Sharp A40E User Manual

プラズマクラスターイオン発生機 取扱説明書
Plasmacluster Ion Generator
日本語
Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation.
IG-A20E IG-A40E
IG-A20E
OPERATION MANUAL
Plasmacluster-Ionen-Generator BEDIENUNGSANLEITUNG
Générateur d’ions Plasmacluster MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Plasmacluster Ion Generator BEDIENINGSHANDLEIDING
SHARP CORPORATION
Osaka, Japan
IG-A40E
Ионный генератор Plasmacluster РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
この取扱説明書をよくお読みの うえ、 正しくお使いください。
Read and keep this manual carefully.
Bitte lesen Sie diese Anleitung und
bewahren Sie sie auf.
Veuillez lire et enregistrer ces instructions.
Lees en bewaar deze instructies.
Прочтите данное руководство и
сохраните его.
Printed in Japan
TINS-A390KKRZ 09JK
JP 1
NEDERLANDS
РУССКИЙ

ENGLISH

CONTENTS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING
• CAUTIONS CONCERNING OPERATION
• INSTALLATION GUIDELINES
PARTS NAME
• CONTROL PANEL
• FIX THE OPERATION COVER BY SCREW
INSTALLATION POSITION ACCESSORIES HOW TO INSTALL THE UNIT OPERATION CLEANING AND MAINTENANCE
• MAIN UNIT
• FILTER
............................................................................
...........................
.............................................
.........................................................
...............................................................
.............................................
..................................................................
........................................
.......................................................................
.................................
...........................................................................
.................................................................................
..................
.......................
E-2 E-2
E-2 E-2
E-3 E-3
E-3 E-4
E-4
E-5
E-6
E-7 E-7
E-7
ENGLISH
DEUTSCH
...
PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT REPLACEMENT HOW TO REPLACE THE PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT
SPECIFICATIONS TROUBLESHOOTING
• While IG-A20E and IG-A40E can inactivate suspended viruses and other contaminants, it cannot create a completely sterile environ­ment. SHARP does not guarantee its ability to prevent microbial in­fection.
• To enable stable emission of high-density Plasmacluster ions, the Plasmacluster Ion Generating Unit mounted in IG-A20E and IG-A40E have to be replaced periodically*.
* Replacement is required approximately every 2 years (17,500 hours) when operated
24 hours a day. IG-A20E and IG-A40E will stop operating after about 26 months (19,000 hours) if the Plasmacluster Ion Generating Unit is not replaced.
...........................................................
....................................................
E-8
...
E-9
E-11
E-12
FRANÇAIS
NEDERLANDS
РУССКИЙ
Thank you for purchasing this SHARP Plasmacluster Ion Generator. Please read this manual carefully before using Plasmacluster Ion Generator. After reading, keep the manual in a convenient location for future reference.
E-1

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING - To reduce the risk of electric shock, fi re, or injury :
• Read all instructions before using the unit.
• Use only a 220-240 volt outlet.
• DO NOT use the unit if the power cord or plug is damaged, or the connection to the wall outlet is loosened.
• Periodically remove dust from the plug.
• DO NOT insert fi ngers or foreign objects into the air intake or air outlet.
• Always hold the plug and never pull on the cord when removing the power plug.
Electric shock and/or fi re from a short circuit may result.
• DO NOT remove the plug when your hands are wet.
• DO NOT use the unit near gas appliances or fi replaces.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, a Sharp authorized Service Center or qualifi ed person in order to avoid a hazard.
• Be cautious when cleaning the unit.
Strong corrosive cleansers may damage the exterior.
• DO NOT use it in the areas where the unit may get wet.
• DO NOT use spray products near the unit.
• DO NOT use in the rooms, containing oil component, incense, cigarettes’ sparks, and chemical fumes.
• DO NOT operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense, sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air, or in locations where the unit may get wet, such as bathroom.
• DO NOT use these silicone-containing products in the room where the unit is installed.
• Only a Sharp authorized Service Center should service this Plasmacluster Ion Generator.
Contact the nearest Service Center for any problems, adjustments, or repairs.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen­sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given su­pervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not ride on the main unit and do not sit on or lean it, it may cause injury or malfunction.
CAUTIONS CONCERNING OPERATION:
• DO NOT block the air intake and/or air outlet.
• DO NOT use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into contact with steam.
• Always operate the main unit in an upright position. Always unplug the unit before cleaning.
• Clean the exterior with a soft cloth only, otherwise the main unit surface may be damaged or cracked.
• Keep the main unit away from water.
INSTALLATION GUIDELINES:
• Place at least 2m away from equipment utilizing electric waves such as televisions or radios to avoid electrical interference when using the unit.
• Avoid using in locations where the unit is exposed to condensation or drastic temperature changes. Appropriate room temperature is between 0-35ºC.
• Avoid locations where grease or oily smoke is generated, otherwise the main unit surface may crack as a result.
NOTE - Radio or TV Interference:
If this Plasmacluster Ion Generator may cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the distance between the unit and radio/TV receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
E-2

PARTS NAME

Louvers (Air outlet of Plasmacluster Ion)
High density Plasmacluster Ion is discharged forward. (Do not put anything in front of the unit.)
Plasmacluster Ion Generating Unit
(Inside) Please open the cover only when replacing the
Plasmacluster Ion Generating Unit. (See page E-9)
Power cord
Plug
CONTROL PANEL
Filter (Air Intake)
* Clean the fi lter periodically. * Do not block the air intake or do not put
anything into the unit.
FILTER CLEAN Light UNIT REPLACEMENT
HIGH MED
Fan Speed Indicator
(blue)
(yellow)
Light
(red)
LOW
OPERATION Button
UNIT RESET Button
Press this button for 3 seconds after replacing the Plasmacluster Ion Gennerating Unit. Don't press it for any other purposes.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
FILTER RESET Button
After cleaning the fi lter, plug the power cord and press the FILTER RESET button for 3 seconds.
AUTO RESTART Switch

FIX THE OPERATION COVER BY SCREW

If necessary, operation cover can be fi xed by accessary screw.
washer
screw
E-3
rubber cover
NEDERLANDS
РУССКИЙ

INSTALLATION POSITION

Place the main unit on a smooth, stable surface in a room, and insert the plug into an outlet. Please note the required clearance.
UPSIDE more than 60cm
BACKSIDE more than 6cm
SIDE more than 60cm
SIDE more than 60cm
Installation Guidance
• To secure the performance, do not put anything in front of the unit.
• To secure the performance, do not block the air intake or do not put anything into the unit.
• If necessary, unit is fi xed to the wall using accessary parts or fi xed by anchor bolt see page E-5.
DO NOT USE the below items near the unit. silicone-containing products*
SPRAY
WAX
PESTICIDES

ACCESSORIES

• Operation manual
• Tip-resistant kit
• Screw kit
Tip-resistant kit
(In case of fi xing the main unit to the wall)
* Hair care products, cosmetic
products, water proof sprays, polish glass cleaner, wipe and wax.
Screw kit for operation cover
mounting parts for wall (2pcs)
Anchor bolt, nut, and washer for fi xing to the fl oor and screw for the wall for fi xing to the wall are not included as accessory parts.
screw for the main unit (2pcs)
screw (1pc)
E-4
rubber cover (1pc)
washer (1pc)

HOW TO INSTALL THE UNIT

Unscrew the painted screws (2 pcs on each side ).
1
Lift up the Side Panel and remove it outward.
2
Side Panel
In case of fi xing the main unit to the fl oor by anchor bolts.
3
Measure the position of the anchor bolts and fi x them to the fl oor.
Put the main unit on the anchor bolts and tighten surely with washer and nut.
In case of fixing the main unit to the wall with the mounting parts.
Fix the mounting parts to the main unit by screws. (Right and left side) The mounting parts and screws are accessory parts. (Each 2 pcs)
wall
552mm(IG-A20E) 898mm(IG-A40E)
right side of rear
28mm
mounting part(right) mounting part(left)
* The height of the anchor
bolt is 25mm or less. Size of anchor bolt
*
over
180mm
diameter is 8mm or less.
anchor bolts
nut
washer
wall side
anchor bolt
left side of rear
screwscrew
28mm
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Screws are to be surely tightened.
* Depending on the material of the wall, it may
not be able to tighten.
Attach the Side Panel and screw the painted screws on both sides.
4
РУССКИЙ
E-5

OPERATION

* This operation manual is based on IG-A40E.
The operation is same as IG-A20E.
Open the cover of Control Panel.
In case that the cover is fixed by a screw, take out the rubber cover and a screw, and open the cover of control panel.
Fix the cover of Control Panel.
As necessary, screw down the cover with the provided screw and the washer and fi t in the rubber cover. (Please see Page E-3)
Press the Operation Button to select the preferred mode.
Control panel
OPERATION BUTTON

AUTO RESTART

LOW
MED
HIGH
Power 'OFF'
Release high-density Plasmacluster ions quietly.
Release high-density Plasmacluster ions at medium fan speed.
Increase the volume of high­density Plasmacluster ions to increase the purifi ying capacity.
AUTO RESTART Switch
If the AUTO RESTART switch is set to "ON" and the unit is accidently unplugged, the circuit breaker trips of there is a power failure, the unit will automatically start operation at the previous setting power is restored.
E-6

CLEANING AND MAINTENANCE

WARNING: When cleaning the unit, be sure to fi rst unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electric shock and/or bodily injury may occur as a result.
Main Unit
Every month or more often if necessary.
Wipe with a dry soft cloth.
<For Stubborn Dirt>
Use water and a mild detergent. And then, wipe with a wet cloth. Make sure to dry out .
FILTER
Every 2 weeks or more often if necessary.
FILTER CLEAN Light will be lit after approx. 1 month (approx. 720 hours), when operated 24 hours a day. Pull out the fi lter from bottom of the main unit and remove dust by using a vacuum cleaner or similar tools.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
IG-A20E Filter (1pc) IG-A40E Filter (2pcs)
* A filter is not disposable item, often
clean the fi lter.
Filter
• When the fi lter is very dirty, please wash with water or using mild kitchen detergent.
CAUTION
• Do not rub with a hard sponge and do not bend it when washing.
• Avoid drying fi lters outdoors under sunlight or using near a stove.
FILTER RESET Button
After cleaning, insert the plug and press RESET Button for 3 seconds.
E-7
РУССКИЙ

PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT REPLACEMENT

In order to release Plasmacluster Ion stably, periodical replacement of Plasmacluster Ion Generating Unit is necessary. The Unit Replacement Light will be ON as a reminder for replacement.
Elapsed Time
Beginning to use.
Approx. 2 years. (approx. 17,500hours)
Approx. 2 years and 2 months. (approx.19,000hours)
Display
ashing (red)
ashing faster (red)
Lighting(blue)
Lighting(blue)
Message
Operate normally
Suggest replacing Plasmacluster Ion Generating Unit.
Unit has stopped
working.
Replace the
Plasmacluster Ion Generating Unit.
Plasmacluster Ions are not released.
* Usage environment affects the lifetime of the Plasmacluster Ion Generator. The Plasmacluster Ion Generator may stop working before estimated lifetime. In this case, press Operation Button again and restart. If this does not help, replace with a new Plasmacluster Ion Generating Unit.
ashing (red)
ashing (blue)
Error*

Plasmacluster Ion Generating Unit for Replacement

Plasmacluster Ion Generating Unit
Model Number
IZ-CA40E (for IG-A40E) IZ-CA20E (for IG-A20E)
<For Disposal>
Please dispose the used Plasmacluster Ion Generating Unit according to any local laws and regulations.
-materials-
• Case: Acrylonitrile Butadiene Styrene (ABS)
• Unit: Polybuthylene Terephthalate (PBT), Electric parts.
E-8

HOW TO REPLACE THE PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT

* When replacing the Plasmacluster Ion Generating Unit, be sure to turn off the main
unit, unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands.
Remove the rubber cover and unscrew
1
the center screw of the Ion Generator Cover.
ENGLISH
2
rubber cover
DEUTSCH
FRANÇAIS
Push the both corner of Ion Generator Cover and open it.
(IG-A40E only)
NEDERLANDS
РУССКИЙ
Ion Generator Cover
E-9
(see next page)
HOW TO REPLACE THE PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT
Pull up the lever in the direction of
3
Pull up the lever
the arrow to unlock it.
Pull the lever in the direction of the arrow and take out the Plasmacluster Ion Generating Unit.
Unit
IG-A20E
Remove the connector cover.
(IG-A40E only : 4 pcs)
Disconnect the connector of Plasmacluster Ion Generating Unit.
Push and unlock the connector, take out the connector in the direction of the arrow.
Plasmacluster Ion Generating Unit without sensor. IG-A20E : 1pc
IG-A40E : 3pcs
without sensor (1pc)
with sensor (1pc)
IG-A40E
without sensor (3pcs)
with sensor (1pc)
Reset button for Plasmacluster Ion Generating Unit
After replacing the Plasmacluster Ion Generating Unit, insert the plug and press the UNIT RESET Button for 3 seconds.
E-10
Plasmacluster Ion Generating Unit with sensor. IG-A20E : 1pc IG-A40E : 1pc

SPECIFICATIONS

Model Power supply Fan speed Power consumption (W) Operating noise level (dBA) Airfl ow volume (m3/hour) Applicable fl oor surface area (m Ion density (ions/cm3) *
Power cord (m) Outer dimensions (mm) Weight (kg)
*1 The target fl oor surface area for which an emitted airborne ion density of about 25,000
3
ions/cm from the fl oor), during operation at the HIGH mode when the main unit is placed near a wall.
*2 Ions, counted per cm
1.2m from the floor) during operation at each airstream setting when the main unit is placed near the wall.
can be measured at a point near the center of the room (at a height of about 1.2m
3
, blown into air near the center of the room (at a height of approx.
HIGH MED. LOW HIGH MED. LOW
22
45 40
468 390
1
2
) *
2
25,000 25,000 12,000
594(W) 480(H) 230(D)
IG-A20E
14
23
12,000
10.5
220-240V, 50/60Hz
9
34
306
7,000
2.0
39 47
840 648 510
940(W) 480(H) 230(D)
IG-A40E
20 40 34
50
15.0
10
7,000
ENGLISH
DEUTSCH
The number of ions will vary according to the room conditions and operation mode.
Standby Power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this product consumes about 0.8W of standby power. For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use.
FRANÇAIS
NEDERLANDS
РУССКИЙ
E-11

TROUBLESHOOTING

Before calling for service, please review the TROUBLESHOOTING chart below. Since the problem may not be unit malfunction.
Problem
The Plasmacluster Ion Generator does not work.
ashing faster (red)
ashing (red)
ashing (blue)
ashing (blue)
WHAT TO DO
Make sure to put in the plug.
Approx. 2 years and 2 month (Approx 19,000 hours) has been passed. Replace with a new Plasmacluster Ion Generating Unit. See page E-8,9,10.
Plasmacluster Ions are not released. Press the Operation Button and restart.
If all lights keep flashing, replace with new Plasmacluster Ion Generating Unit. See page E-8,9,10.
Dust may block the fi lter, clean the fi lter.
Failure Unplug and ask the store you purchased or Sharp Sevice Center.
ashing (blue)
The discharged air has odor.
A clicking or ticking sound comes from the unit while operating the Plasmacluster Ion Generator.
Lighting (yellow)
The Plasmacluster Ion Generator releases a small trace of ozone which may produce odor. This is not detrimental to health.
Loudness can be changed depending on a room humidity, but the effectiveness is the same. Relocate the Plasmacluster Ion Generator if necessary.
Filter cleaning time. See page E-7. After cleaning the filter, press FILTER RESET Button for 3 seconds.
A discontinuous noise is heard. The air fl ow decreases.
Filter is getting dirty. Clean the fi lter. After cleaning the filter, press FILTER RESET Button for 3 seconds.
E-12
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
ENGLISH
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of
. Information on Disposal for Business Users.
B
www.swico.ch or www.sens.ch.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
РУССКИЙ
EN

DEUTSCH

INHALT

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• WARNUNG
• VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DEN BETRIEB
• INSTALLATIONSANLEITUNG
TEILEBEZEICHNUNG
• BEDIENFELD
BEFESTIGUNG DER FUNKTIONSABDECKUNG MIT EINER SCHRAUBE
AUFSTELLPOSITION ZUSATZAUSRÜSTUNG AUFSTELLEN DES GERÄTES BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
• HAUPTGERÄT
• FILTER
..........................................................................
.............................................
.............................................
......................................................................
......................................................
...................................................
......................................
.............................................................................
.............................................
....................................................................
.................................................................................
.....................
...............
...
G-2 G-2
G-2 G-2
G-3 G-3
G-3 G-4
G-4
G-5
G-6
G-7 G-7
G-7
DEUTSCH
AUSTAUSCH DER PLASMACLUSTER-IONEN GENERIERENDEN EINHEIT
..........................................
G-8
SO TAUSCHEN SIE DIE PLASMACLUSTER-IONEN GENERIERENDE EINHEIT AUS
TECHNISCHE DATEN FEHLERSUCHE
• Der IG-A20E und IG-A40E kann zwar in der Luft schwebende Viren und andere Kontaminationen deaktivieren und eliminieren, jedoch keine vollständig sterile Umgebung herstellen. SHARP garantiert nicht dessen Eignung zur Verhütung mikrobiologischer Infektionen.
Um gleichbleibende Emission hoch-verdichteter Plasmacluster-Ionen zu ermöglichen, muss die im IG-A20E und IG-A40E eingebaute Plasmacluster­Ionen generierende Einheit regelmäßig ausgetauscht werden*.
*
Ersatz ist bei 24-Stunden-Betrieb am Tag etwa alle 2 Jahre (17 500 Stunden) erforderlich. Der IG-A20E und der IG-A40E werden nach etwa 26 Monaten (19.000 Stunden) ihren Betrieb einstellen, wenn die Plasmacluster-Ionen generierende Einheit nicht ausgetauscht wird.
...............................................................
....................................................
......................................
G-9
G-11
G-12
Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf dieses SHARP Plasmacluster-Ionen­Generators. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Plasmacluster-Ionen-Generator in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, nachdem Sie sie gelesen haben, an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie bei Bedarf nachschlagen können.
G-1

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der Folgenden:
WARNUNG - Um das Risiko eines elektrischen Schlages, Brandes oder Verletzungen zu reduzieren:
• Lesen Sie alle Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes.
• Verwenden Sie ausschließlich eine Steckdose mit einer Spannung von 220-240 Volt.
• Nehmen Sie das Gerät NICHT in Betrieb, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist oder wenn der Anschluss an die Steckdose gelockert ist.
• Entfernen Sie regelmäßig Staub vom Stecker.
• Stecken Sie NIEMALS Ihre Finger oder Fremdkörper in den Lufteinlass oder -auslass.
Halten Sie das Netzkabel bei Abtrennen des Netzsteckers stets am Stecker selbst und niemals am Kabel fest. Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss und dadurch zu einem elektrischen Schlag und/oder Brand kommen.
• Ziehen Sie den Stecker NICHT mit feuchten Händen raus.
• Betreiben Sie das Gerät NICHT in der Nähe von Gasgeräten oder offenen Kaminen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, einen Kundendienst, ein durch Sharp autorisiertes Kundendienst-Center oder durch einen qualifi zierten Techniker ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Seien Sie bei der Reinigung des Gerätes vorsichtig.
Stark ätzende Reinigungsmittel können das Gehäuse beschädigen.
• Betreiben Sie das Gerät NICHT in Bereichen, in denen es feucht werden könnte.
• Verwenden Sie KEINE Spray-Produkte in der Nähe des Gerätes.
• Betreiben Sie das Gerät NICHT in Räumen, in denen ölige Bestandteile, Weihrauch, Zigaretten­Funken und chemische Dämpfe vorhanden sind.
Nehmen Sie das Gerät NICHT in Betrieb, wenn Sie Insektenspray verwenden oder in Räumen, in denen ölige Rückstände, Weihrauch, Funken von bennenden Zigaretten, chemische Dämpfe o.ä. in der Luft vorhanden sind. Dasselbe gilt für Räume, in denen das Gerät feucht werden könnte, wie zum Beispiel Badezimmer.
• Verwenden Sie KEINE silikonhaltigen Produkte in dem Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist.
Die Servicearbeiten an diesem Plasmacluster-Ionen-Generator sollten ausschließlich durch ein von Sharp autorisiertes Kundendienst-Center ausgeführt werden. Wenden Sie sich bei jeglichen Problemen, erforderlichen Einstellungen oder Reparaturen an ein Kundendienst-Center in Ihrer Nähe.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) verwendet werden, die über eingeschränkte körperliche, Sinnes- oder geistige Fähigkeiten verfügen, oder denen es an Erfahrung und Wissen fehlt, es sei denn, sie wurden von Personen, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, in die Benutzung des Gerätes eingewiesen und dabei beaufsichtigt.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Scheuern sie nicht am Hauptgerät entlang, setzen Sie sich nicht darauf und lehnen Sie sich nicht daran an. Dies könnte zu Verletzungen oder Betriebsstörungen führen.
VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DEN BETRIEB:
• Verdecken Sie NICHT den Lufteinlass und/oder Luftauslass.
• Betreiben Sie das Gerät NICHT in der Nähe heißer Gegenstände, wie Öfen oder Heizgeräten, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Berührung kommen könnte.
• Betreiben Sie das Gerät stets in aufrecht stehender Position. Ziehen Sie immer den Netzstecker des Gerätes, bevor sie es reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen Tuch, anderenfalls könnte die Oberfläche beschädigt werden oder es könnten sich Risse bilden.
• Halten Sie das Gerät von Wasser fern.
INSTALLATIONSANLEITUNG:
Plazieren Sie das Gerät in mindestens 2 Meter Entfernung zu anderen Geräten, die elektrische Strahlung aussenden, wie Fernseher oder Radiogeräte, um elektrische Störungen während des Betriebes des Gerätes zu vermeiden.
Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen das Gerät Kondensation oder drastischen Temperaturschwankungen ausgesetzt ist. Die angemessene Raumtemperatur liegt zwischen 0 und 35°C.
• Vermeiden Sie Räumlichkeiten, in denen Fett oder öliger Rauch erzeugt wird, anderenfalls könnten sich Risse an der Oberfl äche des Hauptgerätes bilden.
HINWEIS - Störung des Radio- oder Fernsehempfangs:
Falls dieser Plasmacluster-Ionen-Generator Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, versuchen Sie, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Richten Sie die Empfangsantenne anders aus oder stellen Sie sie an einem anderen Ort auf.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Radio/Fernsehgerät.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die mit einem anderen Stromkreis verbunden ist, als die, an die das Radio/Fernsehgerät angeschlossen ist.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an einen erfahrenen Radio/Fernsehtechniker.
G-2

TEILEBEZEICHNUNG

Lüftungsgitter (Luftauslass für die Plasmacluster-Ionen)
Plasmacluster-Ionen hoher Dichte werden nach vorne abgegeben. (Stellen sie nichts vor das Gerät.)
Plasmacluster-Ionen generierende Einheit
Bitte öffnen Sie die Abdeckung nur zum Austauschen der Plasmacluster-Ionen generierenden Einheit. (Siehe G-9)
(Innenteil)
Netzkabel
Netzstecker
BEDIENFELD
Filter (Lufteinlass)
*
Reinigen Sie den Filter in regelmäßigen Abständen.
*
Versperren Sie den Lufteinlass nicht und
schieben Sie keine Gegenstände in das Gerät.
FILTER SÄUBERN-Leuchte EINHEIT AUSTAUSCHEN-Leuchte
HOCH MITTEL
Lüftergeschwindigkeits­Anzeige
(blau)
(gelb)
(rot)
NIEDRIG
BETRIEBSTASTE
EINHEIT-RÜCKSTELL-Taste
Drücken Sie diese Taste für 3 Sekunden, nachdem Sie die Plasmacluster-Ionen generierende Einheit ausgetauscht haben. Drücken Sie sie nicht aus anderen Gründen.
FILTER-RÜCKSTELL-Taste
Stecken Sie nach der Reinigung des Filters den Netzstecker ein und drücken Sie die FILTER­RÜCKSTELL-Taste für 3 Sekunden.
AUTO NEUSTART-Schalter
DEUTSCH

BEFESTIGUNG DER FUNKTIONSABDECKUNG MIT EINER SCHRAUBE

Die Funktionsabdeckung kann, falls nötig, mit einer zusätzlichen Schraube befestigt werden.
Unterlegscheibe
Schraube
Gummiabdeckung
G-3

AUFSTELLPOSITION

Plazieren Sie das Hauptgerät auf einer ebenen, stabilen Oberfläche in einem Raum und stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Bitte beachten sie den notwendigen Abstand.
OBERSEITE Mehr als 60cm
RÜCKSEITE Mehr als 6cm
SEITE mehr als 60cm
SEITE mehr als 60cm
Aufbauanleitung
• Um uneingeschränkte Funktionalität zu gewährleisten, stellen Sie nichts vor das Gerät.
• Um uneingeschränkte Funktionalität zu gewährleisten, blockieren Sie den Lufteinlass nicht und
stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät.
• Das Gerät kann, falls nötig, mit zusätzlichen Teilen oder mit dem Ankerbolzen an der Wand befes-
tigt werden, siehe Seite G-5.
Verwenden Sie die folgenden Gegenstände NICHT in der Nähe des Gerätes. Produkte, die Silikon enthalten*
SPRAY
WACHS
PESTIZIDE
* Haarpflegeprodukte, Kosmetika,
Imprägnierspray, Glassreiniger, Wischmittel und Wachs.

ZUSATZAUSRÜSTUNG

• Bedienungsanleitung
• Kippschutz-Satz
• Schraubensatz
Kippschutz-Satz
(falls das Hauptgerät an der Wand befestigt wird)
Befestigungsteile für die Wand (2 Stk.)
Schraube für das Hauptgerät (2 Stk.)
Schraubensatz für die Funktionsabdeckung
Schraube (1
Stk.)
Gummiabdeckung (1 Stk.)
Unterlegscheibe (1 Stk.)
Ankerbolzen, Mutter und Unterlegscheibe für die Befestigung am Boden und Wandschraube für die Befestigung an der Wand sind nicht als Zubehörteile enthalten.
G-4

AUFSTELLEN DES GERÄTES

Lösen Sie die farbig markierten Schrauben (2 Stk. auf jeder Seite).
1
Heben Sie die Seitenplatte nach oben und entfernen Sie sie nach außen.
2
Seitenplatte
Falls das Hauptgerät mit Ankerbolzen am Boden fi xiert werden soll.
3
Messen Sie die Position der Ankerbolzen aus und befestigen Sie diese am Boden.
552mm(IG-A20E) 898mm(IG-A40E)
Wand
wall
* Die Höhe der Ankerbolzen
beträgt maximal 25 mm.
* Der Durchmesser der
über
180mm
over
180mm
Ankerbolzen beträgt maximal 8 mm.
Ankerbolzen
DEUTSCH
Stellen Sie das Hauptgerät auf die Ankerbolzen und ziehen Sie sie mit Unterlegscheibe und Mutter fest.
right side of rear
Falls das Hauptgerät mit den Befestigungsteilen an der Wand fi xiert werden soll.
Befestigen Sie die Befestigungsteile mit Schrauben am Hauptgerät. (Linke und rechte Seite) Die Befestigungsteile und die Schrauben sind Zubehörteile. (Je 2 Stk.)
Die Schrauben sollten fest angezogen werden.
* Je nach Wandbeschaffenheit können sie evtl. nicht
angezogen werden.
rechte Seite hinten
Schraube
28mm
mounting part(right) mounting part(left)
Befestigungsteil (rechts)
Mutter
Unterlegscheibe
wall side
Wandseite
Ankerbolzen
left side of rear
linke Seite hinten
screwscrew
Schraube
28mm
Befestigungsteil (links)
Bringen Sie die Seitenplatte an und schrauben Sie die farbig markierten
4
Schrauben auf beiden Seiten ein.
G-5

BETRIEB

* Diese Bedienungsanleitung ist auf den IG-A40E ausgelegt. Die Vorgehensweise für den IG-A20E ist dieselbe.
Öffnen Sie die Abdeckung des Bedienfeldes.
Falls die Abdeckung von einer Schraube gehalten wird, entfernen Sie die Gummiabdeckung und die Schraube und öffnen Sie die Abdeckung des Bedienfeldes.
Befestigen Sie die Abdeckung des Bedienfeldes.
Falls nötig, schrauben Sie die Abdeckung mit der mitgelieferten Schraube und der Unterlegscheibe fest und setzen Sie die Gummiabdeckung auf. (Siehe Seite G-3)
Drücken Sie die Betriebstaste, um den gewünschten Modus auszuwählen.
Bedienfeld
BETRIEBSTASTE

AUTO NEUSTART

NIEDRIG
MITTEL
HOCH
Ruhige Abgabe hochdichter Plasmacluster Ionen.
Plasmacluster-Ionen hoher Dichte bei mittlerer Lüftergeschwindigkeit ausstoßen.
Das Volumen der Plasmacluser­Ionen hoher Dichte erhöhen, um die Reinigungskapazität zu erhöhen.
Ausschalten.
AUTO NEUSTART­Schalter
Ist der AUTO NEUSTART-Schalter auf „AN“ gestellt und das Gerät wird versehentlich ausgesteckt, reagiert der Leistungsschalter wie bei einem Stromausfall und das Gerät nimmt den Betrieb nach Wiederherstellung der Stromzufuhr automatisch in der letzten Einstellung wieder auf.
G-6

REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG: Wenn Sie das Gerät reinigen, überzeugen Sie sich zuerst, dass das Netzkabel herausgezogen ist, und berühren Sie den Stecker niemals mit feuchten Händen. Anderenfalls kann es zu elektrischem Schlag und/oder Verletzungen kommen.
Hauptgerät
Jeden Monat oder häufi ger, wenn erforderlich.
Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Lappen ab.
<Bei hartnäckigen Flecken>
Verwenden Sie Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. Danach mit einem feuchten Lappen abwischen. Vergewissern Sie sich, dass das Hauptgerät vollständig trocknet.
Filter
Alle 2 Wochen oder häufi ger, wenn erforderlich.
Die FILTER SÄUBERN-Leuchte leuchtet nach ca. 1 Monat (ca. 720 Stunden) auf, wenn das Gerät im Dauerbetrieb läuft. Ziehen Sie den Filter aus dem unteren Bereich des Hauptgerätes heraus und entfernen Sie den Staub mit einem Staubsauger oder ähnlichen Geräten.
Filter
IG-A20E Filter (1 Stk.) IG-A40E Filter (2 Stk.)
• Ist der Filter sehr schmutzig, waschen Sie ihn bitte mit Wasser oder einem milden Küchenreiniger.
DEUTSCH
* Der Filter ist kein Wegwerfartikel,
reinigen Sie ihn daher häufi g.
VORSICHT
• Schrubben Sie ihn nicht mit einem harten Schwamm ab und biegen Sie ihn beim Waschen nicht durch.
• Vermeiden Sie es, die Filter im Freien in der Sonne oder mittels eines Ofens zu trocknen.
FILTER-RÜCKSTELL-Taste
Stecken Sie nach der Reinigung den Stecker ein und drücken Sie die RÜCKSTELL-Taste für 3 Sekunden.
G-7

AUSTAUSCH DER PLASMACLUSTER-IONEN GENERIERENDEN EINHEIT

Um gleichbleibend Plasmacluster-Ionen abzugeben, ist der regelmäßige Austausch der Plasmacluster-Ionen generierenden Einheit erforderlich. Das Geräteaustausch­Licht bleibt währenddessen AN, als Erinnerung an den Austausch.
Abgelaufene Zeit
Betriebsbeginn.
Ca. 2 Jahre (ca. 17 500 Stunden)
Anzeige
blinkt (rot)
leuchtet (blau)
leuchtet (blau)
Meldung
Normalbetrieb
Ein Austausch der Plasmacluster-Ionen generierenden Einheit wird empfohlen.
Ca. 2 Jahre und 2 Monate (ca. 19 000 Stunden)
Plasmacluster­Ionen werden nicht abgegeben.
Die Nutzungsumgebung beeinträchtigt die Lebensdauer des Plasmacluster-Ionen-Generators.
*
Der Plasmacluster-Ionen-Generator kann vor der erwarteten Lebensdauer den Betrieb einstellen. Drücken Sie in diesem Fall erneut die Betriebstaste und starten Sie neu. Wenn das nicht hilft, ersetzen Sie die Plasmacluster-Ionen-Generator Einheit durch eine neue Einheit Unit.
blinkt schnell (rot)
blinkt (rot)
blinkt (blau)
Das Gerät hat den
Betrieb eingestellt. Tauschen Sie die
Plasmacluster­Ionen generierende Einheit aus.
Fehler*

Austausch der Plasmacluster-Ionen generierenden Einheit

Plasmacluster-Ionen generierenden Einheit
Modellnummer
IZ-CA40E (für IG-A40E) IZ-CA20E (für IG-A20E)
<Zur Entsorgung>
Bitte entsorgen Sie die gebrauchte Plasmacluster­Ionen generierende Einheit entsprechend den örtlichen Gesetzen und Bestimmungen.
-Materialien-
• Gehäuse: Acrylnitril-Butadien-Styrol (ABS)
• Einheit: Polybutylen-Terephthalat (PBT), elektronische Teile.
G-8

SO TAUSCHEN SIE DIE PLASMACLUSTER-IONEN GENERIERENDE EINHEIT AUS

* Wenn Sie die Plasmacluster-Ionen generierende Einheit austauschen, vergewissern
Sie sich bitte, dass Sie das Hauptgerät ausgeschaltet und das Netzkabel herausgezogen haben. Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen.
Entfernen Sie die Gummiabdeckung
1
und lösen Sie die mittlere Schraube der Ionen-Generatorabdeckung.
2
Gummiabdeckung
DEUTSCH
Drücken Sie auf beide Ecken der Ionen-Generatorabdeckung und öffnen Sie diese.
(nur für IG-A40E)
Ionen-Generatorabdeckung
G-9
(siehe folgende Seite)
SO TAUSCHEN SIE DIE PLASMACLUSTER-IONEN GENERIERENDE EINHEIT AUS
Ziehen Sie den Hebel in
3
Ziehen Sie den Hebel nach oben
Pfeilrichtung, um ihn zu entsperren.
Ziehen Sie den Hebel in Pfeilrichtung und nehmen Sie die
Einheit
Plasmacluster-Ionen generierende Einheit heraus.
Entfernen Sie die Verbinder­Abdeckung.
IG-A20E
IG-A40E
(Nur IG-A40E : 4 Stk.)
Trennen Sie den Anschluss der Plasmacluster-Ionen generierenden Einheit.
Drücken und entsperren Sie den Anschluss und entfernen Sie den Stecker in Pfeilrichtung.
Plasmacluster-Ionen generierende Einheit (ohne Sensor). IG-A20E : 1 Stk.
IG-A40E : 3 Stk.
ohne Sensor (1 Stk.)
mit Sensor (1 Stk.)
Plasmacluster-Ionen generierende Einheit mit Sensor. IG-A20E : 1 Stk. IG-A40E : 1 Stk.
ohne Sensor (3 Stk.)
mit Sensor (1 Stk.)
RÜCKSTELL-Taste für die Plasmacluster-Ionen generierende Einheit
Schließen Sie den Netzstecker nach Austauschen der Plasmacluster-Ionen generierenden Einheit an die Stromversorgung an, und drücken Sie für 3 Sekunden die GERÄT RÜCKSTELL-Taste.
G-10

TECHNISCHE DATEN

Modell Stromanschluss Lüftergeschwindigkeit Stromverbrauch (W) Geräuschpegel (dBA) Volumenstrom der Luft (m Maßgeblicher Bodenfl ächenbereich (m2) * Ionendichte (Ionen/cm3) * Netzkabel (m) Abmessungen (mm)
Gewicht (kg)
*1 Der angestrebte Bodenfl ächenbereich, für den die an die Luft abgegebene Ionen-Dichte
von ca. 25 000 Ionen/cm (bei einer Höhe von etwa 1,2m vom Boden aus), während das Hauptgerät in der Nähe einer Wand plaziert und im Modus HIGH betrieben wird.
*2 Ionenzahl pro cm
der Mitte des Raumes (in ca. 1,2 m Höhe über dem Boden), wenn sich das Hauptgerät in der Nähe der Wand befi ndet.
3
/hour)
3
, die in die Luft geblasen wurde, gemessen bei Normalbetrieb etwa in
HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG
22
45 40
468 390
1
2
25,000 25,000 12,000
594(B) 480(H) 230(T)
3
an einem Punkt nahe der Raummitte gemessen werden kann
IG-A20E
14
23
12,000
10,5
220-240V, 50/60Hz
9
34
306
7,000
2,0
39 47
840 648 510
940(B) 480(H) 230(T)
IG-A40E
20 40 34
50
15,0
10
7,000
DEUTSCH
Die Anzahl der Ionen wird den Raumbedingungen und dem Betriebsmodus des
Hauptgerätes entsprechend variieren.
Standby-Betrieb
Damit die elektrischen Schaltkreise bei an die Stromversorgung angeschlossenem, aber ausgeschaltetem Gerät weiterhin betrieben werden können, verbraucht dieses Gerät 0,8 W Standby-Strom. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, können Sie den Netzstecker ziehen, um Energie zu sparen.
G-11

FEHLERSUCHE

Sehen Sie sich bitte die untenstehende Tabelle zur FEHLERSUCHE an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Da es sich bei einigen Problemen u.U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt.
Problem
Der Plasmacluster-Ionen-Generator funktioniert nicht.
blinkt schnell (rot)
blinkt (rot)
blinkt (blau)
blinkt (blau)
blinkt (blau)
ABHILFEMASSNAHME
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker angeschlossen ist.
Es sind etwa 2 Jahre und 2 Monate (etwa 19000h) vergangen. Ersetzen Sie die Plasmacluster-Ionen generierende Einheit. Siehe Seite G-8,9,10.
Es werden keine Plasmacluster-Ionen abgegeben. Drücken Sie die Betriebstaste und starten Sie neu.
Wenn alle Leuchten ständig blinken, ersetzen Sie die Plasmacluster-Ionen generierende Einheit. Siehe Seite G-8,9,10.
Staub könnte den Filter verstopfen, reinigen Sie den Filter.
Betriebsstörung Trennen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben oder an das Sharp Kundendienst-Center.
Die abgegebene Luft enthält Gerüche.
Das Gerät erzeugt ein klickendes oder tickendes Geräusch, während der Plasmacluster-Ionen-Generator betrieben wird.
Leuchte (gelb)
Ein unterbrochener Ton ist zu hören. Der Luftstrom nimmt ab.
G-12
Der Plasmacluster-Ionen-Generator gibt eine geringe Spur von Ozon ab, die zu Geruch führen kann. Dies ist nicht gesundheitsschädlich.
Die Lautstärke kann sich abhängig von der Luftfeuchtigkeit des Raumes ändern, die Effektivität bleibt jedoch gleich. Falls erforderlich, stellen Sie den Plasmacluster­Ionen-Generator an einem anderen Platz auf.
Zeit für die Reinigung des Filters. Siehe Seite G-7. Drücken Sie nach der Reinigung des Filters die FILTER-RÜCKSTELL-Taste für 3 Sekunden.
Der Filter wird schmutzig. Reinigen Sie den Filter. Drücken Sie nach der Reinigung des Filters die FILTER-RÜCKSTELL-Taste für 3 Sekunden.
Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten.
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben*. In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen. *)Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwertet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
DEUTSCH
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
DE

FRANÇAIS

CONTENU

INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
..
F-2
• ATTENTION
• PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION
• GUIDE D’INSTALLATION
DÉSIGNATION DES PIÈC
• PANNEAU DE FONCTIONNEMENT
FIXEZ LE COUVERCLE DE FONCTIONNEMENT AVEC LA VIS
POSITION D’INSTALLATION ACCESSORIES GUIDE D’INSTALLATION DE L’UNITÉ FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• UNITÉ PRINCIPALE
• FILTRE
.................................................................................
REMPLACEMENT DE L’UNITÉ GÉNÉRATRICE D’IONS PLASMACLUSTER
.........................................................................
...............
....................................................
.......................................
...................................
...
.........................................
..................................................................
........................
.........................................................
........................................
............................................................
.
F-2 F-2 F-2
F-3 F-3
F-3 F-4
F-4
F-5
F-6
F-7 F-7
F-7 F-8
.
COMMENT REMPLACER L’UNITÉ GÉNÉRATRICE D’IONS PLASMACLUSTER CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
• Tandis que l’IG-A20E et IG-A40E est capable d’inactiver et d’éliminer les virus suspendus et les autres contaminants, il ne peut pas créer un environnement complètement stérile. SHARP ne garantit en aucun cas son aptitude à prévenir les infections microbiennes.
• Afi n de permettre une émission stable d’ions Plasmacluster de haute densité, l’unité génératrice d’ions Plasmacluster, montée dans l’IG­A20E et IG-A40E, devra être remplacée régulièrement*.
*
Le remplacement est nécessaire environ tous les 2 ans (17 500 heures) si elle est utilisée 24 heures par jour. L’IG-A20E et IG-A40E s’arrêtera de fonctionner après environ 26 mois (19 000 heures) si l’unité génératrice d’ions Plasmacluster n’est pas remplacée.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur d’ions Plasmacluster SHARP. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le générateur d’ions Plasmacluster. Apres avoir lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit accessible pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
.......................
..............................
F-9 F-11 F-12
FRANÇAIS
F-1

INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est conseillé de suivre les précautions élémentaires de sécurité suivantes :
ATTENTION - Pour réduire le risque de choc électrique, d’incendie ou de blessure :
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• Utilisez uniquement une prise de courant de 220-240 volts.
• NE PAS utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés ou si la connexion à la prise murale est lâche.
• Dépoussiérez la prise régulièrement.
• NE PAS insérer vos doigts ou des corps étrangers dans les tuyaux d’entrée et de sortie d’air.
• Retirez toujours la prise d’alimentation en tirant sur la price et jamais sur le cordon.
Vous risqueriez de provoquer un choc électrique et/ou un incendie résultant d’un court circuit.
• NE PAS retirer la prise lorsque vos mains sont humides.
• NE PAS utiliser l’appareil à proximité d’appareils au gaz ou de foyers de cheminées.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabriquant, son représentant de service, un
centre de service Sharp agréé ou une personne possédant des qualifi cations similaires afi n d’éviter tout accident.
• Soyez prudent lorsque vous nettoyez l’appareil. Les détergents corrosifs puissants risquent d’endommager la surface extérieure.
• NE PAS utiliser dans les endroits où l’appareil risque d’être mouillé.
• NE PAS utiliser d’aérosols à proximité de l’appareil.
• NE PAS utiliser dans les pièces contenant des composants huileux, de l’encens, des cendres incandescentes de cigarettes et des vapeurs chimiques.
• NE PAS faire fonctionner lors de l’utilisation d’aérosols insecticides ou dans une pièce contenant des résidus huileux, de l’encens, des cigarettes incandescentes, des vapeurs chimiques ou dans un endroit où l’appareil risque d’être mouillé, tel qu’une salle de bain.
• N’utilisez pas ces produits silicone-contenant dans la pièce où l’unité est installée.
Seul un centre de service Sharp agréé est autorisé à faire la révision de ce générateur d’ions Plasmacluster.
Veuillez contacter votre centre de service le plus proche qui s’occupera de tout problème, réglage ou réparation.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes possédant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites (y-compris les enfants) ou un niveau d’expérience et de connaissances insuffi sant, à moins qu’elles ne soient supervisées ou reçoivent des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Surveillez les enfants et empêchez-les de jouer avec l’appareil.
Ne montez pas l’unité principale et ne vous asseyez pas sur ou penchez-le, il peut causer la blessure ou problème.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION :
• NE PAS bloquer l’entrée et/ou la sortie d’air.
• NE PAS utiliser l’appareil à proximité ou sur des objets produisant de la chaleur, tels qu’une cuisinière ou un radiateur ou à un endroit dans lequel l’appareil pourrait être en contact avec de la vapeur.
• Utilisez toujours l’appareil en position droite.
Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux uniquement pour éviter d’endommager ou de fi ssurer la surface de l’unité principale.
• Tenez l’appareil à l’écart de l’eau.
GUIDE D’INSTALLATION :
• Placez à au moins 2 m des équipements fonctionnant avec des ondes électriques, tels que les télévisions ou les radios, afi n d’éviter les interférences électriques lors de l’utilisation de l’appareil.
• Évitez d’utiliser l’appareil aux endroits où celui-ci pourrait être exposé à la condensation ou à des changements drastiques de température. La température ambiante appropriée se situe entre 0 et 35ºC.
Évitez les endroits où de la graisse ou de l’huile sont produits, sinon la surface de l’unité principale risque de se fi ssurer.
REMARQUE - Interférence radio ou TV :
Si ce générateur d’ions Plasmacluster cause des interférences avec la réception de la radio ou de la télévision, essayez de remédier à ces interférences à l’aide d’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Éloignez l’appareil du poste de radio/TV.
• Branchez l’appareil et le récepteur sur des circuits électriques différents.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV confi rmé pour obtenir de l’aide.
F-2

DÉSIGNATION DES PIÈCES

Persiennes (Sortie d’air du générateur d’ions Plasmacluster)
Les ions Plasmacluster haute densité sont libérés par l'avant. (Ne placez rien devant l’appareil)
Unité génératrice d’ions
(intérieur)
Cordon d’alimentation
Prise
PANNEAU DE FONCTIONNEMENT
Plasmacluster
Veuillez n'ouvrir le couvercle que pour remplacer l’unité génératrice d’ions Plasmacluster. (Voir page F-9)
Filtre (entrée d’air)
*
Assurez-vous de nettoyer le fi ltre régulièrement.
* Ne bloquez pas l’entrée d’air ou n'introduisez
rien à l’intérieur de l’appareil.
Voyant indicateur de NETTOYAGE DU FILTRE Voyant indicateur de REMPLACEMENT DE L’UNITÉ
(jaune)
(rouge)
HAUT MOYEN BAS
Indicateur de vitesse du ventilateur
(bleu)
Touche de fonctionnement
Bouton de RÉINITIALISATION DE L’UNITÉ
Utilisez ce bouton durant 3 secondes lorsque vous remplacez l’unité génératrice d’ions Plasmacluster. N'appuyez sur ce bouton pour aucune autre raison.
Bouton de RÉINITIALISATION DU FILTRE
Après le nettoyage du fi ltre, branchez le cordon d’alimentation et appuyez sur le bouton de RÉINITIALISATION DU FILTRE pendant 3 secondes.
Interrupteur de REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE

FIXEZ LE COUVERCLE DE FONCTIONNEMENT AVEC LA VIS

FRANÇAIS
Si nécessaire, le couvercle de fonctionnement peut être fi xé avec une vis accessoire.
rondelle
vis
F-3
capuchon en caoutchouc

POSITION D’INSTALLATION

Placez l’unité principale sur une surface régulière et stable dans une pièce et insérez la prise dans une prise de courant.
Respectez l'espace minimum requis.
CÔTÉ min 60 cm
Guide d’installation
• Pour assurer la performance appropriée, ne placez rien devant l’appareil.
• Pour assurer la performance appropriée, ne bloquez pas l’entrée d’air ou n’introduisez rien à l’intérieur de l’appareil.
• Si nécessaire, l’unité peut être fi xée au mur uniquement à l’aide des accessoires ou fi xation par cheville d’ancrage voir page F-5.
EN HAUT min 60 cm
DERRIÈRE min 6 cm
CÔTÉ min 60 cm
NE PAS utiliser les éléments ci-dessous à proximité de l’appareil.
Produits contenant du silicone*
AÉROSOL
CIRE
PESTICIDES

ACCESSOIRES

• Manuel d’utilisation
• Kit de fi xation
• Kit de vis
Kit de fi xation
(Fixation au mur de l’unité principale)
Kit de vis pour le couvercle supérieur
* Produits capillaires, produits
cosmétiques, vaporisateurs résistant à l’eau, nettoyant à vitre, lingette et cire.
tasseaux de montage pour mur (2 pièces)
Anchor bolt, nut, and washer for fi xing to the fl oor and screw for the wall for fi xing to the wall are not included as accessory parts.
vis pour la principale unité (2 pièces)
vis (1 pièce) capuchon de
caoutchouc (1 pièce)
F-4
rondelle (1 pièce)

GUIDE D’INSTALLATION DE L’UNITÉ

Retirez les vis peintes (2 pièces sur chaque côté)
1
Soulevez le panneau latéral et
2
3
déplacez-le vers l’extérieur.
Panneau latéral
Dans le cas d’une fi xation de l’unité principale au sol par des chevilles d’ancrage.
mur
Mesurez la position des chevilles d'ancrage et fi xez-les au sol.
552mm(IG-A20E) 898mm(IG-A40E)
wall
plus de
18 cm
over
180mm
chevilles d’ancrage
* La hauteur de la cheville
d'ancrage est de 25 mm ou moins.
* Le diamètre de la
cheville d'ancrage est de 8 mm ou moins.
Placez l’unité principale sur les chevilles d'ancrage et serrez solidement avec les rondelles et les écrous.
right side of rear
Dans le cas d’une fixation au mur avec les tasseaux de montage.
Fixez les tasseaux à l’unité principale à l’aide des vis (côté droit et gauche). Les tasseaux de montage et les vis sont inclus dans les pièces fournies (2 pièces de chaque)
Les vis doivent être serrées fermement.
*
Selon le matériau du mur, elle mai de ne pas pouvoir serrer.
côté droit de l’arrière
mounting part(right) mounting part(left)
partie de montage (droite)
tornillo
28mm
rondelle
écrous
wall side
côté du mur
chevilles d’ancrage
left side of rear
côté gauche de l’arrière
screwscrew
tornillo
28mm
partie de montage (gauche)
FRANÇAIS
Fixez le panneau latéral et fi xez à nouveau les vis peintes des deux
4
côtés.
F-5

FONCTIONNEMENT

* Ce manuel d’utilisation est basé sur le fonctionnement du IG-A40E. Le fonctionnement est également identique à celui du IG-A20E.
Ouvrez le couvercle du panneau de fonctionnement.
Si le couvercle est fi xé par une vis, retirez le capuchon de caoutchouc et la vis puis poussez l’attache en plastique pour ouvrir le couvercle du panneau de fonctionnement.
Fixer le couvercle du panneau de fonctionnement.
Si nécessaire, vissez le couvercle à l’aide des vis et des rondelles fournies puis replacez le capuchon de caoutchouc. (Voir page F-3)
Appuyez sur Le bouton de fonctionnement pour sélectionner le mode préféré.
Panneau de fonctionnement
BAS
MOYEN
HAUT
Libère silencieusement les ions Plasmacluster de haute densité.
Libère les ions Plasmacluster de haute densité à une vitesse de ventilation moyenne.
Augmente le volume d’ions Plasmacluster pour améliorer la capacité de purifi cation.
'ARRÊT'
Touche de fonctionnement

REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE

Interrupteur de REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Si le bouton REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE est réglé sur "Marche" et que l'appareil est ensuite débranché accidentellement ou si une anomalie d’alimentation se produit, l’unité se remettra en marche selon la présélection après la restauration de l’alimentation.
F-6

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

ATTENTION : Lorsque vous nettoyez l’appareil, faites bien attention de débrancher d'abord le cordon d’alimentation et de ne jamais manipuler la prise avec les mains mouillées. Vous risqueriez de provoquer un choc électrique et/ou des blessures.
Unité principale
Au moins une fois par mois si nécessaire.
Essuyez avec un chiffon doux et sec.
<Pour les taches rebelles>
Utilisez de l’eau et un détergent doux. Essuyez ensuite avec un chiffon humide. Assurez-vous de bien sécher l’unité principale.
Filtre
Au moins toutes les 2 semaines si nécessaire.
Le voyant indicateur de NETTOYAGE DU FILTRE s’allume environ au bout d'1 mois (environ 720 heures) si l'appareil fonctionne 24 heures par jour. Retirez le fi ltre par le dessous de l’unité principale et dépoussiérez-le à l’aide d’un aspirateur ou d'un appareil similaire.
Filtre
IG-A20E Filtre 1 pièce IG-A40E Filtre 2 pièces
* Le filtre n’est pas jetable ; nettoyez-le
régulièrement.
• Si le fi ltre est très encrassé, veuillez le laver à l’eau ou avec un détergent doux de cuisine.
ATTENTION
• Ne le frottez pas avec une éponge dure et ne le tordez pas en le lavant.
• Evitez de faire sécher le filtre dehors au soleil ou près d’un radiateur.
FRANÇAIS
Bouton de RÉINITIALISATION DU FILTRE
Après l'avoir nettoyé, rebranchez la prise et appuyez sur le bouton de RÉINITIALISATION durant 3 secondes.
F-7
REMPLACEMENT DE L'UNITÉ GÉNÉRATRICE D'IONS PLASMACLUSTER
Afin de garantir la libération stable des ions Plasmacluster, il est nécessaire de remplacer l'unité génératrice d'ions Plasmacluster régulièrement.
Elapsed Time
Début d’utilisation
Environ 2 ans (environ 17 500 heures)
Affi chage
clignotant (rouge)
allumé (bleu)
allumé (bleu)
Message
Opérez normalement
Suggérez de remplacer l’unité génératrice d’ions Plasmacluster.
Environ 2 ans et 2 mois (environ 19 000 heures)
Les ions Plasmacluster ne sont pas libérés.
* L’environnement dans lequel vous utilisez le générateur d’ions Plasmacluster affecte sa
durée de vie. Il est possible que le générateur d’ions Plasmacluster s’arrête de fonctionner avant l’estimation de la fin de sa durée de vie. Dans ce cas, appuyez de nouveau sur la touche de fonctionnement et redémarrez l’appareil. S’il ne fonctionnetoujours pas, remplacez l’unité génératrice d’ions Plasmacluster.
clignotant rapidement (rouge)
clignotant (rouge)
clignotant (bleu)
L’unité a cessé
de travailler.
Remplacez l’unité
génératrice d’ions Plasmacluster.
Erreur*

Remplacement de l’unité génératrice d’ions Plasmacluster

Unité génératrice d’ions Plasmacluster
Numéro de modèle
IZ-CA40E (pour IG-A40E) IZ-CA20E (pour IG-A20E)
<Pour traitement>
Veuillez jeter l’unité génératrice d’ions Plasmacluster usagée selon les lois et les régulations locales.
-materiaux-
• Caisse : Acrylonitrile Butadiène Styrène (ABS)
• Unité : Polybuthylène Téréphthalate (PBT), pièces électriques.
F-8

COMMENT REMPLACER L’UNITÉ GÉNÉRATRICE D’IONS PLASMACLUSTER

* Lorsque vous remplacez l’unité génératrice d’ions Plasmacluster, faites bien
attention d’éteindre l’unité principale, de débrancher le cordon d’alimentation et de ne jamais manipuler la prise avec les mains mouillées.
Retirez le capuchon de caoutchouc et
1
dévissez la vis centrale du couvercle du générateur d’ions.
2
capuchon de caoutchouc
Appuyez sur les deux côtés du couvercle du générateur d’ions et ouvrez-le.
(IG-A40E seulement)
Couvercle du générateur d’ions
FRANÇAIS
F-9
(voir page suivante)
COMMENT REMPLACER L’UNITÉ GÉNÉRATRICE D’IONS PLASMACLUSTER
Tirez le levier vers le haut
Tirez le levier dans le sens de la
3
èche pour le déverrouiller.
Tirez le levier dans le sens de la flèche et sortez l’unité génératrice
Unité
d’ions Plasmacluster.
Retirez le couvercle du connecteur.
(IG-A40E uniquement : 4 pièces)
IG-A20E
IG-A40E
sans détecteur (1 pièce)
Déconnectez le connecteur de l’unité génératrice d’ions Plasmacluster.
Poussez et débloquez le connecteur, sortez le connecteur dans la direction de la fl èche.
Unité génératrice d’ions Plasmacluster sans détecteur. IG-A20E : 1 pièce
IG-A40E : 3 pièces
avec détecteur (1 pièce)
Unité génératrice d’ions Plasmacluster avec détecteur. IG-A20E : 1 pièce IG-A40E : 1 pièce
sans détecteur (3 pièces)
avec détecteur (1 pièce)
Bouton de réinitialisation pour l’unité génératrice d’ions Plasmacluster
Après avoir remplacé l’unité génératrice d’ions Plasmacluster, rebranchez la prise et appuyez sur le bouton de réinitialisation durant 3 secondes.
F-10

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Modèle
IG-A20E
Alimentation électrique Réglage de la vitesse de ventilation Consommation de courant (W) Niveau sonore de fonctionnement (dBA) Volume de débit d’air (m
3
/heure) Volume de débit d’air (m2) * Densité des ions (ions/cm3) *
HAUT MOYEN BAS HAUT MOYEN BAS
22
45 40
1
2
468
25,000
390 306 23
12,000
Cordon d’alimentation (m) Dimensions (mm)
594(L) 480(T) 230(P)
Poids (kg)
220-240V 50/60Hz
14
9
34
7,000
10,5
39 47
840
25,000
2,0
940(L) 480(T) 230(P)
IG-A40E
20 40 34
648
50
12,000
15,0
10
510
7,000
*1 La superficie de la surface de référence au sol pour laquelle une densité d’ions en
suspension dans l’air d’environ 25 000 ions / cm
3
est émise peut être mesurée à un point près du centre de la pièce (à une hauteur d’environ 1,2 m du sol), en fonctionnement en mode ÉLEVÉ lorsque l’unité principale est placée près d’un mur.
*2 Quantité d’ions par cm
3
libérée dans l’air vers le centre de la pièce (à une hauteur approximative de 1,20 m du sol) pendant le fonctionnement pour chaque courant d’air sélectionné si l’unité est placée près du mur.
Le nombre d’ions varie en fonction des conditions de la pièce et du mode de
fonctionnement de l’unité principale.
Mise en veille
Afin de faire fonctionner les circuits électriques alors que la prise de courant est insérée dans la prise murale, ce produit consomme environ 0,8W de mise en veille. Pour économiser de l’énergie, débranchez le cordon d’alimentation quand l’appareil n’est pas en service.
FRANÇAIS
F-11

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Avant d’appeler le service d’entretien, veuillez consulter le tableau de RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ci-dessous car le problème n’est pas nécessairement lié à un dysfonctionnement du générateur d’ions Plasmacluster.
Problème
Le générateur d’ions Plasmacluster ne fonctionne pas.
clignotant rapidement (rouge)
clignotant (rouge)
clignotant (bleu)
clignotant (bleu)
QUE FAIRE
Assurez-vous que l’unité soit bien branchée.
Environ 2 ans et 2 mois (environ 19 000 heures) se sont écoulés. Remplacez l’unité génératrice d’ions Plasmacluster. Voir page F-8,9,10.
Les ions Plasmacluster ne sont pas libérés. Appuyez sur la touche de fonctionnement et redémarrez l’appareil.
Si tous les voyants continuent à clignoter, remplacez l’unité génératrice d’ions Plasmacluster. Voir page F-8,9,10.
Il se peut que de la poussière bloque le
ltre ; nettoyez le fi ltre.
Echec Débranchez l’appareil et contactez le magasin où vous l’avez acheté ou le centre de service Sharp.
clignotant (bleu)
L’air renvoyé dégage une odeur.
Le générateur d’ions Plasmacluster émet un déclic ou un tic-tac en mode de fonctionnement.
Voyant (jaune)
Le générateur d’ions Plasmacluster libère une petite quantité d’ozone qui peut produire une odeur. Cette émission n’est pas nuisible à la santé.
Vous pouvez changer le niveau sonore en fonction de l’humidité de la pièce mais l’effi cacité reste la même. Déplacez le générateur d’ions Plasmacluster si nécessaire.
Il est temps de nettoyer le fi ltre. Voir page F-7. Après avoir nettoyé le filtre, appuyez sur le bouton de RÉINITIALISATION DU FILTRE durant 3 secondes.
Un bruit discontinu est perceptible. Le souffl e d’air diminue.
Le fi ltre est encrassé. Nettoyez le fi ltre. Après avoir nettoyé le fi ltre, appuyez sur le bouton de RÉINITIALISATION DU FILTRE durant 3 secondes.
F-12
Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
*) Veuillez contacter votre administration locale
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil
www.swico.ch ou www.sens.ch .
du site
. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
B
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
FRANÇAIS
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
FR

NEDERLAND

INHOUD

BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
......
D-2
• WAARSCHUWING
• VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
• RICHTLIJNEN VOOR INSTALLATIE
BENAMING VAN DE ONDERDELEN
• BESTURINGSPANEEL
MAAK DE BEDIENINGSBEHUIZING MET EEN SCHROEF VAST
PLAATS VAN INSTALLEREN ACCESSOIRES HOE DE UNIT INSTALLEREN BEDIENING
.........................................................................
REINIGEN EN ONDERHOUD
• HOOFDTOESTEL
• FILTER
.................................................................................
VERVANGING VAN PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT
..............................................................
..............
...................................
......................
........................................................
...
........................................
..................................................................
.......................................
.........................................
................................................................
...
D-2 D-2 D-2
D-3 D-3
D-3 D-4
D-4
D-5
D-6
D-7 D-7
E-7
D-8
...
HOE DE PLASMACLUSTER ION GENERATION UNIT TE VERVANGEN TECHNISCHE GEGEVENS PROBLEMEN OPLOSSEN
• Hoewel de IG-A20E en IG-A40E rondzwevende virussen en andere verontreinigingen kan uitschakelen en verwijderen, is het niet mogelijk een compleet steriele omgeving te creëren. SHARP garandeert niet het vermogen om microbiële infecties te voorkomen.
Om een stabiele emissie van hoge concentratie Plasmacluster ionen
• mogelijk te maken, moet de Plasmacluster Ion Generating Unit (gemonteerd in de IG-A20E en IG-A40E), regelmatig worden vervangen*.
* Bij 24-uurs gebruik is vervanging iedere 2 jaar (17.500 uur) vereist. Wanneer de
Plasmacluster Ion Generating Unit niet wordt vervangen, stopt de werking van de IG-A20E en IG-A40E na ongeveer 26 maanden (19.000 uur).
Bedankt voor het aankopen van de SHARP Plasmacluster Ion Generator. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de Plasmacluster Ion Generator gebruikt. Bewaar de handleiding na het lezen op een goed bereikbare plaats om deze later opnieuw te kunnen raadplegen.
...........................................
...........................................
D-9
D-11
D-12
NEDERLANDS
D-1

BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN

Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, waaronder:
WAARSCHUWING – Om het gevaar voor een elektrische schok, brand of lichamelijk letsel te voorkomen:
• Lees alle instructies goed door voordat u het toestel in gebruik neemt.
• Gebruik uitsluitend een stopcontact van 220-240 volt.
• Het toestel NIET gebruiken wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is of de aansluiting van het stopcontact loszit.
• Stof de stekker regelmatig af.
• Steek GEEN vingers of vreemde voorwerpen in de luchtinlaat of luchtuitlaat.
• Houd bij het verwijderen van het netsnoer altijd de stekker vast en trek nooit aan het snoer.
Anders kan er gevaar voor een elektrische schok en/of brand als gevolg van kortsluiting ontstaan.
• Trek de stekker NIET met natte handen uit het stopcontact.
• Gebruik het toestel NIET in de buurt van gastoestellen of een open haard.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het om alle mogelijke risico’s uit te sluiten worden vervangen door de fabrikant,
door zijn onderhoudsvertegenwoordiger, door een Sharp erkend Service Center of door ander bevoegd personeel.
• Wees voorzichtig bij het reinigen van het toestel.
Agressieve reinigingsmiddelen kunnen de buitenkant beschadigen.
• NIET gebruiken in een omgeving waar het toestel nat kan worden.
• Gebruik GEEN spuitbussen in de buurt van het toestel.
NIET gebruiken in kamers met oliebestanddelen, wierook, vonken van brandende sigaretten en chemische dampen.
• NIET gebruiken wanneer u insecticiden spuit of in kamers met oliebestanddelen, wierook, vonken van brandende sigaretten, in de lucht aanwezige chemische dampen of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid, zoals in badkamers.
• Gebruik deze producten met siliconen NIET in de kamer waar het toestel is geïnstalleerd.
• Onderhoud aan deze Plasmacluster Ion Generator mag alleen door een Sharp erkend Service Center worden uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het dichtstbijzijnde Service Center.
• Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrekkige ervaring en kennis, tenzij zij onder supervisie staan of instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen dienen in de gaten te worden gehouden zodat zij niet met het toestel spelen.
• Rijd niet op het hoofdtoestel en ga er niet op zitten of tegenaan leunen. Dit kan lichamelijk letsel of een defect veroorzaken.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK:
• De luchtinlaat en/of luchtuitlaat NIET blokkeren.
• Gebruik het toestel NIET in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals kachels of ovens, noch op plaatsen waar het aan stoom kan worden blootgesteld.
• Gebruik het toestel altijd in verticale positie. Haal altijd eerst de stekker van het toestel uit het stopcontact voordat u het reinigt.
Reinig de buitenkant alleen met een zachte doek, anders kan het hoofdtoestel barsten of beschadigen.
• Houd het toestel uit de buurt van water.
RICHTLIJNEN VOOR INSTALLATIE:
• Plaats het toestel op een afstand van tenminste 2 m tot apparatuur die gebruik maakt van elektrische golven, zoals televisies of radio’s om elektrische interferentie tijdens gebruik van het toestel te voorkomen.
• Vermijd gebruik op plaatsen waar het toestel wordt blootgesteld aan condens door grote temperatuurverschillen. Een goede kamertemperatuur ligt tussen 0-35°C.
• Vermijd plaatsen waar vet of olieachtige rook ontstaat, dit kan tot gevolg hebben dat het oppervlak van het hoofdtoestel gaat scheuren.
OPMERKING - Verstoring van de radio- of televisieontvangst:
Als deze Plasmacluster Ion Generator de radio- of televisieontvangst verstoort, probeer de storing dan op te lossen met een of meer van de volgende maatregelen:
• Verander of verplaats de ontvangstantenne.
• Vergroot de afstand tussen het toestel en de ontvanger.
• Sluit de apparatuur aan op een stopcontact in een andere stroomgroep dan die waarop de ontvanger is aangesloten.
• Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio- of televisietechnicus.
D-2

BENAMING VAN DE ONDERDELEN

Roosters (Luchtuitlaat van Plasmacluster Ionen)
Hoge concentratie Plasmacluster Ionen worden voorwaarts vrijgelaten. (Plaats niets voor het toestel.)
Plasmacluster Ion Generating Unit
(binnenkant) Open de behuizing alleen als de Plasmacluster
Ion Generating Unit wordt vervangen. (Zie D-9)
Netsnoer
Stekker
BESTURINGSPANEEL
Filter (luchtinlaat)
* Reinig het fi lter regelmatig. * De luchtinlaat niet blokkeren of duw geen
voorwerpen in het toestel.
FILTER REINIGEN indicator VERVANGING UNIT indicator
HOOG MED.
Ventilatorsnelheidsindicator
(blau)
(geel)
(rood)
LAAG
Bedieningsknop
UNIT RESETTEN knop
Druk, na het vervangen van de Plasmacluster Ion Generating Unit, gedurende 3 seconden op deze knop. Gebruik deze knop niet voor andere doeleinden.
FILTER RESETTEN knop
Steek, na het reinigen van het fi lter, de stekker in het stopcontact en druk gedurende 3 seconden op de FILTER RESETTEN knop.
AUTOMATISCH HERSTARTEN schakelaar

MAAK DE BEDIENINGSBEHUIZING MET EEN SCHROEF VAST

De bedieningsbehuizing kan, indien noodzakelijk, met een bijbehorende schroef worden bevestigd.
sluitring
schroef
D-3
rubberen behuizing
NEDERLANDS

PLAATS VAN INSTALLEREN

Plaats het hoofdtoestel in een kamer met een gladde, stabiele ondergrond en steek de stekker in een stopcontact. Let op de vereiste tussenruimte.
BOVENKANT Meer dan 60cm
ACHTERKANT Meer dan 6cm
KANT meer dan 60cm
KANT meer dan 60cm
Hulp bij installatie
• Zet, om juiste werking te garanderen, geen voorwerpen voor het toestel.
Om juiste werking te garanderen de luchtinlaat niet blokkeren of duw geen voorwerpen in het toestel.
• Indien noodzakelijk wordt het toestel met bijbehorende onderdelen aan de muur bevestigd of met
een ankerbout vastgezet, zie pagina D-5.
Onderstaande items NIET in de buurt van het toestel gebruiken. Producten met siliconen*
SPRAY
WAX
BESTRIJDINGSMIDDELEN

ACCESSOIRES

• Bedieningshandleiding
• Tipbestendige kit
• Schroefkit
Tipbestendige kit
(Voor het geval dat het hoofdtoestel aan de muur wordt bevestigd)
montageonderdelen voor muur (2 stks)
schroef voor het hoofdtoestel (2 stks)
Schroefkit voor bedieningsbehuizing
schroef (1stk)
rubberen behuizing (1stk)
* Haarverzorgingsproducten,
cosmetische producten, waterbestendige sprays, glasreiniger, waxdoekjes.
sluitring (1stk)
Ankerbout, moer en sluitring voor bevestiging op de vloer en schroef voor de muur voor bevestiging aan de muur zijn niet als bijbehorende onderdelen meegeleverd.
D-4

HOE DE UNIT INSTALLEREN

Schroef de geverfde schroeven los (2 stks aan iedere kant ).
1
Til het zijpaneel op en verplaats
2
3
het naar de buitenkant.
Zijpaneel
Voor het geval dat het hoofdtoestel met ankerbouten aan de vloer wordt bevestigd.
muur
Meet de positie van de ankerbouten en bevestig ze aan de vloer.
552mm(IG-A20E) 898mm(IG-A40E)
wall
De hoogte van de ankerbout
*
is 25 mm of minder.
*
De diametergrootte van
over
180mm
meer dan
180 mm
de ankerbout is 8 mm of minder.
ankerbouten
Zet het hoofdtoestel op de ankerbouten en zet stevig vast met sluitring en moer.
right side of rear
Voor het geval dat het hoofdtoestel met montageonderdelen aan de muur wordt bevestigd.
Bevestig de montageonderdelen met schroeven op het hoofdtoestel. (Rechter- en linkerzijde) De montageonderdelen en schroeven zijn bijbehorende onderdelen. (Elk 2 stks)
Schroeven moeten stevig worden vastgezet.
* Afhankelijk van het bouwmateriaal van de muur kunnen
de schroeven mogelijk niet vast worden gezet.
rechter achterkant
mounting part(right) mounting part(left)
montageonderdeel (rechts)
schroef
28mm
moer
sluitring
wall side
muurzijde
ankerbout
left side of rear
linker achterkant
screwscrew
schroef
28mm
montageonderdeel (links)
NEDERLANDS
Breng het zijpaneel aan en schroef de geverfde schroeven aan beide
4
kanten.
D-5

BEDIENING

* Deze bedieningshandleiding is gebaseerd op IG-A40E. De bediening is hetzelfde als IG-A20E.
Open de behuizing van het besturingspaneel.
Haal de rubberen behuizing eraf en schroef eruit, voor het geval dat de behuizing met een schroef is bevestigd en open de behuizing van het besturingspaneel.
Bevestig de behuizing van het besturingspaneel.
Schroef, indien noodzakelijk, de behuizing met de meegeleverde schroef en sluitring vast en breng de rubberen behuizing aan. (Zie pagina E-3)
Druk op de bedieningsknop om de gewenste stand te selecteren.
Besturingspaneel
LAAG
MED.
HOOG
Knop 'UIT'.
Bedieningsknop

AUTOMATISCH HERSTARTEN

Laat rustig de hoge concentratie Plasmacluster ionen vrij.
Laat hoge concentratie Plasmacluster ionen vrij bij een gemiddelde ventilatorsnelheid.
Verhoog het volume van de hoge concentratie Plasmacluster ionen om de reinigingscapaciteit te verhogen.
AUTOMATISCH HERSTARTEN schakelaar
Als de AUTOMATISCH HERSTARTEN schakelaar is ingesteld op “AAN” en de stekker van het toestel per ongeluk uit het stopcontact word gehaald, schakelt de stroomonderbreker uit als het een stroomfout betreft. Het toestel start automatisch de werking nadat de vorige stroominstelling is hersteld.
D-6

REINIGEN EN ONDERHOUD

WAARSCHUWING: Trek eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel reinigt en raak de stekker nooit met natte handen aan. Anders kan er gevaar voor een elektrisch schok en/of lichamelijk letsel ontstaan.
Hoofdtoestel
Iedere maand en wanneer nodig vaker.
Gebruik een droge en zachte doek.
<Voor Hardnekkig Vuil>
Gebruik water en een mild reinigingsmiddel. En veeg vervolgens af met een natte doek. Laat het hoofdtoestel grondig drogen.
Filter
Iedere 2 weken of wanneer nodig vaker.
De FILTER REINIGEN indicator licht, bij 24-uurs gebruik, na ongeveer 1 maand (ongeveer 720 uur) op. Trek het fi lter uit de onderkant van het hoofdtoestel en verwijder stof door gebruik te maken van een stofzuiger of vergelijkbaar apparaat.
Filter
IG-A20E Filter (1 stk) IG-A40E Filter (2 stks)
* Het filter is geen wegwerpartikel,
maak het vaak schoon.
• Was met water of gebruik milde keukenreiniger, wanneer het fi lter erg vuil is.
WAARSCHUWING
• Niet schrobben met een harde spons en niet buigen tijdens het wassen.
• Vermijd zonlicht bij het buiten drogen van de fi lters of het gebruik in de nabijheid van een fornuis.
FILTER RESETTEN knop
NEDERLANDS
Steek, na het reinigen, de stekker in het stopcontact en druk gedurende 3 seconden op de RESETTEN knop.
D-7

VERVANGING VAN PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT

Om Plasmacluster Ionen gelijkmatig vrij te laten, moet de Plasmacluster Ion Generating Unit regelmatig worden vervangen. De Vervang Unit Indicator zal AAN gaan als geheugensteuntje voor het vervangen van de unit.
Verstreken Tijd
Beginnen met gebruik.
ca. 2 jaar (ca. 17.500 uur)
ca. 2 jaar en 2 maanden (ca. 19.000 uur)
Display
knippert (rood)
knippert sneller (rood)
brandt (blauw)
brandt (blauw)
Bericht
Bedien normaal
Overweeg vervangen Plasmacluster Ion Generation Unit.
Werking toestel is
gestopt.
Vervang de
Plasmacluster Ion Generating Unit.
Plasmacluster Ionen worden niet vrijgelaten.
* Gebruik beïnvloedt de levensduur van de Plasmacluster Ion Generator.
De Plasmacluster Ion Generator kan ermee ophouden voordat de geschatte levensduur is bereikt. Druk in dit geval opnieuw op de Bedieningsknop en herstart. Wanneer dit niet helpt, vervang dan de Plasmacluster Ion Generating Unit.
knippert (rood)
knippert (blauw)
Fout*

Vervanging Plasmacluster Ion Generating Unit

Plasmacluster Ion Generating Unit
Modelnummer
IZ-CA40E (voor IG-A40E) IZ-CA20E (voor IG-A20E)
<Het afvoeren>
Voer de gebruikte Plasmacluster Ion Generating Unit af volgens de lokaal geldende milieuvoorschriften en regels.
-materialen-
• Behuizing: Acrylonitrile Butadiene Styrene (ABS)
• Unit: Polybuthylene Terephthalate (PBT), elektrische onderdelen.
D-8

HOE DE PLASMACLUSTER ION GENERATION UNIT TE VERVANGEN

*
Schakel het hoofdtoestel uit, haal de stekker uit het stopcontact en raak de stekker nooit met natte handen aan bij het vervangen van de Plasmacluster Ion Generating Unit.
Verwijder de rubberen behuizing en
1
schroef de middelste schroef van de behuizing van de Ion Generator los.
2
rubberen behuizing
Duw op de beide hoeken van de behuizing van de Ion Generator en open het.
(alleen IG-A40E)
NEDERLANDS
Behuizing Ion Generator
D-9
(zie volgende pagina)
HOE DE PLASMACLUSTER ION GENERATION UNIT TE VERVANGEN
Trek de hendel in de richting van de
3
Trek de hendel omhoog
Toestel
pijl naar boven en ontgrendel het.
Trek de hendel in de richting van de pijl en haal de Plasmacluster Ion Generating Unit eruit.
IG-A20E
Verwijder de connectorbehuizing.
(alleen IG-A40E: 4 stks)
Ontkoppel de connector van de Plasmacluster Ion Generating Unit.
Duw en ontgrendel de connector en haal de connector in de richting van de pijl eruit.
Plasmacluster Ion Generating Unit zonder sensor. IG-A20E : 1stk
IG-A40E : 3stks
zonder sensor (1stk)
met sensor (1stk)
IG-A40E
zonder sensor (3stks)
met sensor (1stk)
Resetten knop voor Plasmacluster Ion Generating Unit
Steek, na het vervangen van de Plasmacluster Ion Generating Unit, de stekker in het stopcontact en druk gedurende 3 seconden op de UNIT RESETTEN knop.
D-10
Plasmacluster Ion Generating Unit met sensor. IG-A20E : 1stk IG-A40E : 1stk

TECHNISCHE GEGEVENS

Model Voeding Ventilatorsnelheid Stroomverbruik (W) Operationele geluidsniveau (dBA) Luchtstroomvolume (m3/uur) Aanbevolen vloeroppervlak (m Ionconcentratie (ionen/cm3) * Netsnoer (m) Buitenste afmetingen (mm)
Gewicht (kg)
*1 De maximale vloeroppervlakte waarbij een concentratie van ca. 25.000 door de lucht
3
verspreide ionen/cm ruimte (op een hoogte van ongeveer 1,2 m van de vloer) wanneer het hoofdtoestel in de HOGE stand staat en in de buurt van een muur is geplaatst.
*2 Het aantal ionen per cm
als lucht het midden van de kamer (bij een hoogte van ongeveer 1,2 m vanaf de vloer) ingeblazen, wanneer het hoofdtoestel in de nabijheid van de muur is geplaatst.
worden uitgestoten, kan worden gemeten in het midden van de
HOOG MED. LAAG HOOG MED. LAAG
22
45 40
468 390
1
2
) *
2
25,000 25,000 12,000
594(B) 480(H) 230(D)
3
wordt tijdens het bedienen van iedere luchtstroominstelling
IG-A20E
14
23
12,000
10,5
220-240V, 50/60Hz
9
34
306
7,000
2,0
39 47
840 648 510
940(B) 480(H) 230(D)
IG-A40E
20 40 34
50
15,0
10
7,000
Het aantal ionen varieert naar gelang de omstandigheden in de kamer en de
bedieningsstand van het hoofdtoestel.
Stand-by stroom
Dit product verbruikt 0,8W stand-by stroom om de elektrische circuits met de stroomstekker in het stopcontact te bedienen. Haal, voor energiebehoud, het netsnoer uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is.
NEDERLANDS
D-11

PROBLEMEN OPLOSSEN

Lees onderstaande tabel voor PROBLEMEN OPLOSSEN voordat u contact opneemt met een reparateur. Als het probleem mogelijk geen defect aan het toestel betreft.
Probleem
De Plasmacluster Ion Generator werkt niet.
knippert sneller (rood)
knippert (rood)
knippert (blauw)
knippert (blauw)
knippert (blauw)
WAT TE DOEN
Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
Ca. 2 jaar en 2 maanden (ca. 19.000 uur) zijn voorbij gegaan. Vervang de Plasmacluster Ion Generating Unit. Zie pagina D-8,9,10.
Plasmacluster Ionen worden niet vrijgelaten. Druk op de Bedieningsknop en herstart.
Vervang de Plasmacluster Ion Generating Unit wanneer alle indicatoren knipperen. Zie pagina D-8,9,10.
Stof kan het filter blokkeren; maak het
lter schoon.
Storing Haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op een Sharp Service Center of met de winkel waar u het product heeft gekocht.
Er zit een geur aan de vrijgelaten lucht.
Er komt een klikkend of tikkend geluid uit het toestel tijdens het bedienen van de Plasmacluster Ion Generator.
Verlichting (geel)
Een onderbroken geluid is te horen. De luchtstroom neemt af.
Een klein spoor van ozon kan de geur in de vrijgelaten lucht van de Plasmacluster Ion Generator produceren. Dit is niet schadelijk voor de gezondheid.
De geluidssterkte kan worden gewijzigd afhankelijk van de vochtigheid in de kamer, het effect blijft echter hetzelfde. Verplaats de Plasmacluster Ion Generator wanneer nodig.
Filterreinigingstijd. Zie pagina D-7. Druk, na het reinigen van het fi lter, gedurende 3 seconden op de FILTER RESETTEN knop.
Het fi lter wordt vuil. Reinig het fi lter. Druk, na het reinigen van het filter, gedurende 3 seconden op de FILTER RESETTEN knop.
D-12
Let op: Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten.
A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*.
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren.
voor verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van or www.sens.ch.
. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven.
B
www.swico.ch
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
NEDERLANDS
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
NL

РУССКИЙ

СОДЕРЖАНИЕ

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
НАЗВАНИЯ УЗЛОВ
ДИСПЛЕЙ
ЗАКРЕПИТЕ РАБОЧУЮ КРЫШКУ БОЛТОМ
............................................................................
...
..........................................................
..
........................................
..................................................
....................
R-2 R-2 R-2 R-2
R-3 R-3
R-3
УСТАНОВКА АКСЕССУАРЫ
КАК УСТАНОВИТЬ БЛОК ЭКСПЛУАТАЦИЯ УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСНОВНОЙ БЛОК
ФИЛЬТР
........................................................................
....................................................................
.................................................
................................................................
...............................................
.............................................................
...............................................................................
ЗАМЕНА БЛОКА PLASMACLUSTER ИОННОГО ГЕНЕРАТОРА КАК ЗАМЕНИТЬ БЛОК PLASMACLUSTER ИОННОГО ГЕНЕРАТОРА ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• IG-A20E и IG-A40E может деактивировать и устранять находящиеся в воздухе вирусы и другие загрязнения, но он не может создать совершенно стерильную окружающую среду. SHARP не гарантирует того, что устройство способно предотвратить микробную инфекцию.
• Чтобы обеспечить устойчивую эмиссию ионов Plasmacluster высокой концентрации, необходимо периодически заменять блок Plasmacluster ионного генератора, установленный в IG-A20E и IG-A40E*.
* Замена требуется приблизительно каждые 2 года (17,500 часов), если устройство используется 24
часа в сутки. IG-A20E и IG-A40E перестанет работать приблизительно после 26 месяцев (19,000 часов), если блок Plasmacluster ионного генератора не будет заменен.
............................
.............................
......
......
R-4 R-4
R-5 R-6 R-7 R-7 R-7
R-8 R-9
R-11
R-12
Благодарим Вас за приобретение Plasmacluster ионного генератора SHARP. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство, прежде чем использовать Plasmacluster ионный генератор. После прочтения положите руководство в удобное место для последующего использования.
R-1
РУССКИЙ

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

При эксплуатации электрических приборов необходимо соблюдать основные меры предосторожности, которые включают следующее:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Для снижения вероятности поражения электрическим током, возгорания и травматизма:
Полностью прочтите инструкцию перед эксплуатацией данного устройства.
Используйте только розетку 220-240В.
Не используйте устройство, если шнур питания или сетевая вилка повреждены, или если вилка не плотно входит в гнезда розетки.
Периодически удаляйте с сетевой вилки пыль.
НЕ вставляйте пальцы или посторонние предметы в отверстия забора или выхода воздуха.
При вынимании вилки из розетки всегда держитесь за вилку и никогда не тяните за шнур.
Это может привести к поражению электрическим током или возгоранию из-за короткого замыкания.
НЕ вынимайте вилку мокрыми руками.
НЕ эксплуатируйте данное устройство вблизи газовых плит или открытого огня.
Если шнур питания поврежден, его должен заменить производитель, его сервисный агент, авторизированный
сервисный центр Sharp или лицо, имеющее аналогичную квалификацию, во избежание риска.
Соблюдайте осторожность во время чистки устройства. Агрессивные чистящие средства могут повредить корпус.
НЕ пользуйтесь устройством во влажных помещениях.
НЕ распыляйте аэрозоли вблизи устройства.
• НЕ устанавливайте в помещениях, содержащих остатки масла, пахучие вещества, искры от зажжённых сигарет, химические пары.
НЕ эксплуатируйте устройство при использовании аэрозолей для борьбы с насекомыми или в
помещениях, содержащих остатки масла, пахучие вещества, искры от зажжённых сигарет, химические пары в воздухе или во влажных помещениях, например, в ванной комнате.
Не используйте эти силиконовых продуктов, содержащих в комнате, где установлен прибор.
Только авторизированный сервисный центр Sharp должен производить обслуживание этого ионного
генератора Plasmacluster. Свяжитесь с ближайшим сервисным центром при возникновении проблем, необходимости настройки или ремонта.
• Этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими возможностями, способностями восприятия и с недостаточными знаниями, за исключением тех случаев, когда они находятся под присмотром или им даются указания по пользованию прибором со стороны человека, ответственного за их безопасность.
Дети должны быть под присмотром, чтобы они ни в коем случае не играли с прибором.
Не садитесь и не облокачивайтесь на устройство, это может вызвать травмы или неприятности.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ:
НЕ блокируйте отверстия забора/выхода воздуха.
НЕ эксплуатируйте данное устройство вблизи или на источниках тепла, например печах или нагревателях, или в местах, где на устройство может воздействовать пар.
Эксплуатируйте устройство только в вертикальном положении.
Всегда вытаскивайте вилку из розетки перед обслуживанием устройства.
Протирайте корпус исключительно мягкой тканью. В противном случае поверхность устройства может повредиться или треснуть.
Держите устройство подальше от воды.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ:
• При использовании устройства, помещайте его, как минимум, на расстоянии 2 м от других устройств, генерирующих электрические волны, таких как телевизоры или радиоприемники, во избежание электрических помех.
• Не используйте устройство во влажных местах и в местах с резкими перепадами температуры. Соответствующие для работы условия: когда температура в помещении 0 ~ 35ºC.
Не ставьте в местах выбросов масляного дыма и жира. В результате поверхность устройства может треснуть.
ПРИМЕЧАНИЕ - ТВ и радиопомехи:
Если ионный генератор Plasmacluster вызывает помехи при приёме теле- или радиосигналов, постарайтесь исправить ситуацию, приняв следующие меры:
Перенаправьте или переместите приемную антенну.
Увеличьте расстояние между данным устройством и теле/радиоприемником.
Подключите устройство к розетке в другой цепи, не той, к которой подключен теле/радиоприемник.
Проконсультируйтесь у дилера или опытного теле/радиотехника.
R-2

НАЗВАНИЯ УЗЛОВ

Заслонки (Отверстие выхода воздуха с ионами Plasmacluster)
Поток ионов Plasmacluster в высокой концентрации направлен из заслонок. (Ничего
не помещайте перед устройством.)
Блок Plasmacluster ионного генератора
Пожалуйста, открывайте крышку только при замене блока Plasmacluster. (См. стр. R-9)
(внутри)
Шнур питания
Вилка
ДИСПЛЕЙ
Фильтр (Отверстие забора воздуха)
* Обязательно очистите фильтр, если горит
индикатор очистки фильтра.
* Не закрывайте воздухозаборное отверстие
и следите, чтобы туда не попадали посторонние предметы.
Индикатор ОЧИСТКИ ФИЛЬТРА Индикатор ЗАМЕНЫ БЛОКА
ВЫСОКИЙ СРЕДНИЙ
Индикатор скорости вентилятора
(желтый)
(красный)
(голубой)
НИЗКИЙ
Операционная кнопка
Кнопка СБРОСА ИНДИКАТОРА
ЗАМЕНЫ БЛОКА
Используйте эту кнопку в течение 3 секунд, когда меняете блок Plasmacluster. Не нажимайте ее в других случаях.
Кнопка СБРОСА ИНДИКАТОРА ОЧИСТКИ ФИЛЬТРА
После чистки фильтра подключите сетевой шнур и удерживайте нажатой кнопку СБРОСА ИНДИКАТОРА ОЧИСТКИ ФИЛЬТРА в течение 3 секунд.
Переключатель АВТО ПЕРЕЗАПУСК
ЗАКРЕПИТЕ РАБОЧУЮ КРЫШКУ БОЛТОМ
Если необходимо, рабочую крышку можно закрепить дополнительным болтом.
шайба
болт
R-3
резиновая накладка
РУССКИЙ

УСТАНОВКА

Поместите основной блок на ровную устойчивую поверхность в помещении и вставьте вилку в розетку.
Пожалуйста, соблюдайте необходимые расстояния.
СБОКУ минимум 60 см
Руководство по установке
Чтобы обеспечить надлежащую работу устройства, ничего не помещайте перед ним.
• Чтобы обеспечить надлежащую работу устройства, не закрывайте воздухозаборное отверстие и следите, чтобы туда не попадали посторонние предметы.
Если необходимо, устройство может быть закреплено на стене с помощью крепежных
деталей, которые идут в комплекте, или с помощью анкерного болта (приобретается дополнительно). См. стр. R-5. Крепление с помощью крепежных деталей, которые идут в комплекте, или с помощью анкерного болта см. стр. R-5.
СВЕРХУ минимум 60 см
СЗАДИ минимум 6 см
СБОКУ минимум 60 см
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ нижеперечисленные изделия вблизи устройства. Продукты, содержащие силикон*
СПРЕИ
ВОСК

АКСЕССУАРЫ

Руководство по эксплуатации
Монтажный набор
Крепежный набор
Монтажный набор
(для крепления основного блока к стене)
ПЕСТИЦИДЫ
Крепежный набор для рабочей крышки
* Средства по уходу за
волосами, косметические средства, водоотталкивающие спреи, очистители стекол, полироли и воск.
монтажный кронштейн
(2 шт.)
* Анкерный болт, гайка, шайба и шурупы для крепления к стене приобретаются дополнительно.
шуруп (2 шт.)
болт (1 шт.) резиновая
накладка (1 шт.)
R-4
шайба (1 шт.)

КАК УСТАНОВИТЬ БЛОК

Выкрутите болты, как показано на рисунке
1
(по 2 болта с обеих сторон).
Приподнимите Боковую панель
2
3
и снимите ее.
Крепление устройства к полу анкерными болтами.
стена
Отметьте места расположения анкерных болтов и прикрутите их к полу.
552 мм
552mm (IG-A20E)
898 мм
898mm (IG-A40E)
wall
* Длина анкерного болта
не более 25 мм.
более
181 мм
*
Диаметр анкерного болта
over
180mm
не более 8 мм.
анкерные болты
Боковая панель
Установите устройство с помощью анкерных болтов, надежно затяните их с шайбой и гайкой.
Крепление устройства к стене монтажными кронштейнами.
Закрепите монтажные кронштейны на основном блоке болтами (Справа и слева, 2 шт.) Монтажные кронштейны и шурупы входят в комплект аксессуаров (2 кронштейна, 2 шурупа).
Шурупы следует надежно затянуть.
* В зависимости от материала стены, оно не может
быть в состоянии затянуть.
гайка
шайба
right side of rear
справа сзади
болт
28mm
28 мм
mounting part (right) mounting part (left
монтажный кронштейн
(правый)
wall side
к стене
анкерные болты
слева сзади
left side of rear
screwscrew
болт
28mm
28 мм
монтажный кронштейн (левый)
РУССКИЙ
Приложите Боковую панель на место и закрепите болтами с
4
обеих сторон, как показано на рисунке.
R-5

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

* Это руководство по эксплуатации IG-A40E. Этим руководством можно пользоваться при эксплуатации IG-A20E.
Откройте крышку рабочей панели.
Если крышка крепится болтом, снимите резиновую накладку, выкрутите болт, затем нажмите на пластиковый выступ, чтобы открыть крышку рабочей панели.
Закрепите крышку рабочей панели.
Если необходимо, прикрутите крышку болтом с шайбой и закройте резиновой накладкой. (См. стр. R-3)
Нажмите операционную кнопку, чтобы выбрать нужный режим.
рабочей панели
Операционная кнопка

АВТО ПЕРЕЗАПУСК

НИЗКИЙ
СРЕДНИЙ
ВЫСОКИЙ
'ВЫКЛ.'
Выпускает ионы Plasmacluster в высокой концентрации при низкой скорости работы вентилятора.
Эмиссия высококонцентрированного потока Plasmacluster ионов при
средней скорости вентилятора.
Увеличивает количество выпускаемых ионов. Выпускает ионы Plasmacluster в высокой концентрации при высокой скорости работы вентилятора, увеличивая очищающую способность.
Переключатель АВТО ПЕРЕЗАПУСК
Если переключатель АВТО ПЕРЕЗАПУСК установлен в положение "ВКЛ.”, и затем устройство было отключено от сети, или произошел сбой с питанием, после восстановления питания блок автоматически начнет работать с опциями, которые были установлены до этого.
R-6

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При обслуживании или уходе за устройством обязательно отключите сетевой шнур и никогда не вставляйте вилку в розетку влажными руками. Это может привести к поражению электрическим током или возгоранию из-за короткого замыкания.
Основной блок
Каждый месяц или, если необходимо, чаще.
Вытрите сухой мягкой тканью.
<Для удаления трудноудаляемых пятен>
Используйте воду и мягкое моющее средство. Затем вытрите влажной тканью. Обязательно насухо вытрите основной блок.
Фильтр
Каждые 2 недели или, если необходимо, чаще.
Индикатор ОЧИСТКИ ФИЛЬТРА загорится прибл. через 1 месяц (прибл. 720 ч), если устройство эксплуатировалось 24 часа в день. Извлеките фильтр из основания главного блока и удалите пыль с помощью пылесоса или
подобного устройства.
Фильтр
IG-A20E Фильтр 1 шт. IG-A40E Фильтр 2 шт.
* Фильтр предназначен для
многоразового использования, его нужно часто очищать.
• Если фильтр сильно загрязнен, пожалуйста, промойте его водой или мягким кухонным моющим средством.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не трите фильтр твердой губкой и не сгибайте его, когда моете.
• Не сушите фильтры под прямыми солнечными лучами или около плиты.
РУССКИЙ
Кнопка СБРОСА ИНДИКАТОРА ОЧИСТКИ ФИЛЬТРА
После чистки фильтра подключите сетевой шнур и удерживайте нажатой кнопку СБРОСА ИНДИКАТОРА ОЧИСТКИ ФИЛЬТРА в течение 3 секунд.
R-7

ЗАМЕНА БЛОКА PLASMACLUSTER ИОННОГО ГЕНЕРАТОРА

Чтобы Plasmacluster ионы испускались равномерно и постоянно, ионный генератор Plasmacluster должен работать регулярно.
Время работы
В начале эксплуатации
прибл. 2 года (прибл. 17,500 часов)
прибл. 2 года и
2 месяца (прибл. 19,000 часов)
Состояние индикатора
Горит (голубой)
мигает (красный)
мигает чаще (красный)
Горит (голубой)
Сообщение
Работать нормально
Требует замены
Не работает
Замените блок
Plasmacluster
ионного генератора
Plasmacluster ионы не генерируются.
* На срок службы ионного генератора Plasmacluster влияют условия эксплуатации.
Ионный генератор Plasmacluster может перестать работать раньше обозначенного срока. В этом случае нажмите Операционную кнопку еще раз и запустите работу устройства. Если это не помогло, замените блок Plasmacluster ионного генератора.
мигает (красный)
мигает (голубой)
Ошибка*

Замена блока Plasmacluster ионного генератора

Блок Plasmacluster ионного генератора
Модель
IZ-CA40E (Для IG-A40E) IZ-CA20E (Для IG-A20E)
<Утилизация>
Пожалуйста, утилизируйте отработавший Блок Plasmacluster ионного генератора согласно местному законодательству и правилам.
-материалы-
Корпус: акрилонитрил бутадиен стирол (ABS)
Блок: полиэтилентерефталат (PBT), электрические детали.
R-8

КАК ЗАМЕНИТЬ БЛОК PLASMACLUSTER ИОННОГО ГЕНЕРАТОРА

* При замене блока Plasmacluster ионного генератора обязательно выключите
основной блок, отключите сетевой шнур и никогда не вставляйте вилку в розетку влажными руками.
Снимите резиновую накладку и
1
выкрутите центральный болт на крышке ионного генератора.
2
резиновая накладка
Надавите на оба угла крышки ионного генератора и откройте ее.
(только для IG-A40E)
РУССКИЙ
Крышка ионного генератора
R-9
(см. следующую стр.)
КАК ЗАМЕНИТЬ БЛОК PLASMACLUSTER ИОННОГО ГЕНЕРАТОРА
Потяните рычаг вверх
Поднимите рычаг и освободите
3
Блок
его.
Потяните рычаг вперед и вытащите блок Plasmacluster.
Снимите крышку коннектора.
IG-A20E
(только для IG-A40E: 4 шт.)
Отсоедините коннектор блока Plasmacluster.
Надавите и освободите коннектор, вынимайте коннектор по направлению стрелки.
Блок Plasmacluster без датчика.
IG-A20E : 1 шт. IG-A40E : 3 шт.
с датчиком (1 шт.)
без датчика (1 шт.)
IG-A40E
без датчика (3 шт.)
с датчиком (1 шт.)
Кнопка СБРОСА для Блока Plasmacluster.
После замены блока Plasmacluster подключите сетевой шнур и удерживайте нажатой кнопку СБРОСА ИНДИКАТОРА ЗАМЕНЫ БЛОКА Plasmacluster в течение 3 секунд.
R-10
Блок Plasmacluster с датчиком. IG-A20E : 1 шт. IG-A40E : 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Модель Электропитание Настройка скорости вентилятора Потребляемая мощность (Вт) Объем обрабатываемого
воздуха (м3/час) Рекомендуемая площадь
помещения (
Концентрация ионов (ион/см3) Длина шнура питания (м)
Размеры (мм)
Масса (кг)
*1
Площадь контрольного помещения, для которой плотность находящихся в воздухе
ионов составляет приблизительно 25 000 ионов/см
центра помещения (на высоте прибл. 1,2 м. от пола), во время работы в режиме
ВЫСОКИЙ, когда основной блок размещен около стены.
*2 Количество ионов в см3 воздуха измеряется в центре помещения (на высоте прибл.
1,2 м. от пола), во время работы в каждом из режимов, когда основной блок размещен около стены.
м2) *
1
ВЫСОКИЙ
22
468 390 306
*2
25,000 12,000 7,000
594(Ш) 230(Г) 480(В)
IG-A20E
СРЕДНИЙ
14
23
10,5
220-240В 50/60Гц
НИЗКИЙ
9
ВЫСОКИЙ
39
840
25,000
2,0
940(Ш) 230(Г) 480(В)
3
, при измерении в точке около
IG-A40E
СРЕДНИЙ
20
648
50
12,000 7,000
15,0
НИЗКИЙ
10
510
Количество ионов будет меняться в зависимости от условий помещения и режима
работы основного блока.
Режим ожидания
В режиме ожидания, когда устройство подключено к сети, оно потребляет 0,8 Вт, чтобы управлять электрическими схемами. Для экономии энергии, вытащите вилку из розетки, когда устройство не эксплуатируется.
РУССКИЙ
R-11

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Прежде чем обратиться в сервисный центр, пожалуйста, прочтите информацию
по УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ, быть может, проблема не в поломке устройства.
Проблема
Ионный генератор Plasmacluster не работает.
мигает чаще (красный)
мигает (красный)
мигает (голубой)
мигает (голубой)
УСТРАНЕНИЕ
Убедитесь, что устройство подключено к сети.
Прибл. 2 года и 2 месяца (прибл. 19 000 часов) в эксплуатации. Замените блок Plasmacluster ионного генератора на новый. См. стр. R-8,9,10.
Plasmacluster ионы не генерируются. Нажмите операционную кнопку для запуска работы устройства.
Если все индикаторы мигают, замените блок Plasmacluster ионного генератора на новый. См. стр. R-8,9,10.
Быть может фильтры засорились, прочистите их.
Выход из строя Отключите устройство и свяжитесь с магазином, где вы его покупали, или с сервисным центром Sharp.
мигает (голубой)
Выходящий воздух имеет запах.
Из устройства слышится щелкающий или тикающий звук во время работы Ионного генератора Plasmacluster.
Горит (желтый)
Ионный генератор Plasmacluster выделяет небольшое количество озона, который может издавать запах. Это не опасно для здоровья.
Из устройства слышится щелкающий или тикающий звук во время работы Ионного генератора Plasmacluster. Громкость звуков может меняться в зависимости от влажности помещения, но результат тот же. Переставьте Ионный генератор Plasmacluster в другое место, если необходимо.
Время чистить фильтр. См. стр. R-7. После чистки фильтра удерживайте нажатой кнопку СБРОСА ИНДИКАТОРА ЗАМЕНЫ ФИЛЬТРА в течение 3 секунд.
Слышится прерывистый шум. Уменьшился поток воздуха.
Фильтр засорился. Очистите фильтр. После чистки фильтра удерживайте нажатой кнопку СБРОСА ИНДИКАТОРА ЗАМЕНЫ ФИЛЬТРА в течение 3 секунд.
R-12
Внимание! Ваше изделие помечено таким символом. Это означает, что старые электрические и электронные изделия не следует выбрасывать вместе с общими бытовыми отходами - для них существует отдельная система сбора отходов.
A. Информация по утилизации для пользователей (в домашнем хозяйстве)
1. В Европейском Союзе
Внимание! Запрещается утилизовать данное изделие вместе с бытовым
мусором!
Бывшие в употреблении электрические и электронные приборы должны утилизироваться отдельно в соответствии с законодательством, согласно которому для их переработки, восстановления и повторного использования установлен соответствующий порядок.
После реализации государствами-членами ЕС частные хозяйства на их территории могут возвращать свои старые электрические и электронные приборы в указанные пункты сбора бесплатно*.
В некоторых странах* местное предприятие розничной торговли также может бесплатно принять ваше старое изделие, если вы покупаете новый сравнимый прибор. *) За
дополнительной информацией обращайтесь в местные органы управления.
Если в вашем старом электрическом или электронном приборе использовались батарейки или аккумуляторы, предварительно утилизируйте их отдельно в соответствии с местными требованиями.
Утилизируя данное изделие в установленном порядке, вы помогаете обеспечить необходимую переработку, восстановление и повторное использование отходов и тем самым предотвратить возможные неблагоприятные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые в противном случае могли бы возникнуть из-за ненадлежащего удаления в отходы.
2. В других странах за пределами ЕС
Если вы хотите утилизовать данное изделие, обратитесь в местные органы управления и попросите проконсультировать вас по вопросам утилизации.
Для Швейцарии: Старый электрический или электронный прибор можно бесплатно вернуть дилеру, даже если вы не покупаете новое изделие. Информация о дополнительных пунктах сбора приводится на домашней странице
Информация по утилизации для коммерческих пользователей
B.
www.swico.ch или www.sens.ch.
1. В Европейском Союзе
Если изделие используется для коммерческих целей и вы хотите от него избавиться:
Обратитесь к своему дилеру компании SHARP, который проинформирует вас о порядке возврата изделия. С вас могут быть взысканы затраты по возврату и утилизации. Небольшие изделия (и в небольшом количестве) могут быть приняты вашими местными пунктами сбора.
Для Испании: Для возврата вашего старого изделия обратитесь к представителю существующей системы сбора отходов или в местные органы управления.
2. В других странах за пределами ЕС
РУССКИЙ
Если вы хотите утилизовать данное изделие, обратитесь в местные органы управления и попросите проконсультировать вас по вопросам утилизации.
RU

ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ

Ионный генератор
ME10
Модель
соответствует требованиям нормативных документов:
:
© Copyright SHARP Corporation 2007. Все права защищены, Воспроизведение, изменение или перевод текста без письменного разрешения владельца прав запрещены, за исключением случаев, предусмотренных в соответствующих разделах авторского права.
Сведения о торговых марках
Все торговые марки и копирайты, упоминаемые в настоящем руководстве, принадлежат соответствующим владельцам авторских прав.
Модель
Сертифицирован органом по сертификации бытовой электротехники ТЕСТБЭТ
IG-A20E IG-A40E
IG-A20E IG-A40E
По безопасности
ГОСТ Р МЭК 335-2-65-96
По
ГОСТ Р 51318.14.1-2006 ГОСТ Р 51318.14.2-2006 ГОСТ Р 51317.3.2-2006 ГОСТ Р 51317.3.3-99
ЭМС
Страна–изготовитель: Произведено в Китае Фирма–изготовитель: Шарп Корпорейшн Юридический адрес изготовителя:
22–22 Нагайке–чо, Абено–ку, Осака 545–8522, Япония
Импортер: ООО «Шарп Электроникс Раша» Адрес: Россия, 119017, Москва, ул. Большая, Ордынка, 40/4 Телефон: +7-495-411-8777
Во исолнение Статьи 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителей”, а также Указа Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данной модели – 7 лет с момента производства при условии использования в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемыми техническими стандартами.
ﻞﻛﺎﺸﳌﺍ ﻦﻋ ﻒﺸﻜﻟﺍ
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﹰﻼﻠﺧ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﺔﻠﻜﺸﳌﺍ ﻥﻷ ،ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺔﺤﺋﻼﻟﺍ ﺔﻌﺟﺍﺮﻣ ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ ،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺔﻣﺪﺨﺑ ﻝﺎﺼﺗﻹﺍ ﻞﺒﻗ
ﺎﻬﻋﺎﺒﺗﺍ ﺐﺟﺍﻮﻟﺍ ﺕﺍﻮﻄﳋﺍ ﺎﻣ
ﺔﻠﻜﺸﳌﺍ
.ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.(ﺔﻋﺎﺳ ١٩٠٠٠ ﻲﻟﺍﻮﺣ) ﻦﻳﺮﻬﺷ ﻲﻟﺍﻮﺣ ﻰﻀﻘﻧﺍ
ﻯﺮﺧﺄﺑ ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ
10 ،9 ،A-8 ﻊﺟﺍﺭ.ﺓﺪﻳﺪﺟ
.
ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺇ .ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﻕﻼﻃﺇ ﻢﺘﻳ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺓﺪﺣﻭ ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ ،ﺾﻴﻣﻮﻟﺎﺑ ﺀﺍﻮﺿﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﺕﺮﻤﺘﺳﺍ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ
10 ،9 ،A-8 ﻊﺟﺍﺭ .ﺓﺪﻳﺪﺟ ﻯﺮﺧﺄﺑ ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ
.
.
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﺪﺳ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
ﻕﺎﻔﺧﺇ
ﻱﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﻞﶈﺍ ﻊﺟﺍﺭﻭ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻉﺰﻧﺇ
.ﺏﺭﺎﺷ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻪﻨﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷﺍ ﻱﺬﻟﺍ
(ﺮﻤﺣﺃ) ﻉﺮﺳﺃ ﺾﻴﻣﻭ
.ﻞﻤﻌﻳ ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻟﻮﻣ
(ﺮﻤﺣﺃ) ﺾﻴﻣﻭ
(ﻕﺭﺯﺃ) ﺾﻴﻣﻭ
(ﻕﺭﺯﺃ) ﺾﻴﻣﻭ
ﺔﻄﻴﺴﺑ ﺭﺎﺛﺁ ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻟﻮﻣ ﻦﻣ ﺚﻌﺒﻨﻳ ﺪﻗ ﺮﻴﻏ ﺍﺬﻫ .ﺔﻬﻳﺮﻛ ﺢﺋﺍﻭﺭ ﺭﺪﺼﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﻥﻭﺯﻭﻷﺍ ﺯﺎﻏ ﻦﻣ
.ﺔﺤﺼﻠﻟ ﺮﻀﻣ
ﹰﺎﻌﺒﺗ ﺎﺿﺎﻔﺨﻧﺍ ﻭﺃ ﹰﺎﻋﺎﻔﺗﺭﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺮﻴﻐﺘﻴﺳ ﻰﻠﻋ ﻰﻘﺒﺘﺳ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ﻦﻜﻟﻭ ،ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻟﻮﻣ ﻊﺿﻮﻣ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ .ﺎﻬﻟﺎﺣ
.ﺮﻣﻷﺍ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇ
ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻌﺑ .A -7 ﻊﺟﺍﺭ.ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺖﻗﻭ
.ﻥﺍﻮﺛ ٣ ﺓﺪﳌ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍ ،ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
(ﻕﺭﺯﺃ) ﺾﻴﻣﻭ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺝﺭﺎﳋﺍ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻬﻳﺮﻛ ﺢﺋﺍﻭﺭ ﺭﺪﺼﺗ
ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺔﻜﺘﻜﺗ ﻭﺃ ﺔﻘﻄﻘﻃ ﺕﻮﺻ ﺭﺪﺼﻳ
.ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻟﻮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ
(ﺀﺍﺮﻔﺻ) ﺓﺀﺎﺿﻹﺍ
.ﺎﹰﺨﺴﺘﻣ ﺢﺒﺼﻳ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
.ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻥﺍﻮﺛ ٣ ﺓﺪﳌ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍ ،ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻌﺑ
A-12
.ﻊﻄﻘﺘﻣ ﺕﻮﺻ ﻊﻤﺴﻳ
.ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ ﺩﺍﺩﺰﻳ
ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
IG-A20EIG-A40E
ﺰﺗﺮﻫ ٦٠/٥٠ ،ﺖﻟﻮﻓ ٢٤٠-٢٢٠
ﺾﻔﺨﻨﻣ
ﻂﺳﻮﺘﻣ ﺾﻔﺨﻨﻣ ١٠ ٣٤ ٤٠
٦٤٨٥١٠ ٣٩٠
٧٠٠٠ ٢٥٠٠٠١٢٠٠٠
٢٠
٥٠
ﻲﻟﺎﻋ
٣٩ ٤٧
٨٤٠
٩
٣٠٦
ﻂﺳﻮﺘﻣ
١٤ ٤٠٣٤
٢٣
١٢٠٠٠٧٠٠٠
٢٫٠
(ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ) ٢٣٠ × (ﻖﻤﻋ) ٤٨٠ × (ﺽﺮﻋ) ٥٩٤
١٠٫٥
ﻲﺑﺮﻋ
(ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ) ٢٣٠
× (ﻖﻤﻋ) ٤٨٠ × (ﺽﺮﻋ) ٩٤٠
١٥٫٠
ﺓﺭﺪﻘﻣ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻟﻮﻤﶈﺍﻭ ﺔﺜﻌﺒﻨﳌﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﻷﺍ ﺔﻓﺎﺜﻛ ﺱﺎﻴﻗ ﺎﻬﻴﻓ ﻦﻜﳝ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻓﺪﻬﺘﺴﳌﺍ ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﺔﺣﺎﺴﻣ ١
ﻝﻼﺧ ،(ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﻦﻣ ١٫٢ ﻲﻟﺍﻮﺣ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﻰﻠﻋ) ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺔﻄﻘﻧ ﻲﻓ ٣ﻢﺳ/ﻥﻮﻳﺃ ٢٥٠٠٠ ﻲﻟﺍﻮﺤﺑ
.ﺭﺍﺪﳉﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﺿﻭ ﺪﻨﻋ ﻲﻟﺎﻌﻟﺍ ﻂﻤﻨﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
(ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﻦﻣ ﺎﹰﺒﻳﺮﻘﺗ ١٫٢ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﻰﻠﻋ) ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﺐﻧﺎﺠﺑ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻓ ،
.ﺭﺍﺪﳉﺍ ﺐﻧﺎﺠﺑ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﺿﻭ ﺪﻨﻋ ﻲﺋﺍﻮﻫ ﺭﺎﻴﺗ ﺔﺌﻴﻬﺗ ﻞﻛ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻝﻼﺧ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ
ﻲﻟﺎﻋ
٢٢
٤٥
٤٦٨
٢٥٠٠٠
٣
(ﻁﺍﻭ) ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻙﻼﻬﺘﺳﺍ ﻝﺪﻌﻣ
(ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺀﺎﺿﻮﺿ ﻯﻮﺘﺴﻣ
(ﺔﻘﻴﻗﺩ/٣ﻡ) ﻱﺭﺎﳉﺍ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻢﺠﺣ
١
٢
*
(
ﻡ) ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﺔﺣﺎﺴﻣ
٢
٣
*
(
ﻢﺳ/ﻥﻮﻳﺃ) ﺕﺎﻧﻮﻳﻷﺍ ﺔﻓﺎﺜﻛ
() ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻝﻮﻃ
ﻢﺳ ﻞﻜﻟ ﺔﺳﺎﻘﻣ ،ﺕﺎﻧﻮﻳﻷﺍ ﻕﻼﻃﺇ ﻢﺘﻳ ٢
ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﺮﺳ
() ﺔﻴﺟﺭﺎﳋﺍ ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
(ﻢﺠﻛ) ﻥﺯﻮﻟﺍ
ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ
*
*
.ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺘﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻂﳕ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻑﻭﺮﻈﻟ ﹰﺎﻌﺒﺗ ﺕﺎﻧﻮﻳﻷﺍ ﺩﺪﻋ ﻒﻠﺘﺨﻳ
ﺩﺍﺪﻌﺘﺳﻻﺍ ﻊﺿﻭ ﺔﻗﺎﻃ
ﻲﻟﺍﻮﺣ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻚﻠﻬﺘﺴﻳ ،ﻱﺭﺍﺪﳉﺍ ﺝﺮﺍ ﻲﻓ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺮﺋﺍﻭﺪﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
.ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﻁﺍﻭ ٠٫٨
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﺲﺒﻘﻣ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺘﻟ
A-11
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﻰﻠﻋﻸﻟ ﻉﺍﺭﺬﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ
.ﻞﻔﻘﻟﺍ ﻚﻔﻟ ﻢﻬﺴﻟﺍ ﻩﺎﲡﺎﺑ
ﻢﻬﺴﻟﺍ ﻩﺎﲡﺎﺑ ﻉﺍﺭﺬﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ ﺝﺍﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗﻭ
.ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
.ﻞﺻﻮﳌﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﻉﺰﻧﺍ
(ﻊﻄﻗ ٤ : ﻂﻘﻓ
IG-A40E
ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ)
1
٣
ﻰﻠﻋﻸﻟ ﻉﺍﺭﺬﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ
2
ﺓﺪﺣﻭ
3
ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﺻﻮﻣ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ
.ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﻢﻗ ،ﻪﻠﻔﻗ ﻚﻔﺑ ﻢﻗﻭ ﻞﺻﻮﳌﺍ ﻊﻓﺩﺍ
.ﻢﻬﺴﻟﺍ ﻩﺎﲡﺎﺑ ﻞﺻﻮﳌﺍ ﺝﺍﺮﺧﺈﺑ
.ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻥﻭﺪﺑ ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ
ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻌﻄﻗ :
ﻊﻄﻗ ٣ :
.ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻊﻣ ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ
ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻌﻄﻗ : ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻌﻄﻗ :
IG-A20E
IG-A40E
IG-A20E
IG-A40E
ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ
ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ
IG-A20E
IG-A40E
4
5
ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻥﻭﺪﺑ
(ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻌﻄﻗ)
(ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻌﻄﻗ) ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻊﻣ
ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻥﻭﺪﺑ
(ﻊﻄﻗ ٣)
(ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻌﻄﻗ) ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻊﻣ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻮﻟ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ
ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺪﻌﺑ
.ﻥﺍﻮﺛ ٣ ﺓﺪﳌ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍﻭ
A-10
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﻲﺑﺮﻋ
ﻞﺼﻓ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
.ﲔﺘﻟﻮﻠﺒﻣ ﻦﻳﺪﻴﺑ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﻡﺪﻋﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ
ﻚﻔﺑ ﻢﻗﻭ ﻲﻃﺎﻄﳌﺍ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍ
ﺪﻟﻮﻣ ﺀﺎﻄﻏ ﻦﻣ ﻂﺳﻭﻷﺍ ﻲﻏﺮﺒﻟﺍ
.ﺕﺎﻧﻮﻳﻷﺍ
١
*
ﻲﻃﺎﻄﻣ ﺀﺎﻄﻏ
ﺀﺎﻄﻏ ﻲﺘﻳﻭﺍﺯ ﻼﻛ ﻊﻓﺩﺍ
.ﻪﺤﺘﻓﺍﻭ ﺕﺎﻧﻮﻳﻷﺍ ﺪﻟﻮﻣ
(ﻂﻘﻓ IG-A40E ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ)
ﺕﺎﻧﻮﻳﻷﺍ ﺪﻟﻮﻣ ﺀﺎﻄﻏ
٢
(ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺔﺤﻔﺼﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺍﺭ)
A-9
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﻕﻼﻃﺈﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻡﻮﻘﺘﻟ ﻱﺭﻭﺩ ﻞﻜﺸﺑ ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻱﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﻦﻣ
.ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻﺍ ﺏﻮﺟﻮﺑ ﺭﺎﻌﺷﺈﻛ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺮﺷﺆﻣ ﺀﻮﺿ ﺀﻲﻀﻴﺳ .ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺔﻟﺎﺳﺮﻟﺍ
ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻠﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
ﻲﻌﻴﺒﻃ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺡﺮﺘﻘﻳ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ
.ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻗﻮﺗ
.ﻞﻤﻌﻟﺍ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ
.ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
(ﺮﻤﺣﺃ) ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ
ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ
(ﺀﺎﻗﺭﺯ) ﺓﺀﺎﺿﻻﺍ
(ﺀﺎﻗﺭﺯ) ﺓﺀﺎﺿﻻﺍ
(ﺮﻤﺣﺃ) ﻉﺮﺳﺃ ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ
ﻲﻀﻘﻨﳌﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ
.ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺔﻳﺍﺪﺑ
.ﲔﺘﻨﺳ ﻲﻟﺍﻮﺣ ﺪﻌﺑ
(ﺔﻋﺎﺳ ١٧٥٠٠ ﻲﻟﺍﻮﺣ)
ﲔﺘﻨﺳ ﻲﻟﺍﻮﺣ ﺪﻌﺑ
.ﻦﻳﺮﻬﺷﻭ
(ﺔﻋﺎﺳ ١٩٠٠٠ ﻲﻟﺍﻮﺣ)
(
*
ﺄﻄﺧ
.ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻟﻮﳌ ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ ﺮﻤﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﻞﻤﻌﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﺮﺛﺆﺗ
.ﺓﺪﻳﺪﺟ ﻯﺮﺧﺄﺑ ﺮﺘﺴﻠﻛ ﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ ،ﺀﺍﺮﺟﻹﺍ ﻚﻟﺫ ﻊﻔﻨﻳ ﻢﻟ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ
ﺮﻤﺣﺃ) ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ
.ﺭﺪﻘﳌﺍ ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ ﺮﻤﻌﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻟﻮﻣ ﻒﻗﻮﺘﻳ ﺪﻗ
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ ،ﺔﻟﺎﳊﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ
(ﻕﺭﺯﺃ) ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﻕﻼﻃﺇ ﻢﺘﻳ
.ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
*
ﺔﻠﻳﺪﺒﻟﺍ ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ
<ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ>
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ
.ﹰﺎﻴﻠﺤﻣ ﺎﻬﺑ ﻝﻮﻤﻌﳌﺍ ﺢﺋﺍﻮﻠﻟﺍ ﲔﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌﺍ
-ﺩﺍﻮﳌﺍ-
(ABSِ) ﻦﻳﺮﻴﺘﺳ ﻦﻳﺩﺎﺗﻮﺑ ﻞﻳﺮﺘﻴﻧﻮﻠﻳﺮﻛﺃ:ﺔﻈﻓﺎﳊﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺀﺍﺰﺟﺃ ،(PBT) ﺖﻳﻻﺎﺜﻔﻳﺮﻴﺗ ﻦﻳﺮﺘﺴﻴﻟﻮﺑ :ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
– –
ﺮﺘﺴﻠﻛ ﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ
(IG-A40E ﻞﻳﺩﻮﻤﻠﻟ) IZ-CA40E (IG-A20E ﻞﻳﺩﻮﻤﻠﻟ) IZ-CA20E
ﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﻢﻗﺭ
A-8
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
:ﺮﻳﺬﲢ
ﻚﺴﲤ ،ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻉﺰﻨﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﻪﻠﺼﻓ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ
.ﲔﺘﻟﻮﻠﺒﻣ ﻦﻳﺪﻴﺑ ﹰﺍﺪﺑﺃ ﺲﺒﻘﳌﺍ
.ﺔﻳﺪﺴﺟ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ/ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﺑ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ
.ﻡﻭﺰﻠﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺮﺜﻛﺃ ﻭﺃ ﺎﻳﺮﻬﺷ
ﻲﺑﺮﻋ
ﻲﻓ ﺔﻋﺎﺳ ٢٤ ﺓﺪﳌ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ،(ﺔﻋﺎﺳ ٧٢٠ ﻲﻟﺍﻮﺣ) ﺪﺣﺍﻭ ﺮﻬﺷ ﻲﻟﺍﻮﺣ ﺪﻌﺑ
.ﺔﻬﺑﺎﺸﻣ ﺓﺍﺩﺃ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﺴﻨﻜﻣ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗﻭ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﻦﻣ ﺝﺭﺎﺨﻠﻟ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ
.ﺔﻤﻋﺎﻧﻭ ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺢﺴﻣﺇ
<ﺓﺪﻴﻨﻌﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻸﻟ>
.ﺔﻔﻔﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺢﺴﻣﺍﻭ
.ﻒﻴﺸﻨﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
.ﻡﻭﺰﻠﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺮﺜﻛﺃ ﻭﺃ ﺎﻳﺮﻬﺷ
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺀﻮﺿ ﺀﻲﻀﻴﺳ
.ﻡﻮﻴﻟﺍ
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﻪﻠﺴﻏ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺍﹰﺮﻴﺜﻛ ﺎﹰﺨﺴﺘﻣ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻝﺪﺘﻌﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻝﻮﻠﺤﻣ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻪﻴﻨﺛ ﻰﻟﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻﻭ ﺔﻨﺸﺧ ﺔﺠﻨﻔﺳﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﻪﻛﺮﻓ ﻰﻟﺇ ﺪﻤﻌﺗ
.ﻪﻠﺴﻏ ﺪﻨﻋ
ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺲﻤﺸﻟﺍ ﺀﻮﺿ ﺖﲢ ﻝﺰﻨﳌﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﺮﺗﻼﻔﻟﺍ ﻒﻴﻔﲡ ﺐﻨﲡ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ
ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍﻭ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﺪﻌﺑ
.ﻥﺍﻮﺛ ٣ ﺓﺪﳌ
RESET
A-7
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
(ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻌﻄﻗ)
(ﲔﺘﻌﻄﻗ)
ﻦﻜﳝ ﻲﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻦﻣ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﺪﻌﻳ
.ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﻪﻔﻈﻧ ،ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
IG-A20E IG-A40E
ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ ﺮﺘﻠﻓ ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ ﺮﺘﻠﻓ
*
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺔﺣﻮﻟ
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ
.ﻞﻀﻔﳌﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻓﺎﺜﻛ ﻕﻼﻃﺇ
.ﺀﻭﺪﻬﺑ ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
.IG-
ﻲﻃﺎﻄﳌﺍ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍ ،ﻲﻏﺮﺑ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺎﹰﺘﺒﺜﻣ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ
ﻖﻓﺮﳌﺍ ﻲﻏﺮﺒﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﺖﻋﺪﺘﺳﺍ ﺎﻤﻠﻛ
ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﻨﺒﻣ ﺍﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺐﻴﺘﻛ
A40E
.
IG-A20E
ﻞﻳﺩﻮﻤﻠﻟ ﺎﻬﺴﻔﻧ ﻲﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
.ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﺀﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓﺍ
.ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﺀﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓﺍﻭ ،ﻲﻏﺮﺒﻟﺍﻭ
.ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﺀﺎﻄﻏ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻲﻃﺎﻄﳌﺍ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗﻭ ﺔﻜﻠﻔﻟﺍﻭ
(
A-3
ﺔﺤﻔﺻ ﺔﻌﺟﺍﺮﻣ ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ)
ﺾﻔﺨﻨﻣ
*
ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﻖﻠﻄﻳ
.ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ ﺔﺣﻭﺮﻣ ﺔﻋﺮﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﻓﺎﺜﻜﻟﺍ
ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺔﻴﻤﻛ ﺓﺩﺎﻳﺯ
.ﺔﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﺔﻌﺳ ﺓﺩﺎﻳﺰﻟ ﺔﻓﺎﺜﻜﻟﺍ
'OFF'
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺡﺎﺘﻔﻣ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ
ﻂﺳﻮﺘﻣ
ﻲﻟﺎﻋ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﻰﻠﻋ ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿ ﺍﺫﺇ
،ﺄﻄﳋﺍ ﻖﻳﺮﻄﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻞﺼﻓ ﰎﻭ "ON" ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻉﺎﻄﻘﻧﺍ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻊﻃﺎﻘﻟﺍ ﻒﻗﻮﺘﻳ
ﺔﺌﻴﻬﺘﻟﺎﺑ ﺎﹰﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺃﺪﺒﻴﺳ ،ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻲﻓ
.ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﺴﻟﺍ
A-6
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ŅģĄƇŊðŊČĶƇĭñĬĂƇ
ĎŷŽ
ƑƇĹĂƇĭñĬã
ĎŷŽ
ŋäĸÙŋäĸÙ
ŅģĄƇŊðĻûóĶƇĭñĬĂƇ
ōĥČĭħîĻáĮĞĜí ƤĻûóĭħîĻáĮĞĜí
ﺔﻧﻮﻠﳌﺍ ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ
ﻲﺑﺮﻋ
ﻮﻫ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻲﻏﺮﺑ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ
.ﻞﻗﺃ ﻭﺃ ٢٥
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻲﻏﺮﺑ ﺮﻄﻗ ﻢﺠﺣ
.ﻞﻗﺃ ﻭﺃ ٨ ﻮﻫ
.(ﺐﻧﺎﺟ ﻞﻛ ﻰﻠﻋ ﲔﺘﻌﻄﻗ)
ﻢﻗﻭ ﻰﻠﻋﻸﻟ ﺔﻴﺒﻧﺎﳉﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻊﻓﺭﺍ
.ﺝﺭﺎﺨﻠﻟ ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺈﺑ
ﺔﻴﺒﻧﺎﳉﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ
.ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻲﻏﺍﺮﺑ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺽﺭﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ
*
ƑƇĹĂƇ
*
(IG-A20E)Ďźźŷ (IG-A40E)ĎŽžŽ
ﻢﻗﻭ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻲﻏﺍﺮﺑ ﻊﺿﻮﻣ ﺱﺎﻴﻘﺑ ﻢﻗ
.ﺽﺭﻷﺎﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﺑ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻲﻏﺍﺮﺑ
١ ٢
٣
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﺿ
ﻢﻗﻭ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻲﻏﺍﺮﺑ ﻰﻠﻋ
ﺔﻜﻠﻔﻟﺍ ﻊﻣ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻫﹼﺪﺸﺑ
.ﺔﻟﻮﻤﺼﻟﺍﻭ
ﺔﻟﻮﻤﺻ
ﺔﻜﻠﻓ
ﺭﺍﺪﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ
(ﺮﺴﻳﻷﺍﻭ ﻦﳝﻷﺍ ﺐﻧﺎﳉﺍ) .ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ .ﺔﻴﻟﺎﻤﻛ ﻊﻄﻗ ﻲﻫ ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍﻭ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻊﻄﻗ
ﺪﺷ ﻦﻜﻤﳌﺍ ﻦﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ ،ﺭﺍﺪﺠﻠﻟ ﺔﻧﻮﻜﳌﺍ ﺓﺩﺎﻤﻠﻟ ﺎﹰﻌﺒﺗ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻲﻏﺍﺮﺑ
.ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ
(ﲔﺘﻌﻄﻗ ﻦﻣ ﻥﻮﻜﺘﺗ ﺎﻬﻨﻣ ﻞﻛ)
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ ﺪﺷ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
.ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ
*
ﺪﺷﻭ ﺔﻴﺒﻧﺎﳉﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ
.ﲔﺒﻧﺎﳉﺍ ﻼﻛ ﻰﻠﻋ ﺔﻧﻮﻠﳌﺍ ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ
A-5
٤
.ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻲﻓ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻞﺧﺩﺃﻭ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻲﻓ ﺲﻠﻣﺃﻭ ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ
ﻢﺳ ٦٠ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﺐﻧﺍﻮﳉﺍ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻊﺿﻮﻣ
.ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ ﺔﻏﺭﺎﻔﻟﺍ ﺔﺣﺎﺴﳌﺍ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻰﺟﺮﻳ
ﻢﺳ ٦٠ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺔﻬﳉﺍ
ﻢﺳ ٦ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﻬﳉﺍ
ﻢﺳ ٦٠ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﺐﻧﺍﻮﳉﺍ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻡﺎﻣﺃ ﺀﻲﺷ ﻱﺃ ﻊﻀﺗ ،ﻥﻮﻤﻀﻣ ﺀﺍﺩﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
..ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺀﻲﺷ ﻱﺃ ﻊﻓﺪﺗ ﻭﺃ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻞﺧﺪﻣ ﺪﺳ ﻰﻟﺇ ﺪﻤﻌﺗ ،ﻥﻮﻤﻀﻣ ﺀﺍﺩﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
.
A-5
ﺹ ﻊﺟﺍﺭ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻲﻏﺮﺑ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﺘﻳ ﻭﺃ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﺭﺍﺪﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻜﳝ ،ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﺖﻋﺪﺘﺳﺍ ﺍﺫﺇ
ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﺕﺎﺧﺎﺨﺒﻟﺍ
ﺩﺍﻮﻣﻭ ﺮﻌﺸﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ
ﺀﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﳌﺍ ﺕﺎﺧﺎﺨﺒﻟﺍﻭ ﻞﻴﻤﺠﺘﻟﺍ
ﺢﺳﺎﻤﳌﺍﻭ ﻊﻤﻠﳌﺍ ﺝﺎﺟﺰﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣﻭ
.ﻊﻤﺸﻟﺍﻭ
ﺔﻳﺮﺸﳊﺍ ﺕﺍﺪﻴﺒﳌﺍ
*
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺐﻧﺎﺠﺑ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ
*
ﻥﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻮﺘﶈﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ
ﻊﻤﺸﻟﺍ
ﺕﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺐﻴﺘﻛ
ﻥﻼﻴﳌﺍ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﻢﻘﻃ
ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ ﻢﻘﻃ
(ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻌﻄﻗ) ﺔﻜﻠﻓ
.ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺀﺍﺰﺟﺄﻛ ﺔﻘﻓﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﺭﺍﺪﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻠﻟ ﺭﺍﺪﺠﻠﻟ ﻲﻏﺮﺑﻭ ﺽﺭﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻠﻟ ﺔﻜﻠﻔﻟﺍﻭ ﺔﻟﻮﻤﺼﻟﺍﻭ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻲﻏﺮﺑ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺀﺎﻄﻐﻟ ﻲﻏﺍﺮﺑ ﻢﻘﻃ
ﻲﻃﺎﻄﻣ ﺀﺎﻄﻏ
(ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻌﻄﻗ)
(ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻌﻄﻗ) ﻲﻏﺮﺑ
A-4
(ﺭﺍﺪﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ)
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﻏﺮﺑ
(ﲔﺘﻌﻄﻗ)
ﻥﻼﻴﳌﺍ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﻢﻘﻃ
(ﲔﺘﻌﻄﻗ) ﺭﺍﺪﺠﻠﻟ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻊﻄﻗ
ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﺀﺎﻤﺳﺃ
ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﺶﻳﺭ
(ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﻷ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺝﺮﺨﻣ)
ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻓﺎﺜﻛ ﺕﺍﺫ ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﻢﺘﻳ
(.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺎﻣﺃ ﺀﻲﺷ ﻱﺃ ﻊﻀﺗ )
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ
ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﺢﺘﻓ ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ
.ﻂﻘﻓ ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
.ﻡﺎﻣﻸﻟ
(ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ ﻲﻓ)
A-9 ﻊﺟﺍﺭ)
(
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻚﻠﺳ
ﺲﺒﻘﳌﺍ
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ
(ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻞﺧﺪﻣ) ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
.ﻱﺭﻭﺩ ﻞﻜﺸﺑ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ *
ﺀﻲﺷ ﻱﺃ ﻊﻀﺗ ﻻ ﻭﺃ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻞﺧﺪﻣ ﺪﺳ ﻰﻟﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ *
(ﺮﻔﺻﺃ) ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺀﻮﺿ (ﺮﻤﺣﺃ) ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺀﻮﺿ
ﻲﻟﺎﻋ ﻂﺳﻮﺘﻣ
ﺾﻔﺨﻨﻣ
ﺔﻋﺮﺳ ﺮﺷﺆﻣ
(ﻕﺭﺯﺃ) ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ
ﺪﻌﺑ ﻥﺍﻮﺛ ٣ ﺓﺪﳌ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻂﻐﺿﺍ
.ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
.ﺮﺧﺁ ﺐﺒﺳ ﻱﻷ ﻪﻄﻐﻀﺗ
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ
ﻲﻃﺎﻄﻣ ﺀﺎﻄﻏ
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ
ﻚﻠﺴﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻌﺑ
.ﻥﺍﻮﺛ ٣ ﺓﺪﳌ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺡﺎﺘﻔﻣ
ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﺖﻴﺒﺜﺗ
.ﻲﻓﺎﺿﺇ ﻲﻏﺮﺑ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻜﳝ ،ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﺖﻋﺪﺘﺳﺍ ﺍﺫﺇ
ﺔﻜﻠﻓ
ﻲﻏﺮﺑ
A-3
ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
:ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ﻦﻤﻀﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ ﻉﺎﺒﺗﺇ ﲔﻌﺘﻳ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
:ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﻉﻮﻗﻭ ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺣ ﺏﻮﺸﻧ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺮﻄﺧ ﻱﺩﺎﻔﺘﻟﺮﻳﺬﲢ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﺃﺮﻗﺇ
.ﺖﻟﻮﻓ ٢٤٠-٢٢٠ ﻩﺭﺍﺪﻘﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺪﻬﺠﺑ ﺎﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺍﺬﻔﻨﻣ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺔﻴﺨﺗﺮﻣ ﻂﺋﺎﳊﺍ ﻲﻓ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺬﻔﻨﲟ ﺔﻠﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﹰﻔﻟﺎﺗ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻭﺃ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﻱﺃ ﻥﺎﻛ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻱﺭﻭﺩ ﻞﻜﺸﺑ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻦﻣ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺝﺮﺨﻣ ﻭﺃ ﻞﺧﺪﻣ ﻲﻓ ﻯﺮﺧﺃ ﺩﺍﻮﻣ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﻚﻌﺒﺻﺇ ﻞﺧﺪﺗ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻪﺒﺤﺴﺗ ﻪﺴﻔﻧ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻚﺴﻣﺃ ،ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺪﻨﻋ
.ﺓﺮﻴﺼﻗ ﺓﺭﺍﺩ ﺙﻭﺪﺤﺑ ﺖﺒﺒﺴﺗ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﻖﻳﺮﺣ ﻭﺃ/ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﺑ ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ﺽﺮﻌﺘﺗ ﺪﻗ
.ﲔﺘﻟﻮﻠﺒﻣ ﻚﻳﺪﻳ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ
.ﻥﺍﺮﻓﻷﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰﻛﺮﻣ ﻭﺃ ،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻞﻴﻛﻭ ﻭﺃ ،ﻊﹼﻨﺼﳌﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ،ﻒﻠﺘﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇ
.ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺔﻳﺃ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻚﻟﺬﻟ ﲔﻠﻫﺆﳌﺍ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﺪﺣﺃ ﻭﺃ ،ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺏﺭﺎﺷ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﺍﺭﺬﺣ ﻦﻛ
.ﻲﺟﺭﺎﳋﺍ ﻞﻜﻴﻬﻟﺍ ﻒﻠﺘﺗ ﺪﻗ ﺔﻳﻮﻘﻟﺍ ﺔﺗﺎﳊﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﳌﺍ
.ﻞﻠﺒﻠﻟ ﻪﺿﺮﻌﺗ ﺪﻗ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺏﺮﻘﺑ ﺔﺧﺎﺨﺒﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺓﺮﺨﺑﺃ ﻭﺃ ،ﺔﻠﻌﺘﺸﳌﺍ ﺮﺋﺎﺠﺴﻟﺍ ﺩﺍﻮﻋﺃ ﻦﻣ ﺭﺮﺷ ﻭﺃ ،ﺭﻮﺨﺑ ﻭﺃ ،ﺔﻴﺘﻳﺯ ﺕﺎﻔﻠﺨﻣ ﻱﻮﺘﲢ ﻲﺘﻟﺍ ﻑﺮﻐﻟﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻭﺃ ،ﺭﻮﺨﺑ ﻭﺃ ،ﺔﻴﺘﻳﺯ ﺕﺎﻔﻠﺨﻣ ﻱﻮﺘﲢ ﻲﺘﻟﺍ ﻑﺮﻐﻟﺍ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺔﺧﺎﺨﺒﻟﺍ ﺔﻳﺮﺸﳊﺍ ﺕﺍﺪﻴﺒﳌﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ
.ﺕﺎﻣﺎﻤﳊﺍ ﻞﺜﻣ ﻞﻠﺒﻠﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﺪﻗ ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ،ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺓﺮﺨﺑﺃ ﻭﺃ ،ﺔﻠﻌﺘﺸﳌﺍ ﺮﺋﺎﺠﺴﻟﺍ ﺩﺍﻮﻋﺍ ﻦﻣ ﺭﺮﺷ
.ﺎﻬﻴﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻮﺘﶈﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﻰﻟﺇ ﺪﻤﻌﺗ
.ﺏﺭﺎﺷ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰﻛﺮﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻻﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻢﺘﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
.ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻭﺃ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻱﺃ ﺙﺍﺪﺣﺇ ﻡﺰﻠﺘﺳﺍ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻞﻛﺎﺸﻣ ﺔﻳﺃ ﺕﺃﺮﻃ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰﻛﺮﻣ ﺏﺮﻗﺄﺑ ﻞﺼﺗﺇ
ﻢﻬﺗﺍﺭﺪﻗ ﻲﻓ ﺭﻮﺼﻗ ﻦﻣ ﻥﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻢﻬﻴﻓ ﻦﲟ) ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﺮﻴﻏ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ
ﻢﻫﺪﻳﻭﺰﺗ ﻭﺃ ﻑﺍﺮﺷﺇ ﺖﲢ ﺍﻮﻧﺎﻛ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ ،ﺔﻓﺮﻌﳌﺍ ﺓﺮﺒﳋﺎﺑ ﻥﻮﻌﺘﻤﺘﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻚﺌﻟﻭﺃ ﻭﺃ ،ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﳊﺍ ﻭﺃ ،ﺔﻴﻧﺎﻤﺴﳉﺍ
.ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻦﻋ ﻝﻭﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌﺍ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺎﺑ
.ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﻢﻬﺒﻌﻟ ﻡﺪﻋ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻢﺘﺗ ﻥﺃ ﺐﺟﻮﺘﻳ
.ﻞﻄﻋ ﻭﺃ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻉﻮﻗﻭ ﻲﻓ ﻚﻟﺫ ﺐﺴﺴﺘﻳ ﺪﻗ ،ﻪﺘﻟﺎﻣﺇ ﻭﺃ ﻪﻴﻠﻋ ﺱﻮﻠﳉﺍ ﻭﺃ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﻮﻗﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺪﻤﻌﺗ
– – – – – –
– – –
– – – –
– –
– –
:ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
.ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺝﺮﺨﻣ ﻭﺃ/ ﻞﺧﺪﻣ ﺪﺴﺑ ﻢﻘﺗ
.ﺭﺎﺨﺒﻠﻟ ﺽﺮﻌﺘﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﳝ ﺚﻴﺣ ﻭﺃ ﺕﺎﻧﺎﺨﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﺍﺮﻓﻷﺍ ﻞﺜﻣ ،ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻕﻮﻓ ﻭﺃ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻞﺼﻔﺑ ﹰﻤﺋﺍﺩ ﻢﻗ .ﻂﻘﻓ ﻢﺋﺎﻘﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺢﻄﺳ ﻒﻠﺗ ﻉﺪﺼﺘﺑ ﺐﺒﺴﺘﺘﺳ ﻻﺇ ﻂﻘﻓ ﻢﻋﺎﻧ ﺵﺎﻤﻘﺑ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﺟﺭﺎﳋﺍ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻒﻈﻧ
.ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻋ ﹰﺍﺪﻴﻌﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻖﺑﺃ
:ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺕﺍﻮﻄﺧ
ﻉﺎﻳﺬﳌﺍ ﺯﺎﻔﻠﺘﻟﺍ ﻞﺜﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺕﺎﺟﻮﻣ ﻞﺒﻘﺘﺴﺗ ﻭﺃ ﺭﺪﺼﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻋ ﹰﺍﺪﻴﻌﺑ ﻪﻌﺿ ،ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
.ﻡ٢ ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﺔﻓﺎﺴﲟ
.ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﺔﻌﻳﺮﺴﻟﺍ ﺕﺍﺮﻴﻐﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺨﺒﻠﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﺽﺮﻌﺘﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﻊﻗﺍﻮﳌﺍ ﺐﻨﲡ
.°٣٥-ﺮﻔﺻ ﲔﺑ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺎﻬﻴﻓ ﻥﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻚﻠﺗ ﻲﻫ ﻞﺜﻣﻷﺍ ﻑﻭﺮﻈﻟﺍ
.ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺕﺎﺴﺍ ﺽﺮﻌﺘﺗ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺢﻄﺳ ﻉﺪﺼﺘﻳ ﺪﻗ .ﻲﺘﻳﺰﻟﺍ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻭﺃ ﻦﻫﺪﻟﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﺪﻟﻮﺘﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﻊﻗﺍﻮﳌﺍ ﺐﻨﲡ
:ﻉﺎﻳﺬﳌﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻔﻠﺘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺶﻳﻮﺸﺘﻟﺍ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﻕﺮﻄﻟﺍ ﺪﺣﺄﺑ ﺶﻳﻮﺸﺘﻟﺍ ﺔﳉﺎﻌﻣ ﻝﻭﺎﺣ ،ﻉﺎﻳﺬﳌﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻔﻠﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻝﺎﺒﻘﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺶﻳﻮﺸﺘﻟﺎﺑ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻘﻨﻣ ﺐﺒﺴﺗ ﺍﺫﺇ
.ﻲﺋﺍﻮﻬﻟﺍ ﺩﻮﺟﻭ ﻥﺎﻜﻣ ﻭﺃ ﻩﺎﲡﺍ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺯﺎﻔﻠﺘﻟﺍ/ﻉﺎﻳﺬﳌﺍ ﻞﺒﻘﺘﺴﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﲔﺑ ﺔﻓﺎﺴﳌﺍ ﺪﻋﺎﺑ
.ﻝﺎﺒﻘﺘﺳﻹﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺖﻠﺻﻭ ﻲﺘﻟﺍ ﻚﻠﺗ ﺮﻴﻏ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺓﺮﺋﺍﺩ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺓﺪﻋﺎﺴﻤﻠﻟ ﺯﺎﻔﻠﺘﻟﺍ/ﻉﺎﻳﺬﳌﺎﺑ ﺺﺘﺨﻣ ﻲﻨﻓ ﻭﺃ ﻊﺋﺎﺒﻟﺍ ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ
A-2
ﺔﻈﺣﻼﻣ
– – – – –
– – – –
ﻲﺑﺮﻋ
ﻲﺑﺮﻋ
ﺕﺎﻳﻮﺘﶈﺍ
A-2 .................................. ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
A-2 ....................................................................................... ﺮﻳﺬﲢ
A-2 ..............................................ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
A-2 ................................................................ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺕﺍﻮﻄﺧ
................................................................... ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﺀﺎﻤﺳﺃ
A-3
A-3 ..................................................................... ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ
A-3 .................. ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﺖﻴﺒﺜﺗ
.............................................................. ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻊﺿﻮﻣ
A-4
A-4 .......................................................................... ﺕﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟﺍ
A-5 ................................................ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ
A-6 ............................................................................ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
A-7 ......................................................... ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
A-7 ....................................................................ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ
A-7 ..................................................................................... ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
.....
A-8
A-9 ..........
A-11 ........................................................................ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
A-12 ............................................. ﻞﻛﺎﺸﳌﺍ ﻦﻋ ﻒﺸﻜﻟﺍ
ﺾﻌﺑﻭ ﺔﻤﺋﺎﻬﻟﺍ ﺕﺎﺳﻭﺮﻴﻔﻟﺍ ﻂﺒﺜﻳﻭ IG-A40E ﺯﺎﻬﺟﻭ IG-A20E ﺯﺎﻬﺟ ﻲﻀﻘﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ .ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻤﻘﻌﻣ ﺔﺌﻴﺑ ﻖﻠﺨﻳ ﻥﺃ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦﻜﳝ ،ﻯﻭﺪﻌﻠﻟ ﺔﻠﻗﺎﻨﻟﺍ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ
.ﺔﻳﺮﻴﺘﻜﺒﻟﺍ ﻯﻭﺪﻌﻟﺎﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺗﺭﺪﻘﻣ ﺏﺭﺎﺷ ﻦﻤﻀﺗ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﺓﺪﺣﻭ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ،ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﻦﻣ ﺓﺮﻘﺘﺴﻣ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻓﺎﺜﻛ ﻕﻼﻃﺇ ﲔﻜﻤﺘﻟ
.* ﻱﺭﻭﺩ ﻞﻜﺸﺑ IG-A40E IG-A20E ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺔﺘﺒﺜﳌﺍ ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺔﻋﺎﺳ ٢٤ ﺓﺪﳌ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ (ﺔﻋﺎﺳ ١٧٥٠٠) ﲔﻣﺎﻋ ﻞﻛ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻹﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻢﺘﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ *
١٩٠٠٠) ﹰﺍﺮﻬﺷ ٢٦ ﻲﻟﺍﻮﺣ ﺪﻌﺑ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ IG-A40E ﺯﺎﻬﺟﻭ IG-A20E ﺯﺎﻬﺟ ﻒﻗﻮﺘﻴﺳ .ﻡﻮﻴﻟﺍ ﻲﻓ .ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ (ﺔﻋﺎﺳ
ﺐﻴﺘﻜﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ .ﺏﺭﺎﺷ ﻦﻣ ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻟﻮﻣ ﻢﻜﺋﺍﺮﺸﻟ ﻢﻛﺮﻜﺸﻧ
.ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻟﻮﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ
.ﹰﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﻢﺋﻼﻣ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣﺇ ،ﺐﻴﺘﻜﻟﺍ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﺪﻌﺑ
A-1
Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation.
IG-A20E IG-A40E
IG-A20E
IG-A40E
Loading...