Shark V1420GB Owner's Manual

Commercially Rated Upright Vacuum
Aspiradora Vertical de Uso Comercial
Aspirateur Vertical Commercial
OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION Model/Modelo/Modèle V1420GB
USA: EURO-PRO Operating LLC Canada: EURO-PRO Operating LLC
94 Main Mill Street, Door 16 4400 Bois Franc Plattsburgh, NY 12901 St. Laurent, QC H4S 1A7
Tel: 1 (800) 798-7398
www.sharkvac.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your Bagless Upright Vacuum, basic safety precautions should always be observed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of fire,
electrical shock, or injury:
1. Do NOT leave vacuum cleaner unattended
when it is plugged in. Unplug from outlet when not in use and before removing filters.
2. To reduce the risk of electric shock – do NOT
use outdoors or on wet surfaces.
3. Do NOT allow children to use as a toy. Close
attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
5. Do NOT use with damaged cord or plug. Do NOT use vacuum cleaner if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water. Return appliance to EURO-PRO Operating LLC for examination, repair or adjustment.
6. Do NOT pull or carry by cord. Do NOT use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do NOT run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. Do NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. Do NOT use the vacuum cleaner to pick up large objects or objects that are likely to damage the vacuum cleaner.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings, rotating agitator and other moving parts. Do NOT operate cleaner in bare feet or when wearing open toe shoes.
11. Do NOT pick up hot coals, cigarette butts, matches or any hot, smoking, or burning objects.
12. Do NOT pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc.
13. Do NOT use without filters in place. Use ONLY filters and accessories provided by EURO-PRO Operating LLC. Failure to do so will void the warranty.
14. Turn off all controls before plugging or unplugging vacuum cleaner into electrical outlet.
15. Use extra care when vacuuming on stairs.
16. Do NOT pick up flammable or combustible materials (lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor.
17. Do NOT pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.).
18. Do NOT use in an enclosed space filled with vapors given off by oil based paints, paint thinner, moth proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
19. Use only on dry, indoor surfaces.
20. Do NOT use for any purpose other than described in this user’s guide.
21. The use of an extension cord is not recommended.
22. Do NOT put any objects into openings. Do NOT use with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair and anything else that may reduce air flow.
23. Store your appliance indoors in a cool, dry area.
24. Keep your work area well lit.
25. Do NOT immerse the vacuum into water or other liquids.
26. Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.
27. To avoid damaging the carpet, keep the vacuum cleaner head moving at all times.
28. Connect to a properly grounded outlet only. See grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household or Commercial Use Only
WARNING: The power cord on this product contains lead, a chemical known to the
State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in
a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding attachment plug that looks like the plug illustrated at right. Make sure that the appliance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adaptor should be used with this appliance.
Imprimé en Chine
Modèle V1420GB
48
Model V1420GB
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main­d’œuvre pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat. Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal pendant la période de garantie, retournez-le avec ses accessoires, retour pré-affranchi, à : É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Plattsburgh, NY 12901 Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent QC H4S 1A7 Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre, elle le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 21,95 $ pour les frais de port et de manutention de l’envoi de retour doivent être inclus.* Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres, courroies de transmission, brosses rotatives, ampoules et composants électriques exigeant normalement d’être remplacés sont exclues de la garantie. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC. Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.
Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent (Québec) H4S 1A7
___________________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
___________________________________________________________________________
Date d’achat Nom du détaillant
___________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
___________________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
1 Rev. 08/05A
PRECAUTIONARY MEASURES
Important: If the suction opening in the unit, the hose or the extension tube become
blocked, switch off the vacuum cleaner and remove the blocking substance before you start the unit again.
1. Do not operate the vacuum cleaner to close too heaters, or radiators.
5. When pulling out the power plug from the wall outlet, pull the plug not the power cord.
ASPIRATEUR VERTICAL COMMERCIAL
2. Before inserting the power plug into the wall outlet, make sure that your hands are dry.
POUR COMMANDER DES FILTRES OU DES COURROIES
DE REMPLACEMENT pour le Modèle V1420GB
Appelez: 1 (866) 826-6941
Lundi au vendredi 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Heure Normale de l’Est
ou
visitez notre site web: www.sharkvac.com
6. Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.
POUR UN SOUTIEN TECHNIQUE
Pour le Modèle V1420GB
7. Do not run appliance over power cord.
Appelez: 1 (866) 826-6941
Lundi au vendredi 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Heure Normale de l’Est
Veuillez noter:
Les filtres pré-moteur et d’échappement sont lavables. Ils devraient cependant être remplacés à tous les trois (3) mois pour assurer un rendement optimal de votre aspirateur. Le filtre HEPA peut être lavé. Il devrait cependant être remplacé à chaque période de trois (3) à six (6) mois, selon l’utilisation, pour assurer un rendement optimal de votre aspirateur. Nous recommandons de le laver une fois par mois ou lorsque la succion diminue. Pour laver votre filtre HEPA, tenez la cartouche du filtre par le collet du châssis et rincez-la sous le robinet jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir de poussière. Une certaine décoloration du filtre HEPA peut survenir; ceci est normal et n’affectera pas le rendement du filtre. Lorsque le rinçage est terminé, secouez l’excès d’eau. NE PAS laver au lave-vaisselle. Il est important, lorsque vous lavez le filtre HEPA ou tout autre filtre, de les laisser sécher PARFAITEMENT à l’air libre avant de les réutiliser. Nous recommandons un temps de 24 heures de séchage à l’air libre. NE FAITES PAS SÉCHER
DANS LA SÉCHEUSE.
Important:
Assurez-vous que TOUS les filtres sont parfaitement secs avant de les réinstaller dans l’aspirateur.
3. Do not vacuum any liquids.
8. Do not use without dust cup or filters in place.
9. Before you start vacuuming, make sure to remove large or sharp objects that might damage the vacuum.
4. Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings, rotating agitator and other moving parts.
2
47
DÉPANNAGE
GETTING TO KNOW YOUR UPRIGHT VACUUM
Cet appareil a été inspecté de manière approfondie et était en bonne condition de marche lorsqu’il a quitté l’usine. Si un problème mineur survient, il peut normalement être résolu très facilement lorsque la cause est trouvée. Par conséquent, cette liste de vérifications est fournie pour votre commodité.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’aspirateur ne fonctionne pas
1. Mal branché dans la prise murale.
2. Pas d’électricité dans la prise.
3. Commutateur On/Off pas sur On.
4. Thermostat du moteur déclenché.
5. Fusible brûlé, disjoncteur déclenché.
1. Branchez solidement.
2. Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
3. Poussez le commutateur On/Off sur On.
4. Réinitialisez le thermostat du moteur.
5. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
L’aspirateur
n’aspire pas
1. Coupelle à poussière est pleine ou bouchée.
2. Mauvais réglage de longueur du poil.
3. Bec ou port d’entrée de la poussière bloqué.
4. Boyau bloqué.
5. Courroie brisée.
6. Boyau pas inséré à fond.
7. Filtres sales.
8. Le filtre HEPA doit être nettoyé ou remplacé.
9. L’écran à débris doit être nettoyé.
10. L’aspirateur peut s’obstruer d’une accumulation de débris.
1. Nettoyez la coupelle à poussière.
2. Ajustez le réglage.
3. Enlevez l’obstruction.
4. Enlevez l’obstruction.
5. Remplacez la courroie.
6. Poussez le boyau à fond.
7. Nettoyez / remplacez les filtres.
8. Nettoyez ou remplacez le filtre HEPA.
9. Nettoyez l’écran à débris.
10. Débloquez l’aspirateur.
L’aspirateur
ramasse les
petits tapis ou est
dur à pousser
1. Mauvais réglage de longueur
du poil.
1. Ajustez le réglage.
L’agitateur ne
tourne pas
1. Courroie d’entraînement brisée.
2. Courroies mal installées.
3. Courroie de tension brisée.
1. Remplacez la courroie d’entraînement.
2. Vérifiez le remplacement des courroies et le nettoyage de l’agitateur.
3. Remplacez la courroie de tension
La brosse turbo
actionnée à l’air ne tourne pas ou tourne lentement
1. Brosse rotative, turbine ou coude bloqué.
2. Courroie brisée.
3. Boyau bloqué.
4. Le filtre HEPA ou l’écran à débris est bloqué.
1. Débarrassez l’obstruction.
2. Appelez au 1 (800) 798-7398.
3. Débarrassez l’obstruction.
4. Nettoyez le filtre HEPA ou l’écran à débris.
Débit d’air
restreint avec les
accessoires
provoque des
changements de
son
1. L’utilisation d’accessoires restreint le débit d’air.
2. Les débris d’un nouveau tapis bloquent le débit d’air.
1. Vérifiez l’accessoire.
2. Enlevez l’obstruction.
15. Air Driven Turbo Brush
16. Carry Handle
17. Dust Cup Handle
18. Dust Cup Lid
19. Dust Cup
20. Dusting Brush
21. Upholstery Brush
22. Crevice Tool
23. Xenon Head Lamp
24. Carpet Height Adjuster
25. Hose Connector
26. Tool Caddy
1. Folding Handle
2. Folding Handle Release
3. Flexible Hose
4. Carpet-to-Floor Selector
5. Handle Release
6. Exhaust Filter Cover
7. Intelli-Sense
TM
Filter Monitor
8. Quick Release Power Cord Holder
9. Power Cord
10. Trap Door Release Button
11. Intake Trap Door
12. Hose Handle
13. Telescopic Tube
14. Off/Quiet/Normal Switch
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz. Power: 12 Amps
Note: Illustrations may differ from actual unit.
46 3
OPERATING INSTRUCTIONS
DIRECTIVES D’UTILISATION
1. Carefully unpack all components, set aside packaging.
2. Lift vacuum body to upright position.
3. Pull handle to the upright position.
4. When you hear the click the handle is locked into place. (Fig. 1)
5. Make sure that the quick release cord holder is in the upright position.
6. Remove the wire tie from the power cord.
7. Wrap the cord into place by wrapping it in a clockwise direction around the quick release cord holder and the lower cord holder. (Fig. 2)
8. Turn the quick release cord holder left or right 180° to unwrap the power cord. (Fig. 2)
Assembling Your Vacuum Cleaner Note: Do not plug the power cord
into an electrical outlet until the vacuum is fully assembled.
WARNING: Do not plug in if the power
button is in the “Quiet or Normal” position.
Fig. 2
Quick Release
How to Start
The upright vacuum can be used on multiple types of carpeting, bare floors or upholstery with attachments. When using the attachment tools such as the crevice tool and the upholstery brush, place the handle of the vacuum in the upright position.
1. Turn the quick release cord holder 180° to either side to release the power cord.
2. Plug the power cord into the electrical outlet.
3. Depress on the handle release pedal to release the handle.
4. Slide the power button to either the “Quiet“ or “Normal” position to turn the vacuum on.
5. When using the attachments, the vacuum must be in the upright position. (Fig. 4)
6. Ensure that agitator is locked by pressing the carpet-to-floor selector to the “Floor” position when using attachments. (Fig. 5)
7. When using on carpets, set the carpet-to-floor selector to the “Carpet” position to engage the agitator. (Fig. 6)
Fig. 4
Use
Clean under
furniture
Store or Use Attachments
Handle release
Fig. 5
Fig. 1
Carpet
Position
Fig. 41
Déclencher
de la
poignée
Entreposage
La poignée de l’aspirateur est vraiment unique en ce qu’elle se replie pour un entreposage facile et un transport sans soucis pour utilisation avec un boyau.
1. Pour replier la poignée, tournez déclencheur de la poignée pliante sous la poignée. (Fig. 41)
2. Poussez la poignée vers le bas jusqu’à ce qu’elle soit en position de rangement.
3. Pour ramener la poignée dans sa position verticale, tirez la poignée vers le haut vers la position verticale jusqu’à ce que vous entendiez la poignée se verrouiller en place.
Remarque: Le déclencheur de la poignée pliante possède un ressort et il va revenir à sa position originale.
Thermostat du Moteur Important: Cet appareil est doté d’un
thermostat de protection du moteur. Si l’aspirateur surchauffe pour quelque raison que ce soit, le thermostat va fermer automatiquement l’appareil. Si cela se produit:
• Appuyez une fois sur le bouton On/Off.
• Débranchez la fiche de la prise d’alimentation.
• Trouvez la source du problème de surchauffe. (ex. boyau ou filtre obstrué)
• Si vous découvrez un boyau ou un filtre obstrué, débouchez le boyau et remplacez les filtres.
• Attendez au moins 45 minutes avant de tenter d’utiliser l’aspirateur de nouveau.
• Une fois que l’aspirateur a refroidi pendant 45 minutes, rebranchez-le et appuyez sur le commutateur On/Off. L’aspirateur devrait alors se remettre en marche.
• Si l’aspirateur ne démarre toujours pas, appelez le service à la clientèle au 1 (800) 798-7398.
Off/Quiet/Normal Mode Selector
This unit is equipped with a quiet/normal mode selector on the handle of the vacuum. (Fig. 3) Use the “Normal“ mode when vacuuming carpets, floors or using the turbo brush. Use the “Quiet” mode when using the attachments to vacuum curtains, drapes, upholstery, etc.
Fig. 6
Floor Position &
Attachments
Off/Normal/Quiet Mode
Fig. 3
4 45
OPERATING INSTRUCTIONS
DIRECTIVES D’UTILISATION
Carpet Height Adjustment
This upright vacuum can be used on multiple types of carpeting, bare floors or upholstery with attachments. To select a pile height setting:
1. Turn vacuum cleaner "Off".
2. Select a pile height setting by turning the carpet height adjustment knob to the desired setting. (Fig. 7)
12.Renversez l’aspirateur pour exposer la base de la tête de puissance et enlevez la courroie de tension brisée du pignon. (Fig. 36)
13.Tournez la courroie de tension de biais pour enrouler la nouvelle courroie de tension par-dessus le pignon. (Fig. 42)
Tool
Caddy
Telescopic
Tube
Fig. 10
Using and Storing the Accessories
The vacuum is designed with a built-in tool caddy for the accessories.
1. On the side of the vacuum is a storage space for the upholstery brush, crevice tool, dusting brush and telescopic tube. (Fig. 10)
Fig. 45
16.Pour remplacer la courroie de l’agitateur, tournez la courroie de biais pour enfiler la nouvelle courroie d’entraînement par­dessus l’arbre d’entraînement du moteur et ensuite par-dessus la poulie de l’agitateur sur l’agitateur. (Fig. 45)
17.Insérez les deux côtés de l’agitateur en plaçant les capuchon des bouts de l’agitateur dans les fentes de chaque côté. Appuyez fortement pour vous assurer que chaque bout est totalement inséré. (Fig. 45)
Pignon
Fig. 42
Suggested Pile Height Setting: You may need to raise the height of the vacuum to make some jobs easier, such as scatter rugs and longer pile carpets. (Fig. 7) Suggested settings are:
Fig. 7
14.Renversez l’aspirateur pour voir la partie supérieure et enfilez la courroie de tension par-dessus l’arbre d’entraînement entre les plaques A et B. (Fig. 43)
Remarque: Vous pouvez devoir manipuler la courroie par le dessous de la tête de puissance autant que par le dessus pour ajuster la courroie de tension par-dessus l’arbre d’entraînement .
18.Vérifiez afin de vous assurer que la courroie est centrée sur la poulie et que l’agitateur tourne.
19.Réinstallez le couvercle supérieur par-dessus la base de la tête de puissance et remettez les vis, celles derrière la tête de puissance en premier, puis celles du dessous et serrez solidement.
HIGH: shag carpet, long pile,
plush scatter rugs, tools
MED: medium to long pile
LOW: short to medium pile,
bare floors
FLOOR: very low pile, bare floors
CAUTION: Do not use upholstery
brush on delicate or woven fabrics that may snag on upholstery brush. Do Not use upholstery brush on wooden floors as this accessory might cause mild scratching.
Remplacement de l’ampoule de la Lampe Avant
Place unit in "HIGH" setting and set carpet-to-floor selector to “Floor” position when using attachments to prevent possible floor damage.
Attention: Special care is required
when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before vacuuming.
Plaque B Arbre
d’entraînement
Plaque A
Fig. 43
15.Retournez l’aspirateur pour vous assurer que la courroie de tension est solidement installée autour du pignon. (Fig. 44)
1. Fermez l’unité sur "Off" et débranchez-la de la source d’alimentation.
2. À l’aide d’un tournevis à tête plate, insérez le bout de celui-ci dans une des deux fentes sur le dessus de la lentille de la lampe de la tête et poussez avec soin vers le bas (Fig. 46)
3. Soulevez la lentille de la lampe de la tête.
4. Enlevez l’ampoule en la tirant avec précaution.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le
risque de choc électrique, le cordon d’alimentation doit être débranché avant d’enlever la coupelle à poussière, le filtre HEPA, de changer les filtres ou d’effectuer des vérification d’entretien/de dépannage.
Fig. 46
Fentes de
la lentille
Using the Attachments WARNING: To reduce the risk of
electric shock, the power cord must be disconnected before attaching or removing accessories.
1. Place vacuum in its upright position. Make sure that the vacuum cleaner is NOT plugged into the electrical outlet when adding or removing accessories.
2. Press carpet-to-floor selector to the “Floor” selection to stop agitator from rotating. (Fig. 11 )
Fig. 8
Plastic Button
Fig. 9
Attaching the Telescopic Tube to the Hose
To attach the flexible hose to the telescopic tube:
1. Push the telescopic tube into the hose. (Fig. 8)
2. Push forward on the plastic button and pull the inner tube outward to extend for a longer reach. (Fig. 9)
Fig. 11
Floor
Fig. 44
44 5
DIRECTIVES D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
Fig. 35
4. Enlevez le couvercle inférieur de la tête de puissance. (Fig. 36)
Fig. 37
2. Libérez la poignée en appuyant sur la pédale du déclencheur de la poignée et tirez sur celle-ci jusqu’à ce qu’elle soit libérée de sa position verticale. Renversez ensuite l’aspirateur et couchez-le sur le sol.
3. Avec un tournevis Phillips #2, enlevez les cinq (5) vis sur la plaque inférieure. (Fig. 35)
6. Enlevez avec soin tout résidus pouvant se trouver dans la section de la courroie d’entraînement.
7. Enlevez la courroie usée ou brisée de l’arbre d’entraînement du moteur.
8. Derrière la courroie d’entraînement se trouve une plus petite courroie de tension. (Fig. 38) Elle doit être remplacée, si elle est brisée, avant de remplacer la courroie d’entraînement.
Courroie de tension
Courroie
d’entraînement
Fig. 38
Fig. 39
Remarque: Pour continuer, la pédale du
sélecteur tapis-plancher doit être à la position ‘Off’.
Fig. 40
Plaque du
sélecteur
tapis-plancher
11.Alignez les fentes de la pédale du sélecteur tapis-plancher avec le mécanisme du sélecteur tapis-plancher pour changer le mécanisme du sélecteur tapis-plancher à la position ‘Off’. Enlevez ensuite la pédale. (Fig. 41)
Fig. 41
Mécanisme de réglage
de la hauteur
du tapis
9. Pour enlever la courroie de tension, renversez l’aspirateur. La pédale du sélecteur tapis-plancher doit être enlevée: déplacez la pédale vers la position ‘On’ et soulevez avec soin la pédale à l’aide d’un tournevis à tête plate. (Fig. 39)
3. Remove the hose connector from the side of the unit and attach the hose handle. (Fig. 12)
4. If additional length is required, attach the hose handle to the telescopic tube and then attach the desired accessory to the other end.
Fig. 12
Hose
Connector
Upholstery Brush
The upholstery brush is used for the furniture. The unique surface makes it an excellent tool for removing unwanted pet hair. NOTE: This tool is not a grooming tool and should not be used on animals.
CAUTION: Do not use upholstery brush
on delicate or woven fabrics that may snag on upholstery brush. Do Not use it on wooden floors as this accessory might cause mild scratching.
WARNING: To reduce the risk of
electric shock, the power cord must be disconnected before removing the dust cup, HEPA filter, changing the filters or performing maintenance/trouble shooting checks.
1. Pull out the air driven turbo brush from the storage compartment. (Fig. 13)
Fig. 13
Hand Held Air
Driven Turbo Brush
2. Connect the air driven turbo brush to the hose handle or telescopic tube.
The efficiency of your air driven turbo brush depends on the bristle brush rotating at high speed. Strong air suction is needed to accomplish this. In order to ensure that maximum air suction is maintained, please read the following instructions:
1. Empty the dust cup frequently during use.
2. Always “TapClean” the HEPA dust cup filter each time the dust cup is emptied.
3. Ensure that the rotating bristle brush is kept free of hair and string.
4. Inspect the turbine regularly to ensure that the air passage is free of dirt and debris.
Fig. 14
Cleaning Air Driven Turbo Brush
Fig. 15
Turbine
Wheel
Tilt Upwards
Locking
Latch
Using the Air Driven Turbo Brush
10.Enlevez la plaque du sélecteur tapis­plancher se trouvant en-dessous (Fig. 40)
Dusting Brush
The dusting brush is used for the furniture.
Crevice Tool
For radiators, crevices, corners, baseboards and between cushions.
Fig. 36
5. Soulevez le côté droit de la brosse agitatrice en premier et ensuite soulevez le côté gauche. Retirez la brosse agitatrice de la tête de puissance. (Fig. 37)
CAUTION: Do NOT pull the vacuum
cleaner around the room by the hose as it could tip over and cause damage. When using the attachments, do NOT over extend the hose length when reaching. Trying to reach beyond the hose reach could cause the vacuum to tip over.
WARNING: Avoid tipping the vacuum or
setting it on furniture, fringed area rugs or carpeted stairs while you are using the hose with the attachments. When the vacuum is turned on, the agitator will continue to rotate until you put the carpet­to-floor selector to the “Floor” position. Avoid leaving the vacuum in one place for an extended period of time, particularly on thick carpet.
1. Pull locking latch upwards then tilt the door housing of the brush upwards. (Fig. 14) The door housing is hinged and will tilt up approximately 45° only. (Fig. 15)
43
6
Loading...
+ 18 hidden pages