OWNER’S MANUAL - MANUEL D’UTILISATION - BENUTZERHANDBUCH - LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE UTILIZADOR - MANUAL DEL USUARIO
WARNING
Carefully read, understand and follow the instructions
provided in this manual, and keep it in a safe place for future
reference. If you have any doubt whatsoever regarding the use
or care of your helmet, please see your retailer for assistance or
advice. Failure to follow the warnings and instructions provided
herein can result in the failure of the helmet to protect you in an
accident, resulting in a head injury or death.
ATTENTION
Veuillez lire avec attention, comprendre et suivre les
instructions fournies dans ce manuel, et veuillez le garder
en lieu sûr pour vous en servir ultérieurement. En cas de
doute concernant l’utilisation ou l’entretien du casque, veuillez
demander l’aide ou l’avis de votre revendeur. Tout non respect
des précautions et recommandations fournies dans ce manuel
peut entraîner une défaillance dans l’efficacité du casque à vous
protéger en cas d’accident, provoquant une blessure grâve ou
la mort.
WARNUNG
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und bewahren
Sie sie sorgfältig auf. Bei Fragen zur Verwendung oder
Pflege Ihres Helms wenden Sie sich an Ihren Einzelhändler.
Falls Sie die Warnungen und Hinweise dieser Anleitung nicht
befolgen, kann das die Schutzwirkung des Helms im Falle eines
Unfalls beeinträchtigen, was zu einer schweren oder tödlichen
Kopfverletzung führen kann.
ATTENZIONE
Leggere con attenzione, capire e seguire le istruzioni
fornite in questo libretto e conservarlo in luogo sicuro per
potersene servire ulteriormente. In caso di dubbio riguardo
l’utilizzo o la manutenzione del casco, chiedere l’aiuto o l’avviso
del proprio rivenditore. Il non rispetto delle precauzioni e
raccomandazioni fornite in questo libretto può provocare
una mancanza dell’efficacità del casco a proteggere in caso
d’incidente, provocando una ferita grave o la morte.
ATENCIÓN
Lea atentamente, siga las instrucciones de este manual y
guárdelo en lugar seguro para futuras referencias. Si tuviera
cualquier duda sobre la utilización o cuidado de su casco por
favor diríjase a su establecimiento habitual. No seguir los avisos
y consejos de utilización presentes en este manuscrito podría
disminuir la protección para la cual este casco esta diseñado,
pudiendo causar traumatismos craneales o incluso la muerte en
caso de accidente.
SKWAL 2 - 16/11/17
1
INDICEIL CASCO
• Anatomia del casco .........................................................3
• Un casco su misura ..........................................................4-50
zionali, però non è in grado di proteggere l’utente
da qualsiasi evenienza.
Prima dell’uso, siete pregati di seguire atten-
tamente le seguenti raccomandazioni. Portare
questo casco non vuol dire dimenticare di essere
prudenti.
23
Normativa: Il casco SHARK SKWAL 2 è omologato e conforme alla normativa ECE R 22/05
ed è quindi conforme ai requisiti imposti in tutti
i Paesi in cui tale normativa è in vigore.
ATTENZIONE! per quanto riguarda la circo-
lazione in Francia, il codice stradale richiede
l’apposizione dei catarifrangenti di sicurezza
(forniti in una custodia separata), secondo quanto
indicato sul disegno allegato.
ATTENZIONE! Negli Stati Uniti in cui vige
una normativa specica, non è possibile utilizzare caschi omologati solamente ECE, ma solo
caschi omologati anche DOT FMVSS 218.
ATTENZIONE! A seconda della versione, il
tuo casco è equipaggiato di un sistema LED
(Solo per SKWAL 2) che può essere spento.
ATTENZIONE! Verica che la legislazione
nazionale o locale vigente nel tuo Paese non
limiti l’uso di LED (Solo per SKWAL 2) sulle strade
aperte al trafco.
1) Visiera
2) Parasole
3) Pulsante del meccanismo
del parasole
4) Ventilazione superiore
5) Ventilazione inferiore
6) Venturi
7) Gancio del cinturino « Precise Lock »
8) Maschera anti-appannamento
8
10
5
7
9
9) Protezione anti-vento
10) interruttore di LEDS.
(solo per SKWAL 2)
11) Guarnizione di base
12) Guarnizione della
visiera
13) Easy fit
12
11
7 - Cinturino con fibbia “Precise Lock“.
7 - Cinturino con fibbia doppio anelli.
10
UN CASCO SU MISURA
ATTENZIONE! Nessun casco può
proteggere completamente l’utilizzatore
da tutti gli urti possibili ad alta o bassa
velocità. Tuttavia, per una protezione
efcace, il casco dev’essere della buona
taglia e il cinturino dev’essere allacciato
correttamente come indicato nel libretto.
È pericoloso utilizzare un casco che non sia della
buona taglia o con il cinturino non allacciato
correttamente, il casco potrebbe separarsi dalla
testa in caso di incidente, causando delle ferite
gravi o mortali.
UN CASCO SU MISURA
Ogni casco, dalla XS alla XL, è concepito
per una taglia di testa precisa. Per misurare la
propria testa utilizzare un metro da sartoria,
misurare la circonferenza orizzontalmente 2,5
cm sopra le sopracciglia. Se la misura si trova tra
due taglie provare per prima la taglia più piccola.
Tuttavia, per causa delle differenti morfologie di
cranio, i riferimenti delle taglie
servono solo ad orientare la scelta della talgia
più adatta alla propria testa. Per una protezione
efcace è necessario vericare che il casco
corrisponda bene alla propria testa. Quando si
sceglie un nuovo casco, vericare che la testa
sia ben inlata dentro al casco, la parte alta del
campo visivo dev’essere posizionata sopra le
sopracciglia. Vericare anche che il cinturino sia
correttamente stretto come indicato di seguito.
1. la testa dev’essere ben avviluppata dal
casco e i guanciali devono apportare un buon
mantenimento. Nel caso contrario il casco scelto
è troppo grande, provare dunque una taglia più
piccola. Vedere la gura A.
2. Con il cinturino correttamente allacciato,
assicurarsi che il casco non si muova troppo da
sinistra a destra e dall’alto al basso. Quando si
muove il casco si deve sentire la pelle tirare a
livello della testa e del viso. Se non è così il casco
scelto è troppo grande, provare una taglia più
piccola. Vedere la gura B.
3. con il cinturino allacciato, prendere il casco
dalla base posteriore e provare a slarlo dalla
testa con un movimento rotativo. Provare poi
a slare il casco prendendolo dalla base della
mentoniera. Questi movimenti devono essere
fatti in maniera sufcientemente energica. Se il
casco inizia a scalzarsi, il casco è troppo grande,
provare una taglia più piccola.
4. Inclinare la testa verso l’avanti il più possibile.
La base della mentoniera non deve toccare il
petto. Vedere la gura C.
5. Inclinare la testa verso dietro il più possibile,
la base del casco non deve toccare la schiena.
Vedere la gura D.
Non avere i capelli intrecciati o allacciati
all’interno del casco. Non mettere niente in
mezzo o sopra i capelli all’interno del casco.
Non aggiungere niente all’interno del casco
per aggiustare la posizione della testa. Per ogni
domanda riguardante la scelta della buona
taglia del casco, chiedere consiglio al proprio
rivenditore. Tutte queste prove devono essere
UN CASCO SU MISURA
ripetute durante tutta la vita del casco, poichè
la gommapiuma del comfort può evolvere col
passare del tempo. Se, nel corso della vita del
casco, quest’ultimo non conserva una taglia
corretta, bisognerà sostituirlo. Non prestare
mai il proprio casco senza essersi assicurati,
seguendo le istruzioni del libretto, che convenga
bene alla persona a cui viene prestato.
ATTENZIONE! Nessun casco può
proteggere completamente l’utilizzatore da tutti gli urti possibili ad alta
o bassa velocità. Tuttavia, per una protezione
efcace, il casco dev’essere della buona taglia e
il cinturino dev’essere allacciato correttamente
come indicato nel libretto. È pericoloso utilizzare
un casco che non sia della buona taglia o con
il cinturino non allacciato correttamente, il
casco potrebbe separarsi dalla testa in caso di
incidente, causando delle ferite gravi o mortali.
Misura (cm)
XS53/54
S55/56
M57/58
L59/60
XL61
C
D
B
45
CINTURINOCINTURINO
Sistema di tenuta
Il casco SHARK SKWAL 2 è provvisto, in base
alle versioni e ai Paesi, di un cinturino a chiusura
rapida «Precise Lock» con nottolino o di un gan
cio del cinturino a doppio anello.
Il sistema «Precise Lock» con nottolino
vi permette di effettuare regolazioni accurate
e precise, grazie alla notevole lunghezza della
parte dentellata. È tuttavia indispensabile, al mo
mento dell’acquisto, adattare la lunghezza del
inturino alla propria morfologia.
Regolare la lunghezza della cinghia agendo sul
gancio di regolazione (Fig. A, B, C, D). Indossare il
casco SKWAL 2 e collegare il sistema di tenuta.
Quando il «Precise Lock» si trova in posizione in
termedia, il cinturino deve essere correttamente
teso sul mento in modo tale da garantire una te
nuta ottimale del casco in posizione, senza causare problemi o dolori. Per bloccare il cinturino, è
A
sufciente inlare la linguetta nel punto previsto
sull’anello no a ottenere una tensione perfetta
(Fig. E). La linguetta s’inserisce e si blocca automaticamente. Per sbloccare il cinturino, tirare
la leva (Fig. F) e rimuovere la linguetta dall’anello. Nonostante la linguetta dentellata consenta
di ottimizzare la regolazione ad ogni utilizzo,
è importante vericare frequentemente la
correttezza della regolazione della lunghezza
della cinghia.
ATTENZIONE! non utilizzare mai il casco
con il cinturino slacciato o non sufcientemente teso. Anche qualora il rivestimento interno vi procuri una sensazione di
-
mantenimento in posizione, in caso di cadu
ta, il casco potrebbe scalzarsi. Non applicare
-
mai prodotti lubricanti o acidi, né grasso
o solvente, sugli elementi del gancio del cinturino.
B
A
Fare scivolare la cinghia più lunga del
cinturino dentro i due anelli, verificando che il
cuscinetto del comfort sia ben posizionato tra il
cinturino e il collo. Vedere la figura A.
Formare un cerchio con l’estremità del
-
C
cinturino attorno all’anello esterno e ripassarlo
poi nell’anello intern o. Vedere la figura B.
Tirare sull’estremità della cinghia fino a che
il cinturino sia ben teso. Il cinturino dev’essere
posizionato contro il collo e non sotto al mento.
Dev’essere stretto il più possibile senza fare
male o dare fastidio alla respirazione. Vedere
la figura C.
Infilare l’estremità libera del cinturino nel
passante di plastica al fine di evitare che sventoli in aria. Vedere la figura D.
C
ATTENZIONE! Non utilizzare mai
il passante di plastica come sola
chiusura del cinturino. Per una chiusura corret-
ta il cinturino deve passare come da istruzioni
nel doppio anello. Un qualsiasi cattivo utilizzo
del cinturino può far si che il casco si sli
in caso di incidente, lasciando la testa senza
alcuna protezione. Provare a tirare sul cinturi-
no con le dita. Se il cinturino, in un modo o in
un altro si allenta signica che non è sta-
to chiuso correttamente nel doppio anello.
Ripetere in questo caso le operazioni qui
descritte. In caso di dubbio sul siste-
ma di allacciamento non usare il casco.
Chiedere consiglio al proprio rivenditore.
B
D
67
D
E
F
Loading...
+ 7 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.