Shark SKWAL Owner's Manual

SKWAL
OWNER’S MANUAL - MANUEL D’UTILISATION - BENUTZERHANDBUCH - LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE UTILIZADOR - MANUAL DEL USUARIO
WARNING
Carefully read, understand and follow the instructions
ATTENTION
Veuillez lire avec attention, comprendre et suivre les
instructions fournies dans ce manuel, et veuillez le garder en lieu sûr pour vous en servir ultérieurement. En cas de doute concernant l’utilisation ou l’entretien du casque, veuillez demander l’aide ou l’avis de votre revendeur. Tout non respect des précautions et recommandations fournies dans ce manuel peut entraîner une défaillance dans l’efficacité du casque à vous protéger en cas d’accident, provoquant une blessure grâve ou la mort.
WARNUNG
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und bewahren
Sie sie sorgfältig auf. Bei Fragen zur Verwendung oder Pflege Ihres Helms wenden Sie sich an Ihren Einzelhändler. Falls Sie die Warnungen und Hinweise dieser Anleitung nicht befolgen, kann das die Schutzwirkung des Helms im Falle eines Unfalls beeinträchtigen, was zu einer schweren oder tödlichen Kopfverletzung führen kann.
ATTENZIONE
Leggere con attenzione, capire e seguire le istruzioni
fornite in questo libretto e conservarlo in luogo sicuro per potersene servire ulteriormente. In caso di dubbio riguardo l’utilizzo o la manutenzione del casco, chiedere l’aiuto o l’avviso del proprio rivenditore. Il non rispetto delle precauzioni e raccomandazioni fornite in questo libretto può provocare una mancanza dell’efficacità del casco a proteggere in caso d’incidente, provocando una ferita grave o la morte.
ATENCIÓN
Lea atentamente, siga las instrucciones de este manual y
guárdelo en lugar seguro para futuras referencias. Si tuviera cualquier duda sobre la utilización o cuidado de su casco por favor diríjase a su establecimiento habitual. No seguir los avisos y consejos de utilización presentes en este manuscrito podría disminuir la protección para la cual este casco esta diseñado, pudiendo causar traumatismos craneales o incluso la muerte en caso de accidente.
Skwal - V1a - 17112014
1
CONTENTS ANATOMY OF THE HELMET
• Anatomy of the helmets ..........................................................3
• A helmet in your size ....................................................................4-5
• Chin strap ....................................................................................6-7
• Visor .............................................................................................. 8
• Auto seal ......................................................................................... 9
• The sun shield ............................................................................... 10
• Textile parts ..............................................................................11-12
• Cleaning ........................................................................................13
• Nose mask / chin cover ............................................................14-15
• Easy Fit. ........................................................................................ 14
• LED ............................................................................................... 15
• Ventilations .................................................................................... 16
• 5 year guarantee ........................................................................... 17
• Legally required information .......................................................... 20
Thank you for purchasing this SHARK SKWAL
helmet.
We are certain that you will be completely sa-
tised with this helmet.
Meeting the most rigorous international safety
standards, however this helmet cannot protect the user in every circumstance, it is so recom­mended to drive carefully.
Your helmet has been designed for a motorcy-
cle use only and not for any other purpose.
This SHARK SKWAL helmet is approved and
WARNING! The United-States have a spe­cic regulation, the helmets ECE approved
only cannot be used in these territories without
the complementary DOT FMVSS 218 approval.
WARNING! For French trafc, the Highway Code requires safety reectors (supplied
separately in a packet) to be tted in accordance
with the enclosed plan.
WARNING! According to the version, your helmet is equipped with a LED system that
you can switch off.
meets the ECE R 22/05 standards, so it meets the demands imposed in every country recognizing this regulation on its own territory.
2
WARNING! Check if the national or local le­gislation in power in your country does not
limit the use of LED on public highway.
10
4
6
10
3
2
1
8
5
10
1) Visor
2) Sun shield
3) Sun shield mechanism handle
4) Upper ventilation
5) Lower ventilation
6) Venturi exhaust
7) Precise Lock” chin strap buckle
8) Anti-fog mask (optional equipment)
9) Chin cover(optional equipment)
10) LED
14
13
9
11) LED switch (optional equipment)
12) Base seal
13) Visor seal
14) Easy fit
11
12
7
7 - “Precise Lock“ chinstrap buckle
7 - Double-D ring chinstrap buckle
3
A HELMET IN YOUR SIZE
WARNING! No helmet can protect
the wearer from all foreseeable high or low speed impacts. However, for maximum protection, the helmet must be of proper t and the chin strap must be securely fastened as described in this manual. Failure to have a proper t and to securely fasten the chin strap is dange rous, as the helmet could come off in an accident, resulting in severe head injury or death.
-
CHOOSE YOUR SIZE
Each helmet is designed to corres-
pond to a head measurement (from for
shapes, this size reference can only be considered as a guide. For maximum pro­tection, it is necessary to check that the helmet is well suited for the shape of your head. When trying a brand new helmet, make sure that your head is pushed into the helmet as far as possible, with the front part just above your eyebrows, and with the chin strap securely fastened as described on the next page.
1. The helmet should feel very snug all
around your head and fairly tight on the cheek pads. If not, it is too big for you; select a smaller size.
See gure A.
XS up to XL). To measure your head size, wrap a tape measure horizontally around your head at a height of approximately one inch (2.5cm) above your eyebrows. If your head measurement falls between two sizes, rst try on the smaller helmet. However, because of different head
2. With the chin strap properly fastened (see instructions), be sure that the helmet cannot be moved excessively from side to side or up and down. You should feel the skin of your head and face being pulled as you move the helmet. If not, the helmet is too big for you; select
4
B
A HELMET IN YOUR SIZE
a smaller size. See gure B.
3. Grasp the back of the helmet at the base and attempt to pull the helmet off your head. Next, push the helmet upwards from beneath the chin guard. You should push and pull with relatively signicant force. If the helmet starts to come off, the helmet is too big for you; select a smaller size.
4. Bend your head forward as far as pos­sible. The chin guard must not touch your chest. See gure C.
5. Bend your head backwards as far as possible. The helmet shell must not touch your back. See gure D. Never wrap your hair inside the
assistance. Each of these tests must be repeated throughout the life of the helmet, as the comfort padding may wear or change over time. If, during the life of your helmet, your helmet does not maintain the correct t, you must replace the helmet.
WARNING! Never lend your helmet to others without insuring a proper
t in accordance with these instructions.
WARNING! If you cannot obtain a proper t in accordance with
these instructions, DO NOT USE THE
helmet, or place anything in or on your hair inside the helmet. Never insert padding to modify the position of the helmet on the head. If you have any questions about properly sizing your helmet, see your retailer for
C
HELMET. Select a different helmet size or model.
Sizing (cm)
XS 53/54
S 55/56
M 57/58
L 59/60
XL 61
D
5
CHIN STRAP
CHIN STRAP
Depending on the various versions and the country concerned, your SHARK SKWAL helmet is equipped with a chin strap with a “Precise Lock” rapid buckle with a snap lock or one with a double-D ring. Proper use of the chin strap is cri­tical for proper performance of the helmet. Never alter your chin strap in any way. For example, never cut it or add holes, or apply buttons, studs or other items to your chin strap. During the life of your helmet, be sure that the chin strap never suffers any type of abrasion or cut, and that its total length does not change. If it does, replace your helmet.
PRECISE LOCK
The “Precise Lock” snap lock system gives you precise and accurate adjustment because of the considerable length of its notched section.
Choose your SHARK SKWAL helmet and attach the holding system. When the “Precise Lock” is adjusted to the medium position, the chin strap must be correctly tensioned under the chin to hold the helmet firmly without causing you any discomfort or pain. To fasten the chin strap, all you have to do is to thread the tongue into its place on the buckle until tension is perfect (Fig. E). The tongue connects and is automatically blocked. To release the chin strap, you have to pull on the lever (Fig. F) and remove the tongue from the buc­kle. Although the notched tongue enables you to change the adjustment precisely on each use, it is important to check frequently that the adjustment of the strap length is correct.
WARNING! Never ride with the chin strap loose or insufficiently tightened. Even though the
However, it is essential on purchase to adapt the length of the chin strap to your measurements. Adjust the length of the strap using the adjusting buckle (Figs. A, B, C and D).
A
interior padding gives you the impression of being held, your helmet risks coming off in a fall. Never apply lubricating or acid products or grease or solvents to the chin strap buckle parts.
B
C
D
6
E
F
CHIN STRAP
A
WARNING! Never use the strap loop to
secure your helmet to your head. In order to be properly fastened, you must thread the strap through the double-D-rings. Failure to properly use the double-D-rings will cause your helmet to become dislodged during an accident, leaving your head completely unprotected and resulting in severe head injury or death. Try to pull down on the chin strap with your ngers. If the strap loosens in any way, you have not properly tightened
DOUBLE-D RING
A - Slide the long part of the chin strap through the two D rings, positioning the comfort pad correctly between the chin strap and your neck. B - Then bring the end of the chin strap back through the lower of the two D rings
B
the chin strap with the double-D rings. Repeat the steps above. Never ride with the chin strap loose, improperly fastened or improperly positioned. Even though the comfort padding gives you the impression that the helmet is securely held in place, it will come off in an accident, leaving your head completely unprotected. If you have any doubt concerning the fastening system of your helmet, do not use the helmet. Contact your dealer for assistance.
as shown in the diagram. C - Pull the strap until you feel resistance from the strap and it is held in place under your chin without being too tight, so that you have no difficulty in breathing.
D - Slide the free end of the chin strap into the
C
plastic strap loop on the comfort padding, in order to prevent the strap from uttering in the wind.
D
7
VISOR
A B
Contact your retailer for any assistance or advice. Do not
QRVS System
Dismantling.
Raise visor in the upper position (A). Exerting a traction on the side of the
visor (B).
Repeat the operation on the other side. This visor has a system of easy disassembly
without tools, allowing you to clean it easily.
Assembly.
Place the visor face to the helmet. Place the visor hooks in the side anges (C). Exerting a homogeneous pression on both
sides (D).
ride with an open visor and do not try to open or adjust the
visor while riding. The visor could suddenly and without
warning become detached from the helmet, leaving your
eyes and face unprotected. In addition, your head could
be pulled to the side, causing you to lose control of your
motorcycle. These events could cause you to lose control
of your motorcycle, resulting in an accident, personal
injury or death.
WARNING! Tinted or dark visors should never be used at night or under poor visibility conditions
as they reduce your ability to see. Never ride with
a fogged visor.
WARNING! If you are not sure that you properly
replaced the visor, do not use the helmet. The visor could suddenly and without warning become detached from the helmet while riding, causing you to lose control of your motorcycle, resulting in an accident, personal injury, or death.
8
WARNING! If your visor no longer provides you with clear visibility after a period of service, you
must immediately replace it. Never ride if your visor is
scratched, dirty, foggy or with your vision obscured in any
way. Always ride with perfect visibility.
C D
AUTO SEAL - SUN VISOR
AUTO SEAL
Your helmet SKWAL has a patented system SHARK “AUTOSEAL”. This system ensures a perfect sealing of the visor by clinging the visor on the seal, by spring effect backward the visor when it is in lower position.
SUN VISOR.
SHARK SKWAL is equipped with a sun visor
with an integrated external control.
This ergonomic command allows to ope-
rate the visor from the outside with ease and whatever the type of gloves worn, offering you a fast and full protection security. The R&D department has developed a mechanism for obtaining a progressive movement of the
The visor is operated by the button located on the left side of the helmet (A-B).MAINTE-
NANCE.
For protection and improve its life, the ou-
ter surface of your sun visor SHARK SKWAL is anti-scratch treated. When cleaning the screen, use lukewarm water (below 40 degrees) and a soft cloth (100% cotton and lint) to wipe the screen. Neutral soap as “savon de Marseille” can help you clean up.
WARNING! If your visor and/or sun
shield no longer provides you with
control. The sun visor has a 380 UV protection to lter out 100% of UVA and UVB.
WARNING! This sun visor cannot be used when the light is strong and you ride in an
area where you may have a sudden change in visibility (ex tunnel). In all cases where visibi­lity is reduced, the beginning or end of the day, night, rain or fog, the sun visor must be set high to not to degrade your vision.
clear visibility, you must immediately replace it. Never ride if your sun shield is scratched, dirty, foggy or with your vision obscured in any way. Always ride with perfect visibility. Never ride with the sun shield as eye protection. You must always ride with the visor in the lowered position.
9
SUN VISOR
REMOVAL (A)
- Move the sun shield to the lower position (A).
- Pull the sun shield delicately downward. (B-1).
- Pull the sun shield forward, one side at a time, to unclip it from the mounting points in the helmet (C-1).
REPLACEMENT (B)
- Move the handling button to the low position
(A).
- Push, at one side at a time, the sun shield forward to clip it onto the mounting points in the helmet (C-1).
- And then clip the sun shield back on by lifting it slightly (C-1).
WARNING! If you are not sure that you pro­perly replaced the sun shield, do not use the
B-1
B-1
B
C-1
helmet. The sun shield could suddenly and without warning become detached from the helmet while ri ding, causing you to lose control of your motorcycle, resulting in an accident, personal injury, or death. Contact your retailer for any assistance or advice.
-
C-1
C
C-1
C-1
A
10
C
REMOVAL
- Turn your helmet over.
- Separate the two parts of the chin strap.
- Remove the neck pad by holding one of its sides. Pull out the end and then detach its rear section (Fig. A).
- Unclip the two cheek pads (Fig. B) and slide them along the chin straps to extract them.
- Withdraw the rear part of the head section from its housing in order to remove it (Fig. C -D).
- To complete the operation, unclip the front of the head section, starting with one side (Fig. E) and re move the head section.
-
TEXTILE PARTS - REMOVAL
C
A
A
D
B E
11
TEXTILE PARTS - REPLACE TEXTILE PARTS - CLEANING
REPLACE
- Start the operation by engaging the plastic part of the front of the head section in its housing beginning with one side (Fig. A). Replace the rear part of the head section within its housing (B).
- Position the textile part correctly.
- Reposition the cheek pads by passing the chin straps through the slit in the foam (Fig. C).
- Replace the neck pad, inserting one of its side parts, then position it correctly in its housing (D).
WARNING!
soever regarding the removal or replace-
ment of the interior padding, DO NOT USE YOUR HELMET. Contact your retailer for assistance or advise. NEVER use your helmet with any part of the interior padding removed. The helmet will not protect you in an accident.
If you have any doubt what-
WARNING! Damaged interior padding
will compromise the fit of your helmet on your head and could allow the helmet to come off your head in an accident, resulting in a head injury or death.
B
C
A
12
D
THE TEXTILES
CLEANING THE INTERIOR
The SKWAL make it easy for you to appre
-
ciate fully the performance of your helmet.
The parts in contact with the skin are made
in a fabric that is guaranteed to feel pleasant,
to absorb perspiration well and to resist wear
satisfactorily. We treat surfaces to limit the
risk of mould and bacteria.
WARNING! Although they are selected
for their quality of resistance and satis-
factory wear, all the interior padding is subject
The interior textile parts are washable; it is im-
portant to follow the instructions below scru-
pulously to avoid damaging them:
The cheek pads and head section must be
hand washed in warm, soapy water (about
30°). Do not use aggressive detergents but
either a product for delicate materials in
low dilution or household soap. It is essential
to dry textile and foam parts completely before
to normal wear depending on use and care
and maintenance, the length of use and also
the degree of acidity of your perspiration. If
you note any wear, we
advise you to replace the interior padding
in order to keep your helmet perfectly clean
and comfortable.
Your SHARK supplier can propose you with
replacement parts and also offer you cheek
pads of different thicknesses and densities,
using them. They must be dried at room tem-
perature. Never iron textile parts. For parts with
a leather appearance or textiles attached to
safety elements, use a slightly damp sponge or
cloth and household soap and rinse with clean
water. Avoid allowing too much water to
come into contact with polystyrene parts.
WARNING! It is essential to ensure that
all interior parts are perfectly dry before
using the helmet. The battery feeding the LED
should the standard selection not correspond
to the contours of your face.
as its electric cable could be damaged by the
moisture of fabrics and corrode.
13
CLEANING - ANTI-FOG MASK - EASY FIT CHIN COVER - SHARKTOOTH - LED
NOSE MASK (OPTIONAL EQUIMENT)
Your SKWAL is tted with a removable breath guard.
CHIN COVER
Your SKWAL is tted with a chin cover (ventilation open).
SHARKTOOTH
Your helmet SHARK SKWAL is designed to be
equipped with audio system SHARKTOOTH.
You will nd a specic location designed for battery at the rear of the helmet, behind the neck pad (A) and a space for the microphone to the front of the helmet. Concerning the headphones, a cavity has been devise in the cheek Velcro.
Battery is easily rechargeable thanks to its access from the outside without dismantling neck pad.
SHARKTOOTH® system offers the possibility to communicate easily by Bluetooth
EASY FIT
Your helmet SKWAL has been designed to provide additional comfort for eyeglasses wearers with the SHARK EASY FIT.
The 2 cheeks are made with a pocket shape fabric part to provide the passage to the glasses arms.
For urban, Touring or road riders who want to communicate while they are driving. SHAR
-
TOOTH® Bluetooth hands-free bike kit for mo­bile phones and Smartphones is a must-have accessory.
It provides a bike to bike intercom system with another SHARKTOOTH® (500m). It can be easily connected with most of the mobile phones and Smartphones. It switches on by the voice, there is an automatic volume control and it enables riders to reduce background noise. It is waterproof. You can receive audio informa
-
tion from motorbike Bluetooth® GPS navigator and music streaming thanks to Stereo Bluetoo
-
th® A2DP.
14
To access this function, connect the SHARKTOOTH® to an appropriate Bluetooth® device.
WARNING! SHARK disclaims all liability in case of adaptation into the SKWAL of a communica-
tion system other than the SHARKTOOTH.
LED
Your helmet SHARK SKWAL is equipped with a LED system (depending of model and version).
To control it, press the button (Fig. A) First pulse: light (Fig. B) 2nd pulse: twinkling (Fig. B) 3rd: Off (Fig. C) The service time in xed mode is about 5 hours and 10 hours in twinkling mode.
WARNING! Check if the national or local le-
gislation in power in your country does not
limit the use of LED on public highway.
Charging of the LED system. To reload your system, to use the cable micro USB placed in the neck pad and connect it to the provided cable (Fig. D). This cable can be connected on USB port fed or a sector adapter. Time for a battery charged with 100% is approxima­tely of 5:00 hours.
sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. Please contact the local recycling facility for re­moval of the battery.
A
WARNING! This system not being equipped
with load indicator, be careful to the duration of the load attentively. The system musn’t be connected to the charge more than 5 hours.
WARNING! This product has an embedded,
non-replaceable battery, do not attempt to open the product or remove the battery as this may cause injury and damage the product.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment. Applicable in the European Union and other Euro­pean countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its litera­ture, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste dis­posal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
B C
D
15
VENTILATIONS
VENTILATION INSIDE THE HELMET.
The upper air intake (Fig. A) allows air to enter onto the upper part of the head and thus renew the air in the head section. The channels incorporated in the internal shock absorbers facilitate the circulation of air over the surface of the head. The quality and design of the textile comfort parts contribute to the proper distribution of air. The posi­tion of the upper ventilation system is designed to op­timise the effectiveness of its intake of air. Depending on the type of your motorbike, the fairing may reduce the effectiveness of this ventilation. The ventilation is in the open position when the tongue is pushed backwards (1) and closed when the tongue is pushed forwards (2).
1
2
A
LOWER VENTILATION.
The principal function of this air intake is to direct a flow of fresh air over the interior surface of the visor in order to limit the risk of misting. The fresh air diffused cuts off contact with the hot air emitted by breathing or even by the head inside the helmet. To open (1) or close (2) the lower ventilation, press the button as indicated.
WARNING! Do not open or close any vents
while operating your motorcycle. You could lose control of your motorcycle, resulting in an accident, personal injury or death.
AERODYNAMICS AND ACOUSTICS
The SKWAL has been carefully designed to offer you the greatest pleasure in use. The profile of the helmet, its impermeability and the quality of the materials used enable air noise on the crown of the head and aerodynamic turbulence to be filtered as far as possible. In order for the use of your helmet to be as pleasant as possible, it is important for turbulence or air eddies created by the fairings not to impair the aerodynamic qualities of your SKWAL helmet. The shape of the fairings of your motorcycle and/or your size should not cause air eddies to reach the lower part of your helmet.
16
1
2
5 YEARS WARRANTY
5 YEARS WARRANTY
You have recently purchased a SHARK helmet for your safety and pleasure. It has been designed with the greatest care to satisfy your every requirement. For your safety, and that of your passenger, you must respect all the rules of prudence when using your two-wheeled vehicle. The SHARK 5-YEARS warranty guarantees the initial purchaser that any possible manufacturing fault or material defect will be covered by the SHARK warranty.
Limitations
If during the warranty period (5 years as from the date of purchase), a problem covered by the warranty were to arise, SHARK, through the intermediary of its sales network, under takes to repair or replace any defective components, up to a maximum limit which is the purchase value of the helmet. Any labour costs are normally paid by the SHARK network, but are submitted for approval prior to the work being car ried out. If the repair requires components to be dispatched incurring transportation costs, the SHARK network shall cover these costs up to a limit which is the cost of transport by the national postal service at the normal rate.
Exclusions
This warranty only covers problems related to materials or manufacturing. SHARK cannot be held liable with regard to the product in the following cases :
Any damage following
1) a fall or accident
2) a technical modication made by the user or a third party (glue, adhesives, paint, screws, etc.)
3) use of or contact with: harmful chemical products (inclu ding methylated spirits on the visor treatments), or an intense heat source
4) incorrect use: abnormal conditions (e.g. underwater), lack of maintenance or care
5) ageing due to normal wear of the inner fabrics or foams, the appearance of the external parts, or the visor (scratches, marks, etc.)
6) abnormal and prolonged exposure to ultra-violet light, in particular for the decorative colours. In addition, SHARK can not consider subjective considerations related to use of the helmet as defects covered by the warranty : problems with comfort, size, noise or whistling, aerodynamics, etc.
SHARK cannot be held liable for the temporary non-availa bility of the helmet while it is being enhanced to satisfy the needs of its owner. In all cases, the maximum warranty period is 5 years. Replacement of a component during this period does not prolong this period.
Procedure
When the helmet is sold go to our website www.shark­helmets.com in order to activate your warranty. All warranty claims must be made to the SHARK dealer that sold the helmet. For a warranty claim to be considered, the purchaser must notify the dealer of the problem that has arisen, and return
-
the helmet that is the subject of the claim, together with the warranty card lled out when the helmet was purchased. This warranty does not affect in any way the statutory rights of the purchaser as stipulated by directive 1999/44CE.
-
The effects of this specic and limited warranty shall come to an end after a period of 5 years as from the date of purchase. After this period, if you continue to use a helmet regularly, we recommend that to bene t from optimum protection and comfort you should replace your helmet. This is because certain external factors - general wear, certain impacts - could be prejudicial to the safety characteristics of this essential piece of protec tive equipment. Limit SHARK reserves the right to carry out work within the terms of the warranty using replacement parts from the most recent version compatible with the model concerned, and is
-
unable to guarantee perfect harmonisation of the paint or decorative elements associated with specic production runs and/or limited editions. In addition, the natural deterioration of colours over a period of time can cause mismatching in the adaptation of colours of spare parts. If SHARK is unable to carry out the repair for technical reasons or because a component is not available, SHARK undertakes to make the customer an advantageous offer, taking account of the age of the helmet, consisting in either an identical new
-
helmet or an equivalent model manufactured at the time of the repair, if the original model is no longer available. This warranty is only valid for european continent.
-
-
-
17
SOMMAIRE ANATOMIE DU CASQUE
• Anatomie du casque ...............................................................3
• Un casque à votre taille ...................................................... 4-5
• Jugulaire ............................................................................6-7
• Ecran .................................................................................... 8
• Auto seal .................................................................................9
• Pare-soleil ..........................................................................10
• Textiles ..........................................................................11-12
• Nettoyage ........................................................................... 13
• Masque anti-buée/bavette anti-remous ..........................14-15
• Easy Fit ................................................................................. 14
LEDS.....................................................................................15
• Ventilations ......................................................................... 16
• Garantie 5 ans ....................................................................17
• Mentions légales .................................................................20
Nous vous remercions d’avoir choisi un SHARK
SKWAL.
Nous sommes certains que ce casque vous
donnera entière satisfaction.
Conforme aux normes internationales les plus sévères, ce casque ne peut toutefois protéger son utilisateur en toutes circonstances, nous vous recommandons de rester prudent.
Votre casque a été conçu pour une utilisation sur un deux-roues motorisé, vous ne devez pas l’employer pour un autre usage.
Ce casque SHARK SKWAL est homologué et conforme au règlement ECE R 22/05, ce casque est donc conforme aux exigences imposées dans tous les pays reconnaissant cette norme sur leur territoire.
2
Attention ! Les États-Unis ayant une
réglementation spécifique, les casques uni­quement homologués ECE ne doivent pas être utilisés sur ces territoires sans l’homologation complémentaire DOT FMVSS 218.
Attention ! pour la circulation en France,
le code de la route exige que les réfléchis­sants de sécurité (fournis à part dans une po­chette) soient apposés conformément au plan joint.
Attention ! Ce casque est vendu avec un
système de LED que vous pouvez éteindre. Important : conduisez prudemment et en res­pectant le code de la route en vigueur. Vérifiez
que la législation de votre pays ne limite pas l’utilisation de LED.
1) Ecran VZ160
2) Pare-soleil
3) Levier de mécanisme de pare-soleil
4) Ventilation supérieure
5) Ventilation inférieure
6) Venturi
7) Jugulaire
8) Masque anti-buée (selon version)
9) Bavette anti-remous (selon version)
10) LED
11) Commande LED (selon version)
10
4
6
10
3
2
1
8
5
10
1) Ecran VZ160
2) Pare-soleil
3) Levier de mécanisme de pare-soleil
4) Ventilation supérieure
5) Ventilation inférieure
6) Venturi
7) Jugulaire
8) Masque anti-buée (selon version)
9) Bavette anti-remous (selon version)
10) LED
11) Commande LED (selon version)
14
13
9
12) Joint d’embase
13) Joint d’écran
14) easy fit
11
12
7
7 - Boucle de jugulaire “Precise Lock”
7 - Boucle de jugulaire double anneaux.
3
CHOISIR SA TAILLE CHOISIR SA TAILLE
ATTENTION ! Aucun casque ne peut
protéger entièrement l’utilisateur de tous les chocs possibles à haute ou basse vitesse. Toutefois, pour une protection efficace, le casque doit être à la bonne taille et la jugulaire doit être correctement serrée comme indiqué dans le manuel. Il est dangereux de ne pas utiliser un casque à sa taille ou de ne pas serrer correctement le système de fermeture de la jugulaire, car le casque pourrait se séparer de la tête en cas d’accident, entrainant des blessures graves ou mortelles.
CHOISIR SA TAILLE
Chaque casque de XS à XL est conçu pour une taille de tête donnée. Pour mesurer votre tour de tête, utiliser un mètre ruban
vérifier que le casque correspond bien à votre tête. Lorsque que vous choisissez un nouveau casque, vérifier que votre tête soit bien enfoncée dans le casque, le haut du champ de vision étant positionné au dessus des sourcils. Vérifier également que la jugulaire soit correctement serrée comme indiqué dans la page suivante.
1. La tête doit être bien enveloppée par le casque et les joues doivent apporter un bon maintien. Si ce n’est pas le cas, le casque choisi est trop grand, essayer donc une taille plus petite. Voir la figure A.
2. Avec la jugulaire correctement en l’enroulant horizontalement à 2,5 cm au dessus de vos sourcils. Si la mesure se trouve entre deux tailles, essayez d’abord le casque le plus petit. Toutefois, en raison des différentes morphologies de crânes, les références de taille servent uniquement à vous orienter vers la taille la mieux adaptée à votre tête. Pour une protection efficace, il est nécessaire de
serrée (voir page 10), assurez-vous que le casque ne bouge pas trop de gauche à droite et de haut en bas. Vous devez sentir votre peau se tirer au niveau de la tête et du visage lorsque vous bougez le casque. Si ce n’est pas le cas, le casque choisi est trop grand, essayer donc une taille plus petite. Voir la figure B.
4
B
3. Avec la jugulaire serrée, attraper l’arrière
Pour toute question concernant le choix de la du casque par la base et essayer de le retirer de votre tête dans un mouvement rotationnel. Ensuite essayer d’enlever le casque en le saisissant par la base de la mentonnière. Vous devez faire ces mouvements de manière suffisamment énergique. Si le casque com­mence à se déchausser, le casque choisi est trop grand, essayer donc une taille plus petite.
4. Penchez la tête vers l’avant le plus pos­sible. La base de la mentonnière ne doit pas toucher la poitrine. Voir la figure C.
5. Penchez la tête à l’arrière le plus loin pos­sible. La base du casque ne doit pas toucher le dos. Voir la figure D. N’ayez pas les cheveux enroulés ou attachés à l’intérieur du casque. Ne pas mettre quelque chose dans/ou sur ses cheveux à l’intérieur du casque. Ne rien
bonne taille de casque, demandez conseil à
votre revendeur.
Chacune de ces étapes doit être répétée
pendant toute la durée de vie du casque, car
les mousses de confort peuvent évoluer au fil
du temps. Si, au cours de la durée de vie du
casque, celui-ci ne conserve pas une taille
correcte, il faudra le remplacer.
ATTENTION ! Ne jamais prêter votre
casque sans vous assurer, en suivant les instructions dans ce manuel, qu’il convient bien à la personne.
ATTENTION ! Si en suivant ces
instructions vous ne trouvez pas un casque parfaitement adapté, NE L’UTILISEZ PAS. Choisissez alors une taille ou un modèle différent.
Tailles (cm)
M 57/58
ajouter à l’intérieur du casque afin d’ajuster sa position sur votre tête.
C
XS 53/54
S 55/56
L 59/60
XL 61
D
5
JUGULAIRE
JUGULAIRE
Votre casque SKWAL est équipé selon les ver­sions et les pays d’une jugulaire à fermeture rapide « Precise Lock » à cliquet ou d’une boucle de jugu­laire à double anneau.
PRECISE LOCK
Le système « Precise Lock » à cliquet vous permet un réglage fin et précis grâce à la longueur impor­tante de sa partie dentée. Toutefois il est indispensable, lors de votre achat, d’adapter la longueur de la jugulaire à votre mor­phologie. Ajuster la longueur de sangle à l’aide de la boucle de réglage (Fig. A, B, C, D). Chausser votre
Pour bloquer la jugulaire, il suffit d’enfiler la lan­guette dans l’emplacement prévu sur la boucle jusqu’à ce que la tension soit parfaite (Fig. E). La languette s’enclenche et se bloque au­tomatiquement. Pour débloquer la jugulaire, il faut tirer sur le levier (Fig. F) et sortir la languette de la boucle. Bien que la languette dentée permette d’affiner le réglage à chaque utilisation, il est important de vérifier fré­quemment que le réglage de la longueur de sangle soit correct.
ATTENTION ! Ne jamais rouler avec la jugu­laire non attachée ou insuffisamment tendue,
même si l’habillage intérieur vous procure un
casque SKWAL et attacher le système de rétention. Lorsque le « Precise Lock» est réglé en position moyenne, la jugulaire doit être correctement ten­due sous le menton pour vous assurer un maintien ferme du casque, sans causer de gêne ni douleur.
A
sentiment de maintien, le casque risque de se dé­chausser lors d’une chute. Ne jamais appliquer de produits lubrifiant ou acide, ni de graisse ou de solvant sur les éléments de la boucle de jugulaire.
B
C
D
6
E
F
JUGULAIRE
A
ATTENTION ! Ne jamais utiliser le passant
comme seule fermeture de la jugulaire . Afin d’être correctement serrée, la jugulaire doit passer selon les instructions dans les boucles double-D. Toute mauvaise utilisation de la jugulaire peut faire que votre casque soit expulsé en cas d’accident, laissant la tête sans aucune protection. Essayez de tirer sur la jugulaire avec les doigts. Si la sangle se desserre d’une quelconque façon, vous n’avez pas
BOUCLE DOUBLE-D
1. Faites glisser la partie la plus longue de la jugulaire dans les deux anneaux, tout en vérifiant que le cous­sinet de confort est bien positionné entre la sangle et le cou. Voir la figure A.
2. Formez une boucle avec l’extrémité de la jugulaire autour de l’anneau extérieur et repassez-la dans
C
B
correctement fermé la jugulaire dans les boucles double-D. Répétez alors les étapes décrites ci-contre. Ne jamais rouler avec la jugulaire ouverte, mal fermée ou mal positionnée. Même si les joues donnent la sensation que le casque assure un maintien sécure, il serait éjecté lors d’un accident, laissant la tête sans aucune protection. En cas de doute concernant le système de fermeture du casque, ne pas utiliser le casque. Demandez conseil à votre revendeur .
l’anneau intérieur. Voir la figure B.
3. Tirez sur l’extrémité de la sangle jusqu’à ce que la jugulaire soit bien tendue. La jugulaire doit être positionnée contre le cou, et non sous le menton. Elle doit être serrée le plus possible sans faire mal ou gêner la respiration. Voir la figure C.
4. Glisser l’extrémité libre de la sangle dans le pas­sant plastique afin d’éviter tout flottement de la sangle dans les airs. Voir la figure D.
D
7
ÉCRAN
A B
Si vous conduisez à haute vitesse, n’ouvrez pas
QRVS System
DÉMONTAGE.
Mettre l’écran en position haute (A). Exercer une traction sur la partie latérale de
l’écran (B).
Recommencer de l’autre côté.
Cet écran bénéficie d’un système de démon­tage facile et sans outils, vous permettant de le nettoyer très facilement.
MONTAGE.
Placer l’écran face au casque.
Positionner les crochets d’écran dans les flasques latérales à l’aide des repères (C).
Exercer une pression homogène sur les deux côtés (D).
l’écran. Il pourrait se détacher et laisser vos yeux et
votre visage sans protection.
De plus, votre tête pourrait être tirée en arrière
ou sur les côtés, ce qui peut vous faire perdre le
contrôle de la moto, causant ainsi un accident, des
blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION ! Les écrans teintés ou colorés ne doivent jamais être utilisés la nuit ou
dans de mauvaises conditions de visibilité car ils
diminuent votre vision. Ne roulez jamais avec un
écran embué.
ATTENTION ! Si vous n’êtes pas sûr d’avoir
bien remonté votre écran, n’utilisez pas le casque. En roulant l’écran pourrait se détacher du casque soudainement et sans prévenir, causant ainsi une perte de contrôle de votre moto, puis entraînant un accident, une blessure ou la mort. Nous vous conseillons de contacter votre revendeur pour toute assistance et conseil.
8
ATTENTION ! si votre écran après un temps d’utilisation, ne vous garantit pas une excel
lente visibilité, il est absolument nécessaire de le
remplacer. Nous vous conseillons de toujours rouler
avec une visibilité optimale.
-
C D
AUTO SEAL - PARE-SOLEIL
AUTO SEAL
Votre casque Skwal dispose d’un système breveté SHARK «AUTOSEAL» le système assure une parfaite étanchéité de l’écran sur les joints en ramenant par un effet ressort l’écran vers l’arrière lorsque celui-ci est en position basse.
PARE-SOLEIL
Le SHARK SKWAL est équipé d’un pare-soleil
intégré à commande extérieure.
Cette commande ergonomique permet d’ac tionner le pare soleil de l’extérieur avec facilité et quel que soit le type de gants portés : vous bé néficiez ainsi d’une protection complète rapide et de plus de sécurité. Le département R&D a déve loppé une mécanique permettant l’obtention d’un mouvement progressif de la commande. Le pare soleil a une protection UV380 permettant de filtrer
-
-
-
Dans tous les cas où la visibilité est réduite, dé but ou fin de journée, nuit, temps de pluie ou de brouillard, le pare-soleil doit être en position haute pour ne pas dégrader votre vision.
Le pare-soleil s’actionne par le bouton élasto
mère situé sur la partie gauche du casque (A-B).
ENTRETIEN
Pour assurer sa protection et améliorer sa du rée de vie, la surface extérieure du pare-soleil du SHARK Vantime est traitée anti-rayures. Pour son entretien et son nettoyage, veuillez suivre les mêmes conseils préconisés pour l’écran extérieur.
ATTENTION ! si votre écran et/ou pare-
-
-
-
soleil après un temps d’utilisation, ne vous garantit pas une excellente visibilité, il est absolument nécessaire de le/les remplacer.
100% des UVA et UVB.
ATTENTION !
utilisé que lorsque la luminosité est forte et que vous ne circulez pas dans une zone où vous risquez d’avoir un changement brusque de visibilité (tunnel par exemple).
ce pare-soleil ne peut être
Nous vous conseillons de toujours rouler avec une visibilité optimale. N’utilisez jamais le pare-soleil sans l’écran comme seule protection. Vous devez toujours rouler avec l’écran en po­sition basse.
9
PARE-SOLEIL
Démontage.
Déposer ou ouvrir l’écran. Amener le pare-soleil en position basse (A). Ramener délicatement le pare-soleil vers
le bas (B-1).
B-1
Déclipser le pare soleil latéralement, d’un
côté puis de l’autre (C-1).
Montage.
Amener la manette de commande du pare-
soleil en position basse (A).
Clipser latéralement le pare soleil d’un côté
puis de l’autre, et au centre (C-1).
Ramener ensuite le pare-soleil dans sa posi-
tion initiale en le reclipsant délicatement (B-1).
ATTENTION ! Si vous n’êtes pas sûr d’avoir bien remonté votre pare-soleil, n’utilisez pas
le casque. En roulant le pare-soleil pourrait se déta
­cher du casque soudainement et sans prévenir, cau­sant ainsi une perte de contrôle de votre moto, puis entrainant un accident, une blessure ou la mort. Nous
B-1
B
C-1
C-1
vous conseillons de contacter votre revendeur pour toute assistance et conseil.
A
10
C
C-1
C-1
C
Loading...
+ 58 hidden pages