Lütfen montajdan önce takılmış olan
vidaları çıkarın.
3
Safety Instructions
3
EN
Safety Instructions
A) We recommend assembling this desk with the help of another person.
B) Ensure that all parts of the desk are intact and are assembled correctly. Damaged parts
could impair the safety and function of the product.
C) To avoid injury or damage to property, make sure that all screws are fitted tightly! Regularly
check that the screws remain tight during the lifetime of the desk.
D) Use the desk only on flat, standard indoor floor surfaces!
E) To avoid damage to sensitive hard flooring (such as laminate, cork or parquet), we
recommend the use of a floor protection mat.
F) Please be aware that the desk supports a maximum load of 50 kg!
G) Never stand on the desk, use as a ladder, climbing aid or the like.
H) Do not place heavy objects on the desk which exceed the maximum load of 50 kg! To avoid
any danger of tipping over, ensure that the weight on the desk is evenly distributed.
I) The desk is not a children’s toy. Keep babies away from small parts and packaging foil. Risk
of suffocation!
J) The desk should not be used if parts are damaged or missing.
K) Do not use aggressive cleaning agents to clean the desk!
L) To avoid scratches, be careful of sharp objects on or near the desktop!
The manufacturer assumes no liability for direct damage or consequential damage resulting
from improper use or non-observance of safety instructions.
FR
Consignes de sécurité
A) Nous recommandons de monter le bureau à l’aide d’une seconde personne.
B) Veillez à ce que toutes les parties du bureau soient intactes et correctement assemblées.
Les parties endommagées peuvent affecter la sécurité et l’utilisation du produit.
C) Afin d’éviter les blessures ou les dommages sur le matériel, veuillez-vous assurer que toutes
les vis soient vissées de manière serrées ! Vérifiez régulièrement que les vis restent serrées
pendant toute la durée de vie du bureau.
D) Utilisez le bureau uniquement sur une surface standard et plate.
E) Pour éviter les dommages sur les sols durs sensibles comme le laminé, le liège ou le
parquet, nous recommandons d’utiliser un tapis de protection.
F) Soyez informé que le bureau supporte une charge maximale de 50 kg !
G) Ne jamais : se tenir debout sur le bureau, l’utiliser comme une échelle ou comme appui de
montée ou similaire.
H) Ne pas placer d’objets lourds sur le bureau qui excèdent une charge maximale de 50 kg !
Pour éviter tout danger de renversement, assurez-vous que le poids sur le bureau soit
équitablement réparti.
I) Le bureau n’est pas un jouet pour enfant. Tenez éloigner les bébés des petites parties et de
l’emballage. Risque de suffocation !
J) Le bureau ne devrait pas être utilisé si des parties sont endommagées ou manquantes.
K) N’utilisez aucun produit ménager agressif pour nettoyer le bureau !
L) Pour éviter les rayures, soyez attentifs aux objets tranchants sur ou près du bureau !
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage direct ou consécutif résultant d’une
utilisation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité.
DE
Sicherheitshinweise
A) Wir empfehlen, den Tisch mithilfe einer zweiten Person aufzubauen.
B) Achten Sie unbedingt darauf, dass alle Teile des Tisches unbeschädigt und sachgerecht
montiert sind! Beschädigte Teile können die Sicherheit und die Funktion beeinflussen.
C) Um Schäden an Gegenständen oder Personen zu vermeiden, stellen Sie zu jeder Zeit sicher,
dass alle Schrauben fest angezogen sind! Ziehen Sie diese in regelmäßigen Intervallen
nach!
D) Nutzen Sie den Tisch nur auf ebenen Standarduntergründen und nur im Haus!
E) Um Schäden vorzubeugen empfehlen wir, bei empfindlichen Hartböden (z. B. Laminat, Kork,
Parkett) eine handelsübliche Bodenschutzmatte zu verwenden.
F) Beachten Sie, dass der Tisch mit maximal 50 kg belastbar ist!
G) Stellen Sie sich nicht auf den Tisch und benutzen Sie ihn nicht als Leiter, Steighilfe oder
Ähnliches!
H) Stellen Sie keine schweren Lasten über der zulässigen Traglast von 50 kg auf dem Tisch ab!
Um ein Umkippen des Tisches zu vermeiden, stellen Sie zudem sicher, dass die Belastung
auf dem Tisch gleichmäßig verteilt ist!
I) Der Tisch ist nicht als Kinderspielzeug zu gebrauchen. Halten Sie Babys von Kleinteilen und
Verpackungsfolie fern, es besteht Erstickungsgefahr!
J) Der Tisch sollte nicht verwendet werden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
K) Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel zum Reinigen des Tischs!
L) Um ein Verkratzen zu vermeiden, benutzen Sie keine scharfen Objekte in der Nähe der
Tischplatte!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für unmittelbare Schäden oder Folgeschäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise entstanden sind.
IT
Istruzioni per la sicurezza
A) Si consiglia di montare la scrivania con l’aiuto di una seconda persona.
B) Assicurarsi che tutte le parti della scrivania siano intatte e montate correttamente. Le parti
danneggiate potrebbero compromettere la sicurezza e il funzionamento del prodotto.
C) Utilizzare la scrivania solo internamente su superfici piane e standard!
D) Per evitare il danneggiamneto di pavimenti (come laminato, parquet e sughero), si
raccomanda l’utilizzo di un tappeto antiscivolo.
E) La scrivania supporta un peso massimo di 50 kg!
F) È vietato salire sulla scrivania, utilizzarla come scala, o per azioni simili.
G) Non collocare oggetti pesanti sulla scrivania che superino il carico massimo di 50 kg! Per
evitare qualsiasi rischio di ribaltamento, assicurarsi che il peso sulla scrivania sia
uniformemente distribuito.
H) Non essendo la scrivania un giocattolo per bambini, tenerli lontani da piccole parti e fogli
d’imballaggio. Rischio di soffocamento!
I) La scrivania non deve essere utilizzata se le parti sono danneggiate o mancanti.
J) Non usare detergenti aggressivi per pulire la scrivania!
K) Per evitare che la scrivania si graffi, prestare attenzione agli oggetti appuntiti che saranno
collocati sopra o vicino ad essa!
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o danni conseguenti derivanti
da un uso improprio o dalla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza.
ES
Instrucciones de seguridad
A) Recomendamos el ensamblaje de la mesa con la ayuda de una segunda persona.
B) En suelos sensibles (ej. laminado, de corcho, parquet) utilice algún tipo de alfombrilla
comercializada para protección de suelo.
C) Asegúrese de que todas las partes están intactas e instaladas correctamente. Una
instalación incorrecta podría causar heridas.
D) ¡Use la mesa sólo sobre una superficie estándar de interior!
E) En suelos sensibles (ej. laminado, de corcho, parquet) utilice algún tipo de alfombrilla
comercializada para protección de suelo.
F) ¡Por favor, tenga en cuenta que la mesa aguanta hasta 50 kg!
G) ¡Nunca se suba a la mesa y tampoco la use como una escalera!
H) ¡Nunca coloque objetos pesados sobre la mesa que excedan de 50 kg! Para evitar que la
mesa se pueda caer, asegúrese de que el peso sea uniformemente distribuido.
I) La mesa no es un juguete para niños. Mantenga a los bebés alejados de piezas
pequeñas y papel de embalaje. ¡Riesgo de asfixia!
J) No se debería usar la mesa si las partes están dañadas o ausentes.
K) No use productos de limpieza agresivos sobre el escritorio.
L) Para evitar arañazos, tenga cuidado con los objetos afilados que se encuentran en el
escritorio o cerca de él.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños directos o daños consecuentes que
resulten del uso incorrecto o del incumplimiento de las instrucciones de seguridad.
4
PT
Instruções de segurança
A) Recomendamos montar a mesa com a ajuda de outra pessoa.
B) Assegure-se de que todas as partes da mesa estejam intactas e estejam montadas
corretamente. Peças danificadas podem prejudicar a segurança e o funcionamento do
produto.
C) Para evitar ferimentos ou danos à mesa, certifique-se de que todos os parafusos estão bem
apertados! Verifique regularmente se os parafusos permanecem apertados durante o uso
da mesa.
D) Use a mesa somente em superfícies planas!
E) Recomendados usar a mesa em cima de um tapepe.
F) Por favor, esteja ciente de que a mesa suporta uma carga máxima de até 50 kg!
G) Nunca fique em pé sobre a mesa, não use a mesa como escada ou algo parecido.
H) Não coloque objetos pesados sobre a mesa que excedam a carga máxima de 50 kg! Para
evitar o perigo de tombar, certifique-se de que o peso na mesa esteja uniformemente
distribuído.
I) A mesa não é um brinquedo para crianças. Mantenha os bebês fora do alcance.
J) A mesa não deve ser usada se estiverem faltando peças ou se conter peças danificadas.
K) Não use agentes de limpeza agressivos para limpar a mesa!
L) Para evitar arranhões, tenha cuidado com objetos pontiagudos!
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos diretos. Uso indevido ou não
observância das instruções de segurança.
Safety Instructions3
NL
Veiligheidsinstructies
A) Zorg ervoor dat het gewicht gelijkmatig verdeeld is om te voorkomen dat de bureau omvalt.
B) Zorg ervoor dat alle delen van het bureau intact zijn en correct zijn gemonteerd.
Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en werking van het product nadelig
beïnvloeden.
C) Zorg ervoor dat alle schroeven goed vastzitten om letsel of schade aan eigendommen te
voorkomen! Controleer regelmatig of de schroeven goed vastzitten tijdens de levensduur
van het bureau.
D) Wij raden aan om de bureau te gebruiken op een standaard binnenoppervlak
E) Met gevoelige harde vloeren (bijvoorbeeld laminaat, kurk, parket) is het aan te raden om een
mat aan te schaffen om de vloer te beschermen.
F) De SGD1 is geschikt tot een gewicht van 50 kg!
G) Sta nooit op het bureau, gebruik het als een ladder, klimhulp of iets dergelijks.
H) Plaats geen zware voorwerpen op het bureau van meer dan 50 kg! Zorg ervoor dat het
gewicht gelijkmatig verdeeld is om te voorkomen dat de SGD1 omvalt.
I) De bureau is geen speelgoed voor kinderen. Houd baby's en peuters weg van de kleine
onderdelen en verpakkingsfolie. Risico op verstikking!
J) Het bureau mag niet worden gebruikt als onderdelen beschadigd zijn of ontbreken.
K) Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen om de bureau schoon te maken!
L) Om krassen te voorkomen, moet u op scherpe voorwerpen op of in de buurt van het
bureaublad letten!
De fabrikant is niet aansprakelijk voor directe schade of gevolgschade die voortvloeit uit onjuist
gebruik of niet-naleving van veiligheidsinstructies.
RU
Инструкция по технике безопасности
A) Рекомендуем помощь второго человека при сборке стола.
B) Убедитесь, что все детали исправны и собраны правильно. Поврежденные детали могут
оказать влияние на работоспособность и безопасность.
C) Во избежание травм или повреждения имущества убедитесь, что все винты установлены
плотно! Регулярно проверяйте, чтобы винты оставались плотными в течение всего срока
службы стола.
D) Используйте стол только на ровных, стандартных для внутренних помощений поверхностях!
E) Во избежание повреждения чувствительных жестких напольных покрытий (например,
ламината, пробки или паркета), мы рекомендуем использовать защитный коврик для пола.
F) Пожалуйста, помните, что стол выдерживает нагрузку максимум до 50 кг!
G) Никогда не вставайте на стол, не используйте в качестве лестницы, подставки и тд.
H) Не размещайте на столе предметы, превышающие общий вес 50 кг! Чтобы избежать
какоие-либо опасности опрокидывания, убедитесь, что вес на столе распределен равномерно.
I) Стол не является детской игрушкой. Держите мелкие детали и инструменты подальше от
детей. Опасность удушья!
J) Стол не должен использоваться, если детали повреждены или отсутствуют.
K) Не используйте агрессивные моющие средства при уходе за столом.
L) Чтобы избежать царапины, будьте осторожны с острыми предметами на или около стола!
Производитель не несет ответственности за прямой или косвеный ущерб, возникший в результате
неправильного использования или несоблюдения инструкций по технике безопасности.
PL
Instrukcje bezpieczeństwa
A) Zalecamy złożenie tego biurka przy pomocy dwóch osób.
B) Upewnij się, że wszystkie części biurka są nienaruszone i są prawidłowo zmontowane.
Uszkodzone części mogą osłabić bezpieczeństwo i sprawić, że produkt nie będzie
funkcjonował tak jak należy.
C) Aby uniknąć obrażeń lub uszkodzenia sprzętu, upewnij się, że wszystkie śruby są dobrze
dopasowane! Regularnie sprawdzaj, czy śruby pozostają szczelne podczas okresu kiedy
korzystasz z biurka.
D) Używaj biurka tylko na płaskich, standardowych powierzchniach wewnętrznych!
E) Aby uniknąć uszkodzenia wrażliwych twardych podłóg (np. Laminatu, korka lub parkietu),
zalecamy użycie maty ochronnej pod spodem.
F) Należy pamiętać, że biurko obsługuje maksymalne obciążenie 50 kilogramów!
G) Nigdy nie stawaj na biurku, nie używaj jako drabiny, nie używaj jako pomocy do wspinaczki
lub tym podobnych.
H) Nie kładź na biurku ciężkich przedmiotów, które przekraczają razem maksymalne obciążenie
50 kg! Aby uniknąć niebezpieczeństwa przewrócenia, należy upewnić się, że ciężar na
biurku jest równomiernie rozłożony.
I) Biurko nie jest zabawką dla dzieci. Trzymaj dzieci z dala od małych części i folii od
opakowania. Małe części powodują ryzyko uduszenia!
J) Biurka nie należy używać, jeśli części są uszkodzone lub ich brakuje.
K) Do czyszczenia biurka nie należy używać agresywnych środków czyszczących.
L) Aby uniknąć zadrapań, należy uważać na ostre przedmioty na biurku lub w jego pobliżu.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie uszkodzenia lub szkody wtórne
wynikające z niewłaściwego użytkowania biurka lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa.
CN
安全守則
A) 建議您在第二個人的協助下組裝桌子。
B) 請確保所有零件的完整性並正確地安裝。有缺損的零件也可能會影響安全性和功能。
C) 為避免人員受傷或財產損失, 請確認所有螺絲都已鎖緊! 在使用桌子的期間,請定期檢
A) Bu masanın başka bir kişinin yardımıyla toplanmasını öneriyoruz.
B) Masanın tüm parçalarının sağlam olduğundan ve doğru monte edildiğinden emin olun. Zarar görmüş
parçalar ürünün emniyetini ve fonksiyonunu bozabilir.
C) Yaralanmaları veya mal hasarlarını önlemek için tüm vidaların sıkıca takıldığından emin olun!
Masanın kullanım ömrü boyunca, düzenli olarak, vidaların sıkı durduğunu kontrol edin.
D) Masayı sadece düz, standart iç mekan zemin yüzeylerinde kullanın!
E) Hassas sert zeminlere (laminat, mantar veya parke gibi) zarar vermekten kaçınmak için, zemin
koruyucu paspas kullanılmasını tavsiye ederiz.
F) Masanın en fazla 50 kg yük taşıdığını lütfen unutmayın!
G) Asla masanın üstüne çıkmayın, merdiven olarak kullanmayın, tırmanma yardımı veya benzeri bir
şekilde kullanmayın.
H) Masanın üzerine, maksimum 50 kg yükü aşan ağır nesneler koymayın! Devrilme tehlikesini önlemek
için, masanın üzerindeki ağırlığın eşit şekilde dağıldığından emin olun.
I) Masa çocuk oyuncağı değildir. Bebekleri küçük parçalardan ve ambalaj folyolarından boğulma
tehlikesi nedeniyle uzak tutun.
J) Parçalar hasarlı veya eksikse masa kullanılmamalıdır.
K) Masayı temizlemek için zarar verici temizlik maddeleri kullanmayın!
L) Çizilmelerden kaçınmak amacıyla, masaüstünde veya yakınında keskin nesnelere dikkat edin!
Üretici, yanlış kullanım veya güvenlik talimatlarına uyulmamasından kaynaklanan doğrudan hasar
veya dolaylı olarak ortaya çıkan hasar için sorumluluk kabul etmemektedir.
5
Cable Management System4
Cable Management
EN
System Assembly
Assemblaggio del
IT
cable management
Kabelmanagement systeem
NL
montage
組合整線收納槽CN
Zusammenbau des
DE
Kabelmanagement-Systems
Ensamblaje del sistema de
ES
gestión del cable
System do montażu
PL
okablowania
ケーブル管理システムの組
JPKablo Yönetim Sistemi KurulumuTR
み立て
FR
PT
RU
C
B*3
Assemblage du système de
gestion de câbles
Montagem do sistema de
gerenciamento de cabos
Установка системы
кабель-менеджмента
6
Leg AssemblyENMontage der TischbeineDEAssemblage des piedsFR
Montaggio dei piedi
ITEnsamblaje de las patasESMontagem das pernas da mesaPT
della scrivania
Been vergaderingNLMontaż nógPLКомплект ножекRU
桌腳安裝CN脚の組み立てJPMasa Ayakları KurulumuTR
Leg Assembly5
A*4
D*4
C
7
Frame Assembly6
Frame Assembly
EN
Do not yet fully tighten the screws (A*8).
Montaggio del telaio
IT
Non stringere ancora completamente le viti (A*8).
Frame montage
NL
Draai de schroeven nog niet helemaal vast (A*8).
底座安裝
CN
請暫時不要將螺絲 (A*8) 完全鎖緊。
Gestellmontage
DE
Ziehen Sie die Schrauben (A*8) noch
nicht vollständig fest.
Ensamblaje de la estructura
ES
No apriete fuertemente los tornillos todavía (A*8).
Montaż ramy
PL
Nie dokręcaj jeszcze całkowicie śrub (A*8).
フレームの組み立て
JPTR
ネジ(A*8)はまだ完全に締め付けないでください。
A*8
FR
PT
RU
C
Assemblage du cadre
Ne serrez pas encore complètement les vis (A*8).
Montagem da armação da mesa
Ainda não aperte os parafusos totalmente (A*8).
Каркас
Не затягивайте полностью винты (A*8).
Çerçeve Kurulumu
Vidaları henüz tamamen sıkmayın (A*8).
8
Mount Desktop onto Frame 7
Mount Desktop onto Frame
EN
First fully tighten the illustrated screws (B*7) and
then the screws for the frame (A*8).
Montaggio del piano della
IT
scrivania sul telaio
Prima stringere completamente le viti come in figura
(B*7) e successivamente le viti del telaio come in
figura (A*8).
Monteer Desktop op Frame
NL
Draai eerst de geïllustreerde schroeven (B*7)
en vervolgens de schroeven voor het frame (A*8).
將桌面安裝至底座上
CN
先完全鎖緊圖示中的螺絲 (B*7),
再將底座螺絲鎖緊 (A*8)。
Montage der Tischplatte
DE
am Gestell
Ziehen Sie erst die abgebildeten Schrauben (B*7)
fest und anschließend die Schrauben aus dem
vorherigen Schritt (A*8).
Montaje del escritorio en
ES
la estructura
Primero apriete fuertemente los tornillos ilustrados
(B*7) y luego los tornillos de la estructura (A*8).
Zamontuj pulpit biurka na ramę
PL
Najpierw dokręć dokładnie przedstawione śruby (B*7),
a dopiero następnie śruby od ramy (A*8).