Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord
1
can result in damage to the unit and cause electrical shock.
Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect
2
your physical conditions.
When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled people
3
make sure the room temperature is suitable for those in the room.
Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high
4
speed rotation of internal fans.
ENGLISH
Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe,
5
water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause
electric shock.
If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation
6
immediately and turn the circuit breaker OFF.
Follow local rules and regulations for power supply cord cabling. Improper cable
7
connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to overheat
and cause fire.
Use only the manufacture-specified power cord for replacement. Replacement should be
8
performed by a qualified technician or a service person.
WARNINGS FOR INSTALLATION / REMOVAL / REPAIR
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric
shock, water leak, fire etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for the
installation/removal/repair of the unit.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/
EEC as amended by 93/68/EEC.
E-1
PRECAUTIONS
CAUTIONS FOR USE
Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas
1
appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage.
Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.
2
For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of
3
time.
Check the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly
4
in place.
Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may fall
5
down or drop, causing injury.
This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a
6
kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.
Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electrical
7
insulations may deteriorate and cause electric shock.
Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It may cause insufficient performance
8
or troubles.
Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing any
9
maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.
Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock or
10
equipment damage.
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
11
supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
CAUTIONS FOR LOCATION / INSTALLATION
• Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and
frequency.
Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment
damage and possible fire.
• Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. It may cause fire.
Install the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insufficient drainage may cause wetting
of the room, furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation
location, to avoid electrical shock.
E-2
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION
OPERATING TEMPERATURE RANGE
INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.
COOLING
HEATING
(AY-A07BE/AY-A09BE/
AY-A12BE only)
D.B. = Dry-bulb W.B. = Wet-bulb
upper limit
lower limit
upper limit
lower limit
32˚C D.B.43˚C D.B.
23˚C W.B. -
21˚C D.B.21˚C D.B.
15˚C W.B. -
27˚C D.B.24˚C D.B.
-18˚C W.B.
20˚C D.B.-8.5˚C D.B.
--9.5˚C W.B.
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs.
After power recovery, the unit will automatically re-start in the same settings which were active before the power
failure, except for timer settings.
If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.
NOTES FOR MODELS AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to five minutes after the unit is turned on to prevent
cold air from blowing out of the unit.
• The built-in protective
device may prevent the
unit from operating when
used out of this range.
• Condensation may form
on the air outlet if the
unit operates continuously in the COOL or
DRY mode when humidity is over 80 percent.
ENGLISH
DE-ICING FUNCTION
• When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, an automatic de-icer
provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and outside fans stop
operating.
• After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room. The outside
air temperature therefore greatly affects the heating efficiency.
• If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.
TIPS ON SAVING ENERGY
Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.
SET THE CORRECT TEMPERATURE
• Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode (and 2°C lower in the
HEAT mode with models AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE) will save approximately 10 percent in power
consumption.
• Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased power
consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS
• Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling opeation (and heating operation with models AY-A07BE/AYA09BE/AY-A12BE).
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR
CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION
MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION
DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR AN
EXTENDED PERIOD OF TIME
• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
E-3
PART NAMES
INDOOR UNIT
1
1 Inlet (Air)
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
2 Open Panel
3 Air Filters
4 AUX. Button
5 RECEIVER Window
6 Power Supply Cord
7 Indicator Panel
8 Vertical Adjustment Louvres
9 Horizontal Adjustment Louvres
0 Outlet (Air)
q Remote Control
w
AUTO FAN SPEED Lamp
e FAN SPEED Lamp (green )
r TIMER Lamp (orange )
t OPERATION Lamp (red )
(green )
OUTDOOR UNIT
AE-A09BE/AE-A12BE
AU-A09BE/AU-A12BE
NOTE: Actual units might vary slightly from those shown above.
y
u
i
AE-A07BE
AU-A07BE
o
E-4
y Inlet(Air)
u Refrigerant Tube and
Interconnecting Cord
i Drainage Hose
o Outlet(Air)
y
u
i
o
REMOTE CONTROL
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
1 TRANSMITTER
2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)
3 ON/OFF Button
4 THERMO. (Thermostat) Button
5 DISPLAY Button
6 MODE Button
7 TIMER ON Button (for setting the timer)
8 ONE-HOUR OFF TIMER Button
9 TIMER OFF Button (for setting the timer)
0 FAN Button
q TIMER CANCEL Button
w SWING Button
ENGLISH
(The heat mode symbol is provided only on
models AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
e MODE SYMBOLS
: AUTO: COOL
: HEAT: DRY
(only for AY-A07BE/
AY-A09BE/AY-A12BE)
r FAN SPEED SYMBOLS
: AUTO: Manual setting
t TEMPERATURE AND TIMER COUNT DOWN
INDICATOR
y TRANSMITTING SYMBOL
u TIMER ON/TIMER OFF INDICATOR
Indicates when timer on or timer off is set.
E-5
e
r
(The heat mode symbol is provided
only on models AY-A07BE/AY-A09BE/AYA12BE)
t
y
u
USING THE REMOTE CONTROL
LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries.
Remove the battery cover at the
1
back of the remote control.
Insert batteries in the compart-
2
ment, making sure the ± and
— polarities are correctly
aligned.
• Lines will be indicated on the
display when batteries are
properly installed.
Reinstall the battery cover.
3
−
+
+
−
Remote control
cover
NOTES:
• The battery life is approximately one year in normal use.
• When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure
they are the same type.
• If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, take
out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.
• If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the
remote control.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Point the remote control towards
the unit’s signal receiver window
and press the desired button. The
unit generates a beep when it receives the signal.
• Make sure there is no curtain or other
object between the remote control and
the unit.
• The remote control can send signals
from up to 7 metres away.
E-6
CAUTION
• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can
adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight,
close a curtain to block the light.
• Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with
transmission of the signal.
• The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television,
VCR or other equipment used in the same room.
• Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit
and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.
ENGLISH
E-7
BASIC OPERATION
MODE
FANTIMER
TEMP.
TEMP.
2
5
Press the MODE button to select the
1
operation mode.
AUTO HEAT COOLDRY
HEAT
(
is only for AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
Press the ON/OFF button to start op-
2
eration.
• The red OPERATION lamp ( ) on the
unit will light.
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
CANCEL
3
1
4
Press the THERMO. button to set the
3
desired temperature.
AUTO/DRY MODE
The temperature can
be changed in 1°C increments within the
range of 2°C higher to
2°C lower from the temperature automatically
determined by the air
conditioner.
COOL(HEAT for AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)MODE
The temperature can
be set within the range
of 18 to 32°C.
Please the FAN button to set the de-
4
sired fan speed.
AUTOSOFTLOWHIGH
• In the DRY mode, the fan speed is preset to AUTO and cannot be changed.
To turn off the unit, press the ON/OFF
5
button again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the
unit will turn off.
E-8
TIPS ABOUT AUTO MODE
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically
selected according to the room temperature when the unit is turned on.
Modes and Temperature Settings for Models AH-A07BE/AH-A09BE/AH-A12BE
Room temp. at operation start-up
Below 24°CDRYRoom Temp. at start-up
24°C-26°CCOOL24°C
26°C-28°CCOOL25°C
Above 28°CCOOL26°C
ModeThermostat Setting
Automatic Operation
Modes and Temperature Settings for Models AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE
Room temp. at operation start-up
Below 21°CHEAT23°C
21°C-24°CDRYRoom Temp. at start-up
24°C-26°CCOOL24°C
26°C-28°CCOOL25°C
Above 28°CCOOL26°C
Automatic Operation
ModeThermostat Setting
TIPS ABOUT FAN SPEED LAMP
ENGLISH
During opration, the FAN SPEED Lamp will light up in 3 levels (2 levels
for DRY mode) on the indicator panel of the unit to indicate the fan
speed.
When fan speed is set to AUTOWhen fan speed is set to manual
Soft speed
Low speed
High speed
The AUTO FAN SPEED Lamp
will light up.
To turn off the FAN SPEED Lamp, press
the DISPLAY button.
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
CANCEL
E-9
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum
comfort:
COOL and DRY modeHorizontal air flow
HEAT mode (only for AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION
Diagonal air flow
Press the SWING button on the
remote control once.
• The vertical adjustment louvre
will change its angle continuously.
Press the SWING button again
when the vertical adjustment louvre is at the desired position.
• The louvre will stop moving within
the range shown in the diagram.
• The adjusted position will be
memorized and will be automatically set to the same position
when operated the next time.
COOL and DRY mode
The adjustment range
is narrower the SWING
range in order to prevent condensation from
dripping.
Adjustment range
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
Hold the horizontal adjustment
louvre as shown in the diagram
and adjust the air flow direction.
HEAT mode (only for
AY-A07BE/AY-A09BE/
AY-A12BE)
The range is wide so the
air flow can be directed
toward the floor.
CAUTION
Never attempt to adjust the vertical adjustment louvres manually.
• Manual adjustment of the vertical adjustment louvre can cause the unit to malfunction
when the remote control is used for the adjustment.
• When the vertical adjustment louvre is positioned at the lowest position in the COOL or
DRY mode for an extended period of time, condensation may result.
E-10
ONE-HOUR OFF TIMER
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will stop operating after one hour.
Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.
1
• The remote control displays “ ”.
MODE
TEMP.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light
up.
• The unit will stop operating after one hour.
FANTIMER
TEMP.
TO CANCEL
Press the CANCEL button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
1
CANCEL
off.
Or, turn the unit off by pressing the ON/OFF button.
• The red OPERATION lamp ( ) and the orange
TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.
NOTES:
• The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority over TIMER ON and TIMER OFF
operations.
• When the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will
operate for an hour with the formerly set condition.
• If you wish to operate the unit for another hour before the ONE-HOUR OFF TIMER
activiates, press the ONE-HOUR OFF TIMER button again during operation.
ENGLISH
E-11
TIMER OPERATION
TIMER OFF
The unit will turn off automatically according to your setting.
Timer duration can be set from minimum 0.5 hours (30 minutes) to maximum 12
hours.
Up to 9.5 hours, you can set by 0.5 hours (30 minutes) increments and from 10 to 12
hours, by 1 hour increment.
Point the remote control at the signal receiver window on the unit.
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
1
Example : When you wish to
stop the operation
2.5 hours later.
Press the TIMER OFF ( ) button and set
1
time as desired.
• The time setting will change as you to press
the button as follows,
0.5H1.0H1.5H10H11H12H
Hold the button pressed down for fast setting.
• The orange TIMER lamp (
light.
• The unit will generate a beep when it receives
the signal.
• The time setting will count down to show remaining time.
) on the unit will
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
When the TIMER OFF is set, the temperature
setting is automatically adjusted to prevent
the room from becoming excessively hot or
too cold while you sleep. (Auto Sleep function)
COOL/DRY MODE:
• One hour after the timer operation begins,
the temperature setting rises 1°C higher
than the original thermostat setting.
HEAT MODE:
(only for models AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
• One hour after the timer operation begins,
the temperature setting drops 3°C lower
than the original thermostat setting.
E-12
TO CANCEL TIMER
Press the CANCEL button.
• The orange
TIMER lamp
(
) on the
unit will turn
off.
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
CANCEL
TO CHANGE TIMER SETTING
Press the TIMER button which you wish to
change, (TIMER OFF or TIMER ON) and
change the time setting.
TIMER ON
The unit will turn on automatically according to your setting.
Timer duration can be set from minimum 0.5 hours (30 minutes) to maximum 12
hours.
Up to 9.5 hours, you can set by 0.5 hours (30 minutes) increments and from 10 to 12
hours, by 1 hour increment.
Point the remote control at the signal reciever window
on the unit.
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
TEMP.
TEMP.
1
CANCEL
Example : When you wish the
room temperature
to be as desired
6.5 hours later.
Press the TIMER ON ( ) button.
1
• The time setting will change as you press the
button as follows.
0.5H1.0H1.5H10H11H12H
Hold the button pressed down for fast setting.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will
light.
• The unit will generate a beep when it receives
the signal.
• The time setting will count down to show remaining time.
Select the mode, temperature and fan speed setting as desired.
• When the temperature is set with the TIMER
ON, the temperature will show in the display for
5 seconds and then return to the time display.
• If you do not change the setting, the unit will
operate with the latest setting.
• The unit will turn on prior to the set time to allow
the room to reach the desired temperature by
the programmed time. (Awaking function)
ENGLISH
NOTES FOR TIMER SETTING AND OPERATION
• The latest time setting will be memorized and will appear on the remote control display
the next time you set the TIMER OFF or TIMER ON.
• TIMER OFF and TIMER ON can not be set together.
The latest set TIMER will be active.
• When ONE-HOUR OFF TIMER is set, TIMER OFF and TIMER ON will not be available.
• When ONE-HOUR OFF TIMER is set during TIMER OFF or TIMER ON duration, the
TIMER ON or TIMER OFF will be cancelled.
E-13
AUXILIARY MODE
Use this mode when the remote control is not available.
TO TURN ON
Lift the front panel of the indoor unit and press the
AUX. button on the operation panel.
• The red OPERATION lamp (
light and the unit will start operating in the AUTO
mode.
• The fan speed and temperature setting are set to
AUTO.
TO TURN OFF
) on the unit will
Press the AUX. button on the operation panel again.
• The red OPERATION lamp (
turn off.
) on the unit will
NOTE:
If the AUX. button is pressed during normal operation, the unit will turn off.
OPTION KIT
Air Purifying Filter
During operation of the air conditioner, the air purifying
filter removes dust and tobacco smoke from the air and
discharges clean air.
The apatite antibacterial material used in the air purifying
filter suppresses activities of adsorbed viruses and other
germs.
The replacement period for the disposable type is
approximately 3~6 months.
Contact your dealer for the purchase of this option.
AUX.
Type AZ-F900B
E-14
MAINTENANCE
CAUTION
Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit
breaker before performing any maintenance.
CLEANING THE FILTERS
1
2
3
2
1
3
The air filters should be cleaned every two weeks.
TURN OFF THE UNIT
1
REMOVE THE FILTERS
2
1 Lift the open panel.
2 Push the air filters up slightly to unlock them.
3 Pull the air filters down to remove them.
CLEAN THE FILTERS
3
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the
filters are dirty, wash them with warm water
and a mild detergent. Dry filters in the shade
before reinstalling.
REINSTALL THE FILTERS
4
1 Reinstall the filters in the original positions.
2 Close the front panel.
3 Push the center part of the panel firmly to
lock it inplace.
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL
ENGLISH
CAUTION
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or
equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents.
MAINTENANCE AFTER AIR
CONDITIONER SEASON
Operate the unit in the COOL
1
mode, temperature setting 32°C,
for about half a day to allow the
mechanism to thoroughly dry.
Stop the operation and unplug the
2
unit. Turn off the circuit breaker, if
you have one exclusively for the air
conditioner.
Clean the filters, then reinstall
3
them.
MAINTENANCE BEFORE
AIR CONDITIONER SEASON
Make sure that the air filters are
1
not dirty.
Make sure that nothing obstructs
2
the air inlet or outlet.
CAUTION
Check the outdoor mounting rack
3
periodically for wear and to make
sure it is firmly in place.
E-15
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The following conditions do not denote equipment malfunctions
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on
immediately after it is turned off. The unit will not
operate immediately after the mode is changed.
This is to protect the internal mechanisms. Wait 3
minutes before operating the unit.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
(Models AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
The unit is preheating or de-icing.
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the
unit and the air conditioner's inner component
odors at the early stage of installation may be
sent out from the unit.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of
the refrigerant flowing inside the unit.
WATER VAPOUR
• In the COOL and DRY operation, water vapour can sometimes be seen at
the air outlet due to the difference
between the room air temperature and
the air discharged by the unit.
• In the HEAT operation, water vapour
may flow out of the outdoor unit during de-icing. (Only in models AYA07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
CRACKING NOISE
The unit may produce a cracking noise. This sound
is generated by the friction of the front panel and
other components expanding or connecting due to
a temperature change.
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for
service.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.
IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY
Check the filters. If dirty,
clean them.
Make sure windows and
doors are closed tightly.
Check the outdoor unit to
make sure nothing is blocking
the air inlet or outlet.
A large number of people in
the room can prevent the unit
from achieving the desired
temperature.
Check the thermostat is
proper setting.
Check whether any heatgenerating appliances are
operating in the room.
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL
Check whether the remote
control batteries have become old and weak.
Try to send the signal again
with the remote control
pointed properly towards the
unit’s signal receiver window.
Check whether the remote
control batteries are installed with the polarities
properly aligned.
Please call for service when OPERATION Lamp and TIMER Lamp on the indicator panel blink.
E-16
DEUTSCH
DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie sich diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät betreiben.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel und deformieren Sie es nicht. Das Ziehen am Netzkabel
1
sowie dessen Missbrauch kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen und einen
elektrischen Schlag verursachen.
Zur Vermeidung von Gesundheitsschäden sollten Sie Ihren Körper nicht über einen
2
längeren Zeitraum hinweg dem kalten Luftstrom aussetzen.
Bei der Benutzung des Klimageräts für Säuglinge, Kinder, ältere, bettlägerige oder
3
behinderte Personen ist unbedingt sicherzustellen, dass die Raumtemperatur für die
sich im Raum befindlichen Personen angemessen ist.
Stecken Sie keinerlei Gegenstände in das Gerät hinein. Dies könnte aufgrund der
4
Hochgeschwindigkeitslüfter Verletzungen verursachen.
Das Klimagerät muss auf jeden Fall geerdet werden. Schließen Sie den Erdungsdraht
5
nicht an Gas- oder Wasserleitungen, an Blitzableitern oder Telefonerdkabeln an, da dies
einen elektrischen Schlag verursachen könnte.
Wenn mit dem Klimagerät irgendwelche Unregelmäßigkeiten auftreten (z.B. Brandgeruch),
6
muss der Betrieb sofort beendet und der Leistungsschalter auf OFF gestellt werden.
Halten Sie sich bei der Verlegung des Netzkabels an die örtlichen Vorschriften und
7
Bestimmungen. Ein falscher Kabelanschluss kann eine Überhitzung des Netzkabels,
des Netzsteckers oder der Steckdose und damit einen Brand verursachen.
Tauschen Sie das Netzkabel ausschließlich gegen den vom Hersteller angegebenen
8
Netzkabeltyp aus. Der Austausch sollte ausschließlich einem qualifizierten Techniker
oder dem Kundendienst vorbehalten bleiben.
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION / ZUM AUSBAU / ZUR REPARATUR
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu installieren/auszubauen/zu reparieren. Fehlerhaft
durchgeführte Arbeiten können einen elektrischen Schlag, eine Wasserleckage, einen
Brand usw. verursachen. Konsultieren Sie für die Installation/den Ausbau/die Reparatur
dieses Gerätes Ihren Fachhändler oder einen anderen qualifizierten Kundendienst.
Dieses Gerät erfüllt die Vorschriften der EG-Richtlinien 89/336/EEC und 73/23/EEC in
der geänderten Fassung 93/68/EEC.
D-1
VORSICHTSMASSNAHMEN
SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB
Öffnen Sie regelmäßig ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besonders
1
dann, wenn Sie mit Gas betriebene Geräte benutzen. Eine unzureichende Belüftung
kann einen Sauerstoffmangel verursachen.
Betätigen Sie die Tasten nicht mit nassen Händen, da dies einen elektrischen Schlag
2
verursachen könnte.
Aus Sicherheitsgründen sollte der Leistungsschalter ausgeschaltet sein, wenn das
3
Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Überprüfen Sie den Montagerahmen regelmäßig auf Verschleiß und richtigen, festen Sitz.
4
Legen Sie keinerlei Gegenstände auf das Außengerät, und betreten Sie es nicht. Der
5
Gegenstand oder die Person könnten in das Gerät hinein- bzw. hinunterfallen; dadurch
könnten Beschädigungen bzw. Verletzungen verursacht werden.
Dieses Gerät wurde ausschießlich für den Hausgebrauch hergestellt und darf nicht für
6
Einrichtungen wie zum Beispiel eine Hundehütte oder ein Gewächshaus, um Tiere oder
Pflanzen aufzuziehen, verwendet werden.
Stellen Sie keinen mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät. Beim Eintreten von
7
Wasser in das Gerät könnten die elektrischen Isolierungen Schaden nehmen und einen
elektrischen Schlag verursachen.
Blockieren Sie weder die Lufteinlass- noch Luftauslassöffnungen des Gerätes. Dies
8
könnte einen erheblichen Leistungsabfall des Gerätes sowie Störungen zur Folge haben.
Vor der Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten muss in jedem Fall der
9
Betrieb gestoppt und der Leistungsschalter ausgeschaltet werden. Da im Inneren des
Gerätes ein Lüfter läuft, könnten Sie sich ansonsten Verletzungen zuziehen.
Verspritzen bzw. verschütten Sie kein Wasser direkt über dem Gerät. Wasser kann
10
sowohl einen elektrischen Schlag als auch eine Beschädigung des Gerätes verursachen.
Dieses Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Benutzung durch Kleinkinder oder hilflose
11
Personen ausgelegt.
Kleinkinder sollten beaufsichtigt werden, um auszuschließen, dass sie dieses Gerät als
Spielzeug benutzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR AUFSTELLUNG / INSTALLATION
• Schließen Sie die Klimaanlage unbedingt an ein Netz mit der angegebenen Spannung
und Frequenz an.
Der Anschluss an ein Netz mit der falschen Voltzahl und Frequenz kann zu einer
Beschädigung des Gerätes führen und möglicherweise sogar einen Brand verursachen.
• Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem möglicherweise Gas ausläuft. Dies
könnte einen Brand verursachen.
Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem in der Luft nur geringe Mengen an Staub,
Rauch und Feuchtigkeit vorhanden sind.
• Verlegen Sie den Ablaufschlauch gerade, um einen sanften Ablauf sicherzustellen. Ein
unzureichender Ablauf kann den Raum, die Möbel etc. feucht werden lassen.
• Stellen Sie abhängig vom Aufstellungsort sicher, dass ein Kriechstromschutz oder
Leistungsschalter installiert ist, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Dieses Klimagerät verfügt über eine Reservefunktion, um Einstellungen im Falle eines Stromausfalls zu speichern.
Nach Ende des Stromausfalls startet das Gerät wieder mit den Einstellungen, die vor dem Stromausfall aktiv
waren. Einzige Ausnahme sind die Zeitschalter-Einstellungen.
Falls vor dem Stromausfall Zeitschaltereinstellungen gemacht worden sind, müssen diese erneut eingestellt werden.
• Eine eingebaute Schutzvorrichtung sperrt den
Gerätebetrieb, wenn der
entsprechende Temperaturbereich überschritten wird.
• Am Luftauslass kann sich
Kondenswasser bilden, wenn
das Gerät bei einer
Luftfeuchtigkeit von mehr als
80 Prozent kontinuierlich in
der Betriebsart KÜHLEN oder
TROCKNEN läuft.
HINWEISE FÜR DIE MODELLE AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE
VORHEIZFUNKTION
Bei der Betriebsart HEIZEN startet der Innenlüfter nach dem Einschalten des Gerätes möglicherweise erst nach
zwei bis fünf Minuten, um zu verhindern, dass kalte Luft aus dem Gerät geblasen wird.
ENTEISUNGSFUNKTION
• Wenn sich während der Betriebsart HEIZEN auf dem Wärmeaustauscher im Außengerät Eis bildet, liefert ein
automatischer Enteiser ca. 5 bis 10 Minuten Wärme, um das Eis zu beseitigen. Während der Enteisung
laufen die Innen- und Außenlüfter nicht.
• Nach Beendigung der Enteisung setzt das Gerät automatisch den Betrieb im HEIZEN-Modus fort.
HEIZLEISTUNG
• Das Gerät ist mit einer Wärmepumpe ausgestattet, die Wärme aus der Außenluft herauszieht und diese
Wärme an den Raum abgibt. Daher hängt die Heizleistung in hohem Maß von der Außentemperatur ab.
• Wenn die Heizleistung aufgrund geringer Außentemperaturen reduziert ist, sollten Sie ein zusätzliches
Heizgerät einsetzen.
• Es dauert eine Zeitlang, um den ganzen Raum aufzuwärmen und zu heizen, denn dieses Gerät arbeitet nach
dem Prinzip der erzwungenen Luftumwälzung.
ENERGIESPARTIPPS
Bei Berücksichtigung der nachfolgend aufgeführten Tipps können Sie bei der
Benutzung der Klimaanlage auf einfache Weise Energie sparen.
STELLEN SIE DIE RICHTIGE TEMPERATUR EIN
• Wenn Sie das Thermostat im KÜHLEN-Modus auf 1°C höher als die gewünschte Temperatur im KÜHLEN-
Modus einstellen (und bei den Modellen AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE im HEIZEN-Modus auf 2°C
niedriger), sparen Sie ungefähr 10 Prozent Strom.
• Wenn Sie die Temperatur beim Kühlen niedriger als erforderlich einstellen, erhöht sich der Stromverbrauch.
VERMEIDEN SIE DIREKTES SONNENLICHT UND ZUGLUFT
• Der Ausschluss von direktem Sonnenlicht während des Kühlbetriebes reduziert den Stromverbrauch.
• Schließen Sie während des Kühlbetriebes die Fenster und Türen (bei den Modellen AY-A07BE/AY-A09BE/
AY-A12BE auch während des Heizbetriebes).
STELLEN SIE DIE RICHTUNG DES LUFTSTROMS RICHTIG EIN, UM DIE
BESTMÖGLICHE LUFTZIRKULATION ZU ERREICHEN
HALTEN SIE DEN FILTER SAUBER, UM EINEN MÖGLICHST
LEISTUNGSFÄHIGEN BETRIEB SICHERZUSTELLEN
NUTZEN SIE DIE AUSSCHALTFUNKTION DES ZEITSCHALTERS VOLL AUS
DEUTSCH
TRENNEN SIE DAS NETZKABEL AB, WENN DAS GERÄT ÜBER EINEN
LÄNGEREN ZEITRAUM HINWEG NICHT BENUTZT WIRD
• Das Gerät verbraucht auch bei Nichtbenutzung eine geringe Menge Strom.
D-3
TEILEBEZEICHNUNG
ZIMMERGERÄT
1
1 Einlass (Luft)
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
2 Öffnungsklappe
3 Luftfilter
4 AUX.-Knopf für den Hilfsbetrieb
(AUX.Button)
5 EMPFÄNGER-Fenster (RECEIVER)
6 Netzkabel
7 Anzeigefeld
8 Lamelle zur vertikalen Einstellung
9 Lamelle zur horizontalen
Einstellung
0 Auslass (Luft)
q Fernbedienung
w
Autom. Lüfterdrehzahl-Lampe (AUTO
FAN SPEED) (grün
e Lüfterdrehzahl-Lampe (FAN
SPEED) (grün )
r ZEITSCHALTER-Leuchte
(orange )
t BETRIEBS-Anzeigeleuchte
(OPERATION Lamp) (rot )
)
AUSSENGERÄT
AE-A09BE/AE-A12BE
AU-A09BE/AU-A12BE
HINWEIS: Die neuesten Geräte können sich leicht von der obigen Darstellung unterscheiden.
y
u
i
AE-A07BE
AU-A07BE
o
y Einlass (Luft)
u Kühlmittelrohr und
Verbindungskabel
i Ablassschlauch
o Auslass (Luft)
D-4
y
u
i
o
FERNBEDIENUNG
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
1 SENDER (TRANSMITTER)
2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige)
3 EIN-/AUS-Schalter
4 THERMO. (Thermostat)-Taste
5 ANZEIGE-Taste
6 MODE-Taste für die Wahl der Betriebsart
7 Zeitschalter-Taste zur Einstellung der
Einschaltzeit
8 Ein-Stunden-Ausschaltzeit-Taste
9ZEITSCHALTER-Taste zur Einstellung der
Ausschaltzeit
0 FAN-Taste für den Lüfter
q Abbruchtaste (CANCEL) für den Timer
w SWING-Taste für die Einstellung des
Luftstroms
DEUTSCH
(Das Symbol für die Betriebsart HEIZEN ist nur
bei den Modellen AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE
vorhanden)
DIE FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE DER FERNBEDIENUNG
e BETRIEBSARTENSYMBOLE
: AUTO: KÜHLEN
: HEIZEN: TROCKNEN
(nur bei AY-A07BE/
AY-A09BE/AY-A12BE)
r LÜFTERGESCHWINDIGKEITSSYMBOLE
: AUTO:
t ANZEIGE: TEMPERATUR UND TIMER-
RÜCKWÄRTSZÄHLER
y SENDE-SYMBOL
u ANZEIGE: TIMER EIN / TIMER AUS
Zeigt die Einstellung: Timer Ein oder Aus an.
Manuelle Einstellung
e
r
(Das Symbol für die Betriebsart HEIZEN
ist nur bei den Modellen AY-A07BE/
AY-A09BE/AY-A12BE vorhanden)
D-5
t
y
u
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
EINLEGEN DER BATTERIEN
Batterieabdeckung auf der
1
Rückseite der Fernbedienung
abnehmen.
Legen Sie Batterien in das
2
Batteriefach ein; achten Sie
dabei auf die richtige
Ausrichtung der
Polarität.
• Auf dem Display werden
Linien angezeigt, wenn die
Batterien richtig eingelegt
wurden.
Batterieabdeckung wieder
3
anbringen.
±
/ —
Verwenden Sie zwei AAA (R03)-Batterien.
+
−
−
+
Abdeckung der
Fernbedienung
HINWEISE:
• Bei normaler Benutzung beträgt die Lebensdauer der Batterie ungefähr ein Jahr.
• Verwenden Sie immer zwei neue Batterien desselben Typs, wenn Sie Batterien
austauschen.
• Wenn die Fernbedienung nach dem Austausch der Batterien nicht ordnungsgemäß
funktioniert, nehmen Sie bitte die Batterien heraus und legen Sie sie nach ca. 30
Sekunden wieder ein.
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung heraus, wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzen.
DIE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Richten Sie die Fernbedienung auf
das Empfängerfenster des
Hauptgerätes und drücken Sie die
gewünschte Taste. Beim Empfang
des Signals erzeugt das Gerät
einen Piepton.
• Stellen Sie sicher, dass sich zwischen
der Fernbedienung und dem Gerät
keine Vorhänge oder anderere
Gegenstände befinden.
• Die Fernbedienung funktioniert aus
einer Entfernung von bis zu 7 Metern.
D-6
VORSICHT
• Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativ
auf den Betrieb auswirken könnte. Falls direktes Sonnenlicht auf das Empfängerfenster
fällt, schließen Sie bitte die Gardinen.
• Die Benutzung einer leichtentzündlichen Leuchtstoffröhre im selben Raum kann die
Übertragung des Signals möglicherweise stören.
• Das Gerät kann durch die von der Fernbedienung eines Fernsehgerätes, Videorecorders
oder eines anderen im selben Raum benutzten Gerätes gesendeten Signale beeinflusst
werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung weder in der Sonne noch in der Nähe einer Heizung
liegen. Schützen Sie die Fernbedienung darüber hinaus vor Feuchtigkeit und Stößen, um
sowohl Verfärbungen als auch eine Beschädigung der Fernbedienung zu verhindern.
DEUTSCH
D-7
GRUNDLAGEN DES BETRIEBS
Drücken Sie zum Auswählen des
1
Betriebsmodus die MODE-Taste.
HEIZEN
MODE
FANTIMER
TEMP.
TEMP.
(
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um
2
den Betrieb zu starten.
2
• Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE
5
steht nur für die Modelle AY-A07BE/
AY-A09BE/AY-A1 2BE zur Verfügung)
(
) am Gerät leuchtet.
AUTOHEIZEN KÜHLEN TROCKNEN
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
CANCEL
3
Drücken Sie zur Einstellung der
3
gewünschten Temperatur die THERMOSTAT-Taste.
1
4
4
AUTO/TROCKENBETRIEB
Die Temperatur kann in
1°C-Stufen innerhalb
eines Bereiches von 2°C
höher oder 2°C niedriger
als die von der Klimaanlage automatisch
bestimmten Temperatur
geändert werden.
KÜHLBETRIEB (HEIZBETRIEB
Die Temperatur kann
innerhalb eines
Bereiches von 18 bis
32°C einge-stellt
werden.
Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten
Lüftergeschwindigkeit die FAN-Taste.
AUTO SCHWACH NIEDRIGHOCH
am AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE
) MODUS
• Im TROCKEN-Modus ist die Lüftergeschwindigkeit auf AUTO voreingestellt
und kann nicht verändert werden.
Drücken Sie zum Ausschalten des
5
Gerätes noch einmal die EIN/AUS-Taste.
• Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE
(
) am Gerät erlischt.
D-8
TIPPS ZUR BETRIEBSART AUTO
Im AUTO-Modus werden automatisch sowohl die Temperatur-Einstellung als
auch der Modus entsprechend der beim Einschalten des Gerätes herrschenden
Raum- und Außentemperatur gewählt.
Betriebsarten und Temperatur-Einstellungen für die Modelle AH-A07BE/AH-A09BE/AH-A12BE
Raumtemp. zu Beginn
des Betriebes
Unter 24°CTROCKENRaumtemperatur zu Beginn
24°C-26°CKÜHLEN24°C
26°C-28°CKÜHLEN25°C
Über 28°CKÜHLEN26°C
BetriebThermostateinstellung
Betriebsarten und Temperatur-Einstellungen für die Modelle AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE
Raumtemp. zu Beginn
des Betriebes
Unter 21°CHEIZEN23°C
21°C-24°CTROCKENRaumtemperatur zu Beginn
24°C-26°CKÜHLEN24°C
26°C-28°CKÜHLEN25°C
Über 28°CKÜHLEN26°C
BetriebThermostateinstellung
Automatischer Betrieb
DEUTSCH
Automatischer Betrieb
TIPPS ZUR LÜFTERDREHZAHL-LAMPE
Während des Betriebes leuchtet die Lüfterdrehzahllampe in 3 Stufen (2 Stufen für TrockenBetrieb) auf dem Anzeigenfeld der Einheit zur Anzeige der Lüfterdrehzahl auf.
Wenn die Lüfterdrehzahl aufWenn die Lüfterdrehzahl auf
automatisch gestellt wurdemanuell gestellt wurde
Die Auto-Lüfterdrehzahllampe
(AUTO FAN SPEED) leuchtet auf.
Zum Abschalten der Lüfterdrehzahllampe
die DISPLAY-Taste drücken.
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
D-9
Sanfte Drehzahl
Niedrige Drehzahl
Hohe Drehzahl
CANCEL
EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS
VERTIKALER LUFTSTROM
Für optimalen Komfort ist die Luftstromrichtung in jeder Betriebsart automatisch wie
folgt voreingestellt:
Betriebsarten KÜHLEN und TROCKEN
Betriebsart HEIZEN (nur bei AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
RICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG
Drücken Sie einmal die SWINGTaste auf der Fernbedienung.
• Die Lamellen für den vertikalen
Luftstrom ändern kontinuierlich
ihren Winkel.
Drücken Sie die SWING-Taste
noch einmal, sobald sich die
senkrechten Einstellungslamellen in
der gewünschten Position befinden.
•
Die Lamellen beenden ihre Bewegung
innerhalb des in der rechten Abbildung
aufgeführten Bereiches.
• Die eingestellte Position wird
gespeichert und bei der nächsten
Inbetriebnahme des Gerätes
automatisch wieder eingestellt.
Betriebsarten KÜHLEN
und TROCKEN
Der Einstellbereich ist
kleiner als der SWINGBereich, um ein Tropfen
des Kondenswassers
zu vermeiden.
Einstellbereich
Betriebsart HEIZEN (nur bei
AY-A07BE/AY-A09BE/AYA12BE)
Horizontaler Luftstrom
Diagonaler Luftstrom
Der Bereich ist groß,
damit der Luftstrom
direkt auf den Boden
gerichtet werden kann.
HORIZONTALER LUFTSTROM
Halten Sie die waagerechten
Einstellungslamellen wie nebenstehend gezeigt fest, und stellen
Sie die Luftstromrichtung ein.
VORSICHT
Versuchen Sie niemals, die Lamellen für den vertikalen Luftstrom manuell einzustellen.
• Die manuelle Einstellung der senkrechten Einstellungslamellen kann eine Fehlfunktion
verursachen, wenn die Einstellung mit der Fernbedienung ausgeführt wird.
• Wenn die Lamellen für die Einstellung des vertikalen Luftstroms in den Betriebsarten
KÜHLEN oder TROCKEN für einen längeren Zeitraum auf die niedrigste Position
eingestellt sind, kann dies zu Kondensation führen.
D-10
EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER
Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb eingestellt ist,
beendet das Gerät seinen Betrieb nach einer Stunde.
Drücken Sie den EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-
1
ZEITSCHALTER.
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
TEMP.
TEMP.
1
CANCEL
• Das Fernbedienungsgerät zeigt “ ” an.
• Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät
leuchtet auf.
• Das Gerät beendet seinen Betrieb nach einer Stunde.
DEAKTIVIEREN
Drücken Sie die Abbruchttaste (CANCEL).
• Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät
erlischt.
Oder schalten Sie das Gerät durch Betätigung der
EIN/AUS-Taste aus.
• Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE ( ) und
die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät
erlöschen.
DEUTSCH
HINWEISE:
• Der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb hat gegenüber dem
ZEITSCHALTER EIN- und ZEITSCHALTER AUS -Betrieb Priorität.
• Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb eingestellt wird, während
das Gerät außer Betrieb ist, arbeitet das Gerät eine Stunde lang unter den zuvor
eingestellten Bedingungen.
• Wenn Sie das Gerät vor dem Aktivieren des EIN-STUNDEN-AUSSCHALTZEITSCHALTER-Betriebes eine weitere Stunde in Betrieb nehmen möchten, müssen Sie
während des Betriebes noch einmal den EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER
drücken.
D-11
BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER
AUSSCHALTZEIT
Die Einheit schaltet sich entsprechend Ihren Einstellungen automatisch ab.
Die Timer-Dauer kann von minimal 0.5 Std. (30 Minuten) bis zu 12 Std. eingestellt
werden.
Bis zu 9.5 Std. kann in Stufen von 0.5 Std. (30 Minuten), und von 10 bis 12 Std. in
Stufen von 1 Std. eingestellt werden.
Richten Sie die Fernbedienung auf das
Signalempfangsfenster an der Einheit.
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
1
1
Beispiel:Wenn Sie den Ablauf 2.5
Std. später stoppen wollen.
TIPPS ZUM BETRIEB MIT
VORGEGEBENER AUSSCHALTZEIT
Drücken Sie die Zeitschalter-Taste (TIMER OFF)
(
) und stellen Sie die gewünschte Zeit
ein.
• Die Zeiteinstellung ändert sich beim Drücken
der Taste wie folgt:
0.5H1.0H1.5H10H11H12H
Halten Sie für eine schnelle Einstellung die Taste
gedrückt.
• Die orange ZEITSCHALTER-Lampe (
am Gerät leuchtet auf.
• Beim Empfangen des Signals erzeugt das
Gerät einen Piepton.
• Die Zeiteinstellung wird heruntergezählt, um
die verbleibende Zeit anzuzeigen.
DEAKTIVIEREN DES
ZEITSCHALTER-MODUS
)
Wenn der AUSSCHALTZEIT-Modus
eingestellt ist, wird die Temperatur automatisch
eingestellt, um zu verhindern, dass es im
Raum extrem warm oder zu kalt wird, während
Sie schlafen. (Automatische Schlaffunktion)
BETRIEBSART HEIZEN:
(nur für die Modelle AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
• Wenn das Klimagerät eine Stunde gelaufen ist,
verringert sich die Temperatur-Einstellung im
Vergleich zur ursprünglichen ThermostatEinstellung um 3°C.
BETRIEBSART KÜHLEN/TROCKEN:
• Wenn das Klimagerät eine Stunde gelaufen ist,
erhöht sich die Temperatur-Einstellung im
Vergleich zur ursprünglichen ThermostatEinstellung um 1°C.
D-12
Drücken Sie die Abbruchtaste (CANCEL)
für den Timer.
Die orange ZEIT-
•
SCHALTERLampe (
) am
Gerät erlischt.
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
CANCEL
ÄNDERN DER EINSTELLUNG
Drücken Sie die Timer-Taste, die Sie ändern
wollen (TIMER OFF oder TIMER ON) und
ändern Sie die Zeiteinstellung.
EINSCHALTZEIT
Die Einheit wird entsprechend Ihren Einstellungen automatisch einschalten.
Die Timer-Dauer kann von minimal 0.5 Std. (30 Minuten) bis zu 12 Std. eingestellt
werden.
Bis zu 9.5 Std. kann in Stufen von 0.5 Std. (30 Minuten), und von 10 bis 12 Std. in
Stufen von 1 Std. eingestellt werden.
Richten Sie die Fernbedienung auf das Empfängerfenster am Gerät
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
TEMP.
TEMP.
1
CANCEL
Beispiel:Wenn Sie nach 6.5
Std. die gewünschte Raumtemperatur haben
wollen.
Drücken Sie die Zeitschalter-Taste (TIMER ON)
1
(
).
• Die Zeiteinstellung ändert sich beim Drücken
der Taste wie folgt:
0.5H1.0H1.5H10H11H12H
Halten Sie für eine schnelle Einstellung die Taste gedrückt.
• Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am
Gerät leuchtet auf.
• Beim Empfangen des Signals erzeugt das Gerät
einen Piepton.
• Die Zeiteinstellung wird heruntergezählt, um die
verbleibende Zeit anzuzeigen.
Wählen Sie Betriebsart, Temperatur und Lüfterdrehzahl wie gewünscht.
• Wenn Sie zusammen mit dem Zeitschalter
(TIMER ON) die Temperatur einstellen, wird diese
im Display 5 Sekunden lang angezeigt, und dann
kehrt das Display wieder zur Zeitanzeige zurück.
• Wenn Sie die Einstellung nicht ändern, arbeitet
die Einheit mit der letzten Einstellung.
• Das Gerät schaltet sich vor der eingestellten
Zeit ein, und sorgt dafür, dass die gewünschte
Raumtemperatur zur programmierten Zeit
erreicht wird. (Weckfunktion)
DEUTSCH
HINWEISE FÜR TIMER-EINSTELLUNG UND -BETRIEB
• Die letzte Timer-Einstellung wird gespeichert und auf dem Display der Fernbedienung bei
der Einstellung des Abschalt- oder Einschalt-Timers als nächste Zeit angezeigt.
• Der Abschalt- und Einschalt-Timer können nicht zusammen eingestellt werden.
Die letzte Timer-Einstellung wird aktiviert.
• Wenn der 1-Std.-Abschalt-Timer gesetzt wurde, kann weder der Abschalt- noch der
Einschalt-Timer gesetzt werden.
• Wenn der 1-Std.-Abschalt-Timer während des Abschalt- oder Einschalt-Timer-Betriebes
gesetzt wird, wird der Abschalt- oder Einschalt-Timer beendet.
D-13
HILFSBETRIEB
Verwenden Sie diesen Modus, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht.
EINSCHALTEN
Heben Sie die Frontplatte des Geräts ab und
drücken Sie den AUX.- Knopf auf dem Bedienfeld.
• Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE (
Gerät leuchtet und das Gerät startet seinen Betrieb
im AUTO-Modus.
• Die Lüftergeschwindigkeit und TemperaturEinstellung sind auf AUTO gestellt.
AUSSCHALTEN
) am
Drücken Sie noch einmal den AUX.-Knopf auf dem
Bedienfeld.
• Die rote BETRIEBSANZEIGELAMPE (
Gerät erlischt.
) am
HINWEIS:
Wenn Sie den AUX.-Knopf während des
Normalbetriebes drücken, schaltet sich das Gerät aus.
WAHLAUSSTATTUNG
Luftreinigungsfilter
Während des Betriebes des Klimagerätes reinigt der
Luftreinigungsfilter die Luft von Staub und Tabakrauch
und gibt saubere Luft ab.
Das im Luftreinigungsfilter verwendete antibakterielle
Apatit-Material unterbindet die Aktivitäten von
absorbierten Krankheitserregern und anderen Keimen.
Der Wegwerffilter sollte ungefähr alle 3~6 Monate
ausgetauscht werden.
Die Filter sind bei Ihrem Fachhändler erhältlich.
AUX.
Typ AZ-F900B
D-14
WARTUNG
VORSICHT
Trennen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt das
Netzkabel von der Netzsteckdose ab, oder schalten Sie den Leistungsschalter aus.
REINIGUNG DER FILTER
1
2
3
2
1
3
Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt werden.
SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS
1
ENTNEHMEN SIE DIE FILTER
2
1 Heben Sie die Öffnungsklappe an.
2 Drücken Sie die Luftfilter leicht nach oben,
um sie aus der Halterung zu lösen.
3 Ziehen Sie die Filter nach unten heraus.
REINIGEN SIE DIE FILTER
3
Entfernen Sie den Staub mit einem
Staubsauger. Sollten die Filter verschmutzt sein,
können Sie sie mit warmem Wasser und einem
milden Reinigungsmittel reinigen. Trocknen Sie
die Filter vor dem Wiedereinbau im Schatten.
WIEDEREINSETZEN DER FILTER
4
1 Setzen Sie die Filter wieder in die Ursprungs-
positionen ein.
2 Schließen Sie die Frontplatte.
3 Drücken Sie fest auf die Mitte der Klappe,
damit sie in ihre Position einrastet.
REINIGUNG DES GERÄTES UND DER FERNBEDIENUNG
DEUTSCH
VORSICHT
• Wischen Sie beide mit einem weichen Tuch ab.
• Verspritzen oder verschütten Sie kein Wasser direkt über den Geräten, da dies
einen elektrischen Schlag verursachen oder die Geräte beschädigen könnte.
• Verwenden Sie für die Reinigung kein heißes Wasser, keinen Verdünner, kein
Scheuermittel und keine starken Lösungsmittel.
WARTUNG NACH ENDE DER
KLIMAGERÄTE-SAISON
Betreiben Sie die Einheit im Kühlbetrieb
1
mit einer Temperatureinstellung von
32 °C über einen halben Tag lang, damit
der Mechanismus vollständig durchgetrocknet wird.
Beenden Sie den Betrieb und trennen
2
Sie das Gerät vom Netz ab. Schalten
Sie den Leistungsschalter aus, falls
Sie einen solchen ausschließlich für
das Klimagerät installiert haben.
Reinigen Sie die Filter und setzen
3
Sie sie anschließend wieder ein.
WARTUNG VOR BEGINN
DER KLIMAGERÄTE-SAISON
Stellen Sie sicher, dass die Luftfilter
1
sauber sind.
Stellen Sie sicher, dass weder
2
Lufteinlass noch Luftauslass
blockiert werden.
VORSICHT
Kontrollieren Sie das Befestigung
3
des Außengeräts regelmäßig auf
Verschleiß und vergewissern Sie
sich, dass es fest angebracht ist.
D-15
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN
Die nachfolgend aufgeführten Zustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des
Gerätes hin
GERÄT LÄUFT NICHT
Das Gerät läuft nicht, wenn es direkt nach dem
Ausschalten wieder eingeschaltet wird. Das Gerät
läuft nicht direkt nach dem Ändern des
Betriebsmodus. Dadurch wird der interne
Mechanismus geschützt. Warten Sie 3 Minuten,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
DAS GERÄT LIEFERT KEINE WARMLUFT
(Modelle AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
Das Gerät heizt vor oder enteist.
GERÜCHE
In das Gerät und die inneren Komponenten der
Klimaanlage eingetretene Teppich- und
Möbelgerüche werden unter Umständen direkt
nach der Installation vom Gerät ausgegeben.
KNACKEN
Möglicherweise wird vom Gerät ein Knacken
produziert. Dieses Geräusch entsteht durch die
Reibung der Frontplatte oder durch andere
Komponenten, die sich aufgrund der
Temperaturveränderung ausdehnen.
SCHWINGERÄUSCHE
Bei den sanften Schwinggeräuschen
handelt es sich um das im Inneren des
Gerätes fließende Kühlmittel.
WASSERDAMPF
• Beim Betrieb im KÜHLEN- oder
TROCKEN-Modus kann am
Luftauslass manchmal Wasserdampf
sichtbar werden. Grund dafür ist der
Unterschied zwischen der
Raumtemperatur und der Temperatur
der vom Gerät ausgeblasenen Luft.
• Bei der Betriebsart HEIZEN kann
während der Enteisung unter
Umständen Wasserdampf aus dem
Außengerät ausfließen. (Nur bei den
Modellen AY-A07BE/AY-A09BE/AYA12BE)
Wenn es den Anschein hat, dass eine Fehlfunktion des Gerätes vorliegt, überprüfen
Sie bitte zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte, bevor Sie einen
Kundendienst rufen.
DAS GERÄT ARBEITET NICHT
Überprüfen Sie, ob der Leistungoschalter gefallen oder die Sicherung herausgesprungen ist.
DAS GERÄT KÜHLT (ODER HEIZT) DEN RAUM NICHT WIRKUNGSVOLL
Überprüfen Sie die Filter.
Reinigen Sie die Filter im
Falle einer Verschmutzung.
Stellen Sie sicher, dass alle
Fenster und Türen fest verschlossen sind.
Überprüfen Sie das Außen-gerät, um
sicherzustellen, dass weder
Lufteinlass noch Luft-auslass auf
irgendeine Weise blockiert sind.
Wenn sich sehr viele Personen in
einem Raum aufhalten, kann die
gewünschte Tempe-ratur
möglicherweise nicht erreicht
werden.
Stellen Sie sicher, dass das
Thermostat richtig
eingestellt ist.
Überprüfen Sie, ob im
Raum irgendwelche Wärme
erzeugenden Geräte in
Betrieb sind.
DAS GERÄT EMPFÄNGT DAS SIGNAL VON DER FERNBEDIENUNG NICHT
Überprüfen Sie, ob die
Batterien der Fernbedienung alt oder schwach
sind.
Bitte rufen Sie einen Kundendienst, wenn die BETRIEBSANZEIGELEUCHTE und die TIMERLEUCHTE auf dem Anzeigefeld blinken.
Versuchen Sie noch einmal,
das Signal zu senden, indem
Sie die Fernbedienung dabei
auf das Empfängerfenster
des Gerätes richten.
Überprüfen Sie, ob die
Batterien mit der richtigen
Polarität in die Fernbedienung eingelegt worden
sind.
D-16
FRANÇAIS
Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de le saisir ainsi qu’ une
1
mauvaise utilisation du cordon d’alimentation, peuvent endommager l’appareil et provoquer
une décharge électrique.
Veiller à ne pas exposer votre corps directement à l’air évacué pendant une longue
2
période. Il risque d’affecter votre état physique.
Lors de l’utilisation du climatiseur pour des enfants en bas âge, des jeunes enfants, des
3
personnes âgées, des personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la température
de la pièce est appropriée à ceux qui se trouvent dans la pièce.
F-12
FRANÇAIS
Ne jamais insérer d’objets dans l’appareil. Le fait d’insérer des objets peut provoquer des
4
blessures à cause de la rotation à grande vitesse des ventilateurs internes.
Mettre le climatiseur sans faille à la terre. Ne pas connecter le fil de mise à la terre à un
5
tuyau de gaz, un tuyau d’eau, un para-tonnerre ou un fil de mise à la terre du téléphone.
Une mise à la terre incomplète risque de provoquer une décharge électrique.
En cas d’anomalie du climatiseur (par ex. s’il dégage une odeur de brûlure), arrêter immé-
6
diatement son utilisation et tourner le disjoncteur en position OFF.
Respecter les réglementations et prescriptions locales pour le câblage du cordon
7
d’alimentation. Une connexion de câble incorrecte peut provoquer une surchauffe du
cordon d’alimentation, de la fiche et de la prise électrique et provoquer un incendie.
Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécifié par le fabricant pour le remplacement.
8
Le remplacement doit être effectué par un technicien ou un dépanneur qualifié.
MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATION / LE DEMONTAGE / LA REPARATION
• Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soi-même l’appareil. Un travail incorrect risque
de provoquer une décharge électrique, une fuite d’eau, un incendie etc. Consulter votre
revendeur ou un autre dépanneur qualifié pour installer/démonter/réparer l’appareil.
Cet équipement est conforme aux exigences des Directives 89/336/CEE et 73/23/CEE
modifiées par la directive 93/68/CEE.
F-1
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors
1
de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un
manque d’oxygène.
Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une
2
décharge électrique.
Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
3
une période prolongée.
Vérifier périodiquement l’usure du rack de montage de l’unité extérieure afin de s’assurer
4
qu’il est fixé fermement en place.
Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas marcher dessus. L’objet ou la personne
5
risque de basculer ou de tomber, provoquant des blessures.
Cet appareil est conçu pour une utilisation privée. Ne pas utiliser pour d’autres applications,
6
exemple dans un chenil ou une serre pour l’élevage d’animaux ou la culture des plantes.
Ne pas placer une cuvette avec de l’eau sur l’appareil. Si l’eau pénètre dans l’appareil,
7
l’isolation électrique risque d’être détériorée et de provoquer une décharge électrique.
Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’appareil. Cela risque de provoquer une
8
performance insuffisante ou des pannes.
S’assurer d’arrêter l’utilisation et couper le disjoncteur avant d’effectuer la maintenance
9
ou le nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et risque de vous blesser.
Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur l’appareil. L’eau risque de
10
provoquer une décharge électrique ou d’endommager l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes
11
handicapées sans surveillance.
Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
PRECAUTIONS SUR L’EMPLACEMENT / L’INSTALLATION
• S’assurer de connecter le climatiseur à une source de tension et de fréquence
appropriées.
L’utilisation d’une alimentation ayant une tension ou une fréquence incorrectes peut endommager l’appareil et provoquer un incendie.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit où un gaz inflammable risque de fuire. Il risque
de provoquer un incendie.
Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux, sans fumées et de l’humidité dans l’air.
• Arranger le flexible de vidange pour assurer un écoulement normal. Un écoulement
insuffisant risque de mouiller la pièce, les meubles etc.
• S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur de circuit est installé, en fonction de
l’emplacement d’installation, pour éviter une décharge électrique.
F-2
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT
GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE
TEMP. INT.TEMP. EXT.
32˚C D.B.43˚C D.B.
23˚C W.B. –
21˚C D.B.21˚C D.B.
15˚C W.B. –
27˚C D.B.24˚C D.B.
–18˚C W.B.
20˚C D.B.-8.5˚C D.B.
–-9.5˚C W.B.
FRAIS
CHAUFFAGE
(uniquement AY-A07BE/AYA09BE/AY-A12BE)
limite supérieure
limite inférieure
limite supérieure
limite inférieure
D.B. = Sec W.B. = Humide
LORSQU’UNE PANNE DE COURANT SE PRODUIT
Ce climatiseur possède une fonction de mémoire pour mémoriser les réglages lorsqu’une panne de courant se produit.
Une fois que le courant est rétablie après la panne, l’unité redémarre automatiquement avec les mêmes réglages qui étaient actifs
avant la panne, à l’exception des réglages de la minuterie.
Si les minuteries ont été réglés avant la panne de courant, il sera nécessaire de les réinitialiser après le rétablissement du courant.
REMARQUES SUR LES MODELES AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE
FONCTION DE PRECHAUFFAGE
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur risque de ne pas démarrer pendant deux à cinq minutes après la
mise en marche de l’appareil pour empêcher que de l’air frais soit produit par l’unité.
FONCTION DE DEGIVRAGE
• Lorsque de la glace se forme sur l’échangeur de chaleur dans l’unité extérieure pendant l’opération de
CHAUFFAGE, un dégivrage automatique produit de la chaleur pendant environ 5 à 10 minutes pour éliminer
la glace. Pendant le dégivrage, les ventilateurs intérieur et extérieur s’arrêtent de fonctionner.
• Une fois que le dégivrage est terminé, l’unité termine automatiquement son fonctionnement en mode CHAUFFAGE.
• Le dispositif de protection
intégré peut empêcher cette
unité de fonctionner quand
celle-ci est utilisée hors de
cette plage.
• De la condensation peut se
former sur la sortie d’air si
cette unité fonctionne
continuellement en mode
FRAIS ou SEC et que
l’humidité dépasse les 80
pourcents.
FRANÇAIS
RENDEMENT DE CHAUFFAGE
• Le climatiseur utilise une pompe à chaleur pour extraire la chaleur de l’air extérieur et la libérer à l’intérieur de
la pièce. La température de l’air extérieur a donc une forte influence sur l’efficacité du chauffage.
•
Si l’efficacité du chauffage est réduite à cause d’une température extérieure trop basse, utilisez un chauffage supplémentaire.
• Beaucoup de temps est nécessaire pour chauffer une pièce en totalité à cause du système de circulation d’air forcé.
CONSEILS SUR LES ECONOMIES D’ENERGIE
Voici quelques manières simple d’économiser de l’énergie quand vous utilisez votre climatiseur.
REGLEZ L’APPAREIL A UNE TEMPERATURE APPROPRIE
• En réglant le thermostat à une température de 1°C supérieure à celle de lla température souhaitée en mode
FRAIS (et de 2°C inférieure en mode CHAUFFAGE avec les modèles AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
permet une économie d’environ 10 pourcents de sa consommation électrique.
• Le réglage à une température beaucoup plus basse que nécessaire pendant le fonctionnement en
refroidissement entraînera une augmentation de la consommation électrique.
PROTEGER DU SOLEIL ET EMPECHER LES COURANTS D’AIR
• Une protection contre les rayons du soleil pendant le fonctionnement en refroidissement permettra une
réduction de la consommation électrique.
• Fermez les fenêtres et les portes pendant le fonctionnement en refroidissement (et en chauffage avec les
modèles AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE).
REGLER LE DEBIT D’AIR CORRECT POUR OBTENIR LA MEILLEURE CIRCULATION D’AIR
MAINTENEZ LE FILTRE PROPRE POUR ASSURER LE FONCTIONNEMENT LE PLUS EFFICACE
PROFITEZ AU MAXIMUM DE LA FONCTION DE LA TEMPORISATION D’ARRET
DEBRANCHER LE CABLE D’ALIMENTATION LORSQUE L’UNITE NE VA PAS ETRE
UTILISEE PENDANT DE LONGUES PERIODES DE TEMPS
• L’unité intérieure consomme tout de même un peu d’énergie quand elle ne fonctionne pas.
F-3
NOMENCLATURE
UNITE INTERIEURE
1 Bouche d’entrée (Air)
1
2 Panneau d’ouverture
2
3 Filtres à air
3
4 Bouton AUX. Button
5 Fenêtre RECEIVER
4
6 Cordon d’alimentation
5
7 Panneau d’indicateur
6
8 Volets d’aération à réglage vertical
7
9
8
9
0
q
Volets d’aération à réglage horizontal
0 Sortie (Air)
q Télécommande
w
Voyant de vitesse de ventilateur
automatique AUTO FAN SPEED
(verte
)
UNITE EXTERIEURE
AE-A09BE/AE-A12BE
AU-A09BE/AU-A12BE
y
u
i
o
w
e
r
t
AE-A07BE
AU-A07BE
e Voyant de vitesse de ventilateur
FAN SPEED (verte )
r Voyant de minuterie TIMER
(orange )
t Voyant de marche OPERATION
(rouge )
y Entrée (Air)
u Tube réfrigérant et cordon
d’in-terconnexion
i Tuyau de drainage
o Sortie (Air)
y
u
i
REMARQUE : Les unités réelles pourraient varier légèrement de ceux indiqués ci-dessus.
F-4
o
TELECOMMANDE
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
1 EMETTEUR
2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides)
3 Touche ON/OFF
4THERMO. (Thermostat)
5 Touche DISPLAY
6 Touche MODE
7 Touche TIMER ON (pour régler la
minuterie d’activation)
8Touche d’arrêt de la minuterie ONE-HOUR
OFF TIMER
9 Touche TIMER OFF (pour régler la
minuterie d’arrêt)
0 Interrupteur de ventilation FAN
FRANÇAIS
q Bouton d’annulation de la minuterie TIMER
CANCEL
w Touche SWING
(Le symbole de mode de chauffage existe uniquement
sur les modèles AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
AFFICHAGE L.C.D. DE LA TELECOMMANDE
e SYMBOLES DE MODE
: AUTOMATIQUE: FRAIS
: CHAUFFAGE: SEC
(uniquement pour AY-A07BE/
AY-A09BE/AY-A12BE)
r SYMBOLES DE VITESSE DE VENTILATEUR
:
AUTOMATIQUE
t INDICATEUR DE TEMPÉRATURE ET DE
DECOMPTE DU TEMPS
y SYMBOLES DE TRANSMISSION
u INDICATEUR DE MINUTERIE ON/OFF
Indique les horaires de réglage de la minuterie.
: Réglage manuel
e
r
(Le symbole de mode de chauffage
existe uniquement sur les modèles AYA07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
F-5
t
y
u
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03).
Retirez le couvercle du
1
compartiment des piles au dos
de la télécommande.
−
+
+
−
Couvercle de la
télécommande
Insérer les piles dans le
2
compartiment en respectant les
polarités ± et —.
• Des lignes seront indiquées à
l’affichage lorsque les piles
sont installées correctement.
Remettre en place le couvercle
3
du compartiment des piles.
REMARQUES :
• La durée de service de la batterie est d’environ un an dans des conditions d’utilisation normale.
• Lors du remplacement des piles, toujours remplacer les deux piles, et s’assurer
qu’elles sont de même type.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement après le remplacement des
piles, enlever les piles et les remettre en place 30 secondes plus tard.
• Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, enlever les piles de la
télécommande.
VOICI COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE
Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception du signal de
l’appareil et appuyer sur la touche
désirée. L’appareil émet un bip
lorsqu’il reçoit le signal.
• S’assurer qu’il n’y a pas de rideau ou
un autre objet entre la télécommande
et l’ap-pareil.
• La télécommande peut envoyer des
signaux d’une distance de 7 mètres.
F-6
ATTENTION
• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné
qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée
aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière.
• Le fait d’utiliser une lampe fluorescente avec un démarreur rapide dans la même pièce,
risque de créer des interférences avec la transmission du signal.
• L’appareil peut être affecté par les signaux transmis par la télécommande d’un téléviseur,
magnétoscope ou un autre équipement utilisé dans la même pièce.
• Ne pas laisser la télécommande exposée aux rayons directs du soleil ou près d’un
radiateur. Protéger également l’appareil et la télécommande contre l’humidité et les
chocs qui peuvent décolorer ou endommager l’appareil.
FRANÇAIS
F-7
FONCTIONNEMENT DE BASE
Appuyer sur la touche MODE pour
1
sélectionner le mode de fonctionnement.
AUTOMATIQUE CHAUFFAGE FRAIS SEC
CHAUFFAGE
(
le chauffage concerne uniquement
MODE
FANTIMER
TEMP.
TEMP.
2
5
le modèleAY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
Appuyer sur la touche ON/OFF pour
2
commencer l’utilisation.
• Le témoin rouge OPERATION ( )
s’allume sur l’appareil.
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
CANCEL
3
1
4
Appuyer sur la touche THERMO. pour
3
régler la température désirée.
AUTOMATIQUE/SEC
La température peut être
modifiée par incréments
de 1°C dans un intervalle
de 2°C supérieur à 2°C
inférieur à la température
automatiquement
déterminée par le
climatiseur.
FRAIS(CHAUFFAGE
La température peut
être réglée dans un
intervalle de 18 à 32°C.
Appuyez sur la touche FAN pour régler la
4
vitesse de ventilation souhaitée.
AUTOMATIQUE DOUXHAUTBAS
pour AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE
)
MODE
• En mode SEC, la vitesse du ventilateur
est pré-réglée sur AUTOMATIQUE et ne
peut pas être modifiée.
Pour éteindre l’appareil, appuyer à
5
nouveau sur la touche ON/OFF.
• Le témoin rouge OPERATION ( )
s’éteint sur l’appareil.
F-8
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTOMATIQUE
En mode AUTOMATIQUE, le réglage de température et de mode sont
sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la
température extérieure lorsque l’appareil est allumé.
M
odes et réglages de température pour les modèles AH-A07BE/AH-A09BE/AH-A12BE
Temp. ambiante
au démarrage
En-dessous de 24°CSEC
24°C-26°CFRAIS24°C
26°C-28°CFRAIS25°C
Au-dessus de 28°CFRAIS26°C
Fonctionnement automatique
ModeRéglage du thermostat
Temp. ambiante au démarrage
Modes et réglages de température pour les modèles AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE
CONSEILS AU SUJET DU VOYANT DE VITESSE DE VENTILATEUR
FRANÇAIS
Pendant le fonctionnement, le voyant FAN SPEED s’allume sur trois niveaux (2 niveaux pour
le mode SEC) sur le panneau indicateur de l’unité pour indiquer la vitesse du ventilateur.
Lorsque la vitesse du ventilateur
est réglée sur AUTOMATIQUE
Lorsque la vitesse du ventilateur
est réglée sur manuel
Faible
Vitesse basse
Vitesse haute
Le voyant AUTO FAN SPEED s’allume.
Pour éteindre le voyant FAN SPEED, appuyez
sur la touche d’affichage DISPLAY.
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
CANCEL
F-9
AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR
DIRECTION VERTICALE DU DEBIT D’AIR
La direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans chaque
mode pour assurer un confort optimum :
Modes FRAIS et SEC
Mode CHAUFFAGE
(uniquement pour AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
Débit d’air horizontal
Débit d’air diagonal
VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR
Appuyer une fois sur la touche
SWING de la télécommande.
• Le volet de réglage d’aération
vertical change continuellement
d’angle.
Appuyer à nouveau sur la touche
SWING lorsque volet de réglage
vertical est à la position désirée.
• Le volet d’aération s’arrête de se
déplacer dans l‘intervalle indiqué
sur le schéma.
• La position ajustée sera
mémorisée et réglée automatiquement à la même position lors
de l’utilisation suivante.
Modes FARIS et SEC
L’intervalle de réglage
est plus étroit que
l’intervalle SWING afin
d’éviter une condensation.
Intervalle de réglage
Mode CHAUFFAGE
(uniquement pour AY-A07BE/
AY-A09BE/AY-A12BE)
L’intervalle est large, de
sorte que le débit d’air
puisse être dirigé vers le
sol.
DIRECTION HORIZONTALE DU DEBIT D’AIR
Maintenir le volet de réglage horizontal de l’aération comme
indiqué sur le schéma et ajuster
la direction du débit d’air.
ATTENTION
Ne jamais essayer d’ajuster les volets de réglage vertical manuellement.
• Un réglage manuel du volet de réglage vertical peut provoquer un mauvais fonctionnement
de l’appareil lorsque la télécommande est utilisée pour le réglage.
• Lorsque le volet de réglage vertical est positionné à la position la plus basse en mode FRAIS
ou en mode SEC pendant une période prolongée, une condensation risque de se produire.
F-10
MINUTERIE D’ARRET APRES UNE HEURE
Lorsque la minuterie ONE-HOUR OFF est réglée, l’appareil s’arrête de fonctionner
après une heure.
Appuyer sur la touche ONE-HOUR OFF TIMER.
1
• La télécommande affiche “ ”.
MODE
TEMP.
• Le témoin lumineux orange TIMER ( ) s’allume
sur l’appareil.
• L’appareil s’arrête après une heure.
FANTIMER
TEMP.
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche d’annulation CANCEL.
• Le témoin lumineux orange TIMER ( ) s’éteint sur
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
1
CANCEL
l’appareil.
Ou, éteindre l’appareil en appuyant sur la touche
ON/OFF.
• Le témoin lumineux rouge OPERATION ( ) et le
témoin lumineux orange TIMER ( ) s’éteignent sur
l’appareil.
REMARQUES :
• Le fonctionnement ONE-HOUR OFF TIMER a la priorité sur les fonctionnements TIMER
ON et TIMER OFF.
• Lorsque ONE-HOUR OFF TIMER est réglé pendant que l’appareil ne fonctionne pas,
l’appareil fonctionne pendant une heure avec la condition réglée précédemment.
• Si l’on veut utiliser l’appareil une autre heure avant que ONE-HOUR OFF TIMER soit
activé, appuyer à nouveau sur la touche ONE-HOUR OFF TIMER pendant l’utilisation.
FRANÇAIS
F-11
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
MINUTERIE DESACTIVEE
L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage.
Le délai de la temporisation peut être réglé à un minimum de 0.5 heure (30 minutes)
à un maximum de 12 heures.
Réglable par incrément de 0.5 heure (30 minutes) jusqu’à 9.5 heures et par incrément
de 1 heure de 10 à 12 heures.
Dirigez la télécommande vers la fenêtre du capteur
sur l’unité.
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
1
1
Exemple : Lorsque vous souhaitez
arrêter le fonctionnement
2.5 heures plus tard.
Appuyer sur la touche d’arrêt de la temporisation
TIMER OFF (
) et réglez le délai souhaité.
• Le réglage du délai se modifie à chaque
pression sur la touche de la façon suivante :
0.5H1.0H1.5H10H11H12H
Maintenez la touche enfoncée pour effectuer un
réglage plus rapide.
• Le témoin lumineux orange TIMER (
s’allume sur l’appareil.
• L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
• Le réglage de la minuterie décomptera pour
indiquer le temps restant.
)
CONSEILS A PROPOS DU
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
Appuyer sur la touche d’annulation CANCEL.
Lorsque le mode TIMER OFF est réglé, le réglage
de la température est effectué automatiquement
pour éviter que la pièce devienne excessivement
chaude ou froide pendant votre sommeil.
(Fonction de veille automatique)
MODE FRAIS / SEC:
• Une heure après le départ de la temporisation,
la température augmente de 1° C au-dessus
du réglage original du thermostat.
MODE DE CHAUFFAGE:
(uniquement pour les modèles AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
• Une heure après le début de fonctionnement,
la température chute de 3° C plus bas que le
réglage original du thermostat.
Appuyer sur la touche de minuterie que vous
souhaitez modifier, (de coupure TIMER OFF
ou de mise en marche TIMER ON) et
modifiez le réglage du temps.
F-12
POUR ANNULER LE MODE MINUTERIE
• Le témoin
lumineux orange TIMER
) s’éteint
(
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
CANCEL
sur l’appareil.
POUR MODIFIER LE REGLAGE
D’HEURE
MINUTERIE ACTIVEE
L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage.
Le délai de la temporisation peut être réglé à un minimum de 0.5 heure (30 minutes)
à un maximum de 12 heures.
Réglable par incrément de 0.5 heure (30 minutes) jusqu’à 9.5 heures et par incrément
de 1 heure de 10 à 12 heures.
Dirigez la télécommande vers la fenêtre du capteur
sur l’unité.
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
Exemple : Lorsque vous
TEMP.
TEMP.
FAN1H
CANCEL
SWING
voulez que la
température de la
pièce soit à votre
convenance 6.5
heures plus tard.
1
Appuyer sur la touche TIMER ON ( ).
1
• Le réglage du délai se modifie à chaque pression
sur la touche de la façon suivante :
0.5H1.0H1.5H10H11H12H
Maintenez la touche enfoncée pour effectuer un
réglage plus rapide.
• Le témoin lumineux orange TIMER (
s’allume sur l’appareil.
• L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
• Le réglage de la minuterie décomptera pour
indiquer le temps restant.
Sélectionnez le mode, la température et la vitesse
de ventilateur à votre convenance.
• Lorsque la température est réglée avec la temporisation de mise en marche TIMER ON, celleci est affichée pendant 5 secondes et ensuite
l’affichage de l’heure reprend.
• Si vous ne souhaitez pas modifier le réglage,
l’unité fonctionnera suivant le dernier réglage.
• L’appareil s’allume avant l’heure réglée afin de
permettre à la pièce d’atteindre la température désirée
par l’heure programmée. (Fonction de réveil)
)
FRANÇAIS
REMARQUES SUR LE REGLAGE ET LE FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
• Le dernier réglage du temps sera mémorisé et apparaîtra sur l’affichage de la
télécommande lorsque vous effectuerez le prochain réglage de la minuterie d’activation
ou de désactivation TIMER OFF ou TIMER ON.
• Les minuteries d’activation ou de désactivation TIMER OFF et TIMER ON ne peuvent
être réglées ensemble.
La dernière minuterie réglée sera active.
• Lorsque la minuterie ONE-HOUR OFF TIMER (Coupure après une heure de
fonctionnement) est réglée, les minuteries TIMER OFF et TIMER ON ne sont pas
disponibles.
• Lorsque la minuterie ONE-HOUR OFF TIMER est réglée pendant les délais des
minuteries TIMER OFF ou TIMER ON, cette minuterie sera annulée.
F-13
MODE AUXILIAIRE
Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible.
POUR ALLUMER
Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et
appuyer sur la touche AUX. du panneau de commande.
• Le témoin lumineux rouge OPERATION (
s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à
fonctionner en mode AUTOMATIQUE.
• La vitesse du ventilateur et le réglage de
température sont en position AUTOMATIQUE.
POUR ETEINDRE
)
Appuyer à nouveau sur la touche AUX. du panneau
de commande.
• Le témoin rouge OPERATION (
l’appareil.
) s’éteint sur
REMARQUE :
Si la touche AUX. est enfoncée pendant le
fonctionnement normal, l’appareil s’éteint.
KIT EN OPTION
Filtre purificateur d’air
Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre
purificateur d’air élimine la poussière et la fumée de
cigarettes de l’air et délivre de l’air propre.
Le matériau anti-bactérien d’apatite utilisé dans le filtre
purificateur d’air élimine les virus et autres germes
adsorbées.
La périodicité de remplacement du type jetable est
d’environ 3~6 mois.
Contacter votre revendeur pour l’achat de cette option.
AUX.
Type AZ-F900B
F-14
ENTRETIEN
ATTENTION
S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le disjoncteur avant d’effectuer la maintenance.
NETTOYAGE DES FILTRES
1
2
3
2
1
3
Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines.
ETEINDRE L’APPAREIL
1
ENLEVER LES FILTRES
2
1 Soulever le panneau d’ouverture.
2 Pousser les filtres à air légèrement vers le
haut pour les déverrouiller.
3 Tirer les filtres à air vers le bas pour les déposer.
NETTOYER LES FILTRES
3
Utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière.
Si les filtres sont encrassés, les laver avec de
l’eau chaude et un détergent doux. Sécher les
filtres à l’ombre avant de les remettre en place.
REINSTALLER LES FILTRES
4
1 Réinstaller les filtres dans leurs positions
originales.
2 Fermer le panneau avant.
3 Pousser la partie centrale du panneau ferme-
ment pour le verrouiller en place.
NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE
FRANÇAIS
ATTENTION
• Essuyer avec un chiffon doux.
• Ne pas éclabousser avec de l’eau ou verser de l’eau dessus. Cela peut provoquer
une décharge électrique ou endommager l’appareil.
• Ne pas utiliser de l’eau chaude, un diluant, des poudres abrasives ou des solvants forts.
MAINTENANCE APRES LA
SAISON DE CLIMATISATION
Faites fonctionner l’unité en mode
1
FRAIS avec un réglage de
température à 32°C pendant environ
une demi journée pour permettre au
mécanisme de sécher complètement.
Arrêter le fonctionnement et
2
débrancher l’appareil. Couper le
disjoncteur, si celvi-ci sert exclusivement pour le climatiseur.
Nettoyer les filtres, puis les réinstaller.
3
MAINTENANCE A V ANT LA
SAISON
S’assurer que les filtres à air ne
1
sont pas encrassés.
S’assurer qu’aucun objet ne
2
bloque l’entrée ou la sortie d’air.
ATTENTION
Vérifier périodiquement l’usure du
3
rack de montage de l’unité
extérieure afin de s’assurer qu’il
est fixé fermement en place.
F-15
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé
immédiatement après sa mise hors circuit. L’appareil
ne fonctionne pas immédiatement après le changement
de mode. Cela sert à protéger le mécanisme interne.
Attendre 3 minutes avant de faire fonctionner l’appareil.
L’APPAREIL N’ENVOIE PAS D’AIR CHAUD
(Modèles AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
L’appareil est en cours de préchauffage ou de dégivrage.
ODEURS
Des odeurs de moquette et de meubles qui
entrent dans l’appareil et des odeurs des
composants internes du climatiseur au début de
l’installation peuvent être dégagées de l’appareil.
BRUIT DE BRUISEMENT
Le bruit de bruissement doux est le son
du réfrigérant se propageant à l’intérieur
de l’appareil.
VAPEUR D’EAU
• Dans les modes FRAIS et SEC, de la
va-peur d’eau peut parfois être constatée
à la bouche de sortie d’air en raison de la
différence entre la température ambiante
et celle de l’air déchargé par l’appareil.
• En mode CHAUFFAGE, de la vapeur
d’eau risque de s’échapper de l’unité
extérieure pendant le dégivrage.
(uniquement dans les modèles AYA07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
BRUIT DE CRAQUEMENT
L’appareil risque de produire un bruit de craquement.
Ce son est généré par la friction du panneau avant
et par la dilatation ou la connexion des autres
composants due à une variation de température.
Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifier les points suivants avant de faire appel
au service après-vente.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
Vérifier si le disjoncteur a été déclenché ou si le fusible est grillé.
SI L’APPAREIL NE REFROIDIT PAS (OU NE CHAUFFE PAS) LA PIECE CORRECTEMENT
Vérifier les filtres. S’ils sont
encrassés, les nettoyer.
S’assurer que les fenêtres
et les portes sont bien
fermées.
Vérifier l’unité extérieure pour
s’assurer que rien ne bloque
l’entrée ou la sortie d’air.
La présence d’un grand nombre
de personnes dans la pièce peut
empêcher que l’appareil atteigne
la température désirée.
Vérifier si le thermostat est
réglé correctement.
Vérifier si des appareils qui
génèrent de la chaleur
fonctionnent dans la pièce.
SI L’APPAREIL N’ARRIVE PAS A RECEVOIR LE SIGNAL DE TELECOMMANDE
Vérifier si les piles de la
télécommande sont usagées ou faibles.
Essayer d’envoyer à nouveau
le signal avec la télécommande
pointée correctement vers la
fenêtre de réception du signal
de l’appareil.
Vérifier si les piles de la
télécommande sont en
place en respectant les
polarités.
Contacter le service aprèsvente si les voyants OPERA TION et TIMER clignotent sur le panneau d’indicateurs.
F-16
ESPAÑOL
Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto
sírvase leer el manual detenidamente.
No deforme o tire del cable de alimentación. Estirar y mal utilizar el cable de suministro
1
de alimentación puede ocasionar daños a la unidad y causar descargas eléctricas.
Tenga cuidado de no exponer su cuerpo directamente a la salida de aire durante un largo
2
tiempo. Esto puede afectar sus condiciones físicas.
Al usar el acondicionador de aire para recién nacidos, niños, ancianos, personas
3
postradas en cama o inválidas, asegúrese de que la temperatura de la habitación sea
la adecuada para ellos.
Nunca inserte objetos dentro de la unidad. El insertar objetos puede causar heridas
4
debido a la rotación a alta velocidad de los ventiladores internos.
Conecte a tierra el acondicionador de aire sin falta. No conecte el cableado a tierra con
5
la tubería de gas, tubería de agua, barra pararrayos o cable a tierra del teléfono. Una
conexión incompleta a tierra puede causar descargas eléctricas.
Si hay algo anormal con el acondicionador de aire(p.ej. un olor a quemado), detenga el
6
funcionamiento de este inmediatamente y desactive el cortacircuitos.
Siga las reglas locales y las regulaciones para el tendido del cable de suministro de
7
alimentación. La inapropiada conexión del cable puede ocasionar al cable de suministro
de alimentación, al enchufe y al tomacorriente un sobrecalentamiento que puede
provocar un incendio.
Utilice para reemplazo solo el cable de alimentación especificado por el fabricante. El
8
reemplazo debe ser realizado por un técnico calificado o personal de servicio.
ESPAÑOL
PRECAUCIONES PARA LA INST ALACIÓN / DESMONTAJE /
REPARACIÓN
• No trate de instalar/desmontar/reparar la unidad por su propia cuenta. Un trabajo mal hecho
ocasionará descargas eléctricas, fugas de agua, incendios, etc. Diríjase a su concesionario
o a otro personal de servicio calificado para instalar/desmontar/reparar la unidad.
Este aparato satisface los requisitos de las normas 89/336/EEC y 73/23/EEC,
modificadas por las normas 93/68/EEC.
S-1
PRECAUCIONES
ADVERTENCIAS PARA EL USO
Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si
1
se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar
escasez de oxigeno.
No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas.
2
Por seguridad, desactive el cortacircuitos cuando no esté utilizando la unidad por un
3
período de tiempo prolongado.
Verifique periódicamente la rejilla de montaje de la unidad exterior para saber si hay
4
desgaste y para cerciorarse de que esta asegurada en su lugar.
No coloque nada en la unidad exterior ni en el paso de progresión de aire en ella. El
5
objeto o la persona puede caerse, causando lesiones.
Esta unidad está diseñada para uso doméstico. No la utilice para otras aplicaciones tales
6
como perreras donde se crían animales o invernaderos.
No coloque vasijas con agua sobre la unidad. Si el agua penetra dentro de la unidad,
7
los aislamientos eléctricos pueden deteriorarse y causar descargas eléctricas.
No bloquee las entradas ni las salidas de aire de la unidad. Esto puede ocasionar
8
funcionamiento insuficiente o problemas.
Asegúrese de detener la operación y desactivar el cortacircuitos antes de llevar acabo
9
cualquier mantenimiento o limpieza. Existe un ventilador rotando en el interior de la
unidad y usted podría resultar herido.
No rocíe o derrame agua directamente sobre la unidad. El agua puede causar descargas
10
eléctricas o daños al equipo.
Este aparato no está diseñado para el uso sin supervisión por parte de niños o personas
11
enfermas.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIAS PARA UBICACIÓN / INSTALACIÓN
• Asegúrese de conectar el acondicionador de aire a la fuente de alimentación de la
tensión nominal y la frecuencia.
La utilización de una fuente de alimentación con un voltaje y frecuencias inadecuados
puede ocasionar daños en el equipo e incluso causar un incendio.
• No instale el aparato en lugares donde puede haber fuga de gases. Esto puede causar
incendios. Instale el aparato en un lugar con polvo, vapores y humedad mínimos.
• Coloque la manguera de drenaje de tal forma que se asegure un drenaje fluido. Un drenaje
insuficiente puede causar humedecimiento de la habitación, muebles etc.
• Asegúrese de que se ha instalado un interruptor automático de perdidas o un cortacircuitos,
dependiendo de la ubicación de la instalación, para evitar descargas eléctricas.
S-2
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
• El dispositivo protector
TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR.
32˚C D.B.43˚C D.B.
23˚C W.B.-
21˚C D.B.21˚C D.B.
15˚C W.B.-
27˚C D.B.24˚C D.B.
-18˚C W.B.
20˚C D.B.-8.5˚C D.B.
--9.5˚C W.B.
ENFRIAR
CALENTAR
(AY-A07BE/AY-A09BE/
AY-A12BE sólo)
límite superior
límite inferior
límite superior
límite inferior
D.B. = Lámpara seca W.B = Lámpara húmeda
incorporado en el aparato puede
impedir que la unidad continúe
funcionando, cuando se use fuera
de este margen.
• En la salida de aire puede
formarse condensación de agua,
si el aparato funciona
continuamente en el modo
ENFRIAR / DESHUMECTAR,
cuando la humedad ambiental es
superior a un 80%.
EN FALLO DE CORRIENTE
Este acondicionador de aire tiene una función de memoria automática para almacenar la configuración cuando
ocurra un fallo de corriente.
Después de retornar la corriente, el aparato se reinicializará automáticamente al mismo ajuste que estaba activo
antes del fallo de la corriente, excepto los ajustes de reloj.
Si los relojes fueron ajustados antes del fallo de corriente, es necesario reajustarlos después de volver la corriente.
NOTAS PARA LOS MODELOS AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE
FUNCIÓN DE PRECALENTAMIENTO
Al funcionar en el modo CALENTAR, puede suceder que el ventilador interno tarde de dos a cinco minutos en
comenzar a funcionar, después de haber conectado el aparato; esto tiene por objeto impedir que el aire frío
salga fuera del aparato antes de que haya alcanzado la temperatura suficiente.
FUNCION DE DESHIELO
• Al formarse hielo en el intercambiador térmico que hay en la unidad exterior al funcionar en el modo
CALENTAR, un descongelador automático proporciona calor durante unos cinco a diez minutos, para retirar
el hielo. Durante el deshielo el ventilador interior y el ventilador exterior dejan de funcionar.
• Una vez terminado el deshielo, el aparato continua funcionando en el modo CALENTAR.
PROCESO DE CALENTAMIENTO
• El aparato emplea una bomba calorífica que extrae el calor del aire exterior, y lo despide dentro de la
habitación. Por eso, la temperatura del aire exterior influye considerablemente en el poder calorífico del aparato.
• Si el proceso de calentamiento es reducido debido a temperaturas bajas exteriores, utilice un calentador
adicional.
• Hasta poder calentar la habitación completa puede tardar tiempo dado que el aparato emplea un circuito de
circulación forzada del aire.
ESPAÑOL
ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
A continuación se dan algunos consejos sencillos para ahorrar energía al usar el
acondicionador de aire.
REGULE LA TEMPERATURA CORRECTA
• Al ajustar el termostato 1°C más que la temperatura deseada en el modo ENFRIAR (y 2°C menos en el
modo CALENTAR con los modelos AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE) ahorrará aproximadamente un 10
porciento en consumo de corriente.
•
Si se regula una temperatura más fría que lo necesario para enfriar la habitación, aumentará el consumo de corriente.
BLOQUEE LOS RAYOS SOLARES DIRECTOS Y PREVENGA CORRIENTES DE AIRE
• Si bloquea la exposición del aparato a los rayos solares directos cuando utilice el aparato para enfriamiento,
reducirá el consumo de corriente.
• Cierre las ventanas y puertas al utilizar el aparato para enfriar (y para calentar con los modelos AY-A07BE/
AY-A09BE/AY-A12BE).
PARA OBTENER UNA OPTIMA CIRCULACION DEL AIRE, REGULE
DEBIDAMENTE EL SENTIDO DE LA CORRIENTE DE AIRE
PARA OBTENER UN FUNCIONAMIENTO EFICIENTE DEL APARATO,
MANTENGA EL FILTRO SIEMPRE LIMPIO
APROVECHE AL MÁXIMO LAS FUNCIONES DE DESACTIVACIÓN CON EL
RELOJ AUTOMÁTICO
CUANDO NO SE VAYA A USAR EL APARATO DURANTE MUCHO TIEMPO,
DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
• La unidad interior consume una pequeña cantidad de energía incluso al no estar funcionando.
S-3
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS
UNIDAD INTERIOR
1
1 Entrada de aire
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
2 Panel de abertura
3 Filtros de aire
4 Tecla AUX.
5 Célula RECEPTORA
6 Cable de alimentación eléctrica
7 Panel de indicaciones
8 Deflectores de Ajuste Vertical
9 Deflectores de Ajuste Horizontal
0 Salida de aire
q Telemando
w Lámpara de VELOCIDAD DE
VENTILADOR AUTOMÁTICA
(verde )
e Lámpara de VELOCIDAD DE
VENTILADOR (verde )
r Lámpara de RELOJ
AUTOMÁTICO (anaranjada )
t Lámpara de FUNCIONAMIENTO
(roja )
UNIDAD EXTERIOR
AE-A09BE/AE-A12BE
AU-A09BE/AU-A12BE
NOTA: Los aparatos pueden diferir ligeramente de los indicados en las ilustraciones.
y
u
i
AE-A07BE
AU-A07BE
o
y Toma de aire
u Tubo refrigerante y cable
conector
i Manguera de drenaje
o Salida de aire
S-4
y
u
i
o
TELEMANDO
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
1 TRANSMISOR
2 VISUALIZADOR (de cristal líquido)
3 Tecla CON/DESCON (ON/OFF)
4 TERMO. TEMPERATURA
5 Tecla de visualización (DISPLAY)
6 Tecla MODO (MODE)
7 Tecla de ACTIVACIÓN del reloj automático
(para regularlo)
8 Tecla de desactivación del reloj
automático en una hora
9 Tecla de desactivación del reloj
automático
0 Tecla VENTILACIÓN (FAN)
q Tecla CANCELAR RELOJ AUTOMÁTICO
ESPAÑOL
w Tecla de paso de aire (SWING)
(El símbolo de modo calentar está especificado solo
en los modelos AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
VISUALIZADOR DEL TELEMANDO (cristal liquido)
e SÍMBOLOS DE MODO
: AUTO: ENFRIAR
: CALENTAR: DESHUMECTAR
(sólo para AY-A07BE/
AY-A09BE/AY-A12BE)
r SÍMBOLOS DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
: AUTO: Ajuste manual
t INDICADOR DE TEMPERATURA Y DE CONTEO
DESCENDENTE DE RELOJ AUTOMÁTICO
y SÍMBOLO DE TRANSMISIÓN
u INDICADOR DE ACTIVACIÓN CON RELOJ
AUTOMÁTICO/DESACTIVACIÓN CON RELOJ
AUTOMÁTICO
Indica que el reloj automático está activado o desactivado.
e
r
(El símbolo de modo calentar está
especificado solo en los modelos AYA07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
S-5
t
y
u
USO DEL TELEMANDO
FORMA DE COLOCAR LAS PILAS
Retire la tapa del comparti-
1
miento de las pilas, situado en
la parte posterior del telemando.
Inserte las pilas en el
2
compartimiento, asegúrese de
que las polaridades ± y —
están correctamente alineadas.
• En el visualizador aparecerán
líneas cuando las pilas estén
instaladas correctamente.
Reinstale la tapa del comparti-
3
miento de las pilas.
Use dos pilas tamaño AAA (R03)
+
−
−
+
Cubierta del telemando
NOTAS:
• Las pilas alcanzan para un año de uso normal, aproximadamente.
• Al sustituir las pilas, siempre cambie ambas pilas, y asegúrese de que son del
mismo tipo.
• Si el telemando no funciona apropiadamente después de sustituir las pilas, retírelas
y espero unos 30 segundos e introduzcalas nuevamente.
• Cuando no vaya usar el aparato durante largo tiempo, saque las pilas del
telemando.
FORMA DE USAR EL TELEMANDO
Apunte el telemando hacia la
célula receptora de señal de la
unidad y pulse la tecla deseada.
Cuando la unidad reciba la señal,
producirá un sonido audible.
• Cerciorese de que no haya cortinas u
otros objetos entre el telemando y la
unidad.
• El telemando puede enviar señales
hasta a 7 metros de distancia.
S-6
PRECAUCIÓN
• No permita que la célula receptora de señal reciba la luz del sol directa, ya que esto
puede deteriorar su funcionamiento. Si la célula receptora de señal es expuesta a la luz
del sol directa, cierre una ventana para bloquear la luz.
• El uso de una lámpara fluorescente con interruptor rápido en la misma habitación puede
interferir con la transmisión de la señal.
• La unidad puede ser afectada por las señales transmitidas del telemando de la televisión,
de la videograbadora, o de otros aparatos usados en la misma habitación.
• No deje nunca el telemando expuesto directamente a los rayos del sol, ni cerca a un
calentador. Igualmente, proteja la unidad y el telemando contra la humedad y los golpes,
para evitar que se decoloren o se averíen.
ESPAÑOL
S-7
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Pulse la tecla MODO (MODE) para
1
elegir el modo de funcionamiento.
( La función CALENTAR sólo está disponible
MODE
FANTIMER
TEMP.
TEMP.
2
5
en los modelos AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
Pulse la tecla CON/DESCON (ON/OFF)
2
para arrancar el aparato.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO
(
AUTO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR
) en la unidad se iluminará.
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
CANCEL
3
1
4
Pulse la tecla TERMOSTATO para
3
regular la temperatura deseada.
MODO AUTO/DESHUMECTAR
La temperatura puede
cambiarse en incrementos de 1°C dentro de un
margen de 2°C por
encima o por debajo de
la temperatura determinada automáticamente
por el acondicionador de
aire.
MODE ENFRIAR (CALENTAR para AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
La temperatura puede
ajustarse dentro del
margen de 18 a 32°C.
Pulse la tecla VENTILACIÓN para regular
4
la velocidad del ventilador deseada.
AUTOSUAVEBAJAALTA
• Cuando la unidad funciona en el modo
DESHUMECTAR, la velocidad del
ventilador se ajusta a AUTO y no se
puede modificar.
Para desconectar la unidad, pulse la
5
tecla CON/DESCON(ON/OFF) nuevamente.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO
(
) en la unidad se apagará.
S-8
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO
En el modo automático (AUTO MODE), los ajustes de temperatura y
modo (CALENTAR, ENFRIAR O DESHUMECTAR) son regulados
automáticamente dependiendo de la temperatura ambiente.
Ajustes de modos y temperatura para los modelos AH-A07BE/AH-A09BE/AH-A12BE
Temperatura ambiente
cuando la máquina es
puesta en funcionamiento
Inferior a 24°CDESHUMECTAR Temp. ambiente al iniciarse el func.
24°C-26°CENFRIAR24°C
26°C-28°CENFRIAR25°C
Superior a 28°CENFRIAR26°C
Funcionamiento automático
ModoAjuste del termostato
Ajustes de modos y temperatura para los modelos AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE
Temperatura ambiente
cuando la máquina es
puesta en funcionamiento
Inferior a 21°CCALENTAR23°C
21°C-24°CDESHUMECTAR Temp. ambiente al iniciarse el func.
24°C-26°CENFRIAR24°C
26°C-28°CENFRIAR25°C
Superior a 28°CENFRIAR26°C
Funcionamiento automático
ModoAjuste del termostato
NOTAS ACERCA DE LA LÁMPARA DE
VELOCIDAD DE VENTILADOR
Durante el funcionamiento, la lámpara de VELOCIDAD DE VENTILADOR se
iluminará en 3 niveles diferentes (2 niveles para el modo DESHUMECTAR) en
el panel de indicadores de la unidad para indicar la velocidad del ventilador.
ESPAÑOL
Cuando la velocidad delCuando la velocidad del
ventilador se ajusta a AUTOventilador se ajusta a manual
La lámpara de VELOCIDAD DE VENTILADOR AUTOMÁTICA se iluminará.
Para apagar la lámpara de VELOCIDAD DE
VENTILADOR, pulse la tecla de visualización
(DISPLAY).
DISPLAY MODE
S-9
Velocidad suave
Velocidad baja
Velocidad alta
FAN1H
CANCEL
SWING
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
CORRIENTE DE AIRE VERTICAL
La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica,
para obtener óptimo confort en cada modalidad.
Modo ENFRIAR y DESHUMECTARCorriente de aire horizontal
Modo CALENTAR
FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
(sólo para AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
Corriente de aire diagonal
Pulse una vez la tecla CORRIENTE
DE AIRE (SWING) en el telemando.
•
El deflector de ajuste vertical
cambiará su ángulo continuamente.
Modo ENFRIAR y
DESHUMEDECER
Margen de ajuste
Modo CALENTAR (sólo para
los modelos AY-A07BE/AYA09BE/AY-A12BE)
Pulse nuevamente la tecla
CORRIENTE DE AIRE (SWING)
cuando el deflector de ajuste vertical esté en la posición deseada.
• El deflector detendrá su
movimiento dentro del margen
mostrado en el diagrama.
• La posición ajustada será memorizada y ajustada automáticamente a la misma posición la
próxima vez que se opere el
aparato.
El margen de ajuste es
más angosto que el rango
CORRIENTE DE AIRE
(SWING) con el fin de
impedir que se forme
condensación de agua.
El margen es ancho de
tal forma que la corriente
de aire pueda ser
dirigida hacia el piso.
DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HORIZONTAL
Agarre los deflectores de ajuste
horizontal como se muestra en el
diagrama y ajuste la dirección de
la corriente de aire.
PRECAUCIÓN
No trate nunca de graduar manualmente los deflectores de ajuste vertical.
• Si se ajusta el deflector en forma manual, puede suceder que la unidad falle posteriormente
al querer manejarla con el telemando.
• Si el deflector de ajuste vertical se ha regulado en la más baja posición en el modo
ENFRIAR O CALENTAR por un periodo largo de tiempo, puede formarse condensación
de agua.
S-10
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA
Al usar el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA, la unidad funcionará durante una
hora y luego se detendrá.
Pulse la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA
1
HORA.
MODE
FANTIMER
TEMP.
TEMP.
• El telemando visualiza “ ”.
• La lámpara anaranjada ( ) del RELOJ
AUTOMÁTICO en la unidad se ilumina.
• La unidad se detendrá después de una hora.
CANCELAR
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
1
CANCEL
Pulse la tecla CANCELAR.
• La lámpara anaranjada del RELOJ AUTOMÁTICO
( ) en la unidad se apaga.
O, apague la unidad pulsando la tecla CON/
DESCON (ON/OFF).
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) y la
lámpara anaranjada de RELOJ AUTOMÁTICO
( ) se apagarán.
NOTAS:
• La función de RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA tiene prioridad sobre las funciones
de RELOJ AUTOMÁTICO ACTIVADO y RELOJ AUTOMÁTICO DESACTIVADO.
• Si se ajusta el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA mientras la unidad no está
funcionando, esta funcionará durante una hora con la condición antes ajustada.
• Si desea que la unidad funcione una hora más antes de que se active el RELOJ
AUTOMÁTICO DE UNA HORA, entonces pulse nuevamente la tecla RELOJ AUTOMÁTICO
DE UNA HORA mientras esté funcionando la unidad.
ESPAÑOL
S-11
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO
DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO
La unidad se apagará automáticamente de acuerdo con el ajuste programado.
La duración del reloj automático puede ajustarse desde un mínimo de 0.5 horas (30
minutos) a un máximo de 12 horas.
Para períodos de hasta 9.5 horas, el tiempo puede ajustarse en incrementos de 0.5
horas (30 minutos), y para períodos de 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
Apunte el telemando hacia la célula receptora de
señal de la unidad.
MODE
FANTIMER
TEMP.
TEMP.
Pulse la tecla DESACTIVACIÓN CON RELOJ
1
AUTOMÁTICO (
) y ajuste el tiempo
según lo desee.
• Cuando pulse la tecla, el ajuste de tiempo
cambiará de la siguiente forma:
0.5H1.0H1.5H10H11H12H
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
CANCEL
1
Para ajuste rápido, mantenga pulsada la tecla.
La lámpara anaranjada de RELOJ
•
AUTOMÁTICO (
• Cuando la unidad recibe la señal emite un
sonido de audible.
• El ajuste de tiempo aparecerá como un conteo
descendente para indicar el tiempo restante.
Ejemplo:Cuando desee detener
el funcionamiento 2.5
horas más tarde.
PARA CANCELAR EL SERVICIO CON
EL RELOJ AUTOMATICO
Cuando se selecciona DESACTIVACIÓN
CON RELOJ AUTOMÁTICO, la temperatura
es ajustada automáticamente para evitar que
la habitación se caliente o enfríe
excesivamente mientras usted duerme.
(Función Automática Nocturna)
) en la unidad se iluminará.
PARA CANCELAR EL RELOJ
AUTOMÁTICO
Pulse la tecla CANCELAR.
• La lámpara
anaranjada del
RELOJ AUTOMÁTICO ( ) en la
unidad se apaga.
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
CANCEL
MODO ENFRIAR/DESHUMECTAR:
• Una hora después de comenzar el servicio con
el reloj automático, la temperatura aumenta 1°C
por encima de la regulada en el termostato.
MODO CALENTAR:
(solo para los modelos AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
•
Una hora después de comenzar el servicio con el
reloj automático, la temperatura baja 3°C por
debajo de la regulada en el termostato.
S-12
PARA CAMBIAR EL AJUSTE
DEL RELOJ AUTOMÁTICO
Pulse la tecla RELOJ AUTOMÁTICO que
desea cambiar (DESACTIVACIÓN CON
RELOJ AUTOMÁTICO o ACTIVACIÓN
CON RELOJ AUTOMÁTICO) y cambie el
ajuste de tiempo.
ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO
La unidad se encenderá automáticamente de acuerdo con el ajuste programado.
La duración del reloj automático puede ajustarse desde un mínimo de 0.5 horas (30
minutos) a un máximo de 12 horas.
Para períodos de hasta 9.5 horas, el tiempo puede ajustarse en incrementos de 0.5
horas (30 minutos), y para períodos de 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
Apunte el telemando hacia la célula receptora de
señal de la unidad.
MODE
FANTIMER
TEMP.
TEMP.
Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL RELOJ
1
AUTOMÁTICO (
).
• Cuando pulse la tecla, el ajuste de tiempo
cambiará de la siguiente forma:
0.5H1.0H1.5H10H11H12H
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
1
CANCEL
Para ajuste rápido, mantenga pulsada la tecla.
• La lámpara anaranjada de RELOJ
AUTOMÁTICO (
) en la unidad se iluminará.
• Cuando la unidad recibe la señal emite un
sonido de audible.
• El ajuste de tiempo aparecerá como un conteo
descendente para indicar el tiempo restante.
Seleccione el modo, la temperatura y la velocidad
del ventilador según lo desee.
• Cuando la temperatura sea ajustada con la función
ACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO, la
Ejemplo: Cuando desee una
temperatura ambiente
después de 6.5 horas.
temperatura aparecerá en el visualizador durante 5
segundos y luego será reemplazada-or la indicación
de tiempo.
• Si usted no cambia el ajuste, la unidad funcionará
con el último ajuste programación.
• Antes de regular el periodo de funcionamiento, la
unidad se activará para permitir que en la habitación
se alcance la temperatura deseada en el tiempo
programado. (función de Reloj Despertador)
NOTAS SOBRE EL AJUSTE Y FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ AUTOMÁTICO
ESPAÑOL
• El último ajuste de tiempo será memorizado y aparecerá en el visualizador del telemando la
próxima vez que usted seleccione DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO o ACTIVACIÓN
CON RELOJ AUTOMÁTICO.
• Las funciones DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO y ACTIVACIÓN CON RELOJ
AUTOMÁTICO no pueden utilizarse simultáneamente.
El último RELOJ AUTOMÁTICO programado estará activo.
• Cuando se selecciona FUNCIONAMIENTO CON RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA, las
funciones DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO y ACTIVACIÓN CON RELOJ
AUTOMÁTICO no están disponibles.
• Cuando se selecciona FUNCIONAMIENTO CON RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA durante
el transcurso de DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO o ACTIVACIÓN CON RELOJ
AUTOMÁTICO, la función de DESACTIVACIÓN o ACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO
será cancelada.
S-13
MODO AUXILIAR
Use este modo sino dispone de un telemando.
ACTIVACIÓN
Retire el panel frontal de la unidad interior y pulse la
tecla AUX en el panel de funciones.
• Se encenderá la lámpara roja de
FUNCIONAMIENTO (
esta comenzará a funcionar en el modo AUTO
( AUTOMÁTICO).
• La velocidad del ventilador y el reglaje de la
temperatura se ajustan al modo AUTO
(AUTOMÁTICO).
) que está en la unidad y
DESACTIVACIÓN
Pulse de nuevo la tecla AUX en el panel de
funciones.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO (
la unidad se apagará.
) en
NOTA:
Al pulsar la tecla AUX durante el servicio normal, la
unidad se desconectará.
KIT OPCIONAL
Filtro Purificador de Aire
Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, el
filtro purificador de aire remueve el polvo y el humo de
tabaco del aire y descarga aire limpio.
El material antibacterial de apatatita utilizado en el filtro
purificador de aire suprime las actividades de adsorción
de virus y otros gérmenes.
El periodo de reemplazo para el tipo desechable es de
aproximadamente 3~6 meses.
Dirijase a su concesionario para la compra de este
producto.
AUX.
Tipo AZ-F900B
S-14
MANTENIMIENTO
PRECAUCION
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente o apagar el
cortacircuitos antes de realizar cualquier mantenimiento.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
DESCONECTE LA UNIDAD
1
SAQUE LOS FILTROS
2
1
2
3
2
1
3
1 Levante el panel de apertura.
2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia
3 Para sacarlos, tire de los filtros hacia abajo.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
3
Use un aspirador para retirar el polvo. Si los
filtros están sucios, lávelos con agua tibia y un
detergente suave. Seque los filtros a la sombra
antes de volverlos a instalar.
REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS
4
1
2 Cierre el panel frontal.
3 Presione firmemente la parte central del
Los filtros de aire deben limpiarse cada dos
semanas.
arriba para soltarlos.
Reinstale los filtros en las posiciones originales.
panel para asegurarlo en su sitio.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL TELEMANDO
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
• Limpielos con un paño suave.
• No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una descarga
eléctrica o daño del equipo.
• No utilice agua caliente, diluyente, polvos abrasivos o disolventes fuertes.
MANTENIMIENTO DESPUÉS
DE UTILIZAR EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
Utilice la unidad en modo ENFRIAR,
1
a una temperatura de 32°C, durante
aproximadamente medio día, para
permitir que el mecanismo se seque
completamente.
Detenga el funcionamiento de la
2
unidad y desenchufela. Desactive
el cortacircuitos, si tiene uno
exclusivamente para el acondicionador de aire.
Limpie los filtros, luego reinstalelos.
3
MANTENIMIENTO ANTES DE
UTILIZAR EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
Asegúrese de que los filtros de
1
aire no estén sucios.
Asegúrese de que nada obstruye
2
las entradas o salidas de aire.
PRECAUCIÓN
Verifique periódicamente el
3
desgaste de la rejilla de montaje
exterior y asegúrese de que está
colocada firmemente en su lugar.
S-15
ANTES DE LLAMAR AL DEPART AMENTO DE SER VICIO TÉCNICO
Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo
LA UNIDAD NO FUNCIONA
La unidad no funcionará inmediatamente después
de encenderla. La unidad no funcionará
inmediatamente después de que el modo de
servicio se haya cambiado. Esto sucede con el fin
de proteger los mecanismos internos. Espere 3
minutos antes de operar la unidad.
NO SALE AIRE CALIENTE
(Modelos AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
La unidad se encuentra en servicio de
precalentamiento o deshielo.
OLORES
Olores a alfombra y muebles que penetran en la
unidad y los olores de los componentes internos
del acondicionador de aire pueden salir de la
unidad durante la etapa inicial de instalación.
RUIDOS DE SILBIDOS
Los ruidos suaves, de silbidos son los
sonidos del refrigerante fluyendo en el
interior de la unidad.
VAPOR DE AGUA
• En los modos ENFRIAR y
DESHUMECTAR, se puede ver
algunas veces vapor de agua en las
salidas de aire debido a diferencias
entre la temperatura ambiente del aire
y la temperatura del aire descargado
por la unidad.
• En el modo CALENTAR, puede fluir
vapor de agua de la unidad exterior
durante el deshielo. (Sólo en los
modelos AY-A07BE/AY-A09BE/AYA12BE)
RUIDOS DE CRUJIDOS
La unidad puede producir un sonido de crujidos.
Este sonido es generado por la fricción del panel
frontal, expansión de otros componentes o la
conexión debida a cambios de temperatura.
Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de
llamar al servicio técnico.
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA
Verifique si el cortacircuitos se ha disparado o si el fusible se ha fundido.
SI LA UNIDAD NO ENFRÍA (O CALIENTA) LA HABITACIÓN EFICAZMENTE
Examine los filtros. Si
están sucios, limpielos.
Cerciorese de que las
ventanas y puertas estén
bien cerradas.
Examine la unidad exterior
para asegurarse de que la
salida y entrada de aire no
está obstruida.
Si hay muchas personas
dentro de la habitación, la
unidad no alcanzará la
temperatura deseada.
Examine el termostato para
ver si está bien regulado.
Verifique si hay otros
aparatos calefactores que
estén funcionando dentro
de la habitación.
LA UNIDAD NO RECIBE LA SEÑAL DEL TELEMANDO
Verifique si las pilas del
telemando están viejas o
descargadas.
Llame al servicio técnico cuando las lámparas de FUNCIONAMIENTO y RELOJ AUTOMÁTICO
parpadeen en el panel de indicaciones.
Trate de enviar la señal de
nuevo apuntando el telemando hacia la célula receptora de
la unidad.
Verifique si las pilas del
telemando están instaladas
con las polaridades alineadas en forma adecuada.
S-16
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamente
que-sto manuale prima di usare il prodotto.
Non tirate o deformate il cavo di alimentazione . Se si tira o si usa erratamente il cavo si
1
può danneggiare l’unità e provocare scosse elettriche.
Fate attenzione a non esporvi direttamente all’uscita dell’aria per un lungo periodo di
2
tempo. Potrebbe danneggiare la vostra salute.
Nel caso si usi il condizionatore d’aria in presenza di neonati, bambini, persone anziane,
3
persone costrette a stare a letto o persone con handicap fisici, assicuratevi prima che la
temperatura della stanza sia confortevole per tali persone.
Non inserite mai oggetti nell’unità. Ciò potrebbe portare a lesioni a causa dell’alta velocità
4
di rotazione dei ventilatori interni.
ITALIANO
Collegate correttamente il condizionatore d’aria a terra. Non collegate il cavo a terra al
5
tubo del gas, al tubo dell’acqua, al parafulmini o al cavo a terra del telefono. Un collegamento a terra incompleto potrebbe causare scossa elettrica.
Se avvertite qualcosa di anormale nel condizionatore d’aria (per es. odore di bruciato),
6
spegnete l’apparecchio immediatamente e spegnete l’interruttore di circuito.
Seguite le norme locali per il cablaggio del cavo di alimentazione. Un collegamento
7
scorretto del cavo può provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione, delle
spina e della presa elettrica e causare un incendio.
Sostituite il cavo di alimentazione solo con un altro specificato dal produttore. La sostituzi-
8
one deve essere effettuata unicamente da un tecnico qualificato.
AVVERTIMENTI PER L’INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE /
RIPARAZIONE
• Non cercate di installare/rimuovere/riparare l’unità da soli. Un’esecuzione errata potrebbe
causare scossa elettrica, perdita d’acqua, incendio ecc. Consultate il vostro rivenditore o
altro personale di servizio qualificato per l’installazione/ rimozione/riparazione dell’unità.
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle Direttive 89/336/EEC e 73/023/EEC
come emendate da 93/68/EEC.
I-1
PRECAUZIONI
PRECAUZIONI PER L’USO
Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente
1
quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare
mancanza di ossigeno.
Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
2
Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità per un lungo
3
periodo di tempo.
Controllate la cremagliera di montaggio dell’unità esterna periodicamente ed assicuratevi
4
che sia ben fissata.
Non collocate niente sull’unità esterna e non calpestatela. L’oggetto o la persona potre-
5
bbero cadere, provocando lesioni.
Questa unità è stata progettata per l’uso in aree residenziali. Non usatela in canili o serre
6
per allevare animali o coltivare piante.
Non collocate contenitori di acqua sull’unità. Se l’acqua penetra nell’unità, l’isolamento
7
elettrico si potrebbe rovinare causando scossa elettrica.
Non bloccate gli sbocchi di uscita ed entrata dell’aria dell’unità. Ciò potrebbe comprome-
8
tterne il funzionamento o provocare guasti.
Assicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori
9
di manutenzione o pulitura. Il ventilatore che gira all’interno dell’unità potrebbe provocarvi
lesioni.
Non spruzzate o gettate acqua direttamente sull’unità. L’acqua potrebbe causare scossa
10
elettrica o danni all’apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere usato da bambini o persone inferme senza super-
11
visione.
Assicuratevi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
PRECAUZIONI PER IL LUOGO DI MONTAGGIO/INST ALLAZIONE
• Assicuratevi di collegare il condizionatore d’aria ad una presa di corrente di voltaggio e
frequenza giusta.
L'uso di una presa di corrente dal voltaggio e frequenze errate potrebbe risultare dannoso
all'apparecchio e provocare un incendio.
• Non installate l’unità in un luogo dove ci potrebbero essere perdite di gas infiammabile.
Ciò potrebbe provocare incendi. Non collocate l’unità in luoghi nei quali l’aria contiene
polvere, fumi oppure umidità in misura eccessiva.
• Sistemate il tubo di drenaggio in modo tale da assicurare un drenaggio corretto. Un
drenaggio insufficiente potrebbe far fuoriuscire acqua nella stanza, bagnare i mobili ecc.
• Assicuratevi di installare un interruttore differenziale o magnetotermico a seconda del luogo
di installazione, per evitare scosse elettriche.
I-2
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO
CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA
•
Il sistema di protezione incorporato
potrebbe in-terrompere il
funzionamento dell’unità quando la si
utilizza fuori da questo campo di
variazione.
•
Si potrebbe formare della condensa
sull'uscita dell'aria se l'unità opera in
modo continuo nel modo COOL
(FREDDO) o DRY
(DEUMIDIFICAZIONE) quando
l'umidità è al di sopra dell'80%.
RINFRES
RINFRES
(AY-A07BE/AY-A09BE/
AY-A12BE solo)
maggiore
maggiore
maggiore
minore
TEMP. INTERNA.
32˚C D.B.43˚C D.B.
23˚C W.B.-
21˚C D.B.21˚C D.B.
15˚C W.B.-
27˚C D.B.24˚C D.B.
-18˚C W.B.
20˚C D.B.-8.5˚C D.B.
--9.5˚C W.B.
TEMP. ESTERNA
D.B. = bulbo secco W.B. = bulbo umido
SE SI VERIFICA UN GUASTO DELL’ALIMENTAZIONE
Se si verifica un guasto dell’alimentazione, il condizionatore d’aria è dotato di una funzione di memoria che
memorizza le impostazioni.
Dopo il ripristino dell’alimentazione, l’unità riprenderà il funzionamento con le stesse impostazioni di prima, fatta
eccezzione per il funzionamento con il timer.
Se i timer sono stati impostati prima del guasto dell’alimentazione, dovranno essere reimpostati una volta dopo
il ripristino dell’alimentazione.
NOTA PER I MODELLI AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE
FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO
Durante il modo di funzionamento RISCALDAMENTO, il ventilatore interno potrebbe non funzionare per duecinque minuti dopo aver acceso l’unità al fine di evitare che esca aria fredda dall’unità.
FUNZIONE DI SBRINAMENTO
• Quando sullo scambiatore di calore dell'unità esterna si forma del ghiaccio durante il modo di funzionamento
riscaldamento, un sistema di sbrinamento automatico fornisce calore per circa 5-10 minuti per eliminare il
ghiaccio. Durante lo sbrinamento, i ventilatori interni ed esterni si fermano.
• Una volta completato lo sbrinamento, l’unità riprende il funzionamento automaticamente nel modo
RISCALDAMENTO.
EFFICIENZA DEL RISCALDAMENTO
• L’unità usa una pompa di calore che raccoglie calore dall’aria esterna e lo diffonde nella stanza. Di conseguenza, la temperatura dell’aria esterna influisce notevolmente sulla efficienza di riscaldamento.
• Se la capacità di riscaldamento è notevolmente ridotta a causa di una bassa temperatura esterna, utilizzate un
riscaldatore addizionale.
• Per riscaldare tutto l'ambiente occorrerà del tempo in quanto l'unità adotta un sistema a circolazione forzata.
ITALIANO
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA
Qui di seguito sono presentati alcuni semplici metodi per risparmiare energia durante l’uso del condizionatore d’aria.
IMPOSTATE LA TEMPERATURA CORRETTA
•
Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata nel modo RINFRESCAMENTO (e 2°C in meno nel
modo RISCALDAMENTO con i modelli AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE) si risparmierà circa il 10 percento di
energia.
•
Impostando una temperatura più bassa del necessario durante l’operazione di raffreddamento, si consumerà più
energia.
RIPARATE DALLA LUCE SOLARE DIRETTA ED EVITATE CORRENTI D’ARIA
• Evitando la luce solare diretta durante l’operazione di raffreddamento si risparmierà energia.
• Chiudete porte e finestre durante l’operazione di raffreddamento (e l’operazione di riscaldamento con i
modelli AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE).
IMPOSTATE LA GIUSTA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA PER OTTENERE
LA MIGLIOR CIRCOLAZIONE D’ARIA
MANTENETE IL FILTRO PULITO PER GARANTIRE UN FUNZIONAMENTO PIU’
EFFICACE
RICAVATE IL MASSIMO VANTAGGIO DALLA FUNZIONE DI TIMER
DISATTIVATO
DISINSERITE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE QUANDO L’UNITA’ NON VIENE
USATA PER UN LUNGO PERIODO DI TEMPO
• L’unità interna continua a consumare una piccola quantità di energia quando non è in funzione.
5 Finestra di RICEZIONE
6 Cavo di alimentazione
7 Pannello degli indicatori
8 Deflettore di regolazione
verticale
9 Deflettore di regolazione
orizzontale
0 Presa di uscita (aria)
q Telecomando
w Spia della velocità del
ventilatore automatico (AUTO
FAN SPEED) (verde )
e Spia della velocità del
ventilatore (FAN SPEED)
(verde )
r Spia TIMER (arancione )
t Spia del funzionamento (OP-
ERATION) (rossa )
UNITA’ ESTERNA
AE-A09BE/AE-A12BE
AU-A09BE/AU-A12BE
NOTA: Le unità effettive potrebbero differire leggermente da quelle illustrate sopra.
y
u
i
AE-A07BE
AU-A07BE
o
y Presa di ingresso (aria)
u Tubo refrigerante e cavo di
interconnessione
i Tubo flessibile per il
drenaggio
o Presa di uscita (aria)
I-4
y
u
i
o
TELECOMANDO
1
1 TRASMETTITORE (TRANSMITTER)
2 DISPLAY (Display a cristalli liquidi)
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
3 Tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
(ON/OFF)
4 Tasto TERMOSTATO (THERMO.)
5 Tasto DISPLAY
6 Tasto MODO (MODE)
7 Tasto ATTIVAZIONE TIMER (TIMER
ATTIVATO) (per impostare il timer)
8 Tasto SPEGNIMENTO A TIMER TRA
UN'ORA (ONE-HOUR OFF TIMER)
9 Tasto DISATTIVAZIONE TIMER (TIMER
DISATTIVATO) (per impostare il timer)
0 Tasto VENTILATORE (FAN)
q Tasto CANCELLAZIONE DEL TIMER
(TIMER CANCEL)
w Tasto di OSCILLAZIONE (SWING)
(Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito solo
nei modelli AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
DISPLAY DEL TELECOMANDO L.C.D.
e SIMBOLI DEL MODO
:
AUTOMATICO
:
RISCALDAMENTO
(solo per il modello
AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
r SIMBOLI DELLA VELOCITA' DEL VENTILATORE
: AUTOMATICO: Impostazione
tINDICATORE DELLA TEMPERATURA E DEL
CONTEGGIO VERSO ALLA ROVESCIA DEL TIMER
y SIMBOLO DI TRASMISSIONE
u INDICATORE ACCENSIONE TIMER/SPEGNIMENTO
TIMER
Indica quando è stato impostato il modo di accensione timer
o di spegnimento timer.
:
RINFRESCAMENTO
:
DEUMIDIFICAZIONE
manuale
e
r
(Il simbolo del modo di riscaldamento è
fornito solo nei modelli AY-A07BE/AYA09BE/AY-A12BE)
ITALIANO
t
y
u
I-5
USO DEL TELECOMANDO
INSERIMENTO DELLE PILE UTILIZZATE
due batterie di dimensioni AAA (R03).
Rimovete il coperchio del vano
1
pile posto sul retro del
telecomando.
Inserite le pile nel comparto,
2
assicurandovi che le polarità
e — siano allineate correttamente.
• Le linee vengono indicate sul
display quando sono state
installate correttamente le
pile.
Reinstallate il coperchio del
3
vano pile.
+
NOTE:
• In condizioni di uso normali, le pile durano circa un anno.
• Quando cambiate le pile, utilizzate sempre due pile dello stesso tipo.
• Se il telecomando non funziona correttamente dopo aver sostituito le pile, estraetele
e rimettetele al loro posto dopo circa 30 secondi.
• Se non intendete usare l’unità per un lungo periodo di tempo, togliete le pile dal
telecomando.
+
−
−
+
Coperchio del telecomando
COME USARE IL TELECOMANDO
Puntate il telecomando verso la finestra di ricezione del segnale
dell’unità e premete il tasto
desiderato. L’unità emette un
segnale acu stico “bip” quando
riceve il segnale.
• Assicuratevi che non ci siano una tenda
o altri oggetti tra il telecomando e
l’unità.
• Il telecomando può inviare segnali fino
da una distanza di 7 metri.
I-6
PRECAUZIONI
• Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può
danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce
solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce.
• L’uso di una lampada fluorescente con una reattanza d’accensione rapida nello stesso
locale può interferire con la trasmissione del segnale.
• L’unità può essere influenzata da segnali trasmessi dal telecomando di un televisione,
videoregistratore, o altre attrezzature usate nella stessa stanza.
• Non lasciate il telecomando esposto alla luce solare diretta o vicino ad un radiatore.
Inoltre, proteggete l’unità e il telecomando da umidità e scosse che potrebbero scolorirli o
danneggiarli.
ITALIANO
I-7
FUNZIONI DI BASE
Premere il tasto MODE per selezionare
1
il modo di funzionamento.
AUTORISCALDA RINFRE
MATIC
MENTOMENTOCAZIONE
SCA
DEUMI
DIFI
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
(Il modo RISCALDAMENTO è disponibile solo
nei modelli AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
Premete il tasto ON/OFF per iniziare il
2
2
5
funzionamento.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( )
sull’unità si illuminerà.
3
Premete il tasto THERMO. per
3
impostare la temperatura desiderata.
1
4
MODO AUTOMATICO/DEUMIDIFICAZIONE (AUTO/DRY)
Potete cambiare la
temperatura in incrementi da 1°C entro la
gamma 2°C superiore a
2°C inferiore rispetto alla
temperatura automaticamente impostata dal
condizionatore d'aria.
MODO RINFRESCAMENTO
per i modelli AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
Potete impostare la
temperatura all'interno di
un campo da 18 a 32°C.
(RISCALDAMENTO
Premete il tasto FAN per impostare la
4
velocità desiderata del ventilatore.
AUTOMATICO MODERATA BASSAALTA
• Nel modo deumidificazione, la velocità
del ventilatore è preselezionata su
AUTOMATICA e non può essere
cambiata.
Per spegnere l’unità, premete nuova-
5
mente il tasto ON/OFF.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( )
sull’unità si spegnerà.
I-8
SUGGERIMENTI SUL MODO AUTOMATICO
Nel modo AUTOMATICO, le impostazione della temperatura ed il modo
(rinfrescamento, riscaldamento e deumidificazione) vengono selezionati
automaticamente in funzione della temperatura ambiente e della temperatura
esterna al momento dell’accensione dell’unità.
Impostazione del modo e della temperatura nei modelli AH-A07BE/AH-A09BE/AH-A12BE
Temperatura ambientale
all'avviamento
dell'apparecchio
Al di sotto di 24°C
24°C-26°C
26°C-28°C
Al di sopra dei 28°C
DEUMIDIFICAZIONE
dell'apparecchio
RINFRESCAMENTO
RINFRESCAMENTO
RINFRESCAMENTO
Impostazione del modo e della temperatura nei modelli
Temperatura ambientale
all'avviamento
dell'apparecchio
Al di sotto di 21°C
21°C-24°C
24°C-26°C
26°C-28°C
Al di sopra dei 28°C
RISCALDAMENTO
DEUMIDIFICAZIONE
dell'apparecchio
RINFRESCAMENTO
RINFRESCAMENTO
RINFRESCAMENTO
Funzionamento automatico
ModoImpostazione del termostato
Temp. ambientale all'avviamento
24°C
25°C
26°C
AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE
Funzionamento automatico
ModoImpostazione del termostato
23°C
Temp. ambientale all'avviamento
24°C
25°C
26°C
SUGGERIMENTO RIGUARDANTE LA SPIA DELLA
VELOCITA' DEL VENTILATORE
Durante il funzionamento, la spia VELOCITA' VENTILATORE (FAN SPEED) si
illumina in 3 segmenti (2 segmenti per il modo DEUMIDIFICAZIONE (DRY)) sul
pannello degli indicatori per indicare la velocità del ventilatore.
ITALIANO
Quando la velocità del ventilatoreQuando la velocità del
è su AUTOMATICA (AUTO)ventilatore è su manuale
La spia VELOCITA' AUTOMATICA DEL
VENTILATORE (AUTO FAN SPEED) si illumina.
Per spegnere la spia VELOCITA' DEL
VENTILATORE (FAN SPEED), premete
il tasto DISPLAY
DISPLAY MODE
I-9
Velocità moderata
Bassa velocità
Alta velocità
FAN1H
CANCEL
SWING
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA
La direzione del flusso d’aria e preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto
ottimale:
Modo RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONEFlusso d’aria orizzontale
Modo RISCALDAMENTO
(solo per i modelli AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
Flusso d'aria diagonale
Premete il tasto SWING sul telecomando una volta.
•
Il deflettore di regolazione verti-cale
cambierà l’angolo continua-mente.
Modo
RINFRESCAMENTO
e deumidificazione
Gamma di regolazione
Modo RISCALDAMENTO
(solo per i modelli AY-A07BE/
AY-A09BE/AY-A12BE)
Pulse nuevamente la tecla
CORRIENTE DE AIRE (SWING)
cuando el deflector de ajuste vertical esté en la posición deseada.
• Il deflettore smetterà di muoversi
all’interno della gamma mostrata
nel diagramma.
• La posizione regolata verrà memorizzata e verrà automaticamente impostata la volta succes-
La gamma di regolazione
è più limitata della gamma
SWING per evitare che si
formi della condensa dallo
sgocciolamento.
La gamma è ampia in
modo tale che il flusso
d’aria può essere diretto
verso il pavimento.
siva.
DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIA
Tenete le leve dei deflettori di
regolazione orizzontale come
mostrato nel diagramma e
regolate la direzione del flusso
d’aria.
PRECAUZIONE
Non tentate mai di regolare manualmente il. Deflettore di regolazione verticale.
• La regolazione manuale può causare malfunzionamento dell’unità quando si usa il
telecomando per la regolazione.
• Quando il deflettore di regolazione verticale è posizionato nella parte bassa nel modo
rinfrescamento o deumidificazione per un lungo periodo di tempo, si potrebbe formare
della condensa.
I-10
TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA
Quando è impostato il modo DI SPEGNAMENTO DOPO UN’ORA, l’unità smetterà di
funzionare dopo un’ora.
Premete il tasto DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ ORA.
1
• Il telecomando visualizza “ ”.
MODE
TEMP.
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si illuminerà.
• L’unità smetterà di funzionare dopo un’ora.
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
TEMP.
1
CANCEL
PER CANCELLARE
Premete il tasto CANCEL.
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si spegnerà.
Oppure, spegnete l’unità premendo il tasto ON/OFF.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) e la spia
arancione TIMER ( ) sull’unità si spegnerà.
NOTE:
• L’operazione DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ ORA ha priorità sulle operazioni DI
ACCENSIONE e SPEGNIMENTO DEL TIMER.
• Se il modo DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ ORA viene impostato mentre l’unità non è in
funzione, l’unità funzionerà per un’ora nella condizione impostata precedentemente.
• Se desiderate operare l’unità per un’altra ora prima che il modo SPEGNIMENTO DOPO
UN’ ORA si attivi, premete il tasto durante il funzionamento.
ITALIANO
I-11
FUNZIONAMENTO DEL TIMER
DISATTIVAZIONE TIMER
L'unità si spegne automaticamente a seconda dell'impostazione.
Potete impostare la durata dle timer da un minimo di 0.5 ora (30 minuti) ad un
massimo di 12 ore.
Potete impostare fino a 9.5 ore in incrementi da 0.5 ora (30 minuti) e da 10 a 12 ore
in incrementi da 1 ora.
Puntate il telecomando verso la finestra del
ricevitore dei segnali dell'unità.
MODE
TEMP.
Premete il tasto TIMER OFF ( ) ed
1
impostate l'ora.
• L'impostazione del timer cambia quando
FANTIMER
TEMP.
DISPLAY MODE
premete il tasto nel seguente modo,
Mantenete il tasto premuto per un'impostazione
rapida.
FAN1H
SWING
CANCEL
1
•
La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si
illuminerà.
• Un segnale acustico “BIP” verrà emesso
quando l’unità riceverà il segnale.
• L'impostazione dell'ora viene contato verso il
basso per mostrare il tempo rimanente.
Esempio: Se desiderate fermare
l'operazione 2.5 ore più tardi.
SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO
DI DISATTIVAZIONE TIMER
Quando è impostato il modo spegnimento con
timer , l’impostazione della temperatura della
stanza viene regolata automaticamente per
evitare che la stanza diventi eccessivamente
calda o fredda mentre dormite. (Funzione
Auto Sleep)
0.5H1.0H1.5H10H11H12H
PER CANCELLARE IL MODO TIMER
Premete il tasto CANCEL.
• La spia arancione
TIMER ( )
sull’unità si
spegnerà.
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
CANCEL
MODO RINFRESCAMENTO/
DEUMIDIFICAZIONE:
• Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con timer,
la temperatura si alza di 1º C rispetto
all’impostazione originale del termostato.
MODO DI RISCALDA:
(solo nei modelli AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
•
Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con timer,
la temperatura si abbassa di 3º C rispetto all’
impostazione originale del termostato.
PER CAMBIARE
L'IMPOSTAZIONE DEL TIMER
Premete il tasto TIMER da cambiare
(TIMER OFF o TIMER ON) e cambiate
l'impostazione del timer.
I-12
ATTIVAZIONE TIMER
L'unità si accende automaticamente secondo l'impostazione.
Potete impostare la durata dle timer da un minimo di 0.5 ora (30 minuti) ad un
massimo di 12 ore.
Potete impostare fino a 9.5 ore in incrementi da 0.5 ora (30 minuti) e da 10 a 12 ore
in incrementi da 1 ora.
Puntate il telecomando verso la finestra del ricevitore
dei segnali dell'unità.
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
TEMP.
TEMP.
1
FAN1H
SWING
CANCEL
Esempio: Quando desiderate
ottenere la temperatura ideale tra 6.5
ore.
Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( ).
1
• L'impostazione del timer cambia quando
premete il tasto nel seguente modo.
0.5H1.0H1.5H10H11H12H
Mantenete il tasto premuto per un'impostazione rapida.
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si
illuminerà.
• Un segnale acustico “BIP” verrà emesso quando
l’unità riceverà il segnale.
• L'impostazione dell'ora viene contato verso il
basso per mostrare il tempo rimanente.
Selezionate il modo, la temperatura e la velocità
del ventilatore secondo il vostro gusto personale.
• Quando la temperatura viene impostata con
TIMER ON, la temperatura appare sul display
per 5 secondi, dopodiché ritorna alla
visualizzazione dell'ora corrente.
• Se non cambiate l'impostazione, l'unità
funzionerà con l'ultima impostazione.
• L’unità si accenderà prima dell’ora impostata
per permettere che l’ambiente raggiunga la
temperatura desiderata all’ora programmata.
(Funzione risveglio)
ITALIANO
NOTE PER L'IMPOSTAZIONE E IL FUNZIONAMENTO DEL TIMER
• L'ultima impostazione viene memorizzata ed appare sul display del telecomando la
prossima volta che impostate gli orari SPEGNIMENTO DEL TIMER (TIMER OFF) o
ACCENSIONE DEL TIMER (TIMER ON).
• Non è possibile impostare gli stessi orari per SPEGNIMENTO TIMER (TIMER OFF) e
ACCENSIONE TIMER (TIMER ON).
Viene attivato l'ultimo TIMER impostato.
• Quando è stato impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO TRA UN'ORA (ONE-HOUR OFF
TIMER), non sono disponibili le impostazioni SPEGNIMENTO TIMER (TIMER OFF) ed
ACCENSIONE TIMER (TIMER ON).
• Quando viene impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO TRA UN'ORA durante la durata
dell'ACCENSIONE TIMER (TIMER ON) o SPEGNIMENTO TIMER (TIMER), queste
ultime vengono cancellate.
I-13
MODO AUSILIARIO
Usata questo modo quando il telecomando non è disponibile.
PER ACCENDERE
Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e
premete il tasto AUX. sul pannello operativo.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO (
si illu-minerà e l’unità comincerà il funzionamento
nel modo AUTOMATICO.
• La velocità del ventilatore e l’impostazione della
temperatura sono impostate su AUTOMATICO.
) sull’unità
PER SPEGNERE
Premete nuovamente il tasto AUX. sul pannello
operativo.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO (
si spegnerà.
) sull’unità
NOTA:
Se viene premuto il tasto AUX. durante il
funzionamento normale, l’unità si spegnerà.
KIT OPZIONALE
Filtro di purificazione dell’aria
Durante il funzionamento del condizionatore dell’aria, il
filtro di purificazione dell’aria rimuove polvere e fumo di
tabacco dall’aria e rilascia aria pulita.
Il materiale antibatterico in apatite utilizzato nel purificatore
dell’aria sopprime le attività dei virus assorbiti e di altri
germi.
Per i tipi di filtri che possono essere ricambiati, sostituire
ogni 3~6 mesi circa.
Contattate il vostro rivenditore per l’acquisto di questo
tipo opzionale.
AUX.
Tipo AZ-F900B
I-14
MANUTENZIONE
PRECAUZIONI
Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore
dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione.
PULITURA DEI FILTRI
1
2
3
2
1
3
I filtri dell’aria devono essere puliti ogni due settimane.
SPEGNETE L’UNITA’
1
RIMUOVETE I FILTRI
2
1 Sollevate il pannello aperto.
2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per
sbloccarli.
3 Spingeteli verso il basso per rimuoverli.
PULITE I FILTRI
3
Usate un aspirapolvere per togliere la polvere.
Se i filtri sono sporchi, lavateli con acqua tiepida
e un detergente delicato. Asciugate i filtri
all’ombra prima di reinstallarli.
REINSTALLATE I FILTRI
4
1 Reinstallate i filtri nella posizione originale.
2 Chiudete il pannello anteriore.
3 Spingete la parte centrale del pannello per
bloccarlo in posizione.
PULITURA DELL’UNITA’ E DEL TELECOMANDO
PRECAUZIONI
ITALIANO
• Strofinateli con un panno morbido.
• Non schizzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe causare scossa
elettrica o provocare danni all’attrezzatura.
• Non usate acqua calda, diluenti, polvere abrasiva o solventi forti.
MANUTENZIONE UNA VOLTA
TERMINAT A LA STAGIONE DEL
CONDIZIONATORE D’ARIA
Usate l'unità nel modo
1
RINFRESCAMENTO (COOL) con
un'impostazione della temperatura
su 32°C per mezza giornata per
consentire la completa asciugatura
del meccanismo.
Arrestate il funzionamento e scolle-
2
gate l’unità. Spegnete l’interruttore
di circuito se ne avete uno esclusivamente per il condizionatore d’aria.
Pulite i filtri e poi reinstallateli.
3
MANUTENZIONE PRIMA
DELLA STAGIONE DEL
CONDIZIONATORE D'ARIA
Assicuratevi che i filtri dell’aria
1
non siano sporchi.
Assicuratevi che l’entrata e
2
l’uscita dell’aria non siano ostruite.
PRECAUZIONI
Controllate la cremagliera di
3
montaggio dell’unità esterna
periodicamente ed assicuratevi
che sia ben fissata.
I-15
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA
Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento
L’UNITA’ NON FUNZIONA
L’unità non funziona se accesa subito dopo averla
spenta. L’unità non funziona immediatamente
dopo aver cambiato il modo. Ciò al fine di
proteggere il meccanismo interno. Attendere 3
minuti prima che l’unità funzioni.
L’UNITA’ NON EMETTE ARIA CALDA
(Modelli AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
L’unità è in fase di preriscaldamento o di
sbrinamento.
ODORI
L’unità potrebbe emettere gli odori, filtrati dentro
l’unità, dei tappeti e dei mobili e gli odori dei
componenti interni nelle prime fasi di installazione.
SCRICCHIOLIO
L’unità potrebbe produrre degli scricchiolii. Questi
suoni sono generati dalla frizione del pannello
anteriore e degli altri componenti che si espandono
in seguito a cambiamento della temperatura.
SIBILIO
Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto
dal refrigerante che scorre all’interno
dell’unità.
VAPORE ACQUEO
• Nel modo di funzionamento
rinfrescamento e deumidificazione si
può vedere del vapore acqueo
fuoriuscire dall’uscita dell’aria in
seguito alla differenza tra la
temperatura ambiente e l’aria
rilasciata dall’unità.
• Nel modo di funzionamento
RISCALDAMENTO, del vapore
acqueo può fuoriuscire dall’unità
esterna durante lo sbrinamento.
(Solo per i modelli AY-A07BE/AYA09BE/AY-A12BE)
Se vi sembra che l’unità non funzioni tanto bene, controllate seguenti punti
prima di richiedere assistenza.
SE L’UNITA’ NON FUNZIONA
Controllate che l’interruttore del circuito non sia saltato o che non sia bruciato un fusibile.
SE L’UNITA’ NON RAFFREDDA (O RISCALDA) L’AMBIENTE EFFICACEMENTE
Controllate i filtri. Puliteli se
sono sporchi.
Assicuratevi che porte e finestre siano ben chiuse.
Controllate l’unità esterna e
assicuratevi che l’uscita o
l’entrata dell’aria non siano
ostruite.
Se nella stanza ci sono tante
persone, è possibile che l’unità
non riesca a raggiungere la
temperatura desiderata.
Controllate che il termostato sia impostato correttamente.
Controllate che nella
stanza non sia in funzione
un’altra fonte di calore
supplementare.
SE L’UNITA’ NON RICEVE IL SEGNALE DEL TELECOMANDO
Controllate che le batterie
del telecomando non siano
vecchie o deboli.
Richiedete dell'assistenza tecnica quando lampeggiano sul pannello degli indicatori la spia
FUNZIONAMENTO (OPERATION) e quella TIMER.
Provate a inviare nuovamente
il segnale puntando il telecomando correttamente verso la
finestra di ricezione del segnale dell’unità.
Controllate che le polarità
delle batterie siano allineate correttamente.
I-16
PORTUGUÊS
Agradecemos-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia
cuidadosa-mente este manual antes de fazer funcionar o aparelho.
CONTEÚDO
• PRECAUÇÕES A TOMAR ..........................P-1
• NOTAS SUPLEMENTARES
SOBRE O FUNCIONAMENTO....................P-3
• SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA ...P-3
• NOMES DAS PEÇAS ..................................P-4
Não puxar ou deformar o cabo de fornecimento de energia. Puxar o cabo de fornecimento
1
de energia e a sua má utilização poderão resultar em danos para a unidade e causar
choque eléctrico.
Ser cuidadoso em não expôr o seu corpo directamente sob a saída de ar durante um
2
período prolongado. Poderá afectar a sua condição física.
Quando utilizar o ar condicionado para bebés, crianças, idosos, acamados ou pessoas
3
deficientes, assegure-se de que a temperatura ambiente é apropriada para os que se
encontrarem no compartimento.
P-14
Nunca introduzir objectos na unidade. A introdução de objectos poderá resultar em
4
ferimentos devidos à elevada velocidade de rotação das ventoinhas internas.
Não se esquecer de ligar o aparelho de ar condicionado à terra. Não ligar o fio de terra
5
à tubagem de gás, canalização de água, pára-raios ou cabo de terra telefónico. A ligação
de terra incompleta poderá causar choque eléctrico.
Se algo estiver anormal com o ar condicionado (p. ex. um cheiro a queimado), parar ime-
6
diatamente o funcionamento e DESLIGAR o disjuntor corta-circuitos.
Seguir as regras e os regulamentos locais para a instalação do cabo de fornecimento de
7
energia. A ligação inadequada do cabo poderá causar o sobre-aquecimento do cabo de
fornecimento de energia, da ficha e da tomada eléctrica de parede e causar um incêndio.
Para substituição, utilizar apenas o cabo de energia especificado pelo fabricante. A sua
8
substituição deverá ser efectuada por um técnico qualificado ou um reparador.
A TENÇÃO PARA A INSTALAÇÃO / REMOÇÃO / REPARAÇÃO
• Não tente instalar/remover/reparar a unidade você mesmo(a). O funcionamento incorrecto
causará choque eléctrico, derramamento de água, incêndio etc. Consulte o seu revendedor
ou outro pessoal de reparação qualificado para a instalação/remoção/reparação da unidade.
Este equipamento cumpre os requisitos das Directivas 89/336/EEC e 73/23/EEC
conforme a sua emenda 93/68/EEC.
P-1
PORTUGUÊS
PRECAUÇÕES A TOMAR
PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO
Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento,
1
especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá
causar redução de oxigénio.
Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico.
2
Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um
3
período longo de tempo.
Verificar periodicamente o desgaste do chassis de montagem da unidade externa e
4
certificar-se de que se encontra firmemente na posição.
Não colocar nada sobre a unidade externa nem a pisar. O objecto ou a pessoa poderão
5
cair, causando ferimentos.
Esta unidade foi concebida para utilização residencial. Não utilizar para outras aplicações
6
tais como num canil ou estufa para criação de animais ou plantas.
Não colocar um recipiente com água na unidade. Se a água penetrar na unidade, os
7
isolamentos eléctricos poder-se-ão deteriorar e causar choque eléctrico.
Não bloquear as entradas nem as saídas de ar da unidade. Poderá causar um
8
desempenho insuficiente ou problemas.
Assegure-se que o aparelho não está em funcionamento e desligue o disjuntor corta-
9
circuitos antes de executar qualquer manutenção ou limpeza. Uma ventoinha roda no
interior da unidade e você poderá ficar ferido.
Não espalhar ou verter água directamente sobre a unidade. A água poderá causar
10
choque eléctrico ou danos do equipamento.
Este electrodoméstico não foi concebido para utilização por crianças pequenas ou pes-
11
soas doentes sem supervisão.
As crianças pequenas deverão ser supervisionadas para assegurar que elas não
brincam com o electrodoméstico.
PRECAUÇÕES COM A COLOCAÇÃO / INSTALAÇÃO
• Assegurar-se de que liga o ar condicionado à corrente com a tensão e frequência definidas.
A utilização de corrente com tensão e frequência inadequadas poderá resultar em danos
no equipamento e possível incêndio.
• Não instalar a unidade num local onde possam existir fugas de gás inflamável. Poderá
causar um incêndio.
Instalar a unidade num local com um mínimo de poeira, vapores e humidade no ar.
• Dispor o tubo de drenagem para assegurar uma drenagem eficiente. Uma drenagem
insuficiente poderá provocar que o compartimento, mobiliário, etc. fiquem molhados.
• Assegurar-se de que se encontra instalado um disjuntor diferencial ou um corta-circuitos,
dependendo do local de instalação, para evitar o choque eléctrico.
P-2
NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO
GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO
TEMP. INTERIOR
ARREFECIMENTO
AQUECIMENTOsuperior - 18˚C W.B.
(Apenas AY-A07BE/
AY-A09BE/AY-A12BE)
D.B. = bolbo seco W.B. = bolbo húmido
limite32˚C D.B.43˚C D.B.
superior23˚C W.B. -
limite inferior
limite27˚C D.B.24˚C D.B.
limite inferior
21˚C D.B.21˚C D.B.
15˚C W.B.
20˚C D.B.-8.5˚C D.B.
--9.5˚C W.B.
TEMP. EXTERIOR
-
• O dispositivo de protec-ção
instalado pode impedir o
funcionamento da unidade
ao ser usada fora desta
gama.
•
Se o ar tiver uma humi-dade
superior a 80% po-de formarse condensa-ção na saída de
ar se a unidade for usada
constan-temente no modo
ARRE-FECER (COOL) ou
SE-CAR (DRY).
AO OCORRER UMA FALTA DE CORRENTE
Este ar condicionado tem uma função de memória para o caso de haver uma falta de corrente.
Depois de a corrente voltar, a unidade é automaticamente reiniciada com as mesmas regulações que estavam
activas antes da falta de corrente, excepto as regulações do temporizador.
Se os temporizadores estiverem activados, terão de ser reactivados depois de a corrente ter voltado.
INDICAÇÕES REFERENTES AOS MODELOS AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE
FUNÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTO
No modo de funcionamento AQUECER (HEAT), a ventoinha interior pode não ligar, por dois a cinco minutos
depois da unidade ser ligada, a fim de evitar a circulação de ar frio.
FUNÇÃO DE DESCONGELAÇÃO
• Se durante o funcionamento em AQUECER (HEAT) se formar gelo no permutador térmico dentro da unidade
exterior, um descongelador automático gera calor por cinco a dez minutos a fim de remover esse gelo.
Durante o processo da descongelação, as ventoinhas exterior e interior, deixam de funcionar.
• Depois da descongelação estar terminada, a unidade retoma automaticamente o funcionamento no modo
AQUECER (HEAT).
EFICÁCIA DO AQUECIMENTO
• A unidade dispõe de uma bomba de calor que puxa o calor do ar exterior e liberta-o para o interior. Por
consequência, a eficácia do aquecimento depende em grande parte da temperatura do ar exterior.
• Se a temperatura exterior for muito baixa, diminui a eficácia do aquecimento, demorando algum tempo a
aquecer o espaço a climatizar.
SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA
A seguir, encontrará algumas maneiras simples de poupar energia ao usar o seu ar
condicionado.
REGULAR A TEMPERATURA CORRECTA
• Regulando o termostato no modo ARREFECER (COOL) para uma temperatura 1°C acima da temperatura
desejada (e 2°C abaixo no modo AQUECER (HEAT) com os modelos AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
pode economizar-se aproximadamente 10 por cento de electricidade.
• Regulando a temperatura durante o arrefecimento para um valor mais frio do que o necessário, o consumo
de corrente será mais elevado.
EVITAR EXPOSIÇÃO DIRECTA AO SOL E CORRENTES DE AR
• Evitando a exposição directa ao sol durante o arrefecimento, pode reduzir-se o consumo de corrente.
• Feche as janelas e as portas durante a operação de arrefecimento (ou aquecimento, no caso dos modelos
AY-A07BE/AY-A09E/AY-A12BE).
REGULE A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR PARA OBTER A MELHOR
CIRCULAÇÃO DO AR
MANTENHA O FILTRO LIMPO PARA ASSEGURAR O FUNCIONAMENTO
PERFEITO
APROVEITE AO MÁXIMO A FUNÇÃO DESLIGAMENTO POR TEMPORIZADOR
DESLIGUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DE REDE SEMPRE QUE A UNIDADE
NÃO SEJA UTILIZADA POR UM PERÍODO PROLONGADO
• A unidade interior continua a consumir um pouco de corrente mesmo não estando a funcionar.
P-3
PORTUGUÊS
NOMES DAS PEÇAS
UNIDADE INTERIOR
1
1 Entrada (Ar)
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
2 Painel aberto
3 Filtros de ar
4 Botão AUXILIAR (AUX.)
5 Janela RECEPTORA (RECEIVER)
6 Cabo de ligação à corrente
7 Painel indicador
8 Reguladores verticais
9 Reguladores horizontais
0 Saída (Ar)
q Controlo remoto
w
Lâmpada de VELOCIDADE
AUTOMÁTICA DA VENTOINHA
(verde
)
e Lâmpada de VELOCIDADE DA
VENTOINHA (verde )
r Lâmpada TEMPORIZADOR
(TIMER) (laranja )
t Lâmpada FUNCIONAMENTO
(OPERATION) (vermelha )
UNIDADE EXTERIOR
AE-A09BE/AE-A12BE
AU-A09BE/AU-A12BE
NOTA: As unidades reais podem divergir ligeiramente daquelas acima ilustradas.
y
u
i
AE-A07BE
AU-A07BE
o
y Entrada (Ar)
u Tubo de refrigeração e
cabo de interligação
i Manga de escoamento
o Saída (Ar)
P-4
y
u
i
o
CONTROLO REMOTO
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
TEMP.
TEMP.
CANCEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
1 TRANSMISSOR
2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos)
3 Botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF)
4 Botão TERMOSTATO (THERMO.)
5 Botão MOSTRADOR (DISPLAY)
6Botão MODO (MODE)
7Botão LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON)
(para regular o temporizador)
8 Botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA
(ONE-HOUR OFF TIMER)
9 Botão DESLIGAR TEMPORIZADOR (TIMER
OFF) (para regular o temporizador)
0 Botão VENTOINHA (FAN)
q Botão ANULAR TEMPORIZADOR (TIMER
CANCEL)
w Botão DIRECCIONAR (SWING)
(O símbolo do modo aquecer é apenas fornecido
nos modelos AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
MOSTRADOR LCD DO CONTROLO REMOTO
e SÍMBOLOS DE MODOS DE FUNCIONAMENTO
: AUTOMÁTICO: ARREFECER
: AQUECER: SECAR
(apenas para AY-A07BE/AY-A09BE/AYA12BE)
rSÍMBOLOS DA VELOCIDADE DA VENTOINHA
: AUTOMÁTICO: Regulação manual
t INDICADOR DE CONTAGEM REGRESSIVA DE
TEMPERATURA E TEMPORIZADOR
y SÍMBOLO DE TRANSMISSÃO
u INDICADOR DE TEMPORIZADOR LIGADO/DESLIGADO
Indica quando o temporizador está regulado para ligado ou
desligado.
e
r
(O símbolo do modo aquecer é apenas
fornecido nos modelos AY-A07BE/AYA09BE/AY-A12BE)
PORTUGUÊS
t
y
u
P-5
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03).
Remova a tampa das pilhas na
1
parte posterior do controlo remoto.
Insira as pilhas no comparti-
2
mento assegurando que os
polos ± e — fiquem correcta-
mente posicionados.
• Aparecerão linhas no mostrador quando as pilhas estiverem instaladas correctamente.
Reinstale a tampa das pilhas.
3
−
+
−
+
Tampa do controlo
remoto
NOTAS:
• A duração de vida útil da pilha é de aproximadamente um ano, sob condições
normais de utilização.
• Ao substituir estas pilhas, faça-o sempre por duas novas e use sempre do mesmo
tipo.
• Se o controlo remoto não funcionar normalmente, depois de ter substituido as
pilhas, tire-as e volte a colocá-las após 30 segundos.
• Se não pretender utilizar a unidade por um período mais prolongado, retire as
pilhas do controlo remoto.
COMO UTILIZAR O CONTROLO REMOTO
Aponte o controlo remoto na direcção do receptor da unidade e carregue no botão que pretende accionar. Ouvir-se-á um som quando a
unidade receber o sinal.
• Assegure-se de que não há qualquer
objecto, como por ex°., cortinas, entre
o controlo remoto e a unidade.
• O controlo remoto funciona até uma
distância de sete metros.
P-6
ATENÇÃO
• Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares
podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para
evitar essa exposição directa.
• Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em que
se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
• A unidade pode ser afectada por sinais emitidos pelo controlo remoto de um televisor, de
um videogravador ou de outro equipamento que seja utilizado no mesmo quarto.
• Não deixe o controlo remoto exposto à luz directa do sol ou perto de um aquecimento.
Proteja também a unidade e o controlo remoto contra humidade e impactos, pois estes
poderão provocar a sua descoloração ou danificá-los.
P-7
PORTUGUÊS
FUNCIONAMENTO BÁSICO
Carregue no botão MODO (MODE) para
1
escolher o modo de funcionamento.
AQUECER
EAT
MODE
FANTIMER
TEMP.
TEMP.
(
A09BE/AY-A12BE)
Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR
2
(ON/OFF) para activar a função.
2
5
apenas para os modelos AY-A07BE/AY-
• A lâmpada vermelha ( )
FUNCIONAMENTO (OPERATION) da
unidade acender-se-á.
AUTO- AQUE- ARRE- SE-
MÁTICOCER FECER CAR
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
CANCEL
3
Carregue no botão TERMOSTATO
3
(THERMO) para regular a temperatura
desejada.
1
4
4
MODO AUTO/SECAR
A temperatura pode ser
alterada em incrementos
de 1°C dentro da gama de
2°C a cima ou 2°C a baixo
da temperatura
determinada automaticamente pelo ar condicionado.
MODO ARREFECER (AQUECER
A temperatura pode ser
regulada dentro da gama
de 18 a 32°C.
para AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
Carregue no botão VENTOINHA (FAN)
para determinar a velocidade desejada
da ventoinha.
AUTO- SUAVELENTORÁPIDO
MÁTICO
• No modo SECAR (DRY), a velocidade da
ventoinha encontra-se ajustada em
AUTOMÁTICO (AUTO) e não pode ser
alterada.
Para desligar a unidade, carregue
5
novamente no botão LIGAR/DESLIGAR
(ON/OFF).
• A lâmpada vermelha ( ) do
FUNCIONAMENTO (OPERATION) da
unidade desligar-se-á.
P-8
SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTOMÁTICO
No modo AUTOMÁTICO (AUTO), a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente
consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é
ligada.
Modos de funcionamento e regulação das temperaturas nos modelos AH-A07BE/AH-A09BE/AH-A12BE
Temperatura do quarto no
início do funcionamento
Abaixo de 24°CSECARTemp. do Quarto no início
24°C a 26°CARREFECER24°C
Acima de 28°CARREFECER25°C
Abaixo de 21°CARREFECER26°C
Funcionamento Automático
ModoRegulação do Termostato
Modos de funcionamento e regulação das temperaturas nos modelos AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE
Temperatura do quarto no
início do funcionamento
Abaixo de 24°CAQUECER23°C
21°C-24°CSECARTemp. do Quarto no início
24°C-26°CARREFECER24°C
26°C-28°CARREFECER25°C
Abaixo de 21°CARREFECER26°C
SUGESTÕES SOBRE A LÂMP ADA DE VELOCIDADE DA VENTOINHA
Durante o funcionamento, a Lâmpada de VELOCIDADE DA VENTOINHA acenderá em 3
níveis (2 níveis para o modo SECAR) no painel indicador da unidade para indicar a
velocidade da ventoinha.
Quando a velocidade da ventoinhaQuando a velocidade da ventoinha
for regulada para AUTOfor regulada para manual
Funcionamento Automático
ModoRegulação do Termostato
PORTUGUÊS
A Lâmpada VELOCIDADE DE
VENTOINHA AUTOMÁTICA acende.
Para desligar a Lâmpada de VELOCIDADE DE
VENTOINHA, pressione o botão MOSTRADOR (DISPLAY).
P-9
Velocidade suave
Velocidade baixa
Velocidade alta
DISPLAY MODE
FAN1H
CANCEL
SWING
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR
DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR
A direcção do fluxo do ar é automaticamente pré-definida para permitir um óptimo
conforto em cada um dos modos, como seguidamente se indica:
Modo ARREFECER (COOL) e SECAR (DRY)
AQUECER (HEAT) (apenas no caso dos modelos
AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
COMO REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR
Carregue uma vez no botão DIRECCIONAR (SWING) no controlo
remoto.
• O regulador vertical modificará
continuamente o seu ângulo.
Carregue mais uma vez no botão
DIRECCIONAR (SWING) assim
que o regulador vertical alcançar a
posição desejada.
• O regulador parará dentro da mar-gem
apresentada no diagrama.
• A posição ajustada será memori-zada
e será automaticamente re-gulada na
mesma posição quando funcionar na
próxima vez.
Modo ARREFECER
(COOL) e SECAR
A margem de regulação
é mais restrita que a
margem DIRECCIONAR (SWING) para
evitar a formação de
água de condensação.
Margem de regulação
Fluxo de ar horizontal
Fluxo de ar
diagonal
AQUECER (HEAT) (apenas
no caso dos modelos AYA07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
A margem é mais ampla
para aumentar a circulação de ar.
DIRECÇÃO DO FLUXO HORIZONTAL DO AR
Segure nas alhetas de regulação
horizontais como ilustrado e
regule a direcção do fluxo do ar.
ATENÇÃO
Nunca tente ajustar a alheta de regulação vertical manualmente.
• O ajuste manual destas alhetas pode mais tarde provocar o mau funcionamento da
unidade ao ser comandada por controlo remoto.
• Quando os modos ARREFECER (COOL) e SECAR (DRY) são utilizados por um período
prolongado com as alhetas de regulação verticais ajustadas numa posição muito virada
para baixo, pode formar-se água de condensação.
P-10
TEMPORIZADOR DE UMA HORA
Se o TEMPORIZADOR DE UMA HORA for activado, a unidade trabalhará durante uma
hora a contar do momento em que é activado.
Carregue no botão TEMPORIZADOR DE UMA HO-
1
RA (ONE-HOUR OFF TIMER).
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
TEMP.
TEMP.
1
CANCEL
• No mostrador do controlo remoto aparece “ ” .
• A lâmpada laranja ( ) de TEMPORIZADOR (TIMER)
iluminar-se-á na unidade.
• A unidade trabalhará durante uma hora.
PARA TERMINAR
Pressione o botão de ANULAR (CANCEL).
• A lâmpada laranja ( ) de TEMPORIZADOR (TIMER)
desligar-se-á na unidade.
Ou, desligar a unidade pressionando o botão de
LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF).
• A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO (OPERATION) e a lâmpada laranja ( ) de TEMPORIZADOR (TIMER) desligar-se-ão na unidade.
NOTAS:
• O funcionamento do TEMPORIZADOR DE UMA HORA (ONE-HOUR OFF TIMER) tem prioridade
sobre o funcionamento de LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON) e DESLIGAR TEMPORIZADOR
(TIMER OFF).
• Quando for regulado o TEMPORIZADOR DE UMA HORA (ONE-HOUR OFF TIMER) enquanto a
unidade não estiver a funcionar, a unidade funcionará durante uma hora com a condição
previamente regulada.
• Se desejar pôr em funcionamento a unidade numa outra hora, pressione de novo o botão
TEMPORIZADOR DE UMA HORA (ONE-HOUR OFF TIMER) durante o funcionamento.
• Se estiverem ajustados LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON) e/ou DESLIGAR TEMPORIZADOR
(TIMER OFF), o botão ANULAR TEMPORIZADOR (TIMER CANCEL) cancela todos os
ajustamentos.
PORTUGUÊS
P-11
FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR
DESLIGAR TEMPORIZADOR
A unidade desligará automaticamente de acordo com a sua regulação.
A duração do temporizador poderá ser definida desde um mínimo de 0.5 horas (30
minutos) até um máximo de 12 horas.
Até 9.5 horas, poderá definir por incrementos de 0.5 horas (30 minutos) e de 10 a 12
horas, por incrementos de 1 hora.
Aponte o controlo remoto para a janela de recepção
do sinal da unidade.
MODE
TEMP.
Pressione o botão DESLIGAR TEMPORIZA-
1
DOR (TIMER OFF) ( ) e defina o tempo
como desejar.
FANTIMER
TEMP.
• A definição do tempo mudará quando
pressionar o botão da seguinte forma.
0.5H1.0H1.5H10H11H12H
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
CANCEL
1
Mantenha o botão pressionado para definição
rápida.
A lâmpada laranja
•
(TIMER) na unidade acender-se-
• Ouve-se um som a título de confirmação de
que a unidade está a receber o sinal.
• O tempo definido decrescerá indicando o
tempo remanescente.
Exemplo: Quando desejar parar o
funcionamento 2.5 horas mais tarde.
SUGESTÕES REFERENTES AO
FUNCIONAMENTO COM
DESLIGAMENTO POR TEMPORIZADOR
Quando está activo o modo de funcionamento
DESLIGAMENTO POR TEMPORIZADOR (TIMER OFF) a temperatura do espaço a climatizar, é
regulada automaticamente para evitar que o espaço
fique demasiado quente ou demasiado frio
(função automática nocturna).
MODO ARREFECER/SECAR (COOL/DRY):
• Uma hora depois do temporizador ter começado
a funcionar, a temperatura sobe 1°C para além
da temperatura regu-lada no termostato.
MODO AQUECER (HEAT):
modelos
AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
• Uma hora depois de o temporizador ter
começado a funcionar, a temperatura passa
3°C abaixo da temperatura regu-lada no
termostato.
(apenas para os
( )
PARA TERMINAR O TEMPORIZADOR
TEMPORIZADOR
á
.
Carregue no botão TERMINAR
TEMPORIZADOR (CANCEL).
• A lâmpada laranja ( ) do
TEMPORIZADOR
(TIMER) na
unidade apaga-se.
PARA MODIFICAR A HORA
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
CANCEL
Pressione o botão TEMPORIZADOR
(TIMER) que deseja alterar,
(TEMPORIZADOR DESLIGADO (TIMER
OFF) ou TEMPORIZADOR LIGADO
(TIMER ON)) e altere a definição do tempo.
P-12
LIGAR TEMPORIZADOR
A unidade ligará automaticamente de acordo com a sua regulação.
A duração do temporizador pode ser definida desde um mínimo de 0.5 horas (30
minutos) até um máximo de 12 horas.
Até 9.5 horas, poderá definir por incrementos de 0.5 horas (30 minutos) e de 10 a 12
horas, por incrementos de 1 hora.
Aponte o controlo remoto para a janela de recepção
do sinal da unidade.
MODE
FANTIMER
DISPLAY MODE
FAN1H
SWING
TEMP.
TEMP.
1
CANCEL
Exemplo : Quando desejar
que a temperatura
do quarto seja
alcançada 6.5
horas mais tarde.
Carregue no botão LIGAR TEMPORIZADOR
1
(TIMER ON) (
).
• A definição do tempo mudará quando pressionar
o botão da seguinte forma.
0.5H1.0H1.5H10H11H12H
Mantenha o botão pressionado para definição rápida.
A lâmpada laranja
•
na unidade acender-se-
• Ouve-se um som a título de confirmação de
que a unidade está a receber o sinal.
• O tempo definido decrescerá indicando o tempo
remanescente.
Seleccione o modo, temperatura e velocidade da
ventoinha como desejar.
• Quando a temperatura for regulada com o
TEMPORIZADOR LIGADO (TIMER ON), a
temperatura aparecerá no mostrador durante 5
segundos e depois voltará a indicação da hora.
• Se não alterar a definição, a unidade funcionará
com a definição anterior.
• A unidade ligar-se-á antes da hora pré-definida para
assim possibilitar que a temperatura desejada no
quarto seja realmente alcançada na hora
programada. (Função de acordar)
( )
TEMPORIZADOR (TIMER)
á
.
PORTUGUÊS
NOTAS SOBRE A REGULAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR
• A última definição será memorizada e aparecerá no mostrador do controlo remoto da
próxima vez que regular o TEMPORIZADOR DESLIGADO (TIMER OFF) ou o
TEMPORIZADOR LIGADO (TIMER ON).
• O TEMPORIZADOR DESLIGADO (TIMER OFF) e o TEMPORIZADOR LIGADO
(TIMER ON) não podem ser definidos em conjunto.
• Quando estiver activado o TEMPORIZADOR DESLIGADO EM UMA HORA (ONEHOUR OFF TIMER), o TEMPORIZADOR DESLIGADO (TIMER OFF) e o
TEMPORIZADOR LIGADO (TIMER ON) não estarão disponíveis.
• Quando for activado o TEMPORIZADOR DESLIGADO EM UMA HORA (ONE-HOUR
OFF TIMER), durante a duração de TEMPORIZADOR DESLIGADO (TIMER OFF) ou
TEMPORIZADOR LIGADO (TIMER ON), o TEMPORIZADOR DESLIGADO (TIMER
OFF) ou o TEMPORIZADOR LIGADO (TIMER ON) serão cancelados.
P-13
MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR
Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição.
PARA ACTIVAR
Levante o painel da unidade interior e carregue no
botão AUX. no painel de comando.
• A lâmpada vermelha (
(OPERATION) na unidade acende e a unidade
começa a funcionar no modo AUTOMÁTICO
(AUTO).
• A velocidade da ventoinha e a regulação da
temperatura são ajustadas AUTOMATICAMENTE
(AUTO).
) de FUNCIONAMENTO
PARA DESACTIVAR
Carregue novamente no botão AUX. no painel de
comando.
• A lâmpada vermelha (
(OPERATION) na unidade apaga-se.
) de FUNCIONAMENTO
NOTA:
Se o botão AUX. for premido durante o funcionamento
normal, a unidade é desligada.
OPÇÕES
Filtro purificador do ar
Durante o funcionamento do ar condicionado, o filtro
purificador do ar retira a poeira e o fumo do tabaco do ar e
descarrega ar limpo.
O material antibacteriano utilizado no filtro purificador do
ar suprime a actividade de vírus e outros germes
absorvidos.
O período de substituição para o tipo descartável é de
aproximadamente 3 a 6 meses.
Contacte o seu revendedor para a compra desta opção.
AUX.
Tipo AZ-F900B
P-14
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de que
a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntor
do circuito de corrente.
LIMPEZA DOS FILTROS
1
2
3
2
1
3
Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas.
DESLIGAR A UNIDADE
1
RETIRAR OS FILTROS
2
1 Levante o painel.
2 Empurre os filtros ligeiramente para cima a
fim de os desencaixar.
3 Puxe os filtros de ar para baixo a fim de os
poder tirar.
LIMPAR OS FILTROS
3
Use um aspirador para retirar o pó. Se os
filtros estiverem sujos, lave-os com água
morna e um detergente suave. Seque os filtros
à sombra antes de os voltar a instalar.
RECOLOCAR OS FILTROS
4
1 Recoloque os filtros na posição inicial.
2 Feche o painel da frente.
3 Empurre com força o centro do painel para o
engatar devidamente no seu lugar.
LIMPEZA DA UNIDADE E DO CONTROLO REMOTO
ATENÇÃO
• Limpe-os com um pano macio.
• Não os salpique ou molhe directamente com água. Poderá originar um choque
eléctrico ou danificar o equipamento.
• Não use água quente, diluente, pós abrasivos ou solventes fortes.
MANUTENÇÃO APÓS ÉPOCA
DE AR CONDICIONADO
Faça funcionar a unidade em modo
1
ARREFECER (COOL), temperatura
regulada em 32°C, durante cerca
de meio dia para permitir que o
mecanismo seque completamente.
Interrompa o funcionamento e des-
2
ligue a unidade. Desligue o disjuntor de corrente se tiver um exclusivamente para o ar condicionado.
Limpe os filtros e, a seguir, volte a
3
instalá-los.
MANUTENÇÃO ANTES DE
ÉPOCA DE AR CONDICIONADO
Assegure-se de que os filtros de
1
ar não estão sujos.
Assegure-se de que não está na-
2
da a obstruir a entrada e a saída
de ar do aparelho.
ATENÇÃO
Controle periodicamente a arma-
3
ção de montagem exterior, a fim
de detectar eventuais sinais de
desgaste e para assegurar que
fica fixa no seu lugar.
P-15
PORTUGUÊS
ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do
equipamento
UNIDADE NÃO FUNCIONA
A unidade não funcionará se for ligada imediatamente após ter sido desligada. A unidade não funcionará imediatamente após o modo de funcionamento
ter sido alterado. Esta característica é para proteger
o mecanismo interno. Espere 3 minutos até colocar
a unidade em funcionamento.
NÃO SAI AR QUENTE DA UNIDADE
(Modelos AY-A07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
A unidade está na fase de pré-aquecimento ou de
descongelação.
CHEIROS
Cheiros das carpetes ou dos móveis e que tenham
penetrado na unidade e cheiros dos componentes
mais internos do ar condicionado na fase inicial da
instalação poderão ser emitidos pela unidade.
RUÍDO SIBILANTE
O ruído suave e sibilante que se ouve é
o ruído do agente de refrigeração a
correr dentro da unidade.
VAPOR DE ÁGUA
• No modo de funcionamento ARREFECER (COOL) e SECAR (DRY), pode-se verificar por vezes a existência
de vapor de água na saída de ar devido
à diferença de temperatura entre o ar
interior do quarto e o ar descarregado
pela unidade.
•
No modo de funcionamento a AQUECER
(HEAT), pode sair vapor de água da
unidade durante a descongelação.
(Apenas no caso dos modelos AYA07BE/AY-A09BE/AY-A12BE)
RUÍDO A ESTALAR
A unidade poderá produzir um ruído a estalar. Este
som é gerado pela fricção do painel frontal e outros
componentes a dilatarem-se ou a unirem-se devido
à mudança de temperatura.
Se o aparelho parecer estar a funcionar mal, verifique os pontos seguidamente
referidos antes de chamar o serviço de assistência técnica.
SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA
Verifique se o disjuntor de corrente actuou ou se o fusível se fundiu.
SE A UNIDADE NÃO ARREFECER (OU AQUECER) O QUARTO DEVIDAMENTE
SE A UNIDADE NÃO ARREFECER (OU AQUECER) O QUARTO DEVIDAMENTE
Controle os filtros, se estiverem sujos limpe-os.
Assegure-se de que as janelas e as portas estão bem
fechadas.
Controle a unidade exterior para verificar se não está alguma
coisa a obstruir a entrada ou a
saída de ar.
Havendo muitas pessoas no
quarto, pode acontecer que a
temperatura desejada não seja alcançada.
Verifique se o termostato
está devidamente regulado.
Verifique se estão quaisquer
aparelhos que produzam calor a funcionar no quarto.
SE A UNIDADE NÃO RECEBER O SINAL DO CONTROLO REMOTO
Verifique se as pilhas do
controlo remoto estão descarregadas ou fracas.
Por favor, chame o Serviço de Assistência Técnica quando ficar intermitente a lâmpada de
FUNCIONAMENTO (OPERATION) e lâmpada de TEMPORIZADOR (TIMER) no painel dos
indicadores.
Tente emitir novamente o sinal
com o controlo remoto a apontar devidamente na direcção da
janela receptora do aparelho.
Verifique se as pilhas do
controlo remoto estão colocadas com a polaridade correcta.
P-16
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σασ ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού SHARP. Σασ παρακαλούµε
να διαβάσετε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε το προϊν.
Μην τραβάτε ή παραµορφώνετε το καλώδιο τροφοδοσίασ. Το τράβηγµα και η
1
κακή χρήση του καλωδίου τροφοδοσίασ µπορεί να προκαλέσουν βλάβη τησ
µονάδασ και ηλεκτροπληξία.
Προσέξτε ώστε να µην εκθέτετε το σώµα σασ απευθείασ στον αέρα εξδου για
2
µεγάλο χρονικ διάστηµα. Αυτ µπορεί να επηρεάσει την φυσική σασ κατάσταση.
Οταν χρησιµοποιείτε τη συσκευή κλιµατισµού για βρέφη, παιδιά, ηλικιωµένουσ,
3
κλινήρεισ ή ανθρώπουσ µε κινητικά προβλήµατα, βεβαιωθείτε τι η θερµοκρασία
του δωµατίου είναι η κατάλληλη για τα άτοµα που βρίσκονται στο χώρο.
NΜην εισάγετε ποτέ αντικείµενα µέσα στη µονάδα. Η εισαγωγή αντικειµένων
4
µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµούσ, λγω τησ υψηλήσ ταχύτητασ περιστροφήσ
των εσωτερικών ανεµιστήρων.
Γειώστε σωστά τη συσκευή κλιµατισµού. Μην συνδέετε το καλώδιο γείωσησ µε
5
σωλήνα αερίου, σωλήνα νερού, αλεξικέραυνο ή καλώδιο γείωσησ τηλεφώνου. Αν
η γείωση είναι ανεπαρκήσ µπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Εάν εµφανισθεί οποιουδήποτε είδουσ ανωµαλία στη συσκευή κλιµατισµού (π.χ.
6
µυρωδιά καµµένου), σταµατήστε αµέσωσ τη λειτουργία και θέστε ΕΚΤΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ τον διακπτη του κυκλώµατοσ.
Τηρείτε την τοπική νοµοθεσία και τουσ κανονισµούσ σχετικά µε την καλωδίωση
7
του καλωδίου τροφοδοσίασ. Λανθασµένη σύνδεση του καλωδίου µπορεί να
προκαλέσει υπερθέρµανση στο καλώδιο τροφοδοσίασ, το φισ και την πρίζα, µε
αποτέλεσµα να υπάρχει κίνδυνοσ πυρκαγιάσ.
Σε περίπτωση αντικατάστασησ, να χρησιµοποιείτε µνο το καλώδιο τροφοδοσίασ
8
που ορίζει ο κατασκευαστήσ. Η αντικατάσταση πρέπει να πραγµατοποιείται απ
εξειδικευµένο τεχνικ ή προσωπικ συντήρησησ.
ΕΛ-12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ/ ΑΦΑΙΡΕΣΗ/ ΕΠΙΣΚΕΥΗ
• Μην επιχειρήσετε να εγκαταστήσετε/αφαιρέσετε/επισκευάσετε µνοι σασ τη µονάδα.
Ο εσφαλµένοσ χειρισµσ µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, διαρροή νερού,
πυρκαγιά κλπ. Συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο ή άλλο ειδικευµένο προσωπικ
συντήρησησ σχετικά µε την εγκατάσταση/αφαίρεση/επισκευή τησ µονάδασ.
Αυτσ ο εξοπλισµσ συµµορφώνεται µε τισ απαιτήσεισ των Οδηγιών 89/336/ΕΟΚ
και 73/23/ΕΟΚ πωσ τροποποιήθηκαν απ την 93/68/ΕΟΚ.
ΕΛ-1
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Να ανοίγετε περιοδικά ένα παράθυρο ή µία πρτα για να αερίζετε το δωµάτιο,
1
ειδικά ταν χρησιµοποιείτε συσκευέσ αερίου. Αν ο αερισµσ είναι ανεπαρκήσ
µπορεί να προκληθεί έλλειψη οξυγνου.
Μην χειρίζεστε τα πλήκτρα µε υγρά χέρια. Υπάρχει κίνδυνοσ ηλεκτροπληξίασ.
2
Για λγουσ ασφαλείασ, θέστε το διακπτη εκτσ λειτουργίασ ταν δεν πρκειται
3
να χρησιµοποιήσετε τη µονάδα για µεγάλο χρονικ διάστηµα.
Ελέγχετε περιοδικά το πλαίσιο στήριξησ τησ εξωτερικήσ µονάδασ για τυχν
4
φθορέσ και βεβαιώνεστε τι είναι σωστά στερεωµένο στη θέση του.
Μην τοποθετείτε οτιδήποτε επάνω στην εξωτερική µονάδα και µην πατάτε επάνω
5
τησ. Τα αντικείµενα ή τα άτοµα µπορεί να πέσουν και να προκληθεί τραυµατισµσ.
Η µονάδα αυτή είναι σχεδιασµένη για οικιακή χρήση. Μην τη χρησιµοποιείτε για
6
άλλεσ εφαρµογέσ πωσ σε σπίτια σκύλων ή θερµοκήπια για την ανάπτυξη ζώων
ή φυτών.
Μην τοποθετείτε δοχείο µε νερ επάνω στη µονάδα Εάν διεισδύσει νερ στη
7
µονάδα, υπάρχει κίνδυνοσ φθοράσ των ηλεκτρικών µονώσεων και πρκλησησ
ηλεκτροπληξίασ.
Μη φράσσετε τισ εισδουσ και εξδουσ αέρα τησ µονάδασ. Μπορεί να προκληθεί
8
ανεπαρκήσ απδοση ή βλάβεσ.
Φροντίστε να διακψετε τη λειτουργία και να θέσετε εκτσ λειτουργίασ τον
9
διακπτη πριν πραγµατοποιήσετε συντήρηση ή καθαρισµ. Στο εσωτερικ τησ
µονάδασ υπάρχει ένασ περιστρεφµενοσ ανεµιστήρασ και µπορεί να
τραυµατιστείτε.
Μην καταβρέχετε ή ρίχνετε νερ απευθείασ επάνω στη µονάδα. Το νερ µπορεί
10
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή βλάβη του εξοπλισµού.
Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται απ νεαρά παιδιά ή ακατάλληλα
11
άτοµα χωρίσ επίβλεψη.
Τα παιδιά πρέπει να παρακολουθούνται ώστε να είστε σίγουροι τι δεν παίζουν
µε τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΟ ΣΗΜΕΙΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ/ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
• Βεβαιωθείτε τι έχετε συνδέσει τη συσκευή κλιµατισµού σε ρεύµα µε την ονοµαστική
τάση και συχντητα.
Εάν η τάση ή η συχντητα του ρεύµατοσ δεν είναι σωστέσ, θα προκληθεί βλάβη στον
εξοπλισµ και πιθανώσ πυρκαγιά.
• Μην εγκαταστήσετε τη µονάδα σε σηµείο που υπάρχει κίνδυνοσ διαρροήσ εύφλεκτων
υγρών. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. Εγκαταστήστε τη µονάδα σε σηµείο µε τη λιγτερη
δυνατή σκνη, ατµούσ και υγρασία στον αέρα.
• Τοποθετήστε τον σωλήνα αποστράγγισησ έτσι ώστε να εξασφαλίζεται οµαλή
αποστράγγιση. Εάν η αποστράγγιση είναι ανεπαρκήσ µπορεί να δηµιουργηθεί
υγρασία στο δωµάτιο, στα έπιπλα κλπ.
• Βεβαιωθείτε τι έχει τοποθετηθεί ένασ διακπτησ διαρροών ή ένασ διακπτησ
κυκλώµατοσ, ανάλογα µε την θέση τησ εγκατάστασησ, ώστε να αποφύγετε την
ηλεκτροπληξία.
ΕΛ-2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.