Shark VX63 SV800, VX63 SV800C Owner's Manual

EURO-PRO Operating LLC
Boston, MA, 02465
Tel.: 1 (800) 798-7398 www.sharkclean.com
COPYRIGHT© EURO-PRO OPERATING LLC 2009
OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION
10.8 Volts / 10,8 Voltios / 10,8 Volts
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
1 Rev. 03/09B
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR VACUUM.
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
1. Do not charge this unit outdoors.
2. Do not use outdoors or on wet surfaces.
3. Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. 5 Use only manufacturer’s recommended
attachments.
6. Do not use charger if power cord has been damaged. Do not use cordless hand vacuum or charger if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water. Return it to EURO- PRO Operating LLC for examination, repair or adjustment.
7. Do not abuse the charger cord. Never
carry the charger or base by the cord or yank to disconnect from an outlet; instead grasp the plug and pull to disconnect.
8. Keep charger cord away from heated surfaces.
9. This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Batteries must be recycled or disposed of properly. Do not incinerate batteries or expose to high temperatures, as they may explode.
10. Do not handle plug or appliance with
wet hands.
11. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
12. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
14. Do not attempt to change accessories while unit is running.
15. Use extra care when cleaning on stairs.
16. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
17. Look on your hand vacuum and follow all label and marking instructions.
18. Do not use charger with an extension cord. Plug charger directly into an electrical outlet. Use charger only in a standard (120V., 60Hz) electrical outlet.
19. Do not use the hand vacuum cleaner
without dust cup filter in place.
20. Store the cordless vacuum indoors. Put the cordless vacuum away after use to prevent accidents.
21. Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin – wash immediately with soap and water or neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention.
22. Use only on dry, indoor surfaces.
23. Do not use for any purpose other than described in this user’s guide.
24. Do not attempt to use the charger with any other product nor attempt to charge this product with another charger. Use only
the charger model YL-35-120200D supplied with this appliance.
25. The battery must be removed from the appliance before it is discarded.
26. The battery is to be recycled or disposed of safely.
27. The appliance must be disconnected from the supply when removing the battery.
28. Turn off all controls before unplugging.
29. Remove the battery from the vacuum before servicing the appliance.
30. Always turn the vacuum off before connecting or disconnecting the motorized floor brush.
GARANTIE LIMITÉE D'UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre les défauts de pièces et de main-d’œuvre pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat originale lorsqu'il est utilisé dans le cadre d’un usage domestique normal, conforme aux conditions, aux exclusions et aux exceptions suivantes. Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans des conditions normales d'usage domestique en dedans de la période de garantie, retournez l'appareil au complet incluant les accessoires, avec les frais de transport payés d'avance à Pour le support à la clientèle, appelez le 1(800) 798-7395 ou visitez notre site web au www.sharkclean.com. Si EURO-PR O Operating LLC constate que l'appareil est défectueux au niveau du matériel ou de la main-d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais. Un justificatif de la date d’achat et 11,95 $ pour couvrir les frais de transport pour le retour et la manipulation doivent être inclus. * Les accessoires consommables incluant, sans limitation, les filtres à poussière et les brosses qui nécessitent un remplacement normal sont spécifiquement exclus de la garantie. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC se limite entièrement au coût de réparation ou de remplacement de l’unité selon son choix. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des parties et ne s’applique pas à un appareil qui a été altéré ou utilisé dans un but commercial. La garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, de l’abus, de la négligence lors de la manutention ou des dommages dus à un mauvais emballage ou à une mauvaise manipulation lors du transport. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défauts causés ou résultants de dommages dus au transport ou à la réparation, à l'entretien ou à toute altération de ce produit ou de chacune de ses pièces, qui aurait été effectués par une personne non autorisée par EURO-PRO Operating LLC. Cette garantie s’adresse à l’acheteur d’origine de l’appareil et exclue toute autre garantie légale et/ou conventionnelle. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC s’il y en a une, se limite aux obligations spécifiques exprimées sous cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne peut être tenu responsable pour des dommages indirects ou consécutifs de toute nature confondue. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou limitation de dommages circonstanciels ou conséquents, auquel cas cette disposition ne s’appliquerait pas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et il se peut que vous ayez d’autres droits qui peuvent varier d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
*Important: Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage lors du transport. Assurez-vous d'inclure une preuve de date d'achat et d'attacher une étiquette au produit avec votre nom, votre adresse complète et votre numéro de téléphone avec une note au sujet de l'achat, du numéro de mod èle et ce qu e vous cro yez être l e problème du produit. Nous recommandons d’assurer le paquet, car la garantie ne couvre pas les dommages causés par le transport. Marquez à l'extérieur de votre paquet « À L’ATTENTION DU SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Nous essayons constamment d’améliorer nos produits, donc les clauses contenues dans ce document peuvent changer sans préavis.
-----------------------------------------------------------------------------------------
CARTE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
S.V.P., remplir et mailler cette carte d’enregistrement dans les 10 jours suivants la date d’achat. L’enregistrement nous permettra de vous contacter dans le cas fort improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité. En retournant cette carte vous reconnaissez avoir lu et compris le mode d'emploi, et les avertissements présentés dans les instructions s'y rattachant.
RETOURNER À : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Québec, H4S 1A7
_____________________________________________________________________ Modèle de l’appareil _____________________________________________________________________ Date d’achat Nom du magasin _____________________________________________________________________ Nom du propriétaire _____________________________________________________________________ Adresse Ville Prov. Code Postal
Modèles
SV800
SV800C
24
Modèles SV800 – SV800C
Imprimé en Chine
GETTING TO KNOW YOUR CORDLESS STICK VAC
2
*Illustrations may differ from actual product
1. Ergonomic Handle
2. Telescopic Tube
3. On/Off Switch
4. Filter
5. Dust Cup
6. Dust Cup Release
7. Motorized Floor Brush
8. Telescopic Tube Locking Latch
9. Telescopic Tube Release
10. Battery Release
11. Rechargeable Battery
12. Crevice Tool
13. Floor Brush / Crevice Tool Release
14. Battery Charger Base
15. Charging Adapter (Model YL-35-120200D)
16. Charging Light
NOTE: Your cordless stick vacuum is shipped with the ba ttery
uncharged. Charging of the unit for 24 hours prior to first use is required.
MODE D’EMPLOI
Veuillez noter : Le filtre est lavable. Il devrait toutefois être remplacé tous les (3)
trois mois pour assurer une performance maximale de votre aspirateur.
Important: S’assurer que le filtre soit complètement sec avant de
réinstaller dans l’aspirateur.
PIÈCES DE REMPLACEMENTS POUR LES MODÈLES
SV800 – SV800C
Filtre à poussière de remplacement SKU# XF800 ou XF800C
Bloc pile de remplacement SKU# XBT800
Courroie de remplacement SKU# X800BLT
Pour commander des piles, des filtres ou des courroies de remplacement ou
pour l'assistance technique: Appelez au: 1 (800) 798-7395
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h 00 heure de l’est.
Ou visitez notre site Web: www.sharkclean.com
23
1. Communiquer avec le service
à la clientèle au: 1 (800) 798- 7395 ou visiter le www.sharkclean.com pour commander une nouvelle pile.
1. La pile a atteint la fin de sa durée de vie utile.
LA PILE NE TIENDRA PAS SA CHARGE
1. Vider le réservoir du bac à poussière.
2. Examiner les instructions au sujet de l’installation du filtre du bac à poussière.
3. Remplacer le filtre du bac à poussière.
1. Le réservoir du bac à poussière est plein.
2. Le filtre du bac à poussière n’est pas installé correctement.
3. Le filtre du bac à poussière est troué.
DE LA POUSSIÈRE S’ÉCHAPPE DE L'ASPIRATEUR VERITCAL
1. Vider le réservoir du bac à poussière.
2. Retirer le filtre du bac à poussière et vérifier s’il y a des objets dans le conduit d’air et les enlever. Nettoyer ou remplacer le filtre du bac à poussière.
3. Charger la pile.
1. Le réservoir du bac à poussière est plein.
2. Le filtre du bac à poussière doit être nettoyé ou remplacé.
3. La pile a besoin d’être rechargé.
L’ASPIRATEUR VERTICALE N’ASPIRE PAS OU LA PUISSANCE D’ASPIRATION EST FAIBLE
1. Enlever les débris de l’agitateur. S’il y a des fibres ou des fils entourés, coupez­les doucement avec des ciseaux.
2. Remplacer la courroie.
1. L’agitateur est bloqué par des débris ou des fibres.
2. La courroie est brisée.
LA BROSSE MOTORISÉE NE FONCTIONNE PAS
1. Charger l’unité.
2. Remplacer la pile.
3. Essuyer et nettoyer la saleté des contacts.
4. Vérifier les fusibles ou le disjoncteur. Remplacer les fusibles ou relancer le disjoncteur
1. Les piles sont déchargées.
2. Les piles sont mortes (les piles ne tiennent plus la charge).
3. Les contacts entre la pile et le chargeur sont sales.
4. Il n’y a pas de courant dans la prise électrique qui alimente l’adaptateur de charge.
LA BALAYEUSE VERTICALE NE FONCTIONNE PAS
SOLUTION POSSIBLECAUSE POSSIBLEPROBLÈME
GUIDE DE DÉPANNAGE
OPERATING INSTRUCTIONS
4. Once the telescopic tube is inserted, you can adjust the height of the handle by moving the locking latch past 90 degrees to the open position. Holding the handle, extend the tube to the height that is right for you and then close the latch to the locked position. (Fig. 3)
Fig. 3Fig. 2
3
Charging the Battery NOTE: The battery is packaged
separately from the charging base but it is not charged. Before using the vacuum, charge the battery for 24 hours.
NOTE: The charging base can be
mounted on a table top or a wall near an electrical outlet.
1. When mounting on a wall, make sure that the intended wall area for the charging base to be drilled is free from any hidden electrical wires, water pipes and gas lines.
2. Select an appropriate place close to a wall power outlet (120V., 60 Hz).
3. Do not place near direct sunlight, near a heat source or outdoors.
4. Select an appropriate drill type for the material to be drilled.
5. Carefully measure and mark the location of all bracket holes and then drill holes and screw the charging base onto the wall. (Screws not included.)
6. The charge adapter plug is keyed and will fit into the charging base only one way. Align the channel on the adaptor plug with the tab on the bottom of the charging base. (Fig. 1)
7. Plug the charging adapter into the closest electrical wall outlet.
8. Place the charging base onto the wall. Be careful not to pinch the charging adaptor wire between the wall and the charging base.
9. Insert the battery into the charging base to charge. The charging light on the charging base will light up.
NOTE: The battery must be charged for
24 hours prior to first use. Ensure that the On/Off switch is in the “Off” position before inserting the battery.
5. Hold the battery and insert the bottom part first into the opening found at the back of the unit. Then rotate in place making sure that it clicks into place. (Fig. 4)
Fig. 4
6. Turn the unit “On” to begin vacuuming.
7. Place your foot lightly on the top of the motorized brush and rotate the handle back toward you to release the unit from the locked upright position.
Fig. 1
Charger base
Charging
adapter
Battery
Charging light
Assembling the Stick Vac
1. Remove all the parts of the stick vac from the box.
2. Hold the motorized brush and push it in the base of the stick vac completely. (Fig. 2)
3. Hold the telescopic tube and push it in to the top of the handle of the stick vac. (Fig. 3)
Afin de maximiser la durée de vie de vos piles au nickel-cadmium REMARQUE: Si le produit n’a jamais été
utilisé ou a été entreposé pendant une longue période de temps sans être utilisé – il faudra plusieurs cycles de charge et de décharge complets pour garantir la durée opérationnelle complète de votre produit.
1. Chargez la pile pendant 24 heures avant la première utilisation. Ne pas le faire réduira la durée de vie des piles du produit de façon significative.
2. Recharger uniquement lorsque la pile est complètement déchargée (ou pratiquement déchargée).
3. Ne pas entreposer dans des zones à température ou humidité élevées.
4. Déchargez complètement et rechargez complètement l’appareil au moins une fois par mois.
5. Après trois (3) mois d’entreposage, le produit doit être complètement déchargé puis rechargé afin de maximiser la puissance de la pile.
MODE D’EMPLOI
Remplacement de la pile AVERTISSEMENT: NE JAMAIS utiliser
de piles ordinaires pour le remplacement, car ils peuvent couler et endommager votre aspirateur. Utiliser seulement le bloc pile XBT800 fourni par EURO-PRO Operating LLC pour le remplacement.
Mise au rebut du bloc pile
Cette balayeuse verticale est équipée de piles Ni-Cd et il est important que vous les jetiez convenablement. Lorsque le bloc pile n’est plus en condition d’utilisation, il doit être enlevé de l'aspirateur vertical pour être mis au rebut. Le bloc pile doit être
recyclé ou jeté conformément aux réglementations locales. Veuillez consulter les Pages Jaunes ou un centre de recyclage local pour plus d’information.
ATTENTION
Utiliser seulement avec le bloc pile
fourni avec l'appareil.
Ne jamais essayer de jeter le bloc pile
ou l’appareil dans un feu ou le brûler.
NE PAS essayer de retirer ou
d’endommager le boîtier de la pile.
La pile doit être recyclée ou jetée
adéquatement à la fin de sa durée utile.
NE PAS placer les piles sur des
surfaces métalliques.
NE PAS faire entrer en contact les
parties métalliques des piles, car les piles pourraient surchauffer.
22
Nettoyage de la brosse motorisée ATTENTION: Enlevez le bloc pile afin
d’éviter de mettre en marche l’appareil de manière accidentelle. Enlevez périodiquement la brosse motorisée de sur l’aspirateur vertical afin d’enlever les peluches, les cheveux ou les fibres qui se sont accumulées sur la brosse en rotation.
1. Retirez le bloc d’alimentation du chargeur.
2. Mettez l’aspirateur sur une surface plane à l’envers.
3. Glissez soigneusement une paire de ciseaux sous les fils, les poils d'animaux ou les fibres de tapis coincé.
4. Coupez le long des fils, cheveux ou fibres et enlevez-les par la suite d’autour du poil de la brosse.
REMARQUE: Si votre brosse motorisée
est coincée, votre aspirateur vertical va cesser de fonctionner. Si cela se produit, mettez l’appareil en « Arrêt » et laissez l’appareil refroidir pendant 2 minutes. Assurez-vous qu'il n'y a aucun fil ou fibre autour de la brosse. Ensuite, remettez l’appareil en « Marche » et l’appareil devrait maintenant fonctionner normalement. Appelez notre service à la clientèle au 1 (800) 798-7395, si votre aspirateur nécessite un entretien plus avancé.
6. Utilisez seulement le chargeur et l’adaptateur du chargeur fourni avec le produit. Si d’autres chargeurs sont utilisés, les piles peuvent présenter des défaillances, endommageant la pile, le produit ou des biens personnels.
7. L’indicateur de charge sur le chargeur va s’allumer lorsque la pile est insérée pour être chargée. Si l'indicateur de charge ne s’allume pas, assurez-vous que la pile a été insérée correctement. S'il ne s'allume toujours pas, vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
8. Les piles au NiCd ont une longue durée de vie, mais devront éventuellement être remplacées. Pour acheter des piles de remplacement, visiter www.sharclean.com.
LES PILES « Ni-Cd » DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES OU ÉLIMINÉES CONVENABLEMENT
Loading...
+ 9 hidden pages