SHARP 29MF-96E User Manual [pl]

Page 1
29-MF-96E
COLOUR TELEVISION OPERATION MANUAL
INSTRUKCJA OBS£UGI TELEWIZORA KOLOROWEGO
SZÍNES TELEVÍZIÓKÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
R
FAREBNÝ TELEVÍZNY PRIJÍMAÈ PREVÁDZKOVÁ PRÍRUÈKA
PУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ ЦВЕТНОГО ТЕЛЕВИЗОРА
CARTE TEHNICÃ PENTRU TELEVIZOR ÎN CULORI
Please read this operation manual carefully before using the colour television.
Prosimy uwa¿nie przeczytaæ ten podrêcznik obs³ugi przed rozpoczêciem korzystania z telewizora.
Gondosan olvassa el a Használati útmutatót, mielõtt használná a színes televíziót.
Prosíme pøeètìte si pozornì tento návod k pou ití pøed pou itím barevné televize.
Pred pou itím si pozorne preèítajte túto príruèku.
Прocьба внимательно ознакомиться с настоящим Руководством перед включениeм телевизора .
Consultati acest manual înainte de a utiliza televizorul color.
Page 2
Spis treści
Warunki bezpiecznego używania...........................29
Dodatkowe akcesoria..............................................31
Przyciski na pilocie...................................................32
Przyciski Control Panel (panelu sterowania).......33
Złącza antenowe.......................................................33
Przygotowanie..........................................................34
Funkcje......................................................................34
Przed włączeniem odbiornika................................34
Podłączanie do sieci...................................................34
Podłączanie anteny.....................................................34
Sposób podłączania urządzeń zewnętrznych................34
Instalacja baterii w pilocie............................................34
Włączanie/Wyłączanie telewizora..........................35
Włączanie telewizora...................................................35
Wyłączanie telewizora.................................................35
Ustawienia początkowe...........................................35
Sterowanie za pomocą przycisków na odbiorniku..........35
Sterowanie za pomocą pilota.......................................36
System menu.............................................................36
Menu dź więku.............................................................36
Menu obrazu...............................................................37
Menu Ustawienie (funkcji)............................................40
Menu instalacja...........................................................40
Inne funkcje...............................................................42
Informacje na ekranie...................................................42
Bez dźwięku...............................................................42
Tryby dźwięku.............................................................42
Format ekranu.............................................................42
Licznik czasu braku sygnału........................................43
Obraz zatrzymany.......................................................43
Wyświetlanie czasu.....................................................43
Powrót ( ).................................................................43
Numer dwucyfrowy (- / - -)............................................43
Tryby AV.....................................................................43
Eco PIP (Picture in Picture - obraz w obrazie)...............43
Źródło.........................................................................43
Rozmiar......................................................................43
Pozycja......................................................................44
Wymiana....................................................................44
Menu PIP w trybie AV..................................................44
Program......................................................................44
Teletekst....................................................................44
Używanie teletekstu....................................................44
Wybieranie strony teletekstu........................................44
Wybieranie strony indeksu...........................................44
Wybieranie teletekstu z programu TV...........................44
Wyszukiwanie strony podczas oglądania telewizji.........45
Wyświetlanie tekstu o dwa razy większej wysokości.....45
Wyświetlanie ukrytych informacji..................................45
Zatrzymywanie automatycznej zmiany strony...............45
Podział ekranu............................................................45
Wybieranie stron podrzędnych.....................................45
Fastext.......................................................................45
Zamykanie teletekstu..................................................45
Podłączanie urządzeń zewnętrznych...................46
Przyłączanie eurozłączem...........................................46
Tryb RGB....................................................................46
Tryb S-VHS EXT2........................................................46
Przy pomocy gniazda ANT (antenowego)......................46
Przy pomocy złącz RCA..............................................46
Odbiornik telewizyjny i magnetowid (VCR)....................46
Odtwarzanie wideo w systemie NTSC...........................46
Kopiowanie.................................................................46
Podłączanie się do wejścia S-VHS...............................46
Podłączanie słuchawek...............................................46
Podłączanie urządzeń zewnętrznych...................47
Typowe połączenia...................................................48
Typowe połączenia (kontynuacja)..........................49
Typowe połączenia (kontynuacja)..........................50
Typowe połączenia (kontynuacja)..........................51
Typowe połączenia (kontynuacja)..........................52
21-stykowe eurozłącze i 21-stykowe złącze
audio/wideo...............................................................53
Rozwiązywanie problemów.....................................54
Specyfikacje..............................................................55
POLSKI - 28 -
Page 3
Warunki bezpiecznego używania
To urządzenie jest zgodne z warunkami zawartymi w dyrektywach 89/336/EEC, 92/31/EEC i 73/23/EEC uzupełnionej przez 93/68/EEC.
Dopuszczalne jest zasilanie tylko prądem zmiennym 220- 240V, 50 Hz. Należy upewnić się, że ustawione jest właściwe napięcie.
Gniazdko sieci
AC 220~240 V, 50 Hz
EXT.2
EXT.1
Aby zapobiec zaprószeniu ognia lub porażeniu prądem, nie należy używać odbiornika w miejscach o bardzo dużej wilgotności.
Należy unikać wystawiania odbiornika na bezpośrednie działanie słońca oraz wysokiej temperatury, ponieważ może nastąpić uszkodzenie obudowy.
Telewizor wraz z szafką należy przenosić z dużą ostrożnością. Gwałtowne zatrzymywanie się lub unoszenie oraz stawianie na nierównej powierzchni grożą przewróceniem się szafki i upadkiem odbiornika.
Aby zapobiec porażeniu prądem, nie wolno narażać przewodu zasilającego na uszkodzenie, poprzez skręcanie, silne zginanie lub stawianie na nim ciężkich przedmiotów. Nie należy stawiać telewizora na kablu zasilającym. W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego, należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka i zwrócić się o pomoc do serwisu.
Nie należy zasłaniać szczelin wentylacyjnych, na przykład gazetami, szmatami czy firanką.
Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych na tylnej ścianie odbiornika, ponieważ może to spowodować pożar lub inne poważne uszkodzenia. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy pozostawić wystarczającą przestrzeń za odbiornikiem.
Odpowiednią wentylację gwarantuje pozostawienie ze wszystkich stron co najmniej 10 cm wolnego miejsca.
Nie powinno się umieszczać odbiornika w zabudowanych meblach, takich jak regał, czy segment.
Nie należy umieszczać odbiornika na niestabilnym stoliku lub innym stojaku. Może to spowodować upadek odbiornika, a w konsekwencji zranienie dziecka lub osoby dorosłej oraz poważne uszkodzenie sprzętu.
Należy stosować jedynie szafki lub stojaki polecane przez producenta, albo sprzedawane wraz z telewizorem.
Nie wolno zdejmować tylnej pokrywy telewizora, ponieważ elementy wewnętrzne są pod wysokim napięciem.
Proszę skontaktować się z serwisem. W przypadku konieczności zastosowania części
zamiennych, należy upewnić się, że zastosowano części wskazane przez producenta lub takie, których specyfikacja jest zgodna ze specyfikacją producenta. Zastosowanie innych części może spowodować pożar, porażenie prądem lub inne zagrożenie.
POLSKI - 29 -
Page 4
Jeśli z telewizora wydobywa się niezwykły dźwięk, zapach lub dym, należy natychmiast wyjąć wtyczkę z sieci i zwrócić się o pomoc do serwisu.
W czasie burzy należy zawsze wyłączać telewizor z sieci i gniazdka antenowego.
Nawet jeśli telewizor jest wyłączony, może ulec uszkodzeniu w wyniku uderzenia pioruna, jeśli jest podłączony do sieci i/ lub gniazdka antenowego.
Wychodząc z domu nie należy pozostawiać telewizora włączonego oraz w trybie oczekiwania.
Ustawienie telewizora na nierównej powierzchni lub podstawie mniejszej niż jego powierzchnia może spowodować wypaczenie obudowy. Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów pomiędzy telewizorem a podstawą, na której stoi.
Kineskop telewizora pokryty jest specjalną warstwą. Uderzenie lub zarysowanie powierzchni kineskopu twardym lub ostrym przedmiotem może spowodować uszkodzenie tej warstwy.
Aby uniknąć uszkodzenia powierzchni ekranu telewizora, należy czyścić go tylko miękką szmatką nasączoną płynem do czyszczenia
szkła. Nie należy używać środków do szorowania. Nie należy używać rozpuszczalnika, benzyny i innych
agresywnych substancji chemicznych.
Aby uniknąć zagrożenia pożarem lub porażeniem prądem, nie należy narażać telewizora na zalanie lub spryskanie wodą. Należy unikać wkładania do wnętrza obudowy telewizora jakichkolwiek przedmiotów oraz wlewania płynów.
Aby zapobiec pożarowi, nie należy umieszczać na lub w pobliżu telewizora żadnych świeczek ani innego otwartego ognia.
W przypadku dostania się do wnętrza obudowy jakiegoś przedmiotu lub płynu, należy wyłączyć telewizor z sieci i skontaktować się z serwisem.
Montaż na ścianie lub na półce możliwy jest tylko zgodnie z instrukcją producenta i z zastosowaniem zestawu montażowego zaaprobowanego przez producenta.
Uwaga!
Wszystkie działania niezgodne z instrukcjami, a w szczególności wszelkie modyfikacje układu wysokiego napięcia lub wymiana kineskopu, mogą spowodować zwiększoną emisję promieniowania rentgenowskiego. Odbiornik zmodyfikowany w ten sposób jest niezgodny z licencją i nie wolno go używać.
Instrukcje utylizacji:
Opakowanie i materiały pomocnicze nadają się do ponownego przetworzenia i powinny zostać przetworzone. Materiały opakowaniowe, np. folie plastikowe, powinny być trzymane z dala od dzieci. Baterii, nawet tych, które nie zawierają metali ciężkich, nie wolno wyrzucać do pojemników na odpady komunalne. Zużyte baterie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Należy zapoznać się z lokalnie obowiązującymi przepisami.
Telewizor można ustawiać na równej podstawie, stoliku lub szafce, których powierzchnia jest większa niż telewizora.
UWAGA: Ze względu na bezpieczeństwo i ochronę środowiska nie należy pozostawiać telewizora w trybie oczekiwania, jeżeli nie jest używany. Należy go wyłączyć głównym wyłącznikiem. Na czas nieobecności w domu zaleca
się również odłączyć od sieci przewód zasilający.
POLSKI - 30 -
Page 5
Dodatkowe akcesoria
COLOUR TELEVISION
TELEWIZORA KOLOROWEGO
PУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ
naturalne i wyrzucaj
Pilot zdalnego sterowania
29MF-96E
OPERATION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SZÍNES TELEVÍZIÓKÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ BAREVNÉ TELEVIZE
FAREBNÝ TELEVÍZNY PRIJÍMAČ PREVÁDZKOVÁ PRÍRUČKA
ЦВЕТНОГО ТЕЛЕВИЗОРА
CARTE TEHNICĂ PENTRU TELEVIZOR ÎN CULORI
Please read this operation manual carefully before using the colour television.
Prosimy uważnie przeczytać ten podręcznik obsługi przed rozpoczęciem korzystania z telewizora.
Gondosan olvassa el a Használati útmutatót, mielőtt használná a színes televíziót.
Prosíme přečtěte si pozorně tento návod k použití před použitím barevné televize.
Pred použitím si pozorne prečítajte túto príručku.
Прocьба внимательно ознакомиться с настоящим Руководством перед включениeм телевизора .
Consultati acest manual înainte de a utiliza televizorul color.
instrukcja obsługi
+
+
Baterie R03 AAA
Szanuj środowisko
zużyte baterie do pojemnika przeznaczonego do tego celu.
POLSKI - 31 -
Page 6
Przyciski na pilocie
16
21
23
30
31
32
1 = Stan oczekiwania
= Kursor w górę = Kursor w prawo OK = Zapisz / Obraz zatrzymany = Info (Tablica programów) 0 - 9 = Numery programów
- / - - = Numer dwucyfrowy = Przycisk Format ekranu P/CH+ = Program w górę + = Zwiększ głośność = TV / Wyjście z menu
EXT
= przycisk EXT
(EXT-1, EXT-2, EXT-3, S-VHS, S-VHS EXT2 or FRONT-AV )
Żó łty = Menu funkcji Niebieski = Menu instalacji = Wstrzymanie = Odświeżenie / = Strona indeksu / PIP Program w górę / = Wyświetlenie / PIP Program w dół / = Rozszerzenie / PIP / = Mieszane / Zamiana = Teletekst = Czas
Czerwony = Menu dźwięku Zielony = Menu obrazu
= Wyciszenie I-II = Mono/Stereo - Dual I-II
- = Zmniejszenie głośności
- P/CH = Program w dół
= Przycisk powrotu
M = Menu = Kursor w dół = Kursor w lewo
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
Symbol bł yskawicy ze strzałką w trójkącie równobocznym ma na celu ostrzeżenie użytkownika przed “niebezpiecznym napięciem” znajdującym się wewnątrz obudowy urządzenia, które stanowi zagrożenie porażeniem prądem niebezpiecznym dla ludzi.
Symbol wykrzyknika w trójkącie równobocznym oznacza, że w literaturze znajdują się ważne informacje dotyczące używania i obsługi (serwisowania) urządzenia.
UWAGA
POLSKI - 32 -
Page 7
L
R
S-VHS
P/CH
MENU
S-VHS
Przyciski Control Panel (panelu sterowania)
VHF/UHF
VHF/UHF
75Ω75
Kabel koncentryczny 75
Tył odbiornika
Kabel koncentryczny 75
Płaski kabel dwużyłowy 300
PANEL PRZEDNI
Głośniki (lewy i prawy)
= W ł/Wył zasilania
- += Głośność -/+
- P/CH + = Program -/+ MENU AUDIO L ( ) = Lewy kanał dźwięku
AUDIO R ( ) = Prawy kanał dźwięku VIDEO ( ) = VIDEO = Słuchawki 3,6 mm Ø S-VIDEO
Czujnik pilota Wskaźnik zasilania
Złącza antenowe
Podłączanie anteny zemnętrznej
Antena VHF
Tył odbiornika
POLSKI - 33 -
Page 8
Przygotowanie
1,5 V. (AAA R03)
Przed włączeniem odbiornika
Należy umieścić telewizor na równej powierzchni. Aby zapewnić prawidłową wentylację, należy pozostawić co
najmniej 10 cm wolnej przestrzeni wokół odbiornika. Prosimy nie umieszczać na telewizorze żadnych przedmiotów, gdyż może to spowodować awarię lub niebezpieczeństwo.
“Urządzenie przeznaczone jest do użytku w klimacie tropikalnym i umiarkowanym.”
Funkcje
• Telewizor kolorowy sterowany pilotem
• 100 kanałów (UHF / VHF / kablowych)
• Zgodność z kanałami kablowymi
• Funkcje sterowane za pomocą menu
• 3 gniazda eurozłącza
• Przednie gniazda wejś ciowe AV
• Przednie złącze wejściowe S-VHS
• Niemieckie stereo (IGR) i cyfrowe stereo NICAM
• Teletekst typu full function (1000 stron) (TOP Text)
• Bezpośredni dostęp do kanałów
• Strojenie za pomocą systemu APS (Automatic Program­ming System)
• Funkcja własnych nazw programów
• Automatyczne wyszukiwanie programów
• Wyłącznik czasowy
• Zabezpieczenie przed dziećmi
• Niebieski ekran w przypadku braku sygnału wideo
• Wyłączanie dźwięku w przypadku braku sygnału wideo
• Automatyczne wyłączanie po 5 minutach braku obrazu
• Dekodowanie sygnału WSS (Wide Screen Signal)
• Odtwarzanie NTSC poprzez wejś cie AV
• Gniazdo słuchawkowe
• Dźwięk PIP w słuchawkach
• Eco PIP: Obraz w obrazie (1 tuner)
• Podział ekranu (obraz i tekst)
• Korekta CTI : (Colour Transient Improvement) poprawa poziomego przetwarzania sygnałów obrazu kolorowego.
• Automatyczne wykrywanie magnetowidu
• Digital Scan (100 Hz - redukcja migotania linii)
• Korektor graficzny
• AVL: Automatyczna redukcja głośności
• Ustawienie rotacji obrazu
• Ustawienie barwy (tint)
• DNR: Cyfrowa redukcja szumów
• Funkcja obrazu zatrzymanego
Podłączanie do sieci
Ważne: Odbiornik telewizyjny przeznaczony jest do
zasilania prądem zmiennym 220-240V, 50 Hz.
• Po rozpakowaniu telewizora należy poczekać, aż jego temperatura zbliży się do temperatury pomieszczenia, a następnie podłączyć zasilanie.
Podłączanie anteny
• Należy włączyć wtyczkę kabla antenowego do gniazda antenowego z tyłu obudowy telewizora.
Sposób podłączania urządzeń zewnętrznych
Patrz “Podłączanie urządzeń zewnętrznych” na
46.
• Należy również zapoznać się z opisem podłączania w instrukcjach obsługi urządzeń zewnętrznych.
stronie
Instalacja baterii w pilocie
Przed pierwszym użyciem telewizora należy zainstalować suche baterie, znajdujące się w zestawie, w pilocie.
1. Należy odsunąć przykrywkę baterii za pomocą paznokcia
w kierunku
oznaczonym strzałką.
2. Włożyć dwie baterie 1,5 V (rozmiar R03 AAA ). Należy
zwrócić uwagę na zgodność biegunów +/- baterii z oznaczeniem +/- w miejscu instalacji baterii.
+
+
3. Umieścić przykrywkę na swoim miejscu.
Uwagi:
• Zaleca się usunąć baterie, jeśli są wyładowane lub pilot nie jest używany przez dłuższy czas.
POLSKI - 34 -
Page 9
• Nie należy umieszczać w pilocie wyładowanej i nowej
21 - - - - -
22 - - - - -
23 - - - - -
24 - - - - -
25 - - - - -
26 - - - - -
27 - - - - -
28 - - - - -
29 - - - - -
30 - - - - -
TViWYJŚCIE
baterii.
• Nieprawidłowa instalacja baterii może doprowadzić do uszkodzenia pilota.
Włączanie/Wyłączanie telewizora
Odbiornik może być obsługiwany za pomocą pilota lub bezpośrednio przy użyciu przycisków na odbiorniku.
Włączanie telewizora
Telewizor włącza się w dwóch etapach: 1- Należy nacisnąć przycisk zasilania z przodu telewizora.
Telewizor włącza się w trybie oczekiwania, co sygnalizuje zaświecenie się CZERWONEJ DIODY poniżej przycisku.
2- Aby włączyć telewizor znajdujący się w stanie
oczekiwania, należy:
Nacisnąć na pilocie dowolny przycisk oznaczony cyfrą lub przycisk trybu oczekiwania, wybierając numer programu,
lub Nacisnąć przycisk zasilania i przyciski “P/CH+” lub “-P/CH
odpowiednio na odbiorniku lub pilocie, co spowoduje włączenie odbiornika oraz zmianę koloru diody z
CZERWONEGO na ZIELONY.
Wyłączanie telewizora
• Należy nacisnąć przycisk trybu oczekiwania na pilocie. Telewizor przejdzie w tryb oczekiwania, a dioda zmieni kolor z ZIELONEGO na CZERWONY lub
• Nacisnąć przycisk zasilania z przodu odbiornika.
Ustawienia początkowe
Po pierwszym włączeniu telewizora zostanie wyświetlony komunikat “SPRAWDŹ PRZEWÓD ANTENOWY!” (PLEASE CHECK ANTENNA CABLE!).
WYKONANIE APS
SPRAWDŹ PRZEWÓD ANTENOWY!
JĘZYK POLSKI
KRAJ POLSKA START
TV WYJŚCIE
Uwaga: Jeżeli magnetowid podłączany jest do odbiornika
przez gniazdo antenowe (ANT), automatyczne strojenie kanału VCR wymaga włączenia magnetowidu w trybie odtwarzania przed uruchomieniem systemu APS. (Należy używać kaset w systemie PAL / SECAM).
1- Wybrać JĘZYK przyciskiem “
nacisnąć przycisk “
” lub “ ”, aby wybrać język menu.
2- Wybrać KRAJ przyciskiem “
nacisnąć przycisk “
” lub “ ”, aby wybrać odpowiedni
kraj.
3 -Wybrać START przyciskiem “
nacisnąć przycisk “
”, aby uruchomić system APS.
APS (Automatic Programming System) automatycznie dostraja odbiornik do dostępnych kanałów i przypisuje im numery. Podczas działania systemu APS wyświetlany jest komunikat “PROSZĘ CZEKAĆ APS PRACUJE!”. Po zakończeniu działania APS, zostanie wyświetlona “LISTA PROGRAMÓW”.
Aby przerwać działanie APS, należy nacisnąć przycisk
”.
” lub “ ”, następnie
” lub “ ”, następnie
” lub “ ”, następnie
WYKONANIE APS
PROSZĘ CZEKAĆ APS PRACUJE!
PROGRESYWNY 35% KANAŁ
TV WYJŚCIE
1 - - - - -
2
- - - - -
3
- - - - -
4
- - - - -
5
- - - - -
6
- - - - -
7 - - - - ­ 8
- - - - ­ 9
- - - - ­10
- - - - -
zmiana
kasuj
-----
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
/
Przenosząc kursor w czterech kierunkach, można uzyskać 30 programów na tej samej stronie. Przewijając strony w górę lub w dół i naciskając przyciski nawigacyjne można wybrać wszystkie programy.
Wybór programu poprzez wskazanie kursorem odbywa się automatycznie.
Numer programu musi mieścić się w przedziale od 1 do 99. Nazwa programu to łańcuch składający się z 5 znaków. Po wykonaniu procesu autozapisu, przypisywane są następujące nazwy programów:
• Wyszukiwanie kanałów “C-01” lub “S-01” (numer zakresu lub kanału) lub nazwa dostrajanego kanału (jeżeli została zdefiniowana).
zmiana:
Ta funkcja służy do zmiany miejsca programów w tablicy programów. Należy wybrać program do przeniesienia i nacisnąć NIEBIESKI przycisk. Wybrany program zostanie podświetlony. Przesunąć kursor w wybrane miejsce i ponownie nacisnąć NIEBIESKI przycisk.
kasuj:
Należy wybrać program do usunięcia i nacisnąć CZERWONY przycisk. Program zostanie usunięty z tablicy programów bez dodatkowego ostrzeżenia.
• Podczas usuwania programu z tablicy programów napis “kasuj” zmienia barwę na zieloną.
• Nacisnąć przycisk “
” lub “TV”, aby wyjść z tablicy
programów.
Sterowanie za pomocą przycisków na odbiorniku
Regulacja głośności i wybór programu może zostać dokonany z wykorzystaniem przycisków po prawej stronie na dolnym panelu telewizora.
Regulacja głośności:
• Należy nacisnąć przycisk “­głośność, lub przycisk “
ekranie zostanie wyświetlony suwak wskazujący poziom głośności.
Wybór programu:
• Należy nacisnąć przycisk “P/CH+”, aby wybrać następny program lub przycisk “-P/CH”, aby wybrać poprzedni.
”, aby zmniejszyć
+”, aby ją zwiększyć. Na
POLSKI - 35 -
Page 10
Wejście do głównego menu
• Należy nacisnąć przycisk “MENU”, aby wejść do menu głównego. W menu głównym wybrać menu podrzędne przy pomocy przycisku “P/CH+” lub “-P/CH” i wejść do menu
podrzędnego przy pomocy przycisku “
+” lub “- ”. Informacje o posługiwaniu się menu znajdują się w rozdzialeSystem menu” na stronie 36.
Sterowanie za pomocą pilota
Pilot telewizora służy do sterowania wszystkimi funkcjami dostępnymi w wybranym modelu. Funkcje te zostaną opisane w kolejności zgodnej z systemem menu telewizora.
Poniżej opisano funkcje dostępne poza systemem menu.
Regulacja głośności:
Przycisk “ +” służy do zwiększania głośności. Przycisk “-
” służy do zmniejszania głośności.
Wybór programu (poprzedni/następny):
• Przycisk “-P/CH” umożliwia wybór poprzedniego programu.
• Przycisk “P/CH+” umożliwia wybór następnego programu.
Wybór programu (bezpośrednio):
Naciśnięcie przycisku z cyfrą na pilocie umożliwia wybór programu od 0 do 9. Telewizor przełączy się na wybrany program po krótkiej chwili.
• Aby przejść do programu oznaczonego liczbą dwucyfrową, należy nacisnąć przycisk “- / - -”. Następnie należy nacisnąć pierwszą i drugą cyfrę tworzącą numer żądanego programu.
System menu
System menu odbiornika został zaprojektowany tak, aby umożliwić łatwą obsługę dużej liczby funkcji systemu. “Przycisk M” ma dwie funkcje. Pierwszą z nich jest otwieranie i zamykanie menu, druga to zamykanie menu podrzędnego i otwieranie menu nadrzędnego. Aby szybko przejść do konkretnego menu, należy nacisnąć:
“Przycisk M” Menu Przycisk czerwony Menu dźwięku Przycisk zielony Menu obrazu Przycisk żółty Menu funkcji Przycisk niebieski Menu instalacji Przycisk “ Po naciśnięciu przycisku “M”, na ekranie wyświetli się
poniższe menu.
Naciskać przycisk “ ” lub “ ” , aby wybrać tytuł menu, a następnie przycisk “
Menu dźwięku
Pierwsza ikona należy do menu dźwięku. Po naciśnięciu przycisku “ ” lub “OK” na ekranie zostanie wyświetlone menu dźwięku.
Do menu dźwięku można przejść bezpośrednio, naciskając
CZERWONY przycisk.
Głośność
Po wejściu do menu dźwięku, Głośność będzie pierwszą wybraną opcją. Naciśnięcie przycisku “ głośności. Naciśnięcie przycisku “ ” zmniejsza poziom
głośności.
Tablica programów
” lub “OK”, aby wejść do menu.
DŹWIĘK
GŁOŚNOŚĆ
BALANS TRYB DŹWIĘKUMONO TRYB SURROUND KOR. GRAFICZNY
WYŁĄCZONY
” zwiększa poziom
Balans (Równowaga)
Za pomocą przycisku “ Balans (Równowaga). Nacisnąć przycisk “
położenie równowagi głośników w prawo. Nacisnąć przycisk “ ”, aby przesunąć położenie równowagi głośników w lewo.
Tryb dźwięku
Naciskać przycisk “ Zmiany trybu dźwięku emitowanego przez głośniki na
POLSKI - 36 -
” lub “ ” należy wybrać opcję
DŹWIĘK
GŁOŚNOŚĆ
BALANS
TRYB DŹWIĘKUMONO TRYB SURROUND KOR. GRAFICZNY
WYŁĄCZONY
” lub “ ”, aby wybrać Tryb dźwięku.
”, aby przesunąć
Page 11
MONO, STEREO (NICAM STEREO), DUAL 1 (NICAM 1) lub DUAL 2 (NICAM 2) dokonuje się przyciskami “
DŹWIĘK
GŁOŚNOŚĆ BALANS
TRYB DŹWIĘKU MONO
TRYB SURROUND KOR. GRAFICZNY
WYŁĄCZONY
” lub “ ”.
Tryb Surround
Naciskać przycisk “ Można ustawić następujące tryby surround: *PRZE. STEREO, INCR. MONO lub WYŁĄCZONY, naciskając
przycisk “
” lub “ ”.
* PRZE. (INCR.): Doskonałe
DŹWIĘK
GŁOŚNOŚĆ BALANS TRYB DŹWIĘKUMONO
TRYB SURROUND
KOR. GRAFICZNY
” lub “ ”, aby wybrać Tryb Surround.
WYŁĄCZONY
Kor. Graficzny
Za pomocą przycisku “ Graficzny. Nacisnąć przycisk “
korektora. W menu korektora styl dźwięku można zmienić na INDYWIDUALNE, NORMALNY, MOWA, MUZYK lub
FILM, naciskając przycisk “ Kor. Graficzny można zmieniać tylko wtedy, gdy wybrano opcję stylu dźwięku INDYWIDUALNE.
” lub “ ” należy wybrać opcję Kor..
”, aby wejść do menu
” lub “ ”. Ustawienia menu
SŁUCHAWKI
GŁOŚNOŚĆ
BALANS TRYB DŹWIĘKU MONO
Balans (Równowaga)
Za pomocą przycisku “ ” lub “ ” należy wybrać opcję Balans (Równowaga). Nacisnąć przycisk “
”, aby przesunąć
położenie równowagi słuchawek w prawo. Nacisnąć przycisk
”, aby przesunąć położenie równowagi słuchawek w lewo.
Tryb dźwięku
Naciskać przycisk “ ” lub “ ”, aby wybrać Tryb dźwięku. Zmiany trybu dźwięku emitowanego przez słuchawki na
MONO, STEREO (NICAM STEREO), DUAL 1 (NICAM 1) lub DUAL 2 (NICAM 2) dokonuje się przyciskami “
” lub “ ”.
Dźwięk Turbo
Opcja dźwięku Turbo używana jest w celu wzmocnienia ni- skich tonów (basów) emitowanych przez odbiornik.
Naciskać przycisk “ Dźwięk turbo można ustawić w pozycji WYŁĄCZONY lub
WŁĄCZONY, naciskając przycisk “
DŹWIĘK
TRYB SURROUND KOR. GRAFICZNY SŁUCHAWKI
DŹWIĘK TURBO
AVL
” lub “ ”, aby wybrać dźwięk Turbo.
” lub “ ”.
WYŁĄCZONY
WYŁĄCZONY WYŁĄCZONY
DŹWIĘK
GŁOŚNOŚĆ BALANS TRYB DŹWIĘKUMONO TRYB SURROUND
KOR. GRAFICZNY
KOR. GRAFICZN
TYP DŹWIĘKU INDYWIDUALNE
120 Hz 500 Hz
1.5 kHz 5 kHz 10 kHz
WYŁĄCZONY
Poprzez naciśnięcie przycisku “ ” wybierana jest żądana częstotliwość; naciśnięcie przycisku “
” lub “ ” spowoduje zwiększenie lub zmniejszenie częstotliwości. Naciśnięcie przycisku “M” umożliwia wyjście z menu Kor. Graficzny.
Menu słuchawek
Naciskać przycisk “ ” lub “ ”, aby wybrać Słuchawki. Nacisnąć przycisk “
Głośność
Naciskać przycisk “ ” lub “ ”, aby wybrać Głośność. Naciśnięcie przycisku “ słuchawek. Naciśnięcie przycisku “
głośności słuchawek.
”, aby wejść do menu słuchawek.
” zwiększa poziom głośności
” zmniejsza poziom
AVL
Funkcja AVL (Automatyczne Ograniczenie Głośności) służy do normalizacji dźwięku w celu uzyskania optymalnego poziomu głośności przy przełączaniu między programami o
żnym poziomie dźwięku. Naciśnięcie przycisku “
” spowoduje WYŁĄCZONY lub WŁĄCZONY tej opcji.
DŹWIĘK
TRYB SURROUND KOR. GRAFICZNY SŁUCHAWKI DŹWIĘK TURBO
AVL
WYŁĄCZONY
WYŁĄCZONY
WYŁĄCZONY
” lub
Zapamiętywanie ustawień
• Naciśnięcie przycisku “OK” spowoduje zapisanie ustawień menu dźwięku.
• “Komunikat ZAPAMIĘTANE” zostanie wyświetlony w dolnej części menu.
Menu obrazu
Naciskać przycisk “
” lub “ ”, aby wybrać drugą ikonę.
POLSKI - 37 -
Page 12
Po naciśnięciu przycisku “
WYŁĄCZONY
WYŁĄCZONY
WYŁĄCZONY
WYŁĄCZONY
” lub “OK” na ekranie zostanie
wyświetlone menu obrazu. Do menu obrazu można przejść bezpośrednio, naciskając
ZIELONY przycisk.
Regulacja jasności
Po wejściu do menu obrazu, Jasność będzie pierwszą wybraną opcją. Naciśnięcie przycisku “ Naciśnięcie przycisku “
OBRAZ
JASNOŚĆ
KONTRAST NASYCENIE OSTROŚĆ POCHYLENIE
” zmniejsza jasność.
” zwiększa jasność.
Regulacja kontrastu
• Należy wybrać opcję Kontrast przyciskiem “
• Naciśnięcie przycisku “
• Naciśnięcie przycisku “
OBRAZ
JASNOŚĆ
KONTRAST
NASYCENIE OSTROŚĆ POCHYLENIE
” zwiększa kontrast. ” zmniejsza kontrast.
” lub “ ”.
Regulacja nasycenie (kolorów)
• Należy wybrać opcję Nasycenie przyciskiem “
• Naciśnięcie przycisku “
• Naciśnięcie przycisku “
OBRAZ
JASNOŚĆ KONTRAST
NASYCENIE
OSTROŚĆ POCHYLENIE
” zwiększa natężenie kolorów.. ” zmniejsza natężenie kolorów..
” lub “ ”.
Regulacja ostrości
• Należy wybrać opcję Ostrość przyciskiem “
• Naciśnięcie przycisku “
• Naciśnięcie przycisku “
OBRAZ
JASNOŚĆ KONTRAST NASYCENIE
OSTROŚĆ
POCHYLENIE
” zwiększa ostrość.
” zmniejsza ostrość.
” lub “ ”.
Regulacja Pochylenie (rotacji obrazu)
• Należy wybrać opcję Pochylenie (rotacja) za pomocą przycisku “
• Naciśnięcie przycisku “
• Naciśnięcie przycisku “
” lub “ ”.
” zwiększa Pochylenie obrazu. ” zmniejsza Pochylenie obrazu.
OBRAZ
JASNOŚĆ KONTRAST NASYCENIE OSTROŚĆ
POCHYLENIE
Ustawianie wartości Odcień (Barwy)
Ta opcja służy do zmiany temperatury kolorów. Naciskając przycisk “
” lub “ ” można wybrać jedną z trzech opcji:
ZIMNY, CIEPŁY, NORMALNY.
OBRAZ
POCHYLENIE
ODCIEŃ DNR
FORMAT OBRAZU USTAW. OBRAZU
NORMALNY
AUTO INDYWIDUALNY
DNR
Naciskać przycisk “ DNR (cyfrowa redukcja szumów) można zmienić na MINIMUM, ŚREDNIO, MAKSIMUM lub WYŁĄCZONY,
naciskając przycisk “
OBRAZ
POCHYLENIE ODCIEŃ
DNR
FORMAT OBRAZU USTAW. OBRAZU
” lub “ ”, aby wybrać DNR. Wartość
” lub “ ”.
NORMALNY
AUTO INDYWIDUALNY
Regulacja Ton (odcienia) (wyłącznie w trybie AV)
(Podczas odtwarzania w systemie NTSC, opcja ta pojawia się w trybie AV tylko wtedy, gdy dołączone jest źródło obrazu NTSC. W przeciwnym wypadku opcja Ton dostępna jest w menu Obraz:
• Należy wybrać opcję Ton (Odcień) za pomocą przycisku “ ” lub “ ”.
• Naciśnięcie przycisku “
• Naciśnięcie przycisku “
OBRAZ
ODCIEŃ
DNR TON
FORMAT OBRAZU USTAW. OBRAZU
” zwiększa wartość ton. ” zmniejsza wartość ton.
NORMALNY
AUTO INDYWIDUALNY
Format ekranu
Naciskać przycisk “ Format (format ekranu). Naciskając przycisk “
można ustawić następujące wartości formatu ekranu: AUTO,
4:3 lub 16:9.
OBRAZ
POCHYLENIE ODCIEŃ DNR
FORMAT OBRAZU
USTAW. OBRAZU
” lub “ ”, aby wybrać opcję Screen
” lub “ ”
NORMALNY
AUTO
INDYWIDUALNY
POLSKI - 38 -
Page 13
Format ekranu można ustawić także za pomocą przycisku
WYŁĄCZONY
”.
Jednokrotne naciśnięcie przycisku “
” spowoduje wyświ­etlenie na ekranie wskaźnika formatu ekranu. Po ponownym naciśnięciu przycisku, format ekranu zostanie zmieniony.
Każde naciśnięcie przycisku “
” spowoduje zmianę szer-
okości ekranu według poniższego schematu:
* Tryb auto (kod VPS): Niektóre stacje transmitują sygnał
VPS z informacjami o oryginalnym rozmiarze.
Jeżeli odbiornik znajduje się w trybie AUTO i odbiera sygnał
VPS, rozmiar zostanie zmieniony automatycznie, zgodnie z poniższym schematem:
Po otrzymaniu kodu VPS 16:9 odbiornik automatycznie wy­biera tryb 16:9.
Po otrzymaniu kodu VPS 4:3 odbiornik automatycznie wybi­era tryb 4:3 .
Źródło zewnętrzne: Jeżeli odbiornik wyświetla sygnał pochodzący z gniazda eurozłącza EXT.1 i otrzymuje infor­mację o formacie 16:9 (poprzez styk kontrolny audio-video), odbiornik automatycznie wybiera tryb 16:9.
Tryb szerokiego ekranu (informacje specjalne)
Informacje specjalne o trybach 4:3 i 16:9. 16:9
W trybie 16:9 obraz jest dostosowywany do formatu 16:9 przy jednoczesnym rozciągnięciu środkowej części obrazu. Jest to korzystne na przykład podczas oglądania transmisji sportowych, w których brak ustalonego środka obrazu.
OBRAZ
POCHYLENIE ODCIEŃ DNR FORMAT OBRAZU
USTAW. OBRAZU
NORMALNY
AUTO
INDYWIDUALNY
Zapamiętywanie ustawień
• Naciśnięcie przycisku “OK” spowoduje zapisanie ustawień menu obrazu.
• Komunikat “ZAPAMIĘTANE” zostanie wyświetlony w dolnej części menu.
Menu Ustawienie (funkcji)
Naciskać przycisk “ ” lub “ ” , aby wybrać trzecią ikonę.
Po naciśnięciu przycisku “ ” lub “OK” na ekranie zostanie wyświetlone menu Ustawienie.
Do menu Ustawienie można przejść bezpośrednio, naciskając ŻÓŁTY przycisk.
Wyłącznik czasowy
Po wejściu do menu funkcji, “Wył. czasowy” będzie pierwszą wybraną opcją. Naciskając przycisk “
wybrać następujące wartości: WYŁĄCZONY, 15 MIN, 30
MIN, 45 MIN, 60 MIN, 90 MIN, 120 MIN, 150 MIN oraz 180 MIN.
Jeżeli wyłącznik czasowy został uaktywniony, odbiornik automatycznie przejdzie w tryb oczekiwania po upłynięciu ustawionego czasu.
” lub “ ” można
4:3
Programy 4:3 mogą być wyświetlane w formacie 4:3 po przełączeniu w tryb 4:3.
Ustaw. obrazu (Inteligentny tryb obrazu)
Naciskać przycisk “ Obrazu”. Naciskając przycisk “
następujące wartości trybu “Ustaw. Obrazu” INDYWIDU- ALNY, INTENSYWNY, NATURALNY lub MIĘKKI.
” lub “ ”, aby wybrać tryb “Ustaw.
” lub “ ” , można wybrać
USTAWIENIE
WYŁ. CZASOWYWYŁĄCZONY
BLOKADA RODZ. NIEBIE. EKRAN WYJŚCIE EXT2
WYŁĄCZONY WYŁĄCZONY TV
Blokada Rodz. (Zabezpieczenie przed dziećmi)
Funkcja ta zapobiega włączaniu telewizora, zmianie programu lub ustawień przez dzieci itp. bez użycia pilota.
Funkcja Blokada Rodz. (Zabezpieczenie przed dziećmi) może zostać WYŁĄCZONY lub WŁĄCZONY za pomocą
przycisku “ ma to wpływu na sposób działania telewizora. WŁĄCZONY tej funkcji oznacza, że można sterować telewizorem tylko za pomocą pilota. W tym przypadku przyciski na panelu przednim (z wyjątkiem przycisku włączania/wyłączania zasilania) nie będą działać.
Po WŁĄCZONY funkcji BLOKADA RODZ., naciśnięcie któregokolwiek przycisku na prawym lub przednim panelu
” lub “ ”. Jeśli funkcja jest WYŁĄCZONY, nie
USTAWIENIE
WYŁ. CZASOWY
BLOKADA RODZ.
NIEBIE. EKRAN WYJŚCIE EXT2
WYŁĄCZONY
WYŁĄCZONY
WYŁĄCZONY TV
POLSKI - 39 -
Page 14
odbiornika (z wyjątkiem przycisku zasilania) spowoduje
BLOKADA RODZ.
WEST EUROPE
wyświetlenie na środku ekranu menu z ostrzeżeniem.
Niebieski ekran
W razie braku prawidłowego sygnału (w trybie TV lub AV) uaktywniany jest niebieski ekran. Niebieski ekran jest wyłączony podczas procesu wyszukiwania stacji.
Funkcja niebieskiego ekranu może zostać WYŁĄCZONY lub
WŁĄCZONY za pomocą przycisku “
USTAWIENIE
WYŁ. CZASOWY WYŁĄCZONY BLOKADA RODZ.
NIEBIE. EKRAN
WYJŚCIE EXT2
Wyjście EXT2
• To menu służy do wyboru wewnętrznego lub zewnętrznego źródła sygnału przekazywanego do terminala EXT.2.
• Naciskając przycisk “ ” lub “ ” należy wybrać opcjęWyjście EXT2” w menu “USTAWIENIE”. Następnie należy wybrać źródło sygnału przekazywanego do wyjścia EXT.2
naciskając przycisk “
” lub “ ” (dostępne źródła: TV,
EXT-1, EXT-3, FRONT-AV lub EKRAN.
” lub “ ”.
WYŁĄCZONY
WYŁĄCZONY
TV
Kraj
Naciskać przycisk “ Wyboru kraju można dokonać za pomocą przycisku “ “
”.
” lub “ ”, aby wybrać opcję kraj.
” lub
Txt Język (Język teletekstu)
Naciskać przycisk “ Język. Wyboru języka teletekstu można dokonać za
pomocą przycisku “ ” lub “ ”. Dostępne opcje to: WEST
EUROPE (Europa Zachodnia), EAST EUROPE (Europa Wschodnia), GREEK (grecki) - TURKEY (turecki) i RUSSIAN (rosyjski).
WEST EUROPE EAST EUROPE GREEK-TURKEYRUSSIAN
ANGIELSKI FRANCUSKI ANGIELSKI CZESKI/SŁOWACKI FRANCUSKI SZWEDZKI FRANCUSKI NIEM./HOLENDERSKI SZWEDZKI FIŃSKI SZWEDZKI ROSYJSKI FIŃSKI DUŃSKI FIŃSKI LITEWSKI DUŃSKI CZESKI/SŁOWACKI DUŃSKI ŁOTEWSKI CZESKI/SŁOWACKI NIEM./HOLENDERSKINIEM./HOLENDERSKIUKRAIŃSKI NIEM./HOLENDERSKIWŁOSKI PORTUGALSKI BUŁGARSKI PORTUGALSKI WĘGIERSKI HISZPAŃSKI ESTOŃSKI HISZPAŃSKI POLSKI WŁOSKI W ŁOSKI SŁOWEŃSKI W ĘGIERSKI W ĘGIERSKI RUMUŃSKI TURECKI ISLANDZKI CHORWACKI GRECKI NORWESKI ISLANDZKI
” lub “ ”, aby wybrać opcję Txt
Programowanie
USTAWIENIE
WYŁ. CZASOWY BLOKADA RODZ. NIEBIE. EKRAN
WYJŚCIE EXT2
WYŁĄCZONY WYŁĄCZONY WYŁĄCZONY
TV
Zapamiętywanie ustawień
• Wszystkie ustawienia w menu funkcji są zapisywane automatycznie. Nie ma potrzeby naciskania przycisku “OK”.
Menu instalacja
Naciskać przycisk “ ” lub “ ”, aby wybrać czwartą ikonę.
Po naciśnięciu przycisku “ ” lub “OK” na ekranie zostanie wyświetlone menu instalacji. Do menu instalacja można przejść bezpośrednio, naciskając NIEBIESKI przycisk.
INSTALACJA
JĘZYK POLSKI
KRAJ TXT JĘZYK PROGRAMOWANIE WYKONANIE APS
Język
Naciskać przycisk “ Wyboru języka można dokonać za pomocą przycisku “ lub “
”.
” lub “ ”, aby wybrać opcję język.
POLSKA
Naciskać przycisk “
” lub “ ”, aby wybrać opcję
programowanie. Wejście do menu programowania umożliwia przycisk “
PROGRAMOWANIE
PROGRAM 12
STAND. KOLORUAUTO STANDARD SZUKANIE PRECYZYJ. STR.
”.
BG
0
Program
Naciskać przycisk “ ” lub “ ”, aby wybrać opcję Program. Naciskając przyciski “
” / “ ” lub przyciski cyfr można wybrać numer programu. Pamięć mieści 100 programów o numerach od 0 do 99.
Stand. koloru (System kolorów)
Naciskać przycisk “ koloru. Naciskając przycisk “
” lub “ ”, aby wybrać opcję Stand.
” lub “ ” można zmienić standard na jeden z następujących: AUTO, PAL lub SECAM.
Standard
Naciskać przycisk “ ” lub “ ”, aby wybrać opcję Standard. Naciskając przycisk “
” lub “ ” można zmienić
standard na BG, L, I lub DK.
Szukanie
Naciskać przycisk “ Szukanie. Do menu wyszukiwania można wejść po
naciśnięciu przycisku “ ”.
” lub “ ”, aby wybrać opcję
POLSKI - 40 -
Page 15
SZUKANIE
21 - - - - -
22 - - - - -
23 - - - - -
24 - - - - -
25 - - - - -
26 - - - - -
27 - - - - -
28 - - - - -
29 - - - - -
30 - - - - -
TViWYJŚCIE
SZUKANIE
KANAŁ PASMO
00 C
Jeżeli nie można dostroić kanału, należy użyć systemu APS.
Szukanie
Naciskać przycisk “ ” lub “ ”, aby wybrać opcję Szukanie. Wyszukiwanie można rozpocząć naciskając
przycisk “ ”. Po rozpoczęciu wyszukiwania kanałów wyświetlany jest napis “SZUKAM…” (trwa wyszukiwanie...). Po znalezieniu wyszukiwanego kanału, na opcji wyszukiwania w menu pojawia się napis “ZNALEZIONO”.
Po wyświetleniu napisu “ZNALEZIONO” nie można wybrać opcji “KANAŁ”, ani “PASMO” naciskając przycisk “
”.
” lub
Aby wybrać te opcje należy nacisnąć przycisk “M”.
Kanał
Naciskać przycisk “ Naciskając przyciski “
” lub “ ”, aby wybrać opcję kanał.
” / “ ” lub przyciski cyfr można
wybrać numer kanału.
Pasmo (Zakres)
Naciskać przycisk “ Naciskając przycisk “
” lub “ ”, aby wybrać opcję pasmo.
” lub “ ” można zmienić zakres na C
lub S.
Zapamiętywanie ustawień
• Naciśnięcie przycisku “OK” spowoduje zapisanie ustawień menu wyszukiwania.
• “Wyświetlony zostanie komunikat “ZAPAMIĘTANE”.
Naciśnięcie przycisku “M” powoduje wyjście z menu wyszukiwania.
Precyzyj. str. (Strojenie dokładne)
Naciskać przycisk “ str.. Naciskając przycisk “
dokładnie dostroić program.
” lub “ ”, aby wybrać opcję Precyzyj.
” lub “ ”, można ręcznie
Zapamiętywanie ustawień
• Naciśnięcie przycisku “OK” spowoduje zapisanie ustawień menu programowania.
• Komunikat “ZAPAMIĘTANE” zostanie wyświetlony w dolnej części menu.
• Naciśnięcie przycisku “M” umożliwia wyjście z menu
programowania.
Wykonanie APS:
Naciskając przycisk “ APS w menu instalacji. Do menu uruchamiania APS można
wejść po naciśnięciu przycisku “
WYKONANIE APS
WSZYSTKIE PROGRAMY BĘDĄ SKASOWANE !
OK START TV WYJŚCIE
Aby przerwać wykonanie APS, należy nacisnąć przycisk “ ” i powrócić do menu instalacja. Po naciśnięciu
przycisku “OK” , APS zostanie uruchomiony, a na ekranie zostanie wyświetlone poniższe menu.
WYKONANIE APS
PROSZĘ CZEKAĆ APS PRACUJE !
PROGRESYWNY 35% KANAŁ
TV WYJŚCIE
Po zakończeniu działania APS wyświetlana jest LISTA PROGRAMÓW.
1 - - - - -
- - - - -
2
- - - - -
3
- - - - -
4
- - - - -
5
- - - - -
6 7 - - - - -
- - - - -
8
- - - - -
9
- - - - -
10
” lub “ ”, wybierz opcję Wykonanie
”.
-----
11
- - - - -
12
- - - - -
13
- - - - -
14
- - - - -
15
- - - - -
16
- - - - -
17
- - - - -
18
- - - - -
19
- - - - -
20
- - - - -
PROGRAMOWANIE
STAND. KOLORUAUTO STANDARD SZUKANIE
PRECYZYJ. STR.
NAZWA
BG
- - - - -
Nazwa
Naciskając przycisk “ wybrać opcję nazwa. Umożliwia ona zmianę nazwy programu. Po wybraniu opcji nazwa, kursor ustawia się na pierwszej literze. Przyciski “
wybranie litery. Naciśnięcie przycisku “ spowoduje przejście do drugiej lub trzeciej litery nazwy programu. Nazwa może składać się z pięciu znaków.
” lub “ ” w menu programowania,
” lub “ ” umożliwiają
0
” lub “ ”,
POLSKI - 41 -
zmiana
kasuj
/
• Nacisnąć przycisk “ ” lub “TV”, aby wyjść z tablicy programów.
Uwaga: Bezpośrednie wejście do LISTA PROGRAMÓW jest możliwe po naciśnięciu przycisku “
• Opis tablicy programów znajduje się na
”.
stronie 35.
Page 16
Inne funkcje
TV
4 : 50 MIN
Informacje na ekranie
W górnej prawej części ekranu wyświetlane są: numer programu, nazwa programu (lub AV ) oraz wskaźnik dźwięku. Wszystkie te informacje wyświetlane są przez 3
sekundy po zmianie programu.
- - C01
Wskaźnik dźwięku wskazuje na aktualny tryb dźwięku (Mono, Stereo, Dual).
Numer programu, nazwa programu oraz wskaźnik dźwięku pojawiają się na ekranie po zmianie programu przy pomocy
przycisku z cyfrą lub przycisku “- / - -”, “-P/CH”.
(jeżeli został włączony)
Numer programu i
nazwa programu (5 znaków)
, , wskaźnik dźwięku (Mono, Stereo, Dual)
”, “P/CH+” lub
Wskaźnik wyłącznika czasowego
Wskaźnik formatu ekranu
Po naciśnięciu przycisku “ ” (jeżeli teletekst nie jest aktywny) można przełączyć obraz w tryb AUTO, 4:3 lub
16:9.
Licznik czasu braku sygnału
Jest on wyświetlany na środku ekranu, jeżeli brak poprawnego sygnału. Pokazuje czas pozostały do przełączenia odbiornika w tryb oczekiwania (nastąpi to po 5 minutach). Wskaźnik jest wyświetlany przez trzy sekundy po wykryciu braku sygnału.
Po wysłaniu polecenia z pilota (jeżeli aktywny jest licznik czasu braku sygnału) licznik jest zatrzymywany, a jeżeli nadal nie ma sygnału, jest on ponownie inicjowany na 5 minut po 3-sekundowym czasie wyświetlenia.
BRAK SYGN.
Obraz zatrzymany
Naciśnięcie przycisku “OK” zatrzymuje obraz na ekranie. Ponowne naciśnięcie przycisku pozwala kontynuować oglądanie przekazu.
Wyświetlanie czasu
Wskaźniki wyłącznika czasowego oraz formatu ekranu można wyświetlić razem z numerem programu, nazwą programu oraz wskaźnikiem dźwięku, naciskając przycisk
”.
Wskaźnik wyłącznika czasowego (o ile jest on włączony) pokazuje pozostały czas.
Bez dźwięku
Aby wyłączyć dźwięk w telewizorze, należy nacisnąć przycisk
”. Dźwięk można przywrócić ponownie naciskając przycisk
“ “
” lub przyciski “ +” lub “- ”. W takim przypadku
głośność zwiększana jest od poziomu minimalnego.
Tryby dźwięku
Jest to opcja stereo. Alternatywne tryby dźwięku to Mono, Stereo, Dual 1 i Dual 2. Wskaźnik ten jest wyświetlany w dolnej środkowej części ekranu. “I-II” służy do wyboru trybu Mono, Stereo, Dual 1 lub Dual 2.
W trybie Mono lub wymuszonym trybie Mono (dla przekazu Stereo).
W trybie Stereo.
Po wykryciu przekazu dwujęzycznego (Dual). Opcja Dual 1 jest wybrana domyślnie i można ją również wybrać za pomocą pilota, po opcji Dual 2.
• Należy nacisnąć przycisk “ ” podczas oglądania programu telewizyjnego z transmisją teletekstu. W prawym górnym rogu ekranu pojawią się bieżące informacje dotyczące czasu, które pochodzą z teletekstu.
• Jeżeli oglądany program nie posiada transmisji teletekstu, czas nie będzie wyświetlony.
• Informacja dotycząca czasu zostanie wyłączona po ponownym naciśnięciu przycisku “
“.
Powrót ( )
Ten przycisk służy do powrotu do poprzednich ustawień. Wielokrotne naciskanie przycisku “
przełączanie pomiędzy dwoma różnymi ustawieniami.
” umożliwia
Numer dwucyfrowy (- / - -)
Ten symbol wyświetlany jest po naciśnięciu przycisku “- / - -” przed przełączeniem na inny program.
Po naciśnięciu tego przycisku konieczne jest kolejne naciśnięcie dwóch przycisków z cyframi, aby przełączyć na program o numerze większym od 9. Po upływie limitu czasu wprowadzenia cyfr funkcja jest ignorowana i symbol znika z ekranu. Limit czasu dotyczy również wprowadzenia drugiej cyfry numeru, po wprowadzeniu pierwszej. Limit czasu wynosi 3 sekundy.
Tryby AV
Jeżeli opcję Dual 2 wybrano za pomocą pilota.
Format ekranu
Wskaźnik trybu obrazu wyświetlany jest poniżej wskaźnika dźwięku, w ramach stanu telewizora. W polu stanu wyświetlane są tryby AUTO, 4:3 lub 16:9, w zależności od danych WSS.
AUTO FORMAT
4:3
FORMAT
FORMAT
16:9
Naciskając przycisk “ tryb AV (z wyjątkiem korzystania z teletekstu). Naciśnięcie tego przycisku przełącza telewizor w jeden z następujących trybów AV: EXT-1, EXT-2, EXT-3, S-VHS, S-VHS EXT2 lub FRONT-AV . EXT.1 obsługuje tryb RGB oraz EXT.2 obsługuje tryb S-VHS EXT2, o ile odbiornik wyposażono w gniazdo S-VHS.
Aby wyjść z trybu AV, należy nacisnąćTV”, przycisk z cyfrą lub przycisk “P/CH+” / “-P/CH”.
POLSKI - 42 -
” można przełączyć telewizor w
Page 17
Eco PIP (Picture in Picture - obraz w obrazie)
W odbiorniku zainstalowany jest moduł PIP (Picture in Pic­ture - obraz w obrazie). Jego obecność jest automatycznie wykrywana po włączeniu odbiornika. Funkcja PIP nie jest dostępna w trybie teletekstu.
Okno PIP jest wyświetlane przez naciśnięcie przycisku “ / ” (PIP Wł/Wył) na pilocie.
• Funkcja PIP umożliwia równoczesne oglądanie dwóchżnych przekazów telewizyjnych; jeden wyświetlany jest na ekranie głównym, drugi na dodatkowym (PIP).
• Funkcja PIP umożliwia odsłuch dwóch sygnałów audio; jednego przez głośniki, drugiego przez słuchawki.
• Korzystanie z tej funkcji podlega jednak pewnym ograniczeniom. Przykładowo, obraz sygnału pochodzącego z anteny odbiornika może być wyświetlany tylko na jednym ekranie.
Ponowne naciśnięcie przycisku “ etlenie menu PIP. Aby wyjść z menu PIP, należy nacisnąć
przycisk “TV” lub “M”.
/ ” spowoduje wyświ-
Pozycja
Wyboru Pozycja można dokonać za pomocą przycisku “ lub “
”. Pozycja można ustawić na wartość 1 (lewe górne),
2 (prawe górne), 3 (prawe dolne), lub 4 (lewe dolne), naciskając przycisk “
” lub “ ”.
Wymiana
Naciskając przycisk “ / ” na pilocie, można zamienić miejscami ekran TV i obraz PIP
lub w menu PIP wybrać opcję Wymiana (zamiana), naciskając
przycisk “ główny obraz TV i obraz PIP zamienią się miejscami.
” or “ ”. Jeśli naciśnięty zostanie przycisk “ ”,
Menu PIP w trybie AV
W menu AV menu PIP działa następująco:
MENU PIP
ŹRÓDŁO
ROZMIAR POZYCJA WYMIANA
EXT-1
DUŽY 4
Źródło
Wybranie pozycji Źródło umożliwia wybór źródła obrazu PIP spośród następujących żródeł: EXT-1, EXT-2, EXT-3, S-
VHS, S-EXT2 lub FRONT, przez naciśnięcie przycisku “ lub “ ”.
• W trybie AV źródła obrazu PIP mogą być następujące: EXT-1, EXT-2, EXT-3, S-VHS, S-EXT2, FRONT lub TV.
• W trybie AV, jeśli jako źródło wybrano TV, program PIP można zmienić za pomocą przycisków “ / ” lub “ /
”.
Rozmiar
Naciskając przyciski “ obrazu PIP: MAŁY lub DUŽY.
” lub “ ” można wybrać rozmiar
MENU PIP
PROGRAM ŹRÓDŁO
ROZMIAR POZYCJA WYMIANA
10 TV
DUŽY
4
Program
Ta opcja jest wyświetlana w menu PIP, jeśli odbiornik pracuje w trybie AV. Jeśli pozycja Źródło została wybrana jako TV, wybór programu w oknie PIP może zostać dokonany za
pomocą przycisku “
” lub “ ”, lub przycisków z cyframi.
POLSKI - 43 -
Page 18
Teletekst
Teletekst jest systemem informacji, który wyświetla tekst na ekranie odbiornika telewizyjnego. Przy jego pomocy można wyświetlać stronę zawierająca informacje dotyczące tem­atów dostępnych w indeksie.
Informacje wyświetlane na ekranie nie są dostępne w trybie teletekstu.
Regulacja kontrastu, jasności i koloru nie jest dostępna, jed­nak w trybie tekstowym można korzystać z regulacji głośności.
Używanie teletekstu
• Wybrać stację telewizyjną, dla której jest transmitowany teletekst.
• Nacisnąć przycisk (TELETEXT) “ ”. Zazwyczaj na ekranie wyświetla się indeks.
Wyszukiwanie strony podczas oglądania telewizji
• Aby odnaleźć określoną stronę w czasie oglądania telewizji i wyświetlania teletekstu, trzeba wprowadzić jej numer. Naciśnięcie przycisku “ ” przywróci poprzednio oglądany program. Po odnalezieniu strony na ekranie pojawi się jej nagłówek. Należy nacisnąć przycisk “ ” w celu wyświetlenia całej strony.
Wyświetlanie tekstu o dwa razy większej wysokości
• Należy nacisnąć przycisk “ razy większego tekstu górnej części strony.
• Ponownie nacisnąć przycisk “ ”, aby wyświetlić dwa razy większy tekst dolnej części strony.
• Jeszcze raz nacisnąć przycisk “ ” w celu wyświetlenia całej strony z tekstem o normalnej wielkości.
”, w celu wyświetlenia dwa
Wyświetlanie ukrytych informacji
Wybieranie strony teletekstu
• Nacisnąć odpowiednie przyciski liczbowe dla odpowiedniego numeru strony teletekstu.
W lewym górnym rogu ekranu pojawi się wybrany numer st­rony. Licznik stron teletekstu zwiększany jest do momentu odnalezienia wybranej strony, która następnie wyświetlana jest na ekranie.
• Nacisnąć przycisk “P/CH+”, w celu przesunięcia teletekstu w przód o jedną stronę.
• Nacisnąć przycisk “-P/CH”, w celu przesunięcia teletekstu wstecz o jedną stronę.
• Naciśnięcie przycisku “ odpowiedzi do strony z quizem lub grami.
• Po ponownym naciśnięciu przycisku “ zostaną ukryte.
” spowoduje wyświetlenie
” odpowiedzi
Zatrzymywanie automatycznej zmiany strony
Wybrana strona teletekstu może zawierać więcej informacji niż wyświetlone na ekranie. W takim przypadku strona będz- ie aktualizowana okresowo.
• Należy nacisnąć przycisk “ automatycznej zmiany strony.
• Ponownie nacisnąć przycisk “ ”, aby wyświetlić kolejną stronę.
”, w celu zatrzymania
Podział ekranu
• Funkcja ta pozwala na jednoczesne wyświetlanie na ekranie programu telewizyjnego i teletekstu.
• Należy nacisnąć przycisk “ ” podczas oglądania programu telewizyjnego z transmisją teletekstu.
• Na ekranie pojawia się teletekst. Nacisnąć ponownie przycisk “ ”. Ekran zostaje podzielony na dwie części.
Program telewizyjny jest wyświetlany po lewej stronie. Teletekst - po prawej.
• Ponowne naciśnięcie przycisku “ trybu podzielonego ekranu.
” spowoduje wyjście z
Wybieranie strony indeksu
• W celu wybrania numeru strony indeksu (zazwyczaj strona
100), nacisnąć przycisk “
”.
Wybieranie teletekstu z programu TV
• Nacisnąć przycisk “ programu na ekranie telewizyjnym.
• Ponownie nacisnąć przycisk “ teletekstu.
”. Tekst znajduje się teraz na tle
” w celu powrotu do strony
Wybieranie stron podrzędnych
Podrzędne strony są podsekcjami długich stron teletekstu, które można wyświetlić wyłącznie na ekranie jako jedną sekcję.
• Należy wybrać stronę teletekstu.
• Nacisnąć przycisk “ zostanie wyświetlony napis numer / - -.
• Wybrać numer podrzędnej strony naciskając dwa przyciski z cyframi. (np. 0 5)
• Do innych stron podrzędnych można przejść za pomocą przycisków “
• Po wyświetleniu napisu numer / - - nacisnąć ponownie przycisk “ ”, w celu automatycznego uaktualnienia
strony.
POLSKI - 44 -
”. W lewym górnym rogu ekranu
” lub “ ”, albo
Page 19
Fastext
TV
Tryb teletekstu zostanie wybrany automatycznie na pod­stawie otrzymywanej transmisji.
Odbiornik obsługuje 1000 stron teletekstu. Po wprowadzeniu numeru jednej z 1000 stron znajdujących się w pamięci, sys- tem nie będzie szukał podanej strony, ale wyświetli ją au- tomatycznie.
• Nacisnąć przycisk “P/CH+”, w celu przesunięcia teletekstu w przód o jedną stronę.
• Nacisnąć przycisk “-P/CH”, w celu przesunięcia teletekstu wstecz o jedną stronę.
Fastext
Temat informacji może być wyświetlany w określonym kolorze lub zostać umieszczony w kolorowym polu.
• Naciśnięcie odpowiedniego przycisku: CZERWONEGO, ZIELONEGO, ŻÓŁTEGO lub NIEBIESKIEGO pozwoli na szybki dostęp do wybranej strony.
Tryb S-VHS EXT2
Jeżeli urządzenie podłączone do telewizora obsługuje sygnał S-Video (Y/C) z Euro złącza, możesz uzyskać lepszą jakość obrazu wybierając tryb S-VHS EXT2 oraz podłączając twoje urządzenie do gniazda EXT.2 odbiornika telewizyjnego. Sprawdź w instrukcji twojego urządzenia, czy obsługuje ono taki sygnał.
Przy pomocy gniazda ANT (antenowego)
Jeżeli urządzenie nie posiada przewodów typu eurozłącze lub RCA, należy je podłączyć do odbiornika za pomocą kab- la antenowego. Dalszych informacji na ten temat należy szukać w instrukcji obsługi danego urządzenia.
• Aby zapisać sygnał testowy wysyłany przez urządzenie, należy zapoznać się z sekcjąMenu instalacja” na
stronie 40 i przypisać sygnał do programu o numerze 0.
Transmisja z urządzenia będzie widoczna po wybraniu programu, na którym ustawiono sygnał testowy.
Przy pomocy złącz RCA
Jeżeli należy podłączyć urządzenie (takie jak kamera), które ma złącza RCA, należy użyć złącza FRONT-AV odbiornika i skorzystać z kabli wideo i audio.
• Jeżeli urządzenie ma monofoniczne złącze audio, należy je podłączyć do złącza AUDIO-L.
Funkcja TOP text
Tryb TOP text zostanie uruchomiony automatycznie zgodnie z ustawieniami transmisji.
• Jeśli transmisja TOP tekst będzie obecna, w linii statusu wyświetlone zostaną kolorowe przyciski.
• Jeśli transmisja TOP tekst nie będzie obecna, linia statusu nie będzie wyświetlana.
Nagłówek tematu może pojawić się w kolorowym polu. W trybie TOP polecenia “P/CH+” lub “-P/CH” powodują odpowiednio wywołanie kolejnej lub poprzedniej strony. Jeśli transmisja TOP text nie jest dostępna, w przypadku działania tych poleceń obraz na ekranie będzie zawijany. Przykładowo, strona 100 nastąpi po stronie 199.
Zamykanie teletekstu
• Nacisnąć przycisk “
”. Ekran przełączy się na tryb TV..
Podłączanie urządzeń zewnętrznych
Przyłączanie eurozłączem
Ten telewizor posiada trzy gniazda euro-złącza. chcesz podłączyć urządzenie zewnętrzne (np. magnetowid, dekoder itp.) wyposażone w złącze Euro do telewizora, użyj gniazd EXT.1 (EXT-1), EXT.2 (EXT-2) lub EXT.3 (EXT-3).
Jeżeli zewnętrzne urządzenie jest podłączone za pomocą eurozłącza, telewizor automatycznie przełączy się na tryb AV.
Tryb RGB
Jeżeli część urządzeń wysyła sygnały RGB, należy użyć gniazda eurozłącza EXT-1, ponieważ obsługuje ono tryb RGB.
Jeżeli
Odbiornik telewizyjny i magnetowid (VCR)
• Podłączyć magnetowid do gniazda ANT (antenowego) odbiornika przy użyciu kabla antenowego.
• Podłączyć magnetowid do terminala EXT.1, EXT.2 lub EXT.3 za pomocą kabla SCART lub podłączyć go do terminala FRONT-AV za pomocą kabli audio-wideo.
Odtwarzanie wideo w systemie NTSC
Podłączyć magnetowid NTSC do terminala. Następnie nacisnąć przycisk “ W trybie AV system NTSC 3.58/4.43 jest wykrywany au-
tomatycznie.
EXT
” i wybrać odpowiedni tryb AV..
Kopiowanie
Sygnały wideo lub audio pochodzące ze złącz TV, EXT.1 (EXT-1), EXT.3 (EXT-3), FRONT-AV lub EKRAN można skierować do magnetowidu podłączonego do złącza EXT.2 (EXT-2).
• Więcej informacji o wybieraniu źródła sygnału można znaleźć w sekcji “Wyjście EXT2” na
stronie 40.
Podłączanie się do wejścia S-VHS
Proszę podłączyć kamerę lub kamkorder do gniazda umieszczonego z tyłu lub po prawej stronie telewizora.
• Podłączyć urządzenie do telewizora za pośrednictwem wejś cia S-VHS i wejść audio złącza FRONT-AV za pomocą kabli S-VHS.
Podłączanie słuchawek
Do podłączenia słuchawek proszę skorzystać z gniazda słuchawek umieszczonego po prawej stronie na dolnym panelu telewizora.
POLSKI - 45 -
Page 20
Podłączanie urządzeń zewnętrznych
Dla odbiornika satelitarnego
EXT.2
EXT.1
EXT.3
EXT-2
EXT-1
EXT-3
S-VHS
L
R
S-VHS
Przedni AV
WEJŚCIE WIDEO
WEJŚCIE AUDIO
Przed podłączeniem, należy
• Wyłączyć wszystkie urządzenia.
• Przeczytać instrukcje obsługi dostarczone ze sprzętem.
Wybieranie trybu AV
Naciśnięcie przycisku “
EXT
” na pilocie powoduje wybranie jednego z trybów AV (EXT-1, EXT-2, EXT-3, S-VHS, S-VHS EXT2
lub FRONT-AV )
• Aby powrócić do trybu TV, należy kilkakrotnie nacisnąć przycisk “
EXT
”.
Terminal EXT.1 (EXT-1): Eurozłącze (21-stykowe, SCART)
• Dostępne są wejścia: wideo, audio L/P i RGB.
• Dostępne wyjścia pozwalają na wyprowadzenie sygnału telewizyjnego (wideo i audio L/P). Terminal EXT.2 (EXT-2): Eurozłącze (21-stykowe, SCART)
• Dostępne są wejścia: wideo, S-VIDEO (Y/C) oraz audio L/P.
• Dostępne są wyjścia: wideo i audio L/P. (więcej informacji znajduje się w sekcji “Wyjście EXT2” na stronie 40.) Terminal EXT.3 (EXT-3): Eurozłącze (21-stykowe, SCART)
• Dostępne są wejścia Video oraz Audio L/R (lewe/prawe).
• Dostępne wyjścia telewizyjne (wideo i audio L/P). Terminal FRONT-AV: Złącza RCA x 3
• Dostępne jest wejście wideo i wejścia audio L/P.
Terminal S-VHS:
• Wejś cie S-VIDEO (Y/C). Nie należy jednocześnie używać wejść S-VHS i FRONT-AV nawet, jeżeli te opcje są dostępne w odbiorniku.
TERMINAL
Antenowego
Kamera video
Magnetowid
ANT.IN
Dekodér
TERMINAL
SŁUCHAWKI
Sprzęt grający
Słuchawki
POLSKI - 46 -
Page 21
Typowe połączenia
EXT.2
EXT.1EXT.3
Uwaga: Więcej szczegółów znajduje się w instrukcji obsługi magnetowidu.
POLSKI - 47 -
Page 22
Typowe połączenia (kontynuacja)
EXT.2
EXT.1EXT.3
Uwaga: Więcej szczegółów znajduje się w instrukcjach obsługi odtwarzacza DVD, dekodera i magnetowidu.
POLSKI - 48 -
Page 23
Typowe połączenia (kontynuacja)
EXT.2
EXT.1EXT.3
Uwaga: Więcej szczegółów znajduje się w instrukcjach obsługi odtwarzacza DVD i Digital Set Top Box.
POLSKI - 49 -
Page 24
Typowe połączenia (kontynuacja)
EXT.2
EXT.1EXT.3
Uwaga: Więcej szczegółów znajduje się w instrukcjach obsługi odtwarzacza DVD, magnetowidu i Digital Set
Top Box.
POLSKI - 50 -
Page 25
Typowe połączenia (kontynuacja)
EXT.2
EXT.1
EXT.3
Gniazda połączenia -Telewizora i Wideo kamery-
Więcej szczegółów znajduje się w instrukcji obsługi kamery wideo.
S-Video (Hi-8,Y/C)
EXT.2
EXT.1EXT.3
KAMERA
TYŁ TELEWIZORA
INOUT
IN
OUT
Audio/Wideo kabel (nie dostarczany w zestawie)
Uwaga: Więcej szczegółów znajduje się w instrukcji obsługi kamery wideo.
(nie dostarczany w zestawie)
Uwaga:
POLSKI - 51 -
Page 26
21-stykowe eurozłącze i 21-stykowe złącze audio/wideo
EXT.2
EXT.1
EXT.3
1
243
TYŁ TELEWIZORA Wejście RF
1. Terminal antenowy
21-stykowe gniazdo we/wy
2. 21-stykowe eurozłącze (RGB) (EXT.1) z
wejś ciem wideo PAL/SECAM/NTSC
3. 21-stykowe gniazdo audio/wideo (EXT.2) z wejściem PAL/SECAM/NTSC/S-Video
4. 21-stykowe gniazdo audio/wideo (EXT.3) z wejś ciem wideo PAL/SECAM/NTSC
21-stykowe eurozłącze z wejściem RGB (EXT.1)
1. Wyjście prawego kanału audio 8. Sterowanie audio-wideo 15. Wejście koloru czerwonego
2. Wejście prawego kanału audio 9. Uziemienie dla koloru zielonego 16. Sterowanie koloru czerwonego/zielonego/ niebieskiego
3. Wyjście lewego kanału audio 10. Nieużywany 17. Uziemienie dla wideo
4. Wspólne uziemienie dla audio 11. Wejście dla koloru zielonego 18. Sterowanie dla koloru czerwonego/ zielonego/niebieskiego
5. Uziemienie dla koloru niebieskiego 12. Nieużywany 19. Wyjście wideo
6. Wejś cie lewego kanału audio 13. Uziemienie dla koloru czerwonego20. Wejście wideo (PAL/SECAM/NTSC)
7. Wejście koloru niebieskiego 14. Nieużywany 21. Osłona
21-stykowe złącze Audio/Video z wejściem S-Video (EXT.2)
1. Wyjście prawego kanału audio 8. Sterowanie audio-wideo 15. Wejś cie Chroma S-Video
2. Wejście prawego kanału audio 9. Uziemienie 16. Nieużywany
3. Wyjście lewego kanału audio 10. Nieużywany 17. Uziemienie dla wideo
4. Wspólne uziemienie dla audio 11. Nieużywany 18. Uziemienie
5. Uziemienie 12. Nieużywany 19. Wyjście wideo
6. Wejś cie lewego kanału audio 13. Uziemienie 20. Wejście wideo (PAL/SECAM/NTSC/S-Video)
7. Nieużywany 14. Nieużywany 21. Osłona
21-stykowe gniazdo audio/wideo (EXT.3)
1. Wyjście prawego kanału audio 8. Sterowanie audio-wideo 15. Nieużywany
2. Wejście prawego kanału audio 9. Uziemienie 16. Nieużywany
3. Wyjście lewego kanału audio 10. Nieużywany 17. Uziemienie dla wideo
4. Wspólne uziemienie dla audio 11. Nieużywany 18. Uziemienie
5. Uziemienie 12. Nieużywany 19. Wyjście wideo
6. Wejś cie lewego kanału audio 13. Uziemienie 20. Wejście wideo (PAL/SECAM/NTSC)
7. Nieużywany 14. Nieużywany 21. Osłona
POLSKI - 52 -
Page 27
Rozwiązywanie problemów
Następujące sytuacje nie zawsze oznaczają problem. Dlatego zaleca się przeprowadzenie weryfikacji, w sposób opisany poniżej, przed powiadomieniem pomocą techniczną .
Jeżeli nie można rozwiązać problemu przy użyciu tego podręcznika, należy wyjąć kabel z gniazdka elektrycznego i skontaktować się z pomocą techniczną.
PROBLEMY
Pilot nie działa
Brak koloru/słaby obraz
Słaby odbiór niektórych kanałów
Dobry dźwięk, słaby obraz
MOŻLIWE PRZYCZYNY / ROZWIĄZANIA
Telewizor nie włączony do gniazdka, wyłączone zasilanie
Główny wyłącznik telewizora nie włączony
Wyłączyć głównym wyłącznikiem, po minucie włączyć ponownie
Sprawdzić baterie pilota
Spróbować innego kanału, aby wykluczyć ewentualne problemy z daną stacją
Antena nie podłączona do odbiornika
W przypadku anteny zewnętrznej sprawdzić, czy nie nastąpiło przerwanie przewodów
Wyregulować ustawienia koloru
Spróbować dostrajania, aby poprawić obraz
Spróbować innego kanału, aby wykluczyć ewentualne problemy z daną stacją
Antena nie podłączona do odbiornika
W przypadku anteny zewnętrznej sprawdzić, czy nie nastąpiło przerwanie przewodów
Sprawdzić, czy zakłócenia nie mają lokalnego źródła
Spróbować innego kanału, aby wykluczyć ewentualne problemy z daną stacją Antena nie podłączona do odbiornika W przypadku anteny zewnętrznej sprawdzić, czy nie nastąpiło przerwanie przewodów Sprawdzić, czy zakłócenia nie mają lokalnego źródła Wyregulować ustawienia koloru Spróbować dostrajania Sprawdzić, czy jasność lub kontrast nie są ustawione na minimum w ustawieniach
obrazu
Spróbować innego kanału, aby wykluczyć ewentualne problemy z daną stacją
Sprawdzić, czy zakłócenia nie mają lokalnego źródła
Zwiększyć głośność / sprawdzić poziom dźwięku
Dobry obraz, słaby dźwięk
Spróbować innego kanału, aby wykluczyć ewentualne problemy z daną stacją Telewizor nie podłączony do prądu, brak zasilania Główny wyłącznik telewizora nie włączony Antena nie podłączona do odbiornika W przypadku anteny zewnętrznej sprawdzić, czy nie nastąpiło przerwanie przewodów Wyłączyć głównym wyłącznikiem, po minucie włączyć ponownie
Brak obrazu lub dźwięku
Sprawdzić, czy jasność lub kontrast nie są ustawione na minimum w ustawieniach obrazu
Zwiększyć głośność / sprawdzić poziom dźwięku
POLSKI - 53 -
Page 28
Specyfikacje
SYSTEMY TELEWIZYJNE
PAL SECAM B/G D/K K’ I/I’ L/L’
KANAŁY ODBIORCZE
VHF (ZAKRES I/III) UHF (ZAKRES U) HYPERBAND TELEWIZJA KABLOWA (BG: S01-S41 / S75-S79
L: S01-S41 / S75-S77 I: S01-S41
DK: S01-S19, S22-S41)
LICZBA KANAŁÓW
100
WSKAŹNIK KANAŁU
NA EKRANIE
OPÓR WEJŚCIA ANTENOWEGO
75 omów (niezrównoważony)
Czyszczenie ekranu
Odbiornik telewizyjny wyposażony jest w kineskop typu “True Flat”. Powierzchnia ekranu pokryta jest warstwą folii. Jej uszkodzenie jest niedopuszczalne.
Sposób czyszczenia
Powierzchnię ekranu można czyścić tylko miękką, bawełnianą szmatką. Do czyszczenia można używać tylko nie alkalicznych środków myjących rozpuszczalnych w wodzie lub alkoholu. Po wyczyszczeniu należy dokładnie wytrzeć ekran, aż do całkowitego wyschnięcia.
W żadnym wypadku nie wolno...
czyścić ekranu konwencjonalnymi środkami do czyszczenia szkła.
dopuszczać do kontaktu ekranu z materiałami ściernymi. szorować lub polerować powierzchni ekranu.
Substancje lepkie można usuwać szmatką nasączoną acetonem.
Szmatki tej nie wolno w żadnym wypadku stosować do czyszczenia obudowy.
NAPIĘCIE ZASILANIA
220-240V prądu zmiennego, 50 Hz.
ZUŻYCIE MOCY (W) (maks.)
115 W
Pobór energii w stanie oczekiwania < 3 W
WYJŚCIE AUDIO (RMS)
2x10 W
SYSTEMY AUDIO (odbiór)
Mono FM, niemieckie Stereo (IGR) i Digital Stereo NICAM
KINESKOP
29” 4:3
Bezpieczeństwo
ZNAK CE
Zgodność elektromagnetyczna
ZNAK CE
WYMIARY (GxDxW) (mm)
WYMIARY
G D W Waga (kg)
485 770 583 42
POLSKI - 54 -
Page 29
R
SHARP CORPORATION
50073262 09/05
50073262
Page 30
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
This file has been downloaded from:
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,
manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product,
Loading...