Shark S3901EU Owner's Manual

LIFT-AWAY™ PRO
®
STEAM POCKET
MOP
S3901EU
BRUGERVEJLEDNING 2 BEDIENUNGSANLEITUNG 22 OWNER'S GUIDE 42 MANUAL DE USUARIO 62 NOTICE D’UTILISATION 82 MANUALE D’USO 102 BEDIENINGSHANDLEIDING 122 BRUKERGUIDE 142 OMISTAJAN OPAS 162 BRUKSANVISNING 182
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Kun til husholdningsbrug
NÅR SHARK® LIF T-AWAY™ PRO STEAM POCKET® MOP ANVENDES, SKAL DE GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER ALTID OVERHOLDES, INKL. FØLGENDE:
LÆS ALLE ANVISNINGER IGENNEM FØR
®
LIF T-AWAY™ PRO STEAM POCKET®
SHARK MOP TAGES I BRUG.
FARE FOR SKOLDNING.
Vær forsigtig, når dampmoppen bruges. Dampen, som dampmoppen afgiver, er meget varm.
VIGTIGT:
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn må ikke bruge eller lege med dette apparat. Opsyn er nødvendigt for at holde apparatet uden for børns rækkevidde under brug og nedkøling.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE FARER FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER:
1. Brug kun systemet til det, det er beregnet til.
2. MÅ IKKE bruges udendørs.
3. MÅ IKKE efterlades ubevogtet, når apparatet er sat
til strøm. Tag altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug eller før eftersyn.
4. MÅ IKKE bruges af børn. Vær meget opmærksom,
hvis apparatet anvendes i nærheden af børn, dyr eller planter.
5. Brug kun som beskrevet i vejledningen.
6. Brug kun tilbehøret, der er anbefalet af producenten.
7. MÅ IKKE bruges, hvis stikket eller netledningen er
beskadiget.
8. MÅ IKKE BRUGES hvis apparatet ikke virker,
er faldet ned, faldet ned i vand, beskadiget eller efterladt udendørs.
9. INDEHOLDER INGEN DELE, DER KAN REPARERES AF BRUGEREN. Forkert genmontering eller reparation kan medføre fare for elektrisk stød eller personskader under brugen af apparatet. Kontakt kundeservice.
10. Nedsænk IKKE dampmoppen i vand eller andre væsker, for at undgå risiko for elektrisk stød.
11. Håndter IKKE stikket eller dampmoppen med våde hænder, og betjen ikke apparatet uden at bære sko.
12. Ledningen MÅ IKKE bæres eller trækkes i, bruges som håndtag, klemmes i døre eller trækkes rundt om skarpe kanter eller hjørner. Hold ledningen væk fra varme overflader.
13. MÅ IKKE tages ud af stikkontakten med træk i ledningen. Tag stikket ud af stikkontakten ved at tage fat i stikket og ikke i ledningen. Brug ikke forlængerledninger eller stikkontakter med utilstrækkelig strømbelastningsevne.
14. KOM IKKE genstande ind i åbningerne. Må ikke bruges hvis nogle af åbningerne er blokeret.
DANSK
15. KOM IKKE hænder eller fødder under dampmoppen.
Apparatet bliver meget varmt.
16. Når dampmoppe-funktionen er slået til, må apparatet
KUN bruges på flade, vandrette overflader. Må ikke bruges på vægge, køkkenborde og vinduer, når dampmoppe-funktionen er slået til.
17. MÅ IKKE bruges på læder, voksbehandlede møbler
eller gulve, syntetiske stoffer, fløjl eller andre sarte materialer, der er følsomme overfor damp.
18. Væske og damp må ikke vendes i retning mod udstyr med elektriske komponenter såsom indersiden af ovne.
19. TILFØJ IKKE rengøringsmidler, parfumer med duft, olie eller andre kemikalier til det vand, som apparatet bruger, da det kan beskadige apparatet eller gøre det usikkert at bruge. Vi anbefaler, at der bruges destilleret vand i dampmoppen, hvis du bor i et område med hårdt vand.
20. Vend ALDRIG apparatet på siden eller på hovedet under brug. DAMP ALDRIG I RETNING AF
MENNESKER, DYR ELLER PLANTER.
21. EFTERLAD ALDRIG DAMPMOPPEN PÅ SAMME STED PÅ HVILKEN SOM HELST OVERFLADE I EN LÆNGERE PERIODE, HVIS RENGØRINGSLOMMEN ER PÅMONTERET, DA DET KAN BESKADIGE GULVET.
22. Fjern forsigtigt rengøringslommen, straks efter at stikket til dampmoppen er trukket ud af stikkontakten, og lad den at køle ned.
23. Når dampmoppen skal rengøres, trækkes stikket ud af stikkontakten, og moppen renses med en tør eller fugtig klud. Hæld ikke vand udover apparatet og påfyld ikke alkohol, benzin eller fortynder.
24. Der bør udvises ekstrem forsigtighed, når apparatet bruges til rengøring af trapper.
25. Brug aldrig dampmoppen uden monteret rengøringslomme.
26. Sørg for, at arbejdsområdet er oplyst.
27. Opbevar dampmoppen indendørs på et køligt og tørt sted.
28. Undgå at sætte et andet apparat i den samme stikkontakt (samme kredsløb) som dampmoppen for at undgå overbelastning.
29. Hvis det er absolut nødvendigt at bruge en forlængerledning, skal der bruges en forlængerledning til mindst 15 ampere, 2,08 mm (14 AWG). Ledninger beregnet til færre ampere kan overhede. Ledningen skal anbringes med omtanke, så der ikke trækkes i eller faldes over den.
30. MÅ IKKE efterlades uden opsyn, når systemet er tændt, eller ledningen er sat i en stikkontakt. Sluk for alle knapper, før apparatets stik trækkes ud.
31. MÅ IKKE opbevares med en fugtig eller våd rengøringslomme påmonteret. Efterlad aldrig dampmoppen på samme sted på en hvilken som helst overflade i en længere periode med en fugtig eller våd rengøringslomme, da det kan skade gulvet.
32. Træk altid stikket ud af stikkontakten, og lad dampmoppen at køle ned, før moppehovedet fjernes eller udskiftes.
33. Sørg for, at vandtankens låge er lukket, når apparatet er i brug.
ADVARSEL: Dampmoppen er beregnet til at rense hårde gulvoverflader, der kan tåle høj varme. Må ikke bruges på ubeskyttet træ eller upolerede keramiske gulve. Glansen på overflader, der er behandlet med voks, eller på visse gulve, der ikke er behandlet med voks, kan forsvinde ved brug af varme og damp. Det anbefales altid at teste apparatet på et isoleret område af overfladen, før der fortsættes. Vi anbefaler også, at brugs- og vedligeholdelsesanvisningerne fra gulvproducenten læses.
2
GEM DISSE
ANVISNINGER
3www.sharkclean.eu
Dette apparat er i overensstemmelse med WEEE-direktivet 2012/19/EØF vedrørende bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
Dette mærke angiver, at produktet i EU ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. For at forhindre skader på miljøet eller menneskers sundhed, der skyldes ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal produktet genanvendes på en ansvarlig måde for at fremme bæredygtigt genbrug af materielle ressourcer. Returner det brugte apparat ved hjælp af et returnerings- og opsamlingssystem, eller kontakt detailhandleren, hvor apparatet er købt. De kan bringe produktet til en miljøsikker genbrugsstation.
Dette apparat overholder det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2004/108/EØF og dets ændringer, samt lavspændingsdirektivet (LVD) 2006/95/EØF og dets ændringer.
Selvom produktet ikke har en standby-funktion, opfylder det stadig alle kravene i 1275/2008/EØF - direktivet for eco-design, da det i henhold til den tekniske begrundelse er uhensigtsmæssigt at forsyne apparatet med standby­ogoff-tilstande, når det forbindes til strømnettet. Spar strøm ved at sørge for, at apparatet ikke er tændt efter brug.
Garanti: Dette produkt er garanteret ubetinget i to år mod alle fabrikerings- og materiale defekter. Denne garanti påvirker ikke lovbestemte rettigheder. Kontakt den lokale forhandler eller besøg www.ninjakitchen.eu, hvis produktet ikke er tilfredsstillende.
DENNE VEJLEDNING DÆKKER MODELNUMMER:
S39 01EU 11
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 220-240 V~, 50/60 Hz. Effekt: 1250 watt Vandkapacitet: 300 ml
Shark, Lift-Away og Pro Steam Pocket er varemærker
tilhørende SharkNinja Operating LLC. Alle andre mærkenavne kan være varemærker, der tilhører deres respektive ejere.
IPX4
Indholdsfortegnelse
DANSK
Tak for dit køb af
®
Shark
LiftAway™ Pro Steam Pocket
®
Mop.
Kom i gang ..................................................................................................... 6
Samling af dampmoppen ................................................................................. 7
Brug af dampmoppen...................................................................................... 9
Brug af tæppemundstykket ............................................................................ 12
Brug af den håndholdte damper ..................................................................... 13
Brug af den aftagelige, håndholdte damper med punktdysen ........................... 14
Brug af den aftagelige, håndholdte damper med tilbehørsslangen .................... 15
Brug af den aftagelige, håndholdte damper med vinduesskraberen .................. 16
Brug af den aftagelige, håndholdte damper med det flade skrubbeværktøj ........ 17
Brug af den aftagelige, håndholdte damper med fugeskrubberen ..................... 18
Vedligeholdelse af dampmoppen .................................................................... 19
Fejlfinding..................................................................................................... 21
5www.sharkclean.eu
Kom i gang
Når dampmoppen samles, kan der være lidt vand i eller omkring vandtanken. Dette er fordi vi tester alle vores dampmopper 100% før de sælges, så køberne altid får en Shark® Lift-Away™ Pro Steam Pocket® Mop af god kvalitet.
a
c
d
f
g
h
a Moppehåndtag b Opbevaringsspænde til punktdysen c Dampaftrækker d Aftagelig, håndholdt damper e Hylster til håndholdt damper g Universalmoppehoved g To-sidet universalrengøringsmåtte
til universalmoppehovedet (x2)
h Tæppemundstykke
b
i
j
k
l
e
m
o
n
p
i Punktdyse j Tilbehørsslange k Fugeskrubberbørste l Vinduesskraber m Fladt skrubberedskab n Universalskrubbemåtte til det flade
skrubberedskab
o Påfyldningsflaske p (1) 6 mm x 48 mm stor skrue* q Pose (ikke vist)
* Phillips- eller flad skruetrækker kan bruges.
Skruetrækker er ikke inkluderet.
Samling af dampmoppen
DANSK
fig. 1 fig. 2
VIGTIGT: Sørg altid for, at LEDNINGEN ER
TRUKKET UD af stikkontakten, når apparatet ikke
er i brug. Fyld aldrig moppen, påmonter moppens hoved, skift eller fjern rengøringslommen, mens moppen er tændt. For at forlænge levetiden af din Shark® Lift-Away™ Pro Steam Pocket® Mop anbefaler vi brug af destilleret vand. Sørg for kun at tilføje vand til tanken. Kemikalier og rensemidler kan skade apparatet og kan udgøre fare for dig og din familie.
SAMLING AF DAMPMOPPEN
1 Sæt moppehåndtaget mærket “ ” ind i
dampmoppens hylster på linje med Shark for, at det isættes forbi linjen, der er printet på skaftet. Lås håndtaget og skaftet fast ved at skrue de store skruer fast med en Phillips- eller en flad skruetrækker (skruetrækker medleveres ikke).
(fig.1)
2 Sæt den håndholdte damper ind i dampmoppens
hylster.(fig.2)
®
. Sørg
7www.sharkclean.eu
Samling af dampmoppen - fortsat
fig. 3
fig. 4
3 Brug den lavendelfarvet løkke på siden af
rengøringslommen til at skubbe moppehovedet ind i lommen. Lås hægterne på toppen af lommen, for at sikre at den sidder fast. (fig.3)
4 For at låse moppehovedet fast på moppen, skal
rillerne på bagsiden af moppen og moppehovedet flugte hinanden. Tryk moppen ned, indtil der høres et klik. (fig.4)
5 Drej låget til vandtanken i retning mod uret, og tag
det af tanken. (fig.5)
Brug påfyldningsflasken, og hæld vand ned i tanken.
Må ikke overfyldes. Udskift låget på vandtanken.
(fig.6)
fig. 5
fig. 6
VIGTIGT: Må ikke bruges på ubeskyttet træ eller
upolerede keramiske gulve. Glansen på overflader, der er behandlet med voks, eller på visse gulve, der ikke er behandlet med voks, kan forsvinde ved brug af varme og damp. Det anbefales altid at teste apparatet på et isoleret område af overfladen, før der fortsættes. Vi anbefaler at brugs- og vedligeholdelsesanvisningerne fra gulvproducenten læses.
BEMÆRK: Vi anbefaler brug af destilleret vand for at
forlænge dampmoppens levetid.
Brug af dampmoppen
VIGTIGT: Sørg for, at moppen ikke bruges uden
en rengøringslomme påmonteret, eller før tanken er fyldt op med vand. Når moppen bruges for første gang, kan det tage den længere tid end de sædvanlige 30 sekunder at starte med at dampe.
fig. 7
DANSK
fig. 8
BEMÆRK: Fej eller støvsug gulvene før rensning
med dampmoppe.
www.sharkclean.eu findes andre gode og
hurtige rengøringsredskaber, der komplimenterer dampmoppen som for eksempel Shark
®
-støvsugere.
1 Træk og drej frigørelsesknappen på ledningsholderen
for hurtigt at frigøre ledningen fra ledningsholderen. Sæt stikket i en stikkontakt. (fig.7)
2 Knappen ON/STEAM SETTING blinker blåt. Hvis
lyset ikke tændes, henvises der til afsnittet om fejlfinding på side 20. (fig.8)
9www.sharkclean.eu
Brug af dampmoppen - fortsat
fig. 9
fig. 10
3 Tryk én gang på knappen ON/STEAM SETTING
for DUST-indstillingen (lyset for DUST-indstillingen blinker og lyser herefter blåt, når apparatet er klar til brug). DUST-indstillingen fremstiller let dampning til hurtig afstøvning og tørring. (fig.9)
Tryk to gange på knappen ON/STEAM SETTING for
MOP-indstillingen. MOP-indstillingen er beregnet til normal hverdagsdamprengøring. (fig.10)
Tryk tre gange på knappen ON/STEAM SETTING
for SCRUB-indstillingen. SCRUB-indstillingen er til kraftig rengøring og efterlader gulvene fugtige. Når der bruges rengøringslommer med skrubbestykker, skal skrubbesiden af rengøringslommen bruges, når SCRUB-indstillingen er slået til, .
Blinklyset til den valgte indstillingen vil blinke, når
den ønskede damp-indstilling er valgt, og lyse når apparatet er klar til brug.
Se side 10 for at få en bedre forståelse af hvilken
indstilling, der skal bruges til de forskellige rengøringsopgaver.
10
fig. 11
4 Rens gulvene ved at bevæge moppen frem og tilbage.
(fig.11)
Tryk på knappen ON/STEAM SETTING, indtil
blinklyset lyser blåt som i standby-mode.
BEMÆRK: Vær forsigtig med ikke at trykke på
dampaftrækkeren, når Shark® Lift-Away™ Pro Steam Pocket® Mop bruges med MOP-indstillingen slået til, da det aktiverer STEAM SETTING-funktionen. Tryk én gang på knappen ON/STEAM SETTING for at genaktivere den valgte dampindstilling, hvis dette sker.
Shark® Lift-Away™ Pro Steam Pocket® Mop har tre unikke damp-indstillinger, så der bliver produceret den rigtige mængde damp til den rengøringsopgave, der skal klares. Se nedenfor for råd til at brug af hver indstilling.
DANSK
INDSTILLING IDEEL TIL DISSE
STØV
MOP
SKRUB
* Skrubbeindstillingen kan ikke anbefales til vedholdende rengøring på hårdt trægulv
OVERFLADER
Laminering Bambus Hårdt træ Marmor
Hårdt træ Marmor Fliser Sten
Hårdt træ* Fliser Sten Linoleum
Gulvtæppe (med tæppemundstykket)
Let rengøring og afstøvning Løsn og løft let snavs Rens gulve
Grundlæggende hverdagsrengøring Fjern pletter og mindre snavs Rengør moderat og højt trafikerede områder Rens gulve
Vanskelig rengøring og fjernelse af fastsiddende snavs og pletter
Rengør højt trafikerede områder i dybden Skær gennem tykt skids og snavs Rens gulve
Opfrisk gulvtæpper og tæpper
ANBEFALET BRUG
11www.sharkclean.eu
Brug af dampmoppen - fortsat
fig. 12
5 Når en af siderne på rengøringslommen blive
beskidte, kan moppen vendes, og den anden side kan bruges. Brug den pjuskede side af rengøringslommerne til at løfte og holde på snavs og rester, og brug skrubbesiden til at rense vanskelige pletter. (fig.12)
6 Når vandtanken er tom, holder dampmoppen
op med at producere damp. Vandtanken kan genopfyldes med vand når som helst, så længe moppens stik ikke sidder i stikkontakten. Følg anvisningerne på side 7. Dette gælder også udskiftning af moppehoveder eller rengøringslommer.
BEMÆRK: Vent 2-3 minutter på, at dampmoppen
køler ned, før moppehovedet eller rengøringslommen udskiftes. Efterlad aldrig dampmoppen på gulvet med en fugtig/våd rengøringslomme påmonteret.
Brug af tæppemundstykket
fig. 13
TÆPPEMUNDSTYKKET
1 Tæppemundstykket kan bruges sammen med
universalmoppehoved til en let dampning af gulvtæpper og løse tæpper. Moppehovedet med påmonteret rengøringslomme placeres blot inde i mundstykket. Det anbefales at brugeSCRUB­indtillingen, når tæppemundstykket er i brug. (fig.13)
12
Dampmoppen renser ikke gulvtæpper eller løse tæpper. Men den er god til pleje og opfriskning.
fig . 14
2 Bevæg dampmoppen frem og tilbage på en del af
gulvtæppet. (fig.14)
Brug af den håndholdte damper
Shark® Lift-Away™ Pro Steam Pocket® Mop er designet til at rense overflader, der kan holde til høj varme og fugt. Må ikke bruges på ubeskyttede gulvoverflader (specielt antikke træmøbler), upolerede keramiske fliser, malede overflader eller overflader, der er blevet behandlet med voks, olie, lakering eller schellak. Glansen kan blive fjernet af varmen, dampen og gnidningen af rengøringstilbehøret. Lak- og polyuretanbelægninger giver en hård, holdbar og beskyttende overflade, der kan modstå fugt, men det anbefales altid at teste damperen på et mindre område af overfladen, der skal renses, inden der fortsættes.
Vi anbefaler også at brugs- og vedligeholdelsesanvisningerne fra overfladens producent læses.
Brug uafbrudte, brede strøg, når behandlede træoverflader skal rengøres. Undgå at fokusere dampningen omkring et område eller efterlade rengøringstilbehøret på samme sted for ikke at forårsage skade på overfladen.
DANSK
fig. 15
1 Tryk på frigørelsesknappen på håndtaget, og tag
den håndholdte damper ud ved at trække i den. (fig.15)
13www.sharkclean.eu
Brug af den aftagelige, håndholdte damper med punktdysen
Råd til rengøring: Punktdysen skaber en spray af direkte damp, der kan rense kroge og sprækker, som er svære at nå, samt andre steder bakterier kan trives. Brug punktdysen til at løsne og fjerne kompakt snavs, der ofte kan findes i hjørner og snævre steder, hvor traditionelle metoder og rengøringsredskaber har en tendens til at skubbe snavset yderligere ind, hvilket gør det svært at nå og rengøre. Sprøjt damp direkte på stedet, og tør det af med en våd klud eller et papirhåndklæde.
fig. 16
fig. 17
TIL FINRENGØRING OG -DAMPNING
2 Fjern punktdysen fra opbevaringsspændet på
moppehåndtaget, og påmonter det ved at trykke dysen ned på den håndholdte damper, indtil det klikker på plads. (Fig. 16, Fig. 17)
3 Den håndholdte damper er automatisk sat til
SCRUB-indstillingen. Klem på dampaftrækkeren for at aktivere dampen. Tryk på knappen ON/STEAM SETTING for at vælge imellem DUST-, MOP- eller SCRUB-indstillingerne. Damp-indstillingen på den håndholdte damper kan ændres, når den står på standby eller er i brug. Hold dampaftrækkeren nede for at starte dampning, når blinklyset til den valgte indstilling begynder at lyse blåt. (fig.18)
Hold dampmundstykket 2,5 - 5 cm væk fra
overfladen, der skal rengøres, for at opnå en mere effektiv rengøring.
14
fig. 18
FORSIGTIG: Tryk ikke på dampaftrækkeren, før
punktdysen er monteret på den håndholdte dampers hoveddyse.
4 Tryk på og hold den håndholdte dampers
frigørelsesknapper nede for at fjerne punktdysen. Træk derefter punktdysen ud i håndtaget.
FORSIGTIG: Tryk ikke på aftrækkeren, mens
punktdysen fjernes. Undgå at røre ved spidsen af punktdysen, da den er meget varm efter dampningen.
BEMÆRK: Den håndholdte damper kan
fortsætte med at afgive damp få sekunder efter, at aftrækkeren er sluppet. Dette er normalt, og dampningen standser på et tidspunkt.
Brug af den aftagelige, håndholdte damper med tilbehørsslangen
fig. 19
DANSK
1 For at kynne bruge tilbehørsslangen skal den først
sættes på den håndholdte damper, ved at sætte den ind i hoveddysen. (fig.19)
2 Vælg det ønskede rengøringstilbehør. Følg
anvisningerne om samling af det valgte rengøringstilbehør.
3 Tryk på og hold den håndholdte dampers
frigørelsesknapper nede for at fjerne tilbehørsslangen. Træk derefter tilbehørsslangen ud i håndtaget. (fig.20)
fig. 20
FORSIGTIG: Tryk ikke på aftrækkeren på
dampaftrækkeren, mens tilbehørsslangen påmonteres eller fjernes.
FORSIGTIG: Brug ikke tilbehørsslangen uden noget
rengøringstilbehør påmonteret.
15www.sharkclean.eu
Brug af den aftagelige, håndholdte damper med vinduesskraberen
Råd til rengøring: Brug vinduesskraberen ved at bevæge dampsprøjten oppefra og ned. Brug tværgående bevægelser oppe fra og ned til bunden af overfladen, for at undgå at lave striber.
fig. 21
FORSIGTIG: Undgå altid pludselige ændringer i
temperaturen, for at forhindre brud eller revner i vinduet.
1 Påmonter vinduesskraberen ved at sætte det på
håndtaget af tilbehørsslangen. (fig.21)
2 Vælg mellem DUST-, MOP- og SCRUB-funktionen
ved at trykke på knappen ON/STEAM SETTING og vente på, at blinklyset til den valgte indstilling lyser blåt. Hold dampaftrækkeren nede for at starte dampning. (fig.22)
16
fig. 22
3 Tryk på og hold frigørelsesknappen til tilbehøret
nede for at fjerne vinduesskraberen. Træk derefter vinduesskraberen ud.
FORSIGTIG: Tryk ikke på dampaftrækkeren, mens
vinduesskraberen påmonteres eller fjernes.
Brug af den aftagelige, håndholdte damper med det flade skrubbeværktøj
Råd til rengøring: Det flade skrubbeværktøj er beregnet til at rengøre forskellige overflader og er enestående på store, flade overflader som køkkenborde, borde, vægspejle, vinduer, trapper, hylder og andre lignende overflader. Den superabsorberende mikrofiberhætte løsner, løfter og holder på skidt og snavs, mens den rengør på samme tid.
fig. 25
fig. 23
fig. 24
DANSK
1 For at påmontere universalskrubbemåtterne
placeres måttens yderside på en flad overflade (de lavendelfarvede stropper er på bunden af måtten), sæt toppen af det flade skrubberedskab ind i den øverste del af måtten, og træk måtten over hver kant af redskabets bagside.
2 Påmonter det flade skrubberedskab ved at trykke
det fast på tilbehørsslangen, indtil det klikker på plads. (fig.23)
3 Vælg mellem DUST-, MOP- og SCRUB-funktionerne
ved at trykke på knappen ON/STEAM SETTING, og vent til blinklyset for den valgte indstilling lyser blåt. Hold dampaftrækkeren nede for at starte dampning.
(fig.24)
4 Tryk på og hold frigørelsesknappen på den hold
håndholdte damper nede for at tage det flade skrubberedskab af. Træk derefter det flade skrubberedskab ud. (fig.25)
FORSIGTIG: Tryk ikke på dampaftrækkeren, mens
det flade skrubberedskab påmonteres eller fjernes.
FORSIGTIG: Brug ikke det flade skrubberedskab
uden en påmonteret universalskrubbemåtte.
17www.sharkclean.eu
Brug af den aftagelige, håndholdte damper med fugeskrubberen
Råd til rengøring: Fugeskrubberbørsten er beregnet til at fjerne snavs i kroge og hjørner, der er svære at nå og imellem fliser, hvor der kan være brug for mere fokuseret skrubbekraft. Fugeskrubberbørsten kan løsne og fjerne kompakt snavs, der ofte kan findes i hjørner og på snævre steder, hvor traditionelle metoder og rengøringsredskaber har en tendens til at skubbe snavset yderligere ind, hvilket gør det svært at nå og rengøre. Skrub med fugeskrubberbørsten, og tør af med en ren klud.
fig. 26
1 Fugeskrubberbørsten monteres ved at trykke den
ind i håndtaget af tilbehørsslangen.(fig.26)
2 Vælg mellem DUST-, MOP- eller SCRUB-funktionen
ved at trykke på knappen ON/STEAM SETTING og vente på, at blinklyset for den valgte indstilling lyser blåt. Hold dampaftrækkeren nede for at starte dampning. (fig.27)
18
fig. 27
3 Tryk på og hold frigørelsesknappen til tilbehør nede
for at tage fugeskrubberbørsten af. Træk derefter fugeskrubberbørsten ud.
FORSIGTIG: Tryk ikke på dampaftrækkeren, mens
fugeskrubberbørsten påmonteres eller fjernes.
Vedligeholdelse af dampmoppen
fig. 30fig. 28
DANSK
fig. 29
fig. 31
EFTER BRUG OG OPBEVARING
1 Den håndholdte damper sættes fast på moppen
efter brug, ved at placere bunden af den håndholdte damper i holderen på moppehuset.(fig.28)
2 Lad derefter toppen af den håndholdte damper glide
ind i moppehuset og klikke på plads.
BEMÆRK: Sørg for, at alt tilbehør er afmonteret, før
den håndholdte damper og dampmoppen samles igen.
3 Tryk på knappen ON/STEAM
LED-lyset blinker blåt, hvis moppen ikke skal bruges længere. Dette standser dampning fra apparatet. Tag stikket ud af stikkontakten, og placer moppen i lodret position. Lad enheden køle ned i 2-3 minutter.
Rengøringslommen fjernes fra moppehovedet ved at
løsne hægterne og derefter trække i løkken på siden af lommen for at undgå kontakt med den varme lomme og snavset. (fig.29)
SETTING, indtil
4 Tøm vandtanken før opbevaring. Fjern låget til
vandtanken, og tøm tanken ud i en vask. Sæt låget tilbage på plads. (fig.30)
5 For at opbevare Shark
Pocket® Mop hængende skal moppehovedet først tages af (efter det er kølet ned, og dampen er blevet frigivet), hvorefter moppen hænges op på en stor krog. (fig.31)
6 Placer punktdysen i opbevaringsspændet, så den er
lettilgængeligy.
®
Lift-Away™ Pro Steam
19www.sharkclean.eu
Vedligeholdelse af dampmoppen - fortsat
AFKALKNING AF DAMPMOPPEN
Kalk og mineralaflejringer kan opbygges og med tiden
påvirke effekten af dampmoppen. Vi anbefaler brug af destilleret vand for at forlænge produktets levetid.
o
40
fig. 32
fig. 33
RENGØRING AF MUNDSTYKKET
VEDLIGEHOLDELSE AF
RENGØRINGSLOMMER
1 Vi anbefaler at rengøringslommerne ikke vaskes
sammen med andet stof for at undgå, at de samler fnug. Lommerne skal muligvis vaskes op til (3) tre gange for at opnå optimal rengøringsevne. Brug kun flydende vaskemiddel (intet pulverrengøringsmiddel). Brug ikke blødgøringsmiddel eller blegemiddel. Tørres på tørresnor. Må ikke tørretumbles. (fig.32)
2 Brug en saks til forsigtigt at klippe løse tråde af
rengøringslommerne. Der må ikke trækkes i dem eller klippes ved basen. (fig.33)
VIGTIGT: Rengøringslommen kan være meget varm
fra dampen. Vær forsigtig, når den skal fjernes. Lad enheden køle ned i 2-3 minutter.
BEMÆRK: Det anbefales, at punktdysen og
tilbehørsslangen rengøres jævnligt med det tilhørende rengøringstilbehør eller en papirklips for at undgå tilstopning.
1 Den håndholdte damper burde ikke kræve rengøring,
men skulle dampoutputtet blive svagere, kan det være nødvendigt at fjerne mineraldepoterne, der har samlet sig omkring dyserne.
2 Tag apparatets stik ud af stikkontakten. 3 Brug den medleverede mundstykkerenser eller en
tynd metaltråd, som for eksempel en udfoldet metal papirklips, og sæt den forsigtigt ind i åbningen på dysen. Se ovenstående figur. (fig.34)
4 Bevæg metaltråden frem og tilbage adskillige gange
for at fjerne aflejringerne.
5 Tænd for apparatet, og test dampoutputtet.
fig. 34
20
Fejlfinding
PROBLEM MULIGE ÅRSAGER OG LØSNINGER
Shark® Lift-Away™ Pro Steam Pocket® Mop tænder ikke.
Apparatet vil ikke lave damp.
Shark® Lift-Away™ Pro Steam Pocket® Mop efterlader vand på gulvet.
Kan ikke vælge dampindstilling/det blå lys forbliver tændt.
Shark® Lift-Away™ Pro Steam Pocket® Mop efterlader hvide pletter på gulvet.
Gulvet er grumset, stribet eller plettet efter dampning.
Shark® Lift-Away™ Pro Steam Pocket® Mop er svær at skubbe.
Mundstykket efterlader vanddråber på stoffet.
Dampmoppen skal forbindes sikkert til en stikkontakt. Tjek sikring og afbryder. Er der vand i vandtanken? Fyld vand på dampmoppen, hvis den er tom,
ved at følge anvisningerne på side 7. Følg anvisninger på side 19 om rengøring af mundsstykket, hvis apparatet
stadig ikke fremstiller damp. Tjek om rengøringslommen er for våd. Vi anbefaler, at dampmoppens stik
tages ud af stikkontakten, og rengøringslommen udskiftes. Sørg for, at rengøringslommen er korrekt påmonteret. Hvis apparatets stik allerede er sat i en stikkontakt, tages stikket ud og
sættes i en anden stikkontakt. Dette kan genstarte standby-funktionen. Fyld vand på vandtanken, og vælg en dampindstillingen ved at trykke på
standby-knappen. Efterlad ikke dampmoppen på gulvet med en fugtig eller våd
rengøringslomme påmonteret. Vi anbefaler at skifte til destilleret vand, hvis der bruges postevand. Sørg for, at låget til vandtanken er skruet fast på. Rengøringslommen kan være beskidt. Vend eller skift rengøringslommen. Hvis rengøringslommen er blevet vasket med pulvervaskemiddel kan
den være beskadiget, og det kan være nødvendigt at skifte den ud. Udskiftningslommer kan findes på www.sharkclean.eu.
Det kan også betyde, at tidligere rester af sæbe eller fedtstof har samlet sig på gulvet. Det kan ske, at lommen ikke er våd nok til at rense den aflejring af snavs, som dampen får bragt frem til overfladen, da vores dampmopper kun kræver små mængder vand. Vi foreslår, at gulves skylles- med rent vand og lades tørre før rengøring med dampmoppen med en ren lomme påmonteret. En eller flere skylninger fjerner som regel aflejringerne.
I vanskeligere tilfælde kan der være behov for at rense gulvet med en blanding af en del eddike og to dele vand.
Sørg for, at rengøringslommen er korrekt påmonteret. Se efter, om rengøringslommen er overdrevet beskidt. Hvis ja, udskiftes
rengøringslommen. Den lille damphætte skal altid være på plads under brug. Hætten
forhindrer vanddråber i at blive efterladt på stoffetog fjerner urenheder i vandet.
Lad enheden køle ned i 30 minutter, og fjern damphætten, hvis den er for varm, eller rammen har samlet kondens. Lad damphætten tørre, før den tages i brug igen, eller udskift den med en ny.
DANSK
21www.sharkclean.eu
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Nur für den Gebrauch in Haushalten
BITTE BEACHTEN SIE BEIM GEBRAUCH IHRES SHARK® LIFT-AWAY™ PRO STEAM POCKET® DAMPFMOPPS STETS DIE GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN EINSCHLIESSLICH DER FOLGENDEN:
BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH IHRES SHARK
®
LIFT-AWAY™ PRO
STEAM POCKET® DAMPFMOPPS.
VERBRÜHUNGSGEFAHR.
Bitte gehen Sie stets vorsichtig mit Ihrem Dampfmopp im Betrieb um. Der aus dem Dampfmopp austretende Dampf ist sehr heiß.
WICHTIG:
Dieses Gerät darf von Personen mit herabgesetzten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung und Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzt werden.
Kinder dürfen nicht an diesem Gerät herum spielen und es nicht benutzen. Um das Gerät während der Benutzung und beim Abkühlen außerhalb der Reichweite von Kindern zu halten, ist eine strikte Überwachung erforderlich.
WARNUNG:
SO REDUZIEREN SIE DAS RISIKO VON BRAND, ELEKTROSCHOCK UND VERLETZUNGEN:
1. Benutzen Sie das System nur für die ihm zugedachte Funktion.
2. KEINESFALLS im Freien benutzen.
3. LASSEN SIE KEINESFALLS das Gerät bei der Benutzung unbeaufsichtigt. Wenn Sie das Gerät nicht benötigen und vor Wartungsarbeiten ziehen Sie immer den Netzkabelstecker aus der Steckdose.
4. KINDER DÜRFEN KEINESFALLS dieses Gerät benutzen. Wenn das Gerät in der Nähe von Kindern betrieben werden soll, müssen diese unbedingt strikt beaufsichtigt werden.
5. Gebrauchen Sie das Gerät nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
6. Benutzen Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile.
7. BENUTZEN SIE KEINESFALLS das Gerät mit einem beschädigten Netzkabel oder Stecker.
8. BENUTZEN SIE KEINESFALLS das Gerät, wenn es nicht funktioniert, fallen gelassen wurde, in Wasser getaucht wurde, beschädigt ist oder im Freien stehen gelassen wurde.
9. TEILE, DIE SIE NICHT SELBST WARTEN DÜRFEN. Durch einen falschen Zusammenbau oder eine unsachgemäße Reparatur kann es zu einem Elektroschock oder zu Verletzungen kommen, wenn das Gerät in Betrieb genommen wird. Kontaktieren Sie den Kundendienst.
10. Um einen Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie den Dampfmopp KEINESFALLS in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
11. FASSEN SIE KEINESFALLS den Stecker oder den Dampfmopp mit feuchten Händen an, und arbeiten Sie niemals barfuß mit dem Gerät.
ZIEHEN ODER TRAGEN SIE KEINESFALLS das Gerät
12. am Netzkabel und benutzen Sie das Kabel nicht als Griff, klemmen Sie das Kabel nicht unter Türen ein und ziehen Sie das Kabel nicht über scharfkantige Ecken und Kanten. Halten Sie das Kabel von heißen Flächen fern.
13. ZIEHEN SIE KEINESFALLS am Kabel, damit das Netzkabel aus der Steckdose kommt. Fassen Sie stattdessen immer das Netzkabel an seinem Stecker an und ziehen Sie es so aus der Steckdose. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel und keine Steckdosen mit einer falschen Strom-/Spannungskapazität.
22
DEUTSCH
14. STECKEN SIE KEINE Gegenstände in die Öffnungen. Das
Gerät darf nicht betrieben werden, wenn eine Öffnung blockiert ist.
15. BRINGEN SIE KEINESFALLS Hände oder Füße unter den
Dampfmopp. Das Gerät wird sehr heiß.
16. Benutzen Sie das Gerät NUR auf flachen, horizontalen
Oberflächen im Dampfmoppmodus. Verwenden Sie das Gerät im Dampfmoppmodus nicht auf Wänden, Ladentheken, Arbeitsflächen oder Scheiben.
17. VERWENDEN SIE DAS GERÄT KEINESFALLS auf Leder,
gewachsten Möbeln oder Böden, synthetischen Stoffen, Samt oder anderen zarten Geweben, die keinen Dampf vertragen.
18. Die Flüssigkeit bzw. der Dampf darf nicht auf Geräte mit elektrischen/elektronischen Bauteilen gerichtet werden wie beispielsweise Backöfen.
19. GEBEN SIE KEINSFALLS Reinigungslösungen, Parfüm, Duftöl, Öl oder andere Chemikalien in das Wasser im Behälter, da dies das Gerät beschädigen und zu einem unsicheren Betrieb führen kann. Wenn Sie in einer Region mit hartem Wasser leben, empfehlen wir die Verwendung von destilliertem Wasser für Ihren Dampfmopp.
20. Neigen oder kippen Sie das Gerät im Betrieb NIEMALS zur Seite. RICHTEN SIE DEN DAMPF NIEMALS AUF
PERSONEN, TIERE ODER PFLANZEN.
21. LASSEN SIE DEN DAMPFMOPP NIEMALS LÄNGERE ZEIT AUF EINER STELLE ODER AUF EINER OBERFLÄCHE STEHEN, WENN DER REINIGUNGSBEZUG ANGEBRACHT IST, DENN DIES BESCHÄDIGT IHRE BÖDEN.
22. Wenn Sie den Netzkabelstecker des Dampfmopps aus der Steckdose gezogen haben, warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Nehmen Sie den Reinigungsbezug immer sofort vorsichtig ab.
23. Vor der Reinigung des Dampfmopps ziehen Sie den Netzkabelstecker aus der Steckdose und reinigen den Dampfmopp mit einem trockenen oder etwas feuchten Tuch. Gießen Sie keinesfalls Wasser, Alkohol, Benzin oder Lackverdünner auf das Gerät.
24. Bitte gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie mit diesem Gerät Treppen reinigen.
25. Der Dampfmopp darf nur benutzt werden, wenn der Reinigungsbezug angebracht ist.
26. Ihr Arbeitsbereich sollte stets gut ausgeleuchtet sein.
27. Lagern Sie Ihren Dampfmopp an einem kühlen, trockenen Ort.
28. Um eine Überlastung des Stromkreises zu vermeiden, benutzen Sie niemals ein zweites Gerät über die gleiche Steckdose (nie über den gleichen Stromkreis) wie Ihren Dampfreiniger.
29. Ein Verlängerungskabel darf nur im absoluten Notfall verwendet werden und muss dann 15 Ampere Stromstärke und einen Kabelquerschnitt von 2,08mm aufweisen. Kabel mit einer geringeren Stromstärke können überhitzen. Das Kabel muss so liegen, dass es nicht versehentlich herausgezogen werden kann und niemand darüber stolpern kann.
30. LASSEN SIE DAS GERÄT NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn es an eine Stromversorgung oder Steckdose angeschlossen ist. Schalten Sie am Gerät erst alle Kontrollelemente aus, bevor Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
31. LAGERN SIE KEINESFALLS das Gerät, wenn noch ein feuchter oder nasser Reinigungsbezug am Gerät ist. Lassen Sie den Dampfmopp niemals längere Zeit auf einer Stelle oder auf einer Oberfläche stehen, wenn der Reinigungsbezug angebracht ist, denn dies beschädigt ihre Böden.
32. Bevor Sie Bezüge/Dampfmoppköpfe austauschen, müssen Sie immer erst den Netzkabelstecker aus der Steckdose ziehen und warten, bis das Gerät abgekühlt ist.
33. Wenn Sie das Gerät benutzen, muss die Klappe des Wasserbehälters unbedingt geschlossen sein.
WARNUNG: Ihr Dampfmopp ist dafür ausgelegt, harte,
hitzebeständige Böden zu reinigen. Verwenden Sie den Dampfmopp nie für unversiegelte Holzböden oder unglasierte Keramikböden. Bei gewachsten Böden, sogar auch bei einigen ungewachsten Böden, verschwindet unter Umständen der Glanz durch die Heißdampfreinigung. Bitte prüfen Sie daher unbedingt an einer kleinen, verdeckten Stelle, wie sich die Heißdampfreinigung auf den Boden auswirkt. Bitte beachten Sie auch unbedingt die Pflege- und Gebrauchsanleitung des Bodenherstellers.
2
(14 AWG)
BITTE BEWAHREN
SIE DIESE
ANLEITUNG AUF
23www.sharkclean.eu
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (WEEE).
Die entsprechende Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät korrekt entsorgt wird, helfen Sie mit, potentiellen negativen Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit vorzubeugen, und Sie tragen verantwortlich dazu bei, dass Materialien nachhaltig wiederverwendet werden. Benutzen Sie bitte für die Rückgabe des Altgeräts entsprechende Rückgabe- und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Diese können dieses Produkt für ein umweltfreundliches Recycling zurück nehmen.
Dieses Gerät erfüllt die Europäische Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2004/108/EC und ihre Revisionen sowie die Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2006/95/EC und ihre Revisionen.
Obwohl dieses Gerät nicht über einen Standbymodus verfügt, erfüllt es dennoch vollständig die Richtlinie 1275/2008/EC für Eco-Design-Anforderungen, denn gemäß der technischen Rechtfertigung gilt es als ungeeignet, einen Standbymodus und Aus-Modus beim Anschluss an das Stromnetz bereitzustellen. Nehmen Sie das Gerät nach dem Betrieb immer vom Stromnetz, so sparen Sie Strom.
Garantie: Auf dieses Gerät gilt eine uneingeschränkte Garantie für zwei Jahre auf alle Arbeits- und Materialfehler. Diese Garantie beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Recht. Wenn Sie nicht zufrieden sind mit diesem Produkt, kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Einzelhändler oder besuchen Sie uns unter www. ninjakitchen.eu
DIESES HANDBUCH BEZIEHT SICH AUF FOLGENDE MODELLNUMMER:
S39 01EU 11
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 220-240V~, 50/60Hz. Leistung: 1250 Watt Wasserfüllmenge: 300 ml
Shark, Lift-Away und Pro Steam Pocket sind Warenzeichen
der SharkNinja Operating LLC. Alle anderen Markennamen
IPX4
sind Handelsmarken ihrer jeweiligen Eigentümer.
24
Danke für Ihren Kauf des Shark Lift-Away Steam Pocket
Pro
®
Dampfmopps.
Inhalt
DEUTSCH
Vor dem Start ............................................................................................... 26
®
So bauen Sie Ihren Dampfmopp zusammen .................................................... 27
So benutzen Sie Ihren Dampfmopp ................................................................ 29
So benutzen Sie Ihren Teppichgleiter .............................................................. 32
So benutzen Sie Ihr Dampfhandgerät ............................................................. 33
So benutzen Sie Ihr abnehmbares Dampf-Handgerät mit Dampfdirektdüse ....... 34
So benutzen Sie Ihr abnehmbares Dampf-Handgerät mit Zubehörschlauch ....... 35
So benutzen Sie Ihr abnehmbares Dampf-Handgerät mit Fenstergummi ........... 36
So benutzen Sie Ihr abnehmbares Dampf-Handgerät mit Flachschrubber ......... 37
So benutzen Sie Ihr abnehmbares Dampf-Handgerät mit dem Fugen-/
Nischenschrubber ......................................................................................... 38
So pflegen Sie Ihren Dampfmopp ................................................................... 39
Störung - was tun? ....................................................................................... 41
25www.sharkclean.eu
Vor dem Start
Wenn Sie Ihren Dampfmopp zusammenbauen, kann sich ein wenig Wasser in oder um den Wasserbehälter befinden. Dies liegt daran, dass wir alle unsere Dampfmopps 100 % praktisch testen, bevor sie in den Verkauf gehen, damit Sie einen hochwertigen Shark® Lift-Away™ Pro Steam Pocket® Dampfmopp erhalten.
a
c d
f
g
h
a Moppgriff b Halteclip für Dampfdirektdüse c Dampfauslöser d Abnehmbares Dampfhandgerät e Gehäuse des Dampfhandgeräts f Mehrzweck-Moppkopf g Zweiseitiges Mehrzweck-Reinigungspad
für Mehrzweck-Moppkopf (x2)
h Teppichgleiter
26
b
i
j
k
l
e
m
o
n
p
i Dampfdirektdüse j Zubehörschlauch k Fugen-/Nischenschrubber l Fenstergummi m Flachschrubber n Allzweckschrubberbezug für
Flachschrubber
o Einfüllflasche p (1) 6mm x 48mm große Schraube* q Beutel (nicht abgebildet)
* Es kann ein Kreuzschlitzschraubendreher oder ein
Flachkopfschraubendreher verwendet werden. Schraubendreher nicht im Lieferumfang.
So bauen Sie Ihren Dampfmopp zusammen
DEUTSCH
Abb. 1 Abb. 2
WICHTIG: Wenn Sie den Dampfmopp nicht
benutzen, muss immer der NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE gezogen sein. Wenn der Netzstecker in der Steckdose steckt, DÜRFEN SIE NIEMALS den Dampfmopp befüllen, den Dampfmoppkopf anbringen oder den Reinigungsbezug wechseln oder abnehmen. Wir empfehlen die Verwendung von destilliertem Wasser für eine Verlängerung der Lebensdauer Ihres Shark® Lift-Away™ Pro Steam Pocket® Dampfmopps. Außer reinem Wasser dürfen Sie nichts in den Behälter füllen. Chemikalien oder Reinigungslösungen können das Gerät beschädigen und für Sie und Ihre Familie gesundheitlich bedenklich sein.
ZUSAMMENBAU DES DAMPFMOPPS
1 Setzen Sie das Moppgriffende, das mit “ ”
markiert ist, in das Dampfmoppgehäuse ein und richten Sie es aus auf Shark®. Stellen Sie sicher, dass es über die auf dem Stab aufgedruckte Linie hinaus eingesetzt ist. Sichern Sie den montierten Griff und Stab mit der großen Schrauben und einem Kreuzschlitzschraubendreher oder einem Flachkopfschraubendreher (Schraubendreher nicht im Lieferumfang). (Abb.1)
2 Setzen Sie das Dampfhandgerät in das
Dampfmoppgehäuse ein. (Abb.2)
27www.sharkclean.eu
So bauen Sie Ihren Dampfmopp zusammen - Forts.
Abb. 3
Abb. 4
3 Benutzen Sie die lavendelfarbene Schlaufe
seitlich am Reinigungsbezug, um den Moppkopf in den Bezug zu schieben. Befestigen Sie die Schnellverschlüsse oben am Bezug, damit er fixiert ist. (Abb.3)
4 Rasten Sie den Moppkopf in das Moppgehäuse
ein. Richten Sie dazu die Nut an der Rückseite des Moppgehäuses auf die Nut an der Rückseite des Moppkopfes aus. Hineindrücken, bis es beim Einrasten klickt. (Abb.4)
5 Drehen Sie die Kappe des Wasserbehälters nach
links und nehmen Sie diese vom Behälter ab. (Abb.5)
Gießen Sie mit der Einfüllflasche Wasser in den
Tank. Nicht überfüllen. Setzen Sie die Kappe wieder auf dem Wasserbehälter auf. (Abb.6)
Abb. 5
Abb. 6
WICHTIG: Verwenden Sie den Dampfmopp nie
für unversiegelte Holzböden oder unglasierte Keramikböden. Bei gewachsten Böden, sogar auch bei einigen ungewachsten Böden, verschwindet unter Umständen der Glanz durch die Heißdampfreinigung. Bitte prüfen Sie daher unbedingt an einer kleinen, verdeckten Stelle, wie sich die Heißdampfreinigung auf den Boden auswirkt. Bitte beachten Sie unbedingt die Pflege­und Gebrauchsanleitung des Bodenherstellers.
HINWEIS: Wir empfehlen die Verwendung von
destilliertem Wasser für eine Verlängerung der Lebensdauer Ihres Dampfmopps.
28
So benutzen Sie Ihren Dampfmopp
WICHTIG: Der Dampfmopp darf keinesfalls ohne
aufgesetzten Reinigungsbezug und nur mit Wasser im Behälter verwendet werden. Wenn Sie den Mopp zum ersten Mal benutzen, kann es länger als die üblichen 30 Sekunden dauern, bis Dampf austritt.
Abb. 7
DEUTSCH
Abb. 8
HINWEIS: Bevor Sie Ihre Böden mit dem Dampfmopp
reinigen, kehren Sie diese ab oder saugen Sie diese ab.
Besuchen Sie uns online unter www.sharkclean.
eu und schauen Sie sich die anderen großartigen Schnellreinigungsprodukte an, die es als Ergänzung zu den Shark
®
Staubsaugern gibt.
1 Um das Kabel vollständig abwickeln zu können,
ziehen und drehen Sie die Schnellentriegelung des Kabelhalters. Stecken Sie den Netzkabelstecker in eine Steckdose. (Abb.7)
2 Die Taste EIN/DAMPFEINSTELLUNG blinkt blau.
Wenn sich die Leuchte nicht einschaltet, finden Sie Näheres dazu in Abschnitt "Störung - was tun?" auf Seite 20. (Abb.8)
29www.sharkclean.eu
So benutzen Sie Ihren Dampfmopp - Forts.
Abb. 9
3 Drücken Sie die Taste ON/STEAM SETTING (Ein/
Dampfeinstellung) einmal für DUST (Staub) (DUST (Staub) die Anzeigeleuchte dieser Einstellung blinkt
dauerhaft blau, wenn die Einstellung betriebsbereit ist). Die Einstellung DUST (Staub)benutzt leichten Dampf für schnelles Entstauben und die schnellste Trocknungszeit. (Abb.9)
Drücken Sie die Taste ON/STEAM SETTING (Ein/
Dampfeinstellung)zweimal fürMOP (Mopp). Die Einstellung MOP (Mopp) ist für die normale, tägliche
Reinigung gedacht. (Abb.10)
Drücken Sie die Taste ON/STEAM SETTING (Ein/
Dampfeinstellung) dreimal für SCRUB (Schrubben). Die Einstellung SCRUB (Schrubben) ist für
eine gründliche Reinigung und hinterlässt feuchte Böden. Wenn Sie die Reinigungsbezüge mit den Schrubberstreifen benutzen, dann benutzen Sie die Schrubberseite der Reinigungsbezüge, wenn Sie mit der Einstellung SCRUB (Schrubben) arbeiten.
Nachdem Sie die gewünschte Dampfeinstellung gewählt
haben, blinkt die Anzeigeleuchte der Einstellung und wird dauerhaft blau, wenn die Einstellung betriebsbereit ist.
Wenn Sie Näheres dazu wissen möchten, welche
Dampfeinstellung für jede Art von Reinigung geeignet ist, lesen Sie bitte auf Seite 10 weiter.
4 Reinigen Sie Ihre Böden mit einer Bewegung vor und
zurück. (Abb.11)
Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie die Taste ON/
STEAM SETTING (Ein/Dampfeinstellung), bis die Anzeigeleuchte blau blinkt wie im Standbymodus.
HINWEIS: Wenn Sie Ihren Shark® Lift-Away™ Pro Steam
Pocket® Dampfmopp in der Einstellung MOP benutzen, achten Sie bitte unbedingt darauf, dass Sie nicht versehentlich den Dampfauslöser am Dampfhandgerät drücken, denn dies würde zu einer Aktivierung des Modus STEAM SETTING (Dampfeinstellung) führen. Wenn dies geschieht, drücken Sie die Taste ON/STEAM SETTING (Ein/Dampfeinstellung) einmal, um die Dampfauswahl erneut zu aktivieren.
Abb. 10
Ab b. 11
30
Loading...
+ 174 hidden pages