Shark v1917cr Owner's Manual

3 Speed Electronic Sweeper
with No Touch Dust Cup
Balayeuse électronique à 3 vitesses
avec coupelle à poussière sans toucher
U.S : EURO-PRO Operating LLC Canada : EURO-PRO Operating LLC
94 Main Mill Street, Door 16 4400 Bois Franc Plattsburgh, NY 12901 St-Laurent, QC H4S 1A7
1 (800) 798-7398
OWNER’S MANUAL GUIDE DU PROPRIÉTAIRE Model/
Modèle: V1917CR
8.4 Volt DC
Copyright © Euro-Pro Operating LLC 2006
1. Do not charge this unit outdoors.
2. Do not use outdoors or on wet surfaces.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. Do not use cordless sweeper if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water. Return it to EURO- PRO Operating LLC for examination, repair or adjustment.
6. Do not abuse the charger cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect.
7. Keep charger cord away from heated surfaces.
8. This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Batteries must be recycled or disposed of properly. Do not incinerate batteries or expose to high temperatures, as they may explode.
9. Do not handle plug or appliance with wet hands.
10. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
13. Do not attempt to change accessories while unit is running.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
16. Read and follow all label, operational and marking instructions.
17. Do not use charger with an extension cord. Plug charger directly into an electrical outlet. Use charger only in a standard (120V., 60Hz) electrical outlet.
18. Do not use the cordless sweeper without dust container in place.
19. Store the cordless sweeper indoors. Store after use to prevent accidents.
20. Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin – wash immediately with soap and water or neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention.
21. Use only on dry, indoor surfaces.
22. Do not use for any purpose other than described in this user’s guide.
23. Do not attempt to use the charger with any other product or attempt to charge this product with another charger. Use only charger model KA12D120015023U
supplied with this appliance.
24. The appliance must be disconnected from the supply when removing the battery.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the following
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CORDLESS SWEEPER.
WARNING: T o reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
1 Rev. 10/06
Modèle
V1917CR
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes. Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé, à:
Aux É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door16, Plattsburgh, NY 12901 Au Canada :EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent, QC H9S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre, EURO-PRO Op erating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 7,95 $ pour la manutention et l’envoi de retour doivent être inclus.* Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les coupelles à poussière et les brosses exigeant normalement d’être remplacées sont expressément exclues de la garantie. La responsabilité de EURO-PR O Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages causés découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC. Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à v ous. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre.
*Important :Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le
transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur.
Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.
RETOURNEZ À : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent, QC H9S 1A7
_______________________________________________________________________
Modèle de l’appareil _______________________________________________________________________________ Date d’achat Détaillant _______________________________________________________________________________ Nom du propriétaire _______________________________________________________________________________ Adresse Ville Prov. Code postal
V1917CR
Imprimé en Chine
26
2
NOTE: The cordless sweeper is shipped with the batteries uncharged.
Charging of the unit for 20 hours prior to first use is required. Use replacement battery # XBV1917only.
* Illustrations may differ from actual product.
PARTS AND COMPONENTS
1. Handle
2. Telescopic Tube
3. Dust Cup Empty Button
4. Lower Handle Extension Tube
5. Steering Pivot
6. Charging Light Indicator
7. On/Off Switch
8. Charging Adapter: Only Use KA12D120015023U
9. Charging Jack
10. Transparent Brush Cover
11. Rotating Brush
12. Edging Tool
13. Gear Box
14. Sweeper Power Head
15. Dust Cup Container
16. Speed Indicator Lights
17. Speed Control
18. Dust Container Release Lever
25
MODE D’EMPLOI
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION POSSIBLE
LA BALAYEUSE NE FONCTIONNE PAS
1. Les piles sont déchargées.
2. La prise alimentant l’adaptateur de chargement ne fonctionne pas.
3. L’appareil doit être réparé.
4. Les piles sont mal placées.
5. Le rouleau de la brosse est coincé.
1. Chargez l’appareil.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
3. Contactez le service à la clientèle au 1 (800) 798-7398.
4. Assurez-vous que les câbles de borne sont bien fixés.
5. Retirez toute obstruction de la brosse rotative. Éteignez l’appareil 10 secondes et remettez-le en marche.
LA BALAYEUSE N’ASPIRE PAS
1. Le réservoir àpoussière est plein.
2. L’appareil doit être rechargé.
1. Videz le réservoir àpoussière.
2. Chargez l’appareil.
DE LA POUSSIÈRE S’ÉCHAPPE DE LA BALAYEUSE
1. Le réservoir àpoussière est plein.
1. Videz le réservoir àpoussière.
LA BROSSE ROTATIVE N’ASPIRE PAS
1. L’appareil est bloqué.
2. Le réservoir àpoussière est plein.
1. Vérifiez l’absence de tout produit en trop sur la brosse ou au fond de la balayeuse. Retirez les obstructions des brosses et/ou de la balayeuse.
2. Videz et nettoyez le réservoir à poussière.
LA BALAYEUSE NE SE RECHARGE PAS
1. La prise électrique ne fonctionne pas.
2. L’adaptateur de chargement ne fonctionne pas.
3. Les piles ne fonctionnent plus.
4. L’appareil est en position «ON».
1. Vérifiez que la prise fonctionne correctement (en y branchant un autre appareil).
2. Remplacez l’adaptateur de chargement.
3. Consultez la section portant sur l’élimination des piles.
4. Mettez l’appareil à la position Off.
LA COUPELLE NE S’INSÈRE PLUS DANS LE BOÎTIER DE LA BALAYEUSE
1. De la poussière et de la saleté se sont accumulées dans le boîtier de la balayeuse.
1. Éliminez la poussière et la saleté de cet endroit.
Insert into Lower Handle
Fig. 1b
Fig. 1a
Fig. 1
1. Insert the lower extension tube into the steering pivot so that the tab snaps into place. (Fig. 1a) Push the telescopic tube into the lower extension tube. (Fig. 1b) Insert the handle into the telescopic tube. (Fig. 1)
Assembling Your Cordless Sweeper
Your cordless sweeper will require very little assembly. You should remove it from the carton and familiarize yourself with all the components listed per the exploded view drawing. (Pg. 2) This will help you in the assembly and operation of your cordless sweeper.
Note: The charging adapter will be shipped inside the foam packaging.
3
OPERATING INSTRUCTIONS
Note: The lower handle extension tube has a different plastic insert.This tube
should be the first on the as
sembly.
2. Place the handle into the upward storage position.
Soin et entretien
Afin d’augmenter le rendement et la durée de vie de votre appareil, nous vous recommandons de respecter les consignes suivantes :
1. Une fois par mois, nettoyez l’appareil à l’aide d’un linge sec, incluant le réceptacle du réservoir à poussière. Retirez tout cheveu, fibre ou autre produit ayant pu s’accumuler dans le réceptacle ou sur la brosse rotative.
2. N’utilisez pas de produit abrasif pour nettoyer la balayeuse. N’immergez pas cet
appareil.
3. Ne ramassez pas de liquide ne l’utilisez pas sur les planchers mouillés.
4. N’utilisez pas l’appareil sur le ciment, le goudron ou d’autres surfaces similaires.
5. Ne ramassez pas de fil ou de tissu avec la balayeuse.
6. Ne nettoyez pas de tapis effiloché ou de Malte avec la balayeuse.
MODE D’EMPLOI
24
Fig. 2
Charging
Light
Indicator
Charging Instructions
1. Connect the charger plug to the charging jack or hole on the side of the sweeper. Plug the charging adapter into the wall outlet. (120V., 60Hz.) Use only charger
KA12D075015023U. (Fig. 2)
4
OPERATING INSTRUCTIONS
2. This cordless sweeper is powered by Ni-Cd batteries. Before first use, they must be charged for a minimum 20 hours.
3. When recharging the unit, the "On/Off" switch must be in the "OFF" position.
4. The charging light indicator on the top of the sweeper will illuminate to indicate that the sweeper is properly charging.
5. To recharge, repeat step #1 above. Charging times will vary depending upon the amount of usage between charging cycles.
Note: If when you place the sweeper to recharge and the charging indicator light does
NOT illuminate, then press the On/Off button once to turn the sweeper off. The
charging indicator light should now light up.
Note: Peak performance may only be realized after the unit has been charged and
discharged two (2) or three (3) times.
Important: To maintain peak performance of your cordless sweeper, it is
recommended that the unit be fully discharged, then completely re-charged at least once a month.
Caution:
Use only the adaptor supplied with the sweeper.
This power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or floor mount position when charging.
Do not clean the sweeper while unit is charging.
Do not attempt to remove the battery pack from the unit to charge it.
Never attempt to throw the battery pack or unit into a fire or incinerate it.
Do not attempt to remove or damage the battery casing.
23
MODE D’EMPLOI
Fig. 15
8. Faites passer la courroie par-dessus le bouchon de la barre de la brosse.
9. Insérez la barre de la brosse dans la fente. (Fig. 13)
10.Insérez les onglets du boîtier de vitesse dans les fentes à onglet et enfoncez le boîtier jusqu’à ce qu’il se verrouille en position.
11.Pour remplacer la raclette, suivez les instructions de retrait du boîtier de vitesse ci­dessus et faites glisser la raclette de gauche à droite. (Fig. 15)
Changement de la courroie
Si la courroie se brise et doit être remplacée :
1. Retirez le couvercle de la brosse.
2. Enfoncez l’onglet de verrouillage du boîtier de vitesse. (Fig. 11 et Fig. 12)
3. Enfoncez l’onglet de verrouillage de la courroie et retirez la courroie. (Fig. 16)
4. À l’aide de pinces, retirez tout résidu de la courroie.
5. Tirez la barre de la brosse hors de la bague. (Fig. 14)
6. Insérez une nouvelle courroie dans l’ouverture, jusqu’au bout.
7. Insérez la pince dans le panneau d’accès de la courroie et faites passer la nouvelle
courroie par-dessus l’embrayage arrière.
8. Faites glisser la courroie par-dessus le couvercle de la barre de brosse et insérez
la brosse dans la fente. (Fig. 14)
9. Insérez les onglets du boîtier de vitesse dans les fentes à onglet et enfoncez le
boîtier jusqu’à ce qu’il se verrouille en position.
10. Appuyez sur le panneau d’accès de la courroie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée.
11. Replacez le couvercle de la brosse.
Panneau d’accès à la courroie
Fig. 16
Loading...
+ 9 hidden pages