OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Model/Modelo/Modèle : UV617
8.4 Volt DC - 8,4 Voltios CC - 8,4 volts CC
EURO-PRO Operating LLC
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16Canada: 4400, Bois-Franc
Plattsburgh, NY 12901St-Laurent, QC H4S 1A7
Tel. : 866-98shark
www.sharkvac.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed,
including the following
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CORDLESS SWEEPER.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
1.Do not charge this unit outdoors.
2.Do not use outdoors or on wet surfaces.
3.Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children.
4.Use only as described in this manual.
Use only manufacturer’s recommended
attachments.
5.Do not use with damaged cord or plug.
Do not use cordless sweeper if it has
been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped in water. Return it to EURO-PRO Operating LLC for examination,
repair or adjustment.
6.Do not abuse the charger cord. Never
carry the charger or base by the cord or
yank to disconnect from an outlet;
instead grasp the charger and pull to
disconnect.
7.Keep charger cord away from heated
surfaces.
8.This product includes rechargeable
nickel cadmium batteries. Batteries
must be recycled or disposed of
properly. Do not incinerate batteries or expose to high temperatures, as
they may explode.
9.Do not handle plug or appliance with
wet hands.
10. Do not put any object into openings. Do
not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair and anything that
may reduce air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts.
12. Do not pick up anything that is burning
or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
13. Do not attempt to change accessories
while unit is running.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids such as gasoline or
use in areas where they may be
present.
16. Read and follow all label, operational
and marking instructions.
17. Do not use charger with an extension
cord. Plug charger directly into an
electrical outlet. Use charger only in a
standard (120V., 60Hz) electrical outlet.
18. Do not use the cordless sweeper
without dust container in place.
19. Store the cordless sweeper indoors.
Store after use to prevent accidents.
20. Leaks from battery cells can occur
under extreme conditions. If the liquid,
which is 20-35% solution of potassium
hydroxide, gets on the skin - wash
immediately with soap and water or
neutralize with a mild acid such as
lemon juice or vinegar. If the liquid
gets into the eyes, flush them
immediately with clean water for a
minimum of 10 minutes and seek
medical attention.
21. Use only on dry, indoor surfaces.
22. Do not use for any purpose other than
described in this user’s guide.
23. Do not attempt to use the charger with
any other product or attempt to charge
this product with another charger. Use
only charger model TechWorld
AD-1215-U8 supplied with this
appliance.
24. The appliance must be disconnected
from the supply when removing the
battery.
Modèle UV617
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main
d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation
domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal
pendant la période de garantie, retournez-le avec ses accessoires, retour pré-affranchi, à :
Aux É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
Au Canada :EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de
main-d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part.
Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 16,95 $ pour la manutention et
l’envoi de retour doivent être inclus.* *
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les coupelles à poussière et les brosses
exigeant normalement d’être remplacées sont expressément exclues de la garantie.
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange
ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne
couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les
dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une
manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités
ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations
ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée.
En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects
de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à
l’autre.
*Important :Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le
transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos
nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de
l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer
votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la
garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur.
Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les
spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat afin
de valider cette garantie limitée. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en
cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et
compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.
Modèle de l’appareil
______________________________________________________________________________
Date d’achat Nom du magasin
_______________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
_____________________________________________________________________________
AdresseVilleProv. A
Soins et Entretien
Afin d’augmenter le rendement et la durée de vie de votre appareil, nous vous
recommandons de respecter les consignes suivantes :
1. Une fois par mois, nettoyez l’appareil à l’aide d’un linge sec, incluant le
réceptacle du réservoir à poussière. Retirez tout cheveu, fibre ou autre produit
ayant pu s’accumuler dans le réceptacle, sur la broche rotative ou sur l’outil à
angle.
2. N’utilisez pas de produit abrasif pour nettoyer la balayeuse. N’immergez pas
cet appareil.
3. Ne ramassez pas de liquide avec cet appareil et ne l’utilisez pas sur les
planchers mouillés.
4. N’utilisez pas l’appareil sur le ciment, le goudron ou d’autres surfaces dures
similaires.
5. Ne ramassez pas de fil ou de tissu avec la balayeuse.
6. Ne nettoyez pas de tapis effiloché ou de Malte avec la balayeuse.
7.Toute autre tâche de réparation ou d’entretien doit être effectuée par un
technicien autorisé.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Model: UV617
8.4 Volt DC
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
1. Les piles sont
déchargées.
LA BALAYEUSE NE
FONCTIONNE PAS
LA BALAYEUSE
N’ASPIRE PAS
DE LA POUSSIÈRE
S’ÉCHAPPE DE LA
BALAYEUSE
LA BROSSE
ROTATIVE N’ASPIRE
PAS
LA BALAYEUSE NE SE
RECHARGE PAS
2. La prise alimentant
l’adaptateur de
chargement ne fonctionne
pas.
3. L’appareil doit être réparé.
1. Le réservoir à poussière
est plein.
2. L’appareil doit être
rechargé.
1.
Le réservoir à poussière
est plein.
1. L’appareil est bloqué.
2. Le réservoir à poussière
est plein.
1. La prise électrique ne
fonctionne pas.
2. L’adaptateur de
chargement ne fonctionne
pas.
3. Les piles ne fonctionnent
plus.
29
SOLUTION POSSIBLE
1. Chargez l’appareil.
2. Vérifiez le fusible ou le
disjoncteur. Remplacez le fusible
ou réinitialisez le disjoncteur.
Téléphonez au service à la
3.
clientèle.
1.
Videz le réservoir à poussière.
2.
Chargez l’appareil.
1.
Videz le réservoir à poussière.
1.
Vérifiez l’absence de tout produit
en trop sur la brosse ou au fond
de la balayeuse. Retirez les
obstructions des brosses et/ou
de la balayeuse.
2.
Videz et nettoyez le réservoir à
poussière.
1.
Vérifiez que la prise fonctionne
correctement (en y branchant un
autre appareil).
2. Remplacez l’adaptateur de
chargement.
3. Consultez la section portant sur
l’élimination des piles, p. 28.
1. Sweeper Power Head
2. On / Off Switch
3. Speed Control
4. Speed Indicator Lights
5. Charging Indicator Light
6. Rotating Brush
7. Brush Cover
8. Edging Tool
10. Dust Cup (Container)
11. Charging Jack
12. Lower Handle
13. Extension Tube
14. Telescopic Tube
15. Upper Handle
16. Charging Adapter: Use Only
TechWorld AD-1215-U8
9. Gear box
Illustrations may differ from actual product.
NOTE:Cordless Sweeper Model UV617 is shipped with the
batteries uncharged. Charging of the unit for 20 hours
prior to first use is required. Use replacement battery
#
XB617U only.
2
Assembling Your Cordless SweeperRetrait et Élimination de la Pile
Before you start:
Your Cordless Sweeper will require very little assembly. You should remove it from the
carton and familiarize yourself with all the components listed per the exploded view
drawing (pg.2) This will help you in the assembly and operation of your cordless
sweeper.
Note: The charging adapter is shipped inside the dust cup.
Fig. 1
1.In the event that the edging tool is not attached to the sweeper, insert the edging
tool into the "square" hole under the bottom of the sweeper power head. Gently
but firmly push until the edging tool locks into place. (Fig. 1)
2.Insert the lower handle. Fasten it with the captive nut and bolt that is
provided. (Fig. 2)
3.Attach the telescoping tube to the extension tube
by pushing the plastic insert into
the bottom part of the telescopic pole.
(Fig. 3a) Push in until the "tab" on the
plastic insert snaps into the open
slot on the telescopic tube.
Push the telescoping tube
into the upper handle. (Fig. 3)
Insert the extension tube into the
lower handle firmly in place. (Fig. 3b)
Insert into Lower
Handle
4. Place the handle into the upward
storage position.
5. Plug the charging adapter into the
sweeper power head charging jack.
Plug the charging adapter cord
Fig. 3b
into a standard electrical outlet
(120V, 60Hz.) The green charging
indicator should illuminate. If it does
not, depress the On/Off switch one
time.
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 3a
REMARQUE: Si vous n’êtes pas certain de la façon de retirer votre bloc-
pile, nous vous suggérons d’emporter votre balayeuse à un
technicien de petits appareils électriques réputé afin qu’il le
fasse pour vous.
Suivez ces étapes lorsque le retrait de la pile est nécessaire.
Cette balayeuse est dotée de piles ni-cad. Vous devez les éliminer correctement.
Lorsque les piles ne sont plus en état de fonctionner, elles doivent être retirées de la
balayeuse et éliminées. Ne retirez pas les piles pour une raison autre que leur
élimination. Les piles doivent être recyclées ou éliminées correctement selon la
réglementation locale. Veuillez consulter vos Pages jaunes ou votre centre de
recyclage local pour plus de renseignements.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de piles ordinaires en remplacement :
elles pourraient couler et endommager l’appareil.
N’utilisez que les blocs-pile de rechange XB617U.
Retrait du Bloc-Pile
1.Retirez la poignée de rallonge et la coupelle à poussière.
2.Retournez l’appareil à l’envers. Prenez soin de ne pas mettre l’appareil en
marche (Fig. 17).
3.Poussez sur l’onglet de verrouillage et tirez sur le bloc-pile (Fig. 18).
4.Mettez le bloc-pile de côté.
5.Insérez le nouveau bloc-pile dans l’appareil. Assurez-vous que les onglets se
verrouillent en position.
MISE EN GARDE: Cet appareil contient des piles ni-cad. Les piles
doivent être recyclées ou éliminées correctement
selon la réglementation locale. Veuillez consulter
vos Pages jaunes ou votre centre de recyclage local
pour plus de renseignements.
CAUTION: ALWAYS USE ADAPTOR SUPPLIED (ONLY)
WITH SWEEPER
3
Fig. 17
Fig. 18
28
Changement de la Brosse Rotative, du Boîtier de
Vitesse et de la Raclette
AVERTISSEMENT: Lorsque vous changez la brosse rotative et le boîtier
de vitesse, prenez garde à ne pas mettre l’appareil en marche en enfonçant
l’électrobrosse balayeuse.
1. Retirez la poignée du tube de rallonge de l’électrobrosse balayeuse.
2. Tournez l’électrobrosse balayeuse à l’envers en prenant garde à ne pas mettre
l’appareil en marche accidentellement.
3. Retirez le couvercle de la brosse (Fig. 10 – consultez la page 25 pour des instructions
détaillées).
4. Enfoncez l’onglet de verrouillage du boîtier de vitesse (Fig. 11 et Fig. 12).
5. Retirez le bouchon de la barre de la brosse hors de la fente (Fig. 13).
6. Retirez la barre de la brosse hors de la bague et passez-la à côté de la courroie pour
la retirer de la balayeuse (Fig. 14).
7. Insérez la nouvelle barre de brosse dans la bague située à l’opposé de la courroie de
transmission en premier (Fig. 14).
8. Faites passer la courroie par-dessus le bouchon de la barre de la brosse.
9. Insérez la barre de la brosse dans la fente (Fig. 13).
10.Insérez les onglets du boîtier de vitesse dans les fentes à onglet et enfoncez le boîtier
jusqu’à ce qu’il se verrouille en position.
11. Pour remplacer la raclette, suivez les instructions de retrait du boîtier de vitesse cidessus et faites glisser la raclette de gauche à droite (Fig. 15).
Fig. 11Fig. 12Fig. 10
Onglet de
verrouillage
Boîtier de vitesse
Tirer
How to Operate Your Cordless Sweeper
1. Before using, please ensure that the cordless sweeper has been initially
charged for 20 hours
Your cordless sweeper will only operate properly when the batteries are fully
charged. Your sweeper will operate for varying lengths of time on a full charge.
This will depend upon the type of surface being cleaned. (Longer operating time on
bare floors vs carpets.)
2. Push the On/Off switch to operate the unit. To turn off, press switch again.(Fig.4)
"On/Off" switch
Fig. 4
CAUTION: Any electronic or electrical appliance should not be
stored in or exposed to areas of high heat or humidity. Do
not store your cordless sweeper close to stoves,
radiators, furnaces or in a bathroom or bathing area.
3. To release the handle to a comfortable position, apply pressure to the top of
the sweeper head with your foot while pulling back on the handle.(Fig. 5)
Onglets du boîtier de vitesse
Glisser
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Changement de la Courroie
Si la courroie se brise et doit être remplacée :
1.Retirez le couvercle de la brosse (Fig. 10).
2. Enfoncez l’onglet de verrouillage du boîtier de vitesse
(Fig. 11 et Fig. 12).
3.Enfoncez l’onglet de verrouillage de la courroie et
retirez la courroie (Fig. 16).
4.À l'aide de pinces, retirez tout résidu de la courroie.
5.Tirez la barre de la brosse hors de la bague (Fig. 13).
6.Insérez une nouvelle courroie dans l’ouverture, jusqu’au bout.
7.Insérez la pince dans le panneau d’accès de la courroie et faites passer la nouvelle
courroie par-dessus l'embrayage arrière.
8.Faites glisser la courroie par-dessus le couvercle de la barre de brosse et insérez la
brosse dans la fente (Fig. 13).
9.Insérez les onglets du boîtier de vitesse dans les fentes à onglet et enfoncez le boîtier
jusqu’à ce qu’il se verrouille en position.
10. Appuyez sur le panneau d’accès de la courroie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée.
11. Replacez le couvercle de la brosse (Fig. 10).
27
Fig. 16
Fig. 5
4. To change the speed of the sweeper, press on the speed control button. As you
press on it, the speed indicator light will change. If one light lights up, then you
have the low speed; two lights, medium speed; three lights, high speed.
5. If the brush roll will jam, all the lights will flash. Turn unit off, remove obstruction
and then turn on again to restart.
4
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.