chauffage
(23°C)
1h
SET/C
Frais
(24°C)
Deshumectar
Temp. de la pièce
( )
–2°C
Chauffage
4
Frais
Temp. eter. (°C)
Frais
(26°C)
281810034
(25°C)
(22°C)
MODE
FAN
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO
En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatique­ment selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé.
Modes et réglages de température
29
Chauffage
(24°C)
21
Temp. inter. (°C)
Les chiffres entre ( ) sont les réglages de température
Appuyer sur la touche de THERMOSTAT
3
pour régler la température désirée.
MODE AUTO/SEC
• La température peut être modifi ée par incré- ments de 1°C dans un intervalle de 2°C supéri­eur à 2°C inférieur à la température automa­tiquement déterminée par le climatiseur.
(Exemple : 1°C supérieur)
C
(Exemple : 2°C supérieur)
C
MODE FRAIS/CHAUFFAGE
• La température peut être réglée dans un inter­valle de 18 à 32°C.
Appuyer sur la touche FAN pour régler la
4
vitesse de ventilateur désirée.
AUTO FAIBLE BASSE HAUTE
Pendant le fonctionnement, si la température extérieure varie, les réglages de température glisseront automatiquement comme indiqué sur le tableau.
INVERSION DE MODE
Pendant les saisons où vous avez besoin de REFROIDISSEMENT pendant la journée et de CHAUFFAGE pendant la nuit, ou si la température de la pièce devient beaucoup plus élevée que la température réglée en raison de la présence d’un autre appareil de chauffage, le mode commutera automatique­ment entre CHAUFFAGE et FRAIS pour conserver une température agréable dans la pièce.
• En mode SEC, la vitesse du ventilateur est pré­réglée sur AUTO et ne peut pas être modifi ée.
Pour éteindre l’appareil, appuyer à nou-
5
veau sur la touche MARCHE/ARRET.
• Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’éteint sur l’appareil.
F-6

REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR

DEBIT D’AIR VERTICAL
Appuyer une fois sur la touche SWING
1
( ) de la télécommande.
• Le volet de réglage vertical d’aération se dé­place continuellement.
Appuyer à nouveau sur la touche SWING
2
( ) lorsque le volet de réglage vertical est à la position désirée.
• Le volet d’aération arrête de se déplacer dans l’intervalle indiqué sur le schéma.
DISPLAY
DIRECTION HORIZONTALE DU DEBIT D’AIR
Appuyer une fois sur la touche SWING
1
( ) de la télécommande.
• Le volet de réglage horizontal d’aération se dé­place continuellement.
Appuyer à nouveau sur la touche SWING
2
( ) lorsque les volets de réglage hori­zontaux sont à la position désirée.
DISPLAY
FRANÇAIS
MODE
FAN
Modes FRAIS et SEC
1h
CLEAN
Intervalle de réglage
SET/C
Mode CHAUFFAGE
1
2
MODE
FAN
1h
CLEAN
1 2
SET/C
REMARQUE :
• La position ajustée sera mémorisée et réglée au-
tomatiquement à la même position lors de l’utilisa­tion suivante.
• L’intervalle de réglage est plus étroit que l’intervalle
SWING afi n d’éviter une condensation.
ATTENTION :
Ne jamais essayer d’ajuster manuellement la direc­tion du débit d’air des volets.
• Un réglage manuel des volets de réglage peut pro-
voquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
• Lorsque le volet de réglage vertical est positionné
à la position la plus basse en mode FRAIS ou en mode SEC pendant une période prolongée, une condensation risquerait de se produire.
F-7

DEBIT D’AIR PROGRESSIF

FONCTIONNEMENT DU JET D’AIR PUISSANT

Appuyer sur la touche de DEBIT D’AIR PROGRES­SIF pendant le refroidissement ou le mode sec lorsque l’on ne veut pas sentir d’air froid. Le volet de réglage vertical est tourné de manière oblique vers le haut pour envoyer l’air frais vers le pla­fond. Appuyer sur la touche pendant l’opération de chauffage. Le volet de réglage vertical est dirigé vers le bas afi n d’envoyer l’air chaud directement sur vous pour qu’il vous réchauffe.
Pendant le fonctionnement, appuyer sur
1
la touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF.
• La télécommande affi che “ ”.
Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne au régime maximum avec la direction optimum du volet d’aération pour rafraîchir ou ré­chauffer l’atmosphère de la pièce rapidement.
Pendant le fonctionnement, appuyer sur
1
la touche de JET D’AIR PUISSANT.
• La télécommande affi che “ ”.
L’affi chage de température s’éteint.
• Le voyant vert du JET D’AIR PUISSANT ( de l’appareil s’allumera.
)
DISPLAY
1
MODE
FAN
POUR ANNULER
Appuyer de nouveau sur la touche DE DEBIT D’AIR PROGRESSIF.
REMARQUE :
• Le paramétrage DEBIT D’AIR PROGRESSIF est annulé lorsque l’on appuie sur la touche de JET D’AIR PUISSANT alors que le DEBIT D’AIR PRO­GRESSIF est activé.
• Si l’on veut un DEBIT D’AIR PROGRESSIF en mode JET D’AIR PUISSANT, appuyer sur la touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF pendant le fonc­tionnement à JET D’AIR PUISSANT.
1h
CLEAN
SET/C
DISPLAY
1
MODE
FAN
POUR ANNULER
Appuyer à nouveau sur la touche de JET D’AIR PUISSANT.
• Le fonctionnement en JET D’AIR PUISSANT est également annulé lorsque le mode de fonction­nement est modifi é ou quand l’appareil est éteint.
• Le voyant vert de JET D’AIR PUISSANT ( l’appareil s’éteindra.
REMARQUE :
• Le climatiseur va fonctionner à une vitesse du ven­tilateur “Extra HAUTE” pendant 5 minutes, puis commuter sur la vitesse du ventilateur “HAUTE”. Le volet d’aération vertical sera réglé automatiquement en direction diagonale inférieure, même si cela peut être changé si nécessaire.
• Pendant le fonctionnement à JET D’AIR PUIS­SANT, vous ne pouvez régler ni la température ni la vitesse du ventilateur.
• Pour éteindre le voyant de JET D’AIR PUISSANT, appuyer sur la touche DISPLAY.
1h
CLEAN
SET/C
) de
F-8

FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER

OPERATION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE

L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climati­seur va délivrer des ions dans la pièce. Une même quantité d’ions négatifs et positifs permet de réduire la quantité de champignons de moisissure formés dans l’air.
Pendant le fonctionnement, appuyer sur
1
la touche PLASMACLUSTER.
• La télécommande affi che “ ”.
• Le voyant bleu PLASMACLUSTER s’allume sur l’appareil.
1
La fonction de NETTOYAGE AUTOMATIQUE permet de réduire la prolifération des moisissures dans l’air, et de sécher l’intérieur du climatiseur grâce aux ions Plasmacluster. Cette opération est accompagnée du mode VENTILATEUR ou CHAUF. Utiliser cette opération à chaque changement de saison. Les champignons de moisissure déjà présents ne peuvent pas être éliminés par cette opération.
Appuyer sur la touche CLEAN lors-
1
que l’appareil n’est pas en marche.
• La télécommande affi che “ ”.
• Le voyant rouge de MARCHE ( vert NETTOYAGE AUTOMATIQUE ( voyant bleu PLASMACLUSTER s’allumeront sur l’appareil.
• L’appareil s’arrêtera de fonctionner au bout de quarante minutes.
), le voyant
) et le
FRANÇAIS
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
POUR ANNULER
Appuyer à nouveau sur la touche PLASMACLUS­TER.
• Le voyant PLASMACLUSTER situé sur l’appareil s’éteindra.
REMARQUE :
• Le réglage du fonctionnement du PLASMACLUS­TER sera mémorisé et fonctionnera dans le même mode, à la prochaine activation du climatiseur.
• Pour éteindre le voyant PLASMACLUSTER, ap­puyer sur la touche DISPLAY.
• Pour faire fonctionner le PLASMACLUSTER sans mode chauffage, frais ou sec, appuyer sur la tou­che PLASMACLUSTER pendant que l’appareil ne fonctionne pas. Le symbole de mode sur la télé­commande disparaîtra et la vitesse du ventilateur ne pourra pas être réglée sur AUTO.
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
1
SET/C
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche CLEAN. Enfi n appuyer à nouveau sur la touche MARCHE/
ARRET pour éteindre l’appareil.
• Le voyant rouge de MARCHE ( NETTOYAGE AUTOMATIQUE ( bleu PLASMACLUSTER s’éteindront sur l’appareil.
REMARQUE :
• Pendant l’opération de NETTOYAGE AUTOMATI­QUE vous ne pouvez régler ni la température, ni la vitesse du ventilateur, ni le sens du débit d’air, et ni la minuterie.
), le voyant vert
) et le voyant
F-9

ARRET APRES UNE HEURE

FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE

Lorsque la minuterie d’ARRET APRES UNE HEU­RE est activée, l’appareil s’arrête de fonctionner après une heure.
Appuyer sur la touche d’ARRET APRES
1
UNE HEURE.
• La télécommande affi che “ ”.
• Le voyant orange de MINUTERIE ( sur l’appareil.
• L’appareil s’arrête après une heure.
DISPLAY
) s’allume
ARRET DE LA MINUTERIE
Appuyer sur la touche d’ARRET DE LA
1
MINUTERIE ( ).
Le voyant ARRET DE LA MINUTERIE com-
2
mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante.
(L’heure peut être réglée par incréments de 10
minutes.)
Pointer la télécommande vers la fenêtre
3
de réception du signal de l’appareil et ap­puyer sur la touche de REGLAGE DE LA MINUTERIE (SET/C).
• Le voyant orange de MINUTERIE ( ) s’al­lume sur l’appareil.
• L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
1
ANNULA­TION
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche d’ANNULATION DE LA MINUTERIE (SET/C).
• Le voyant orange de MINUTERIE ( sur l’appareil.
Enfi n appuyer à nouveau sur la touche MAR- CHE/ARRET pour éteindre l’appareil.
Le voyant rouge de MARCHE ( ) et le voyant orange de MINUTERIE ( ) s’éteignent sur l’appareil.
REMARQUE :
• Le fonctionnement de la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE a la priorité sur les fonctionnements MARCHE DE LA MINUTERIE et ARRET DE LA MI­NUTERIE.
• Lorsque la minuterie d’ARRET APRES UNE HEU­RE est réglée pendant que l’appareil ne fonctionne pas, l’appareil fonctionne pendant une heure avec la condition réglée précédemment.
• Si l’on veut utiliser l’appareil une autre heure avant que la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE soit activée, appuyer à nouveau sur la touche d’AR­RET APRES UNE HEURE pendant l’utilisation.
• Si MARCHE DE LA MINUTERIE et/ou ARRET DE LA MINUTERIE sont réglés, la touche d’ANNULA­TION DE LA MINUTERIE annule chaque réglage.
) s’éteint
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
1 2
SET/C
CONSEILS A PROPOS DE L’ARRET DE LA MINUTERIE
Lorsque le mode ARRET DE LA MINUTERIE est ac­tivé, la température est automatiquement réglée afi n d’éviter que la pièce ne soit ni trop chaude, ni trop froide lors de votre sommeil. (Fonction de veille auto­matique) La fonction de veille automatique n’est pas activée pendant le mode AUTO.
MODE FRAIS/SEC :
• Une heure après le début du fonctionnement, la température augmente de 1ºC plus haut que le ré­glage original du thermostat.
MODE DE CHAUFFAGE :
• Une heure après le début du fonctionnement de la minuterie, le réglage de la température descend 3°C en-dessous du réglage de température original.
3
F-10
Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante.
MARCHE DE LA MINUTERIE
Annuler d’abord le réglage ( ) MAR-
1
CHE DE LA MINUTERIE, puis le régler à nouveau.
Le voyant MARCHE DE LA MINUTERIE
2
commence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante.
(L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.)
Pointer la télécommande vers la fenêtre
3
de réception du signal de l’appareil et ap­puyer sur la touche de REGLAGE DE LA MINUTERIE (SET/C).
• Le voyant orange de MINUTERIE ( ) s’al­lume sur l’appareil.
• L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
Sélectionner la condition de fonctionne-
4
ment.
POUR ANNULER LE MODE MINUTERIE
Appuyer sur la touche d’ANNULATION DE LA MI­NUTERIE (SET/C).
• Le voyant orange de MINUTERIE ( l’appareil.
L’heure d’horloge courante sera affi chée sur la télé- commande.
MODE
FAN
REMARQUE :
• Si MARCHE DE LA MINUTERIE, ARRET DE LA MI­NUTERIE et ARRET APRES UNE HEURE sont ré­glés, la touche d’ANNULATION DE LA MINUTERIE annule tous les réglages.
1h
CLEAN
SET/C
) s’éteint sur
ANNULA­TION
POUR MODIFIER LE REGLAGE D’HEURE
Annuler d’abord le réglage MINUTERIE, puis le ré­gler à nouveau.
FRANÇAIS
DISPLAY
MODE
FAN
1h
CLEAN
SET/C
1
2 3
UTILISATION COMBINEE DES MINUTERIES MARCHE/ARRET
On peut utiliser les minuteries MARCHE et ARRET combinées.
Exemple :
Pour arrêter l’appareil à 11:00 p.m. et pour le rallumer à 7:00 a.m et reprendre plus tard pour amener la tem­pérature de la pièce au niveau désiré.
Régler ARRET DE LA MINUTERIE à 11:00
1
p.m. pendant le fonctionnement. Régler MARCHE DE LA MINUTERIE à 7:00 a.m.
2
La fl èche ( ou ) entre le voyant MARCHE
DE LA MINUTERIE et le voyant ARRET DE LA MINUTERIE montre quelle minuterie sera activée en premier.
REMARQUE :
• L’appareil s’allume avant l’heure réglée afi n de per- mettre à la pièce d’atteindre la température désirée à l’heure programmée. (Fonction de réveil)
REMARQUE
• On ne peut pas programmer les minuteries MAR­CHE et ARRET pour faire fonctionner l’appareil à différentes températures ou d’autres réglages.
• Chaque minuterie peut être programmée pour être activée avant l’autre.
:
F-11

ENTRETIEN

S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le dis-joncteur avant d’effectuer les travaux d’entretien.
NETTOYAGE DES FILTRES
Les fi ltres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines.
Eteindre l’appareil.
1
Enlever les fi ltres.
2
3
Soulever le panneau d’ouverture.
1
Pousser les fi ltres à air légèrement vers le
2
haut pour les déverrouiller.
Tirer les fi ltres à air vers le bas pour les dé-
3
monter.
1
2
Retirer les ltres purifi cateurs d’air des
ltres à air.
3
ENTRETIEN APRES LA SAISON DE CLIMATISATION
Faire fonctionner l’appareil en mode de
1
NETTOYAGE AUTOMATIQUE pour per­mettre au mécanisme d’être séché com­plètement.
Arrêter le fonctionnement et débrancher
2
l’appareil. Couper le disjoncteur, s’il n’y en a qu’un seul exclusivement pour le climatiseur.
Nettoyer les fi ltres, puis les réinstaller.
3
ENTRETIEN AVANT LA SAISON DE CLIMATISATION
S’assurer que les fi ltres à air ne sont pas
1
encrassés.
S’assurer qu’aucun objet ne bloque l’en-
2
trée ou la sortie d’air.
Vérifi er périodiquement l’usure du rack
3
de montage extérieur afi n de s’assurer qu’il est fermement mis en place.
Nettoyer les fi ltres.
4
Utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière. Si les fi ltres sont encrassés, les laver avec de l’eau chaude et un détergent doux. Sécher les ltres à l’ombre avant de les remettre en place.
Réinstaller les fi ltres purifi cateurs d’air.
5
Réinstaller les fi ltres.
6
1 Réinstaller les filtres dans leur position
d’origine.
NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE
• Essuyer avec un chiffon doux.
• Ne pas éclabousser de l’eau ou verser de l’eau des-
• Ne pas utiliser de l’eau chaude, un diluant, des pou-
Fermer le panneau d’ouverture.
2
Appuyer fermement sur la fl èche située sur le
3
panneaupour le verrouiller.
3
2
1
sus. Cela risquerait de provoquer une électrocution ou d’endommager l’appareil.
dres abrasives ou des solvants forts.
CHANGEMENT DU FILTRE PURIFICATEUR D’AIR
Les fi ltres doivent être changés tous les 3 à 6 mois.
Retirer les fi ltres à air.
1
Changer les fi ltres purifi cateurs d’air.
2
Retirer les vieux fi ltres purifi ca teurs d’air des
1
ltres à air. Placer les nouveaux fi ltres purifi cateurs d’air,
2
sous les taquets de fi ltre situés sur les fi ltres à air.
Taquet de fi ltre
Réinstaller les fi ltres à air.
3
REMARQUE :
• Les fi ltres de purifi cation de l’air sale ne peuvent pas être lavés pour être réutilisés. Les nouveaux ltres sont disponibles chez votre revendeur le plus proche.
Filtre de rechange : Type AZ-F900F
Mise au rebut des fi ltres
Veuillez toujours suivre les lois et réglementations en vigueur lors de la mise au rebut des fi ltres.
Matériaux de composition du FILTRE PURIFICA­TEUR D’AIR : Filtre : Polypropylène Cadre : Polyester
F-12

AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT

AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE

GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE
TEMP. INT. TEMP. EXT.
REFROIDIS­SEMENT
limite inférieure 21°C –10°C limite supérieure
CHAUFFE
limite inférieure –15°C
• Le dispositif de protection intégré peut empêcher cet appareil de fonctionner quand celui-ci est utilisé hors de cette portée.
• De la condensation peut se former sur la sortie d’air si cet appareil fonctionne continuellement en mode FRAIS ou SEC et que l’humidité dépasse les 80 pourcent.
EN CAS DE PANNE DE COURANT
Ce climatiseur est équipé d’une fonction de mémoire pour mémoriser les réglages en cas d’une panne de courant. Lorsque le courant est rétabli, l’appareil redémar­rera automatiquement avec les mêmes réglages qui étaient actifs avant la panne de courant, excepté les réglages de la minuterie. Si les minuteries ont été réglées avant une panne de courant, elles ne nécessitent pas d’être réglées à nouveau lorsque le courant est rétabli.
FONCTION DE PRECHAUFFAGE
En mode CHAUFFAGE, le ventilateur intérieur risque­rait de ne pas démarrer pendant deux à cinq minutes après l’allumage de l’appareil pour éviter que de l’air froid soit souffl é de l’appareil.
FONCTION DE DEGIVRAGE
• Lorsque de la glace se forme sur l’échangeur de chaleur dans l’unité extérieure en mode CHAUF­FAGE, un dégivreur automatique fournit la chaleur pendant environ 5 à 10 minutes pour éliminer la glace. Pendant le dégivrage, les ventilateurs inté­rieur et extérieur s’arrêtent de fonctionner.
• Après le dégivrage, l’appareil reprend automatique­ment le fonctionnement en mode CHAUFFAGE.
RENDEMENT DE CHAUFFE
• L’appareil utilise une pompe à chaleur qui aspire la chaleur de l’air extérieur et la libère dans la pièce. La température extérieure de l’air affecte ainsi considérablement le rendement de chauffe.
• Si le rendement de chauffe est réduit à cause d’une température extérieure basse, utiliser un chauffage d’appoint.
• Il faut du temps pour préchauffer et chauffer toute la pièce, à cause du système de circulation d’air forcé.
limite supérieure 32°C 46°C
27°C 24°C
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé immédia­tement après sa mise hors circuit. L’appareil ne fonc­tionne pas immédiatement après le changement de mode. Cela sert à protéger le mécanisme interne. At­tendre 3 minutes avant de faire fonctionner l’appareil.
L’APPAREIL N’ENVOIE PAS D’AIR CHAUD
L’appareil est en cours de préchauffage ou de dégivrage.
ODEURS
Des odeurs de moquette et de meubles qui entrent dans l’appareil peuvent être dégagées de l’appareil.
BRUIT DE CRAQUEMENT
L’appareil risquerait de produire un bruit de craque­ment. Ce son est généré par la friction du panneau avant et par la dilatation ou la connexion des autres composants suite à une variation de température.
UN FAIBLE BOURDONNEMENT EST EMIS
Ce son se fait entendre lorsque l’appareil génère des groupes d’ions Plasmacluster.
LEGER BRUISSEMENT
Le léger bruit de bruissement est produit par le réfri­gérant se propageant à l’intérieur de l’appareil.
VAPEUR D’EAU
• Dans les modes FRAIS et SEC, de la vapeur d’eau peut parfois être constatée à la bouche de sortie d’air en raison de la différence entre la température ambiante et celle de l’air dégagé par l’appareil.
• En mode CHAUFFAGE, de la vapeur d’eau risque­rait de s’échapper de l’unité extérieure pendant le dégivrage.
L’UNITE EXTERIEURE NE S’ARRETE PAS
Après l’arrêt du fonctionnement, l’unité extérieure fait tourner le ventilateur pendant environ une minute pour refroidir l’appareil.
ODEUR EMISE PAR LA SORTIE D’AIR DU PLASMACLUSTER
Cette odeur est celle de l’ozone générée par le générateur d’ions Plasmacluster. La densité d’ozone est très faible et n’affectera pas votre santé. L’ozone dispersée dans l’air se décomposera rapidement et sa densité dans la pièce n’augmentera pas.
Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifi er les points suivants avant de faire appel au service après-vente.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
Vérifi er si le disjoncteur a été déclenché ou si le fusi- ble est grillé.
SI L’APPAREIL NE REFROIDIT PAS (OU NE CHAUFFE PAS) LA PIECE CORRECTEMENT
• Vérifi er les fi ltres. S’ils sont en-crassés, les nettoyer.
• Vérifi er l’unité extérieure pour s’assurer que rien ne bloque l’entrée ou la sortie d’air.
• Vérifi er si le thermostat est réglé correctement.
• S’assurer que les fenêtres et les portes sont bien fermées.
• La présence d’un grand nombre de personnes dans la pièce peut empêcher que l’appareil atteigne la température désirée.
• Vérifi er si des appareils qui génèrent de la chaleur
fonctionnent dans la pièce.
SI L’APPAREIL N’ARRIVE PAS A RECEVOIR LE SIGNAL DE TELECOMMANDE
• Vérifi er que les piles de la télécommande ne sont
pas usagées ou faibles.
• Essayer d’envoyer à nouveau le signal avec la télé-
commande pointée correctement vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil.
• Vérifi er si les piles de la télécommande sont mises
en place et si elles sont alignées correctement se­lon leur polarité.
Veuillez demander une intervention lorsque le voyant de MARCHE, de MINUTERIE et/ou PLAS­MACLUSTER clignote sur l’appareil.
FRANÇAIS
F-13
Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de
www.swico.ch o
www.sens.ch.
B
. Información sobre Eliminación para empresas usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
ES
Loading...
+ 69 hidden pages