OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Model/Modelo / Modèle EP923i/EP923
120V., 60 Hz, 1550 Watts
EURO-PRO Operating LLC
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16Canada: 4400 Bois-Franc
Plattsburgh, NY 12901St-Laurent, QC H4S 1A7
Tel. : 1 (800) 798-7398
www.sharkcompany.com
Modèle
EP923i/EP923
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
Votre nettoyeur à vapeur est garanti contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour
une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique
normale par l’acheteur d’origine seulement. La fiche d’enregistrement doit être dûment remplie et
retournée dans les dix (10) jours suivant l’achat. Cette étape est essentielle pour assurer que la
garantie soit en vigueur.
Si toute défectuosité couverte par les modalités de la garantie limitée devait survenir dans l’année
suivant l’achat, EURO-PRO Operating LLC réparera ou remplacera toute pièce défectueuse sous
réserve que l’appareil soit retourné par l’acheteur d’origine, port payé, à :
États-Unis : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 15,95 $ pour la manutention et
l’envoi de retour doivent être inclus.*
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange
ou de l’appareil au complet, à notre unique discrétion. LES FRAIS DE MAIN D’ŒUVRE NE SONT
PAS INCLUS.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils qui ont
été manipulés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages
causés par un mauvais usage, une manipulation négligente ainsi que les dommages causés par
un emballage inadéquat ou une mauvaise manutention en transit (par tout transporteur public).
Cette garantie est proposée à l’acheteur d’origine du produit et exclut toute autre garantie
juridique et(ou) conventionnelle. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC, si responsabilité
il y a, ne se rapporte qu’aux obligations spécifiques assumées de façon expresse par EURO-PRO
Operating LLC en vertu des modalités de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO
Operating LLC ne sera-t-elle responsable des dommages accessoires ou consécutifs de quelque
nature que ce soit. Certains États/certaines provinces ne permettent pas que des exclusions ou
limites soient imposées aux dommages accessoires ou consécutifs. Ainsi, la disposition ci-dessus
pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis qui pourraient varier d’un État/d’une
province à l’autre.
*Important: Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage en transit. Avant
d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y fixer une étiquette portant votre nom, votre adresse
complète et votre numéro de téléphone et précisant les détails de l’achat, le numéro de modèle et
le problème survenu. Nous vous recommandons en outre d’assurer le colis (les dommages
survenus en transit ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez, sur l’emballage extérieur, «
AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Comme nous tentons constamment
d’améliorer nos produits, les spécifications précisées ici sont sujettes à changement sans
préavis.
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
POUR CONSUMATEURS CANADIEN SEULMENT
Veuillez remplir cette fiche et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement nous permettra
de communiquer avec vous pour tout avis de sécurité au sujet du produit. En nous retournant cette fiche, vous
convenez d’avoir lu et compris les directives d’utilisation et les avertissements précisés dans les directives.
RETOURNER À : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
VILLE : …………………………………………..……….. PROV. :……………………………………………………
DATE D’ACHAT : ……………………………….………… MODÈLE : …………………………….………………
NOM ET ADRESSE DU DÉTAILLANT : ……………………………..…………………………………………………..
Imprimé en Turquie
45
EP923i/EP923
CONSEILS SUR L’USAGE DU SYSTÈME
TERMINEZ TOUJOURS LE NETTOYAGE EN ESSUYANT LA SURFACE
PROPRE AVEC UNE SERVIETTE
Conseils
Le nettoyeur à vapeur propose
également plusieurs usages nonmentionnés ici. Ces descriptions ne
visent qu’à vous donner une idée de ce
que peut faire votre appareil. Toutefois,
la façon dont vous utilisez les
accessoires et brosses et accessoires
est presque toujours universelle. Il est
très pratique de toujours avoir en main
une serviette en ratine ou un essuie-tout
pour enlever l’humidité et les résidus.
Les serviettes à 100 % en ratine de
coton blanc fonctionnement
parfaitement. Vous pouvez nettoyer les
brosses avec votre appareil à vapeur.
Pour nettoyer la brosse à soies, utilisez
des pinces pour tenir la brosse afin d’en
souffler la saleté. Vous pouvez aussi
placer la brosse dans le panier de votre
lave-vaisselle.
Remarque: Essuyez le secteur
immédiatement avant qu’il sèche. Lors
du nettoyage du four, utilisez la brosse
à nettoyage fin pour nettoyer autour des
éléments et dans la lèchefrite. Utilisez
la brosse à soies pour les fissures et les
endroits difficiles d’atteinte.
Réfrigérateur – Utilisez le bec
concentrateur pour souffler la saleté se
trouvant dans la machine à glace et
dans les joints d’étanchéité de la porte.
Au contraire des produits chimiques, la
vapeur n’assèche pas les joints
d’étanchéité et ne les fait pas craqueler.
Les ouvre-boîtes et autres appareils de
cuisine peuvent facilement être nettoyés
avec la brosse à soies fixée sur le bec
pour atteindre tous les coins et recoins.
Les taches de moisissure autour des
joints des portes peuvent être éliminées
avec la brosse à soies.
Pour nettoyer les fours à micro-ondes
ou autres petits appareils électroménagers, utilisez la brosse à
soies en nylon.
Note: avant de nettoyer les petits
appareils électroménagers, assurezvous de toujours les débrancher.
Pour nettoyer les comptoirs
, utilisez la
brosse à savon. Pour les secteurs très
souillés, utilisez tout d’abord la brosse à
savon avec la solution de savon pour
relâcher les débris et utilisez ensuite les
tampons à récurer. Rincez toujours
avec le nettoyeur à vapeur et utilisez
ensuite une serviette en ratine pour
terminer.
COMMANDER DES FOURNITURES
Si vous avez à commander des serviettes pour la pochette à vapeur, des trousses de
savon, etc., appelez le service à la clientèle au 1 (800) 798-7398 ou visitez notre site
web au www.sharkcompany.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your Steam Cleaner with Soap Dispenser, basic safety
precautions should always be observed, including the following:
1. Read all instructions before using your
steam cleaner.
2. Use the system only for its intended use.
3. To protect against a risk of electric shock,
do not immerse any part of the system in
water or other liquids.
4. Never yank cord to disconnect from
outlet; instead, grasp plug and pull to
disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces.
Let the system cool completely before
putting away or opening water tank
(removing the safety cap). Wrap cord
loosely around system when storing.
6. Always disconnect system from electrical
outlet when filling with water or emptying
and when not in use. Always turn the
safety cap slowly when opening the water
tank . This will allow any remaining steam
to escape gradually.
7. Do not operate the system with a damaged
cord or plug, or if the appliance or any other
part of the system has been dropped or
damaged. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble or attempt to
repair the steam cleaner. Return the
system to EURO-PRO Operating LLC (see
warranty) for examination and repair.
Incorrect re-assembly or repair can cause a
risk of electrical shock or injury to persons
when the steam cleaner is used.
8. Close supervision is necessary for any
appliance being used by or near children.
Do not leave the system unattended while
connected to electrical outlet or when hot.
9. Burns can occur from touching hot metal
parts, hot water or steam. Use caution
when draining unit after use as there may
be hot water in the unit. Never direct steam
at any person. The steam is very hot and
can cause burns.
10. Do not operate in the presence of
explosive and/or flammable fumes.
11. This appliance is intended only for
household use. Follow all user instructions
in this manual.
12. Never use any chemicals or substance
other than tap water in the machine. Use of
chemicals may damage the machine. Use
of chemicals will automatically void your
warranty.
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury:
•Do not leave the steam cleaner plugged
in when unattended. Unplug the electrical
cord when not in use and before servicing or
refilling water tank.
•Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
•Use only as described in this manual. Use
only manufacturer’s recommended
accessories.
•Do not pull cord, use cord as a handle, close
a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Keep cord away from
heated surfaces.
•Do not use extension cords or outlets with
inadequate current carrying capacity.
•Do turn off all controls as applicable before
unplugging from electrical outlet.
•Do not unplug by pulling on cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
•Do not handle plug or steam cleaner with wet
hands or operate without shoes.
•Do not put any objects into openings. Do not
use with any opening blocked.
•ALWAYS STORE YOUR APPLIANCE INDOORS in a cool, dry area.
•Do keep your work area well lit.
•Do Not turn the appliance over or on its
side. Never direct steam towards people,
animals or plants.
•Do not immerse the steam cleaner into water
or other liquids. Always unplug the power
cord from the electrical socket when filling the
steam cleaner.
• Do NOT
perfumes, oils or any other chemicals to
the water used in this appliance as this
may damage the unit or make it unsafe for
use. Use tap water or distilled/purified
water if the tap water in your area is very hard.
•VERY IMPORTANT: Use only the soap that
has been supplied with your steam cleaner.
Use of any other type of detergent soaps may
damage the pump mechanism and the feed
system of the dispenser. Regular detergent
soaps SHOULD NEVER BE USED with this
dispenser.
•NEVER ADD THE SOAP SOLUTION TO THE
BOILER OF THE STEAM CLEANER.
add cleaning solutions, scented
44
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
1
Rev. 09/04A
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
1. To avoid circuit overload, do not operate another appliance on the same socket
(circuit) as the steam cleaner.
2. If an extension cord is absolutely necessary, an extension cord rated a minimum
of 15 ampere, 14 gage cord should be used. Cords rated for less amperage may
overheat. Care should be taken to arrange cord so that it cannot be pulled or
tripped over.
3. Do not leave unattended when the system is connected to a power
supply/electrical outlet.
WARNING: This appliance is equipped with a grounded,
type 3-wire cord (3-prong plug). This plug will only fit into an
electrical outlet made for a 3-prong plug. This is a safety
feature. If the plug should fail to fit the outlet, contact an
electrician to replace the outlet. Do not attempt to defeat the
safety purpose of the grounding pin, part of the 3-prong plug.
CAUTION: Always drain condensed water from hose
before use or if unit has been left idle for a period of time. To
drain hose, direct nozzle into an appropriate container or sink
and depress hand grip steam trigger. Once hose has been
drained, normal use may be resumed. Never direct nozzle
towards people, animals or plants.
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR SOAP SOLUTION
CAUTION: Eye Irritant. Should some of the cleaner be
rubbed or splashed into the eyes, wash out thoroughly with
water. If irritation continues, contact a physician. In case of
ingestion, contact a physician.
Ingredients: Anionic and non-ionic surfactant system
WARNING: Use only the soap solution that has been
supplied with your steam cleaner. Use of any other detergent
soaps may damage the pump mechanism and the feed
system of the dispenser. Regular soap should never be used
with this dispenser.
WARNING: NEVER ADD THE SOAP SOLUTION TO THE
BOILER OF THE STEAM CLEANER.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
2
CONSEILS SUR L’USAGE DU SYSTÈME
Surfaces en fibre de verre ou en acier
inoxydable
Utilisez la brosse à soies. Déplacez
lentement la brosse sur la surface à
nettoyer. La vapeur émulsionnera la
saleté et la graisse sur la surface. Suivez
derrière la brosse avec une serviette en
ratine sur la brosse pour enlever l’humidité
et les résidus qui restent.
Conseil: Voici une bonne idée d’antan
pour le polissage de l’acier inoxydable :
épongez-le avec de l’eau de seltz après le
nettoyage.
Résidus de savon
Les résidus de savon se dissolvent
presque instantanément sous l’attaque de
la chaleur et de l’humidité. Rincez la
surface avec un peu d’eau après le
nettoyage ou épongez-la encore une fois
avec une serviette propre en ratine.
Remarque: Les minéraux dans l’eau
viennent à faire durcir les résidus de
savon. Si cela se produit, utilisez la
brosse à soies pour dissoudre les résidus
durcis ou vaporisez du jus de citron, du
vinaigre ou de l’eau de seltz et essuyez.
Si vous vous déplacez trop lentement, les
résidus de savon pourraient durcir et
former des granules en surface. La
surface semblera alors rugueuse. Si cela
se produit, appliquez la vapeur encore une
fois sur la surface avec la brosse à soies
et nettoyez la surface de nouveau.
Ameublement de jardin
Utilisez toute brosse convenant à la
surface à nettoyer. En nettoyant
l’ameublement de jardin en résine,
travaillez rapidement. Terminez en
essuyant avec une serviette.
Stores
Nettoyez les stores avec la brosse à soies
en nylon. Déplacez la brosse sur la
surface assez lentement, pour permettre à
la vapeur de bien pénétrer. Travaillez
rapidement sur les stores en CPV. Vérifiez
le bon teint des stores en tissu avant de
les nettoyer. Terminez en les essuyant à la
serviette.
Salles de bain
Pour nettoyer la baignoire ou la douche,
utilisez la brosse à soies pour le coulis, les
rails de la porte de douche, les endroits
difficiles d’atteinte et les endroits très
souillés. La racleur à arête double est le
meilleur moyen de nettoyer le reste.
Laissez le temps à la vapeur de pénétrer
la surface. Ceci est particulièrement utile
dans la douche si celle-ci est faite de
carreaux et de coulis.
Salles de bain (suite)
Essuyez à la serviette. L’appareil à vapeur
est également pratique pour nettoyer les
résidus de savon sur les carreaux, le coulis
et les portes de douche.
Pour nettoyer la cuvette, utilisez le bec
concentrateur avec ou sans brosse à soies.
Utilisez une serviette en ratine ou un
essuie-tout pour essuyer l’excès d’eau et
les résidus. Pour nettoyer l’évier et les
robinets, utilisez la brosse à soies et
finissez en essuyant avec une serviette.
Automobiles
Pour nettoyer les pneus, utilisez le bec
concentrateur et la brosse à soies. Les
fenêtres extérieures se nettoient à merveille
en appliquant la vapeur avec le bec
concentrateur et en essuyant à l’essuietout. Pour nettoyer les bicyclettes, utilisez
la brosse à soies. Pour nettoyer
l’équipement, utilisez la brosse à soies,
selon la surface. Finissez en essuyant à la
serviette.
Plantes artificielles
Utilisez le bec concentrateur sans brosse
pour souffler la poussière et la saleté.
Vêtements
Un système de nettoyage à la vapeur est
bien utile pour éliminer les plis des
vêtements froissés. Il suffit de « vaporiser »
la surface (à 12-18 po de distance). La
vapeur sèche élimine les plis sans mouiller
le tissu comme le font les nettoyeurs à
vapeur pour tissus ordinaires.
Nicotine et goudron
À haute température, la nicotine et le
goudron se dissolvent et se transforment en
une huile jaune pâle, un peu comme de
l’huile à machine à coudre. Si la nicotine ou
le goudron sont nettoyés avec la pochette à
vapeur, ils se dissolvent immédiatement et
s’imprègnent dans la serviette. Vous
pouvez ainsi nettoyer les surfaces planes
en déplaçant simplement la pochette à
vapeur sur la surface.
Enlèvement de la cire, du goudron, etc.
De nombreuses taches ne souillent en fait
que la surface des matériaux. Les taches
peuvent être éliminées rapidement en
« soufflant » la saleté excédentaire de côté
sur la surface. Vous pouvez le faire avec le
bec concentrateur. Tenez la serviette en
ratine tout à côté pour attraper les résidus
qui se détachent lorsque soufflés par le
bec. Remarque: Avant d’appliquer la
vapeur, passez l’aspirateur sur les résidus.
43
CONSEILS SUR L’UTILISATION DU SYSTÈME
Planchers en bois, vinyle et
marbre
Utilisez la pochette à vapeur. Déplacezla sur le plancher comme si vous
passiez la vadrouille. Une fois la
serviette salie, tournez le cadre de la
pochette à vapeur et utilisez l’autre côté.
Si vous nettoyez une aire très souillée, il
est recommandé de déplacer la
pochette à vapeur lentement, plusieurs
fois. Si le plancher est en bois, ÉVITEZ
de laisser l’appareil immobile, même
pendant quelques secondes: la chaleur
et l’humidité imprégneraient alors le
bois.
Pour nettoyer les planchers cirés:
Utilisez la pochette à vapeur et brossez
rapidement. Ceci causera l’enlèvement
de la saleté et non pas de la cire.
Planchers en vinyle: Évitez que la
chaleur s’accumule dans tout type de
vinyle : celui-ci pourrait s’amollir et sa
texture pourrait être affectée. Sur le
vinyle, travaillez rapidement.
Planchers en carreaux: Utilisez le
concentrateur avec la brosse à soies
fixée sur une rallonge. Préparez
également la pochette à vapeur.
Nettoyez le coulis entre les carreaux
avec la brosse à soies. Retirez la brosse
à soies et mettez en place la pochette à
vapeur. Déplacez la pochette à vapeur
sur le plancher pour nettoyer les
carreaux et éliminer l’excès d’humidité
et les résidus. Ne laissez pas sécher
l’aire avant de l’essuyer.
Taches (sur les tapis)
Utilisez le bec concentrateur avec ou
sans brosse à soies. Déplacez le bec
lentement sur la tache pour laisser
pénétrer la vapeur. Agitez avec la
brosse à soies ou une serviette propre.
Épongez la tache avec la serviette (ne
frottez pas). Répétez au besoin. Ne
passez l’aspirateur qu’après que le tapis
soit bien sec. Vérifiez toujours le bon
teint du tapis dans un endroit discret
avant de le nettoyer. Si votre nettoyeur à
vapeur manque d’éliminer les taches
rebelles, un appareil commercial de
lavage des tapis au shampooing pourrait
être requis. N’utilisez PAS le savon fourni
pour nettoyer les taches sur les tapis.
ÉVITEZ
d’ajouter à l’eau dans cet
appareil toute solution nettoyante, tout
parfum, huile ou produit chimique : ceci
pourrait endommager l’appareil ou en
rendre l’usage dangereux.
ATTENTION: Vérifiez toujours
particulièrement les tissus rouges ou
bleus. Humectez une serviette propre et
chaude et frottez un petit secteur
dissimulé du tissu. Si la couleur déteint
sur la serviette, le nettoyage à sec serait
peut-être préférable. N’utilisez PAS le
distributeur de savon avec le savon
fourni pour nettoyer les taches sur les
meubles.
Fenêtres, surfaces en verre et miroirs
Utilisez le racleur à deux arêtes.
Travaillez le jet de vapeur du haut vers le
bas. Utilisez le racleur, sans vapeur,
pour retirer l’eau restant sur le verre.
Pour éviter de laisser des marques,
utilisez des mouvements latéraux du
haut vers le bas de la surface.
le bon teint des tissus –
ATTENTION: Si vous nettoyez
des fenêtres, évitez les
changements soudains de température
afin de prévenir le bris ou les
craquements.
GETTING TO KNOW YOUR SHARK PROFESSIONAL ELECTRONIC
Bathrooms, kitchens, living
areas, pet areas and
appliances.
Automotive, patio and
windows.
4
CONSEILS SUR L’UTILISATION DU SYSTÈME
Soin et entretien
Si vous utilisez régulièrement de l’eau
déminéralisée ou distillée, le nettoyage du
réservoir n’est pas nécessaire.
Rinçage de l’appareil:
Normalement, un rinçage périodique de
votre nettoyeur à vapeur éliminera les
dépôts qui pourraient s’y accumuler. Ce
rinçage est recommandé pour chaque
tranche de 10 à 15 remplissages du
réservoir afin d’éliminer les dépôts dans le
réservoir.
Remplissez la chaudière d’eau avec 20 oz
d’eau et secouez vigoureusement
l’appareil. Inversez l’appareil pour vider
l’eau contenue dans la chaudière et les
dépôts.
Détartrage de votre appareil:
Si l’eau dans votre région contient une haute
teneur en calcium et que vous utilisez l’eau du
robinet pour faire votre nettoyage à la vapeur,
vous devrez détartrer votre appareil à chaque
tranche de 10 à 15 remplissages.
Détartrage de l’appareil
Étape 1: Débranchez l’appareil de la
prise murale avant de procéder
au détartrage de la chaudière et
laissez-le refroidir.
Étape 2: Remplissez la chaudière avec 1
partie de vinaigre et 5 parties
d’eau. Laissez cette solution
dans la chaudière toute la nuit
ou pour une période d’environ
huit heures. Pendant le
détartrage, évitez de visser en
place le bouchon de
sûreté/remplissage.
N’utilisez pas l’appareil
pendant que la solution de
détartrage se trouve dans la
chaudière.
Étape 3: Après la période de trempage,
inversez l’appareil pour vider la
solution contenue dans la
chaudière. Comme un soupçon
de la solution demeure dans la
chaudière, il est nécessaire de
rincer la chaudière à l’eau
propre de deux à trois fois.
Votre appareil est maintenant
prêt à utiliser.
Note: Lorsque vous rangez votre
appareil, vidangez toujours l’eau restant
dans la bouilloire. Laissez toujours le
bouchon de sécurité desserré lorsque
vous n’utilisez pas la bouilloire.
Eau
•Toutefois, si vous vivez dans un
secteur où l’eau est particulièrement
dure, utilisez une eau
déminéralisée/distillée lors du
nettoyage à la vapeur des tissus de
couleur pâle, et ce, pour éviter le
risque de taches causées par l’eau
dure.
•L’eau du robinet saura combler tous
vos besoins.
IMPORTANT: ÉVITEZ d’ajouter à
l’eau de cet appareil toute solution
nettoyante, parfum, huile ou tout produit
chimique. Utilisez de l’eau normale
ou de l’eau distillée/purifiée si l’eau
est particulièrement dure dans votre
région.
Travail efficace
•Pour les surfaces verticales,
passez la serviette du haut vers le
bas : ainsi, l’eau souillée ne salira
pas les surfaces nettoyées.
•Évitez de changer les brosses en
cours de nettoyage.
•Commencez avec la plus petite
brosse pour les endroits difficiles
d’accès et les coins.
•Épongez la saleté le plus tôt
possible avec une serviette.
Sinon, elle séchera et adhérera de
nouveau à la surface.
Pour commander du savon pour
le distributeur à savon
Pour commander du savon pour le
distributeur à savon, appelez le service à
la clientèle au 1(800) 798-7398 ou visitez
notre site web www.sharkcompany.com
pour commander des fournitures.
41
DIRECTIVES D’UTILISATIONOPERATING INSTRUCTIONS
Fixation de la bandoulière
La bandoulière détachable vous donne
une grande liberté de mouvement
lorsque les deux mains sont requises
pour les tâches de nettoyage. Pour fixer
la bandoulière à l’appareil,
enclenchez simplement
les crochets de la
bandoulière
dans les
anneaux de
l’appareil.
Fig. 17
Voir les illustrations 17, 18 et 19.
Fig. 18
Fig. 19
IMPORTANT: Lors de l’usage de la
bandoulière, évitez de bercer ou
d’incliner excessivement l’appareil.
De l’eau pourrait pénétrer dans le
boyau et être produite en même
temps que la vapeur.
Assemblage du chariot
Les roulettes du chariot du nettoyeur à
vapeur sont emballées et envoyées
non assemblées. Pour fixer les
roulettes sur le chariot, insérez
simplement la tige de la roulette dans
un des quatre (4) orifices de la base et
pressez la roulette avec la paume de
la main. (Fig. 20) Répétez pour les
trois (3) autres roulettes.
Fig. 20
Mise en place de l’appareil
dans le chariot
1. Après avoir inséré les roulettes dans
le chariot, mettez le chariot, roulettes
vers le bas, sur une surface plane et
à niveau. Faites en sorte que la
languette de verrouillage arrière du
chariot soit à votre droite.
2. Tenez l’appareil de façon à ce que
son cordon d’alimentation soit aussi
à votre droite.
3. Insérez le côté gauche de l’appareil
(No 1 dans l’illustration ci-dessous)
dans le chariot en vous assurant qu’il
s’agrafe dans la languette de
verrouillage avant.
4. Appuyez ensuite sur le côté droit de
l’appareil (No 2 dans l’illustration cidessous) afin que la languette de
verrouillage arrière s’enclenche bien.
(Fig. 21)
Languette
de
verrouilla
ge avant
Languette de
verrouillage
arrière
Fig. 21
Components
Power “On” Light (red): This light will
illuminate when the unit is plugged into
the 120V. wall outlet. This light will cycle
on and off with the steam ready light.
CAUTION: Read the instructions
for “Filling the Water Tank” before
opening the Safety Cap.
CAUTION: Always unplug
before filling. ALLOW UNIT TO
COOL FOR FIFTEEN (15)
MINUTES BEFORE REFILLING.
IMPORTANT: Do NOT add cleaning
solutions, scented perfumes, oils or any
other chemicals to the boiler in this
appliance. Use tap water or
distilled/purified water if the tap water
in your area is very hard.
Filling or Refilling Your Steam
Cleaner With Water
IMPORTANT: Always insure that the unit
is “UNPLUGGED” from the wall receptacle
prior to initial filling or re-filling the water
tank and has been allowed to cool for 15
minutes. Never attempt to fill this unit
under a water tap, always use the filling
funnel provided.
Step 1: Before refilling the steam cleaner,
Step 2: Plug the power cord into an electrical
Step 3: Remove the power cord from the
Step 4: Place the unit on a flat, stable
Step 5: Insert the funnel into the tank
make sure that the unit is NOT
plugged in and has been allowed to
cool for fifteen (15) minutes.
outlet and press the
steam switch on the
hand grip to the
“ON” position to
vent of any residual
steam that is in the
Fig. 1
boiler. (Fig 1)
electrical outlet and turn the steam
switch on the hand grip to the “OFF”
position. (Fig. 1)
surface. Slowly turn the safety filler
cap counter clockwise until it is
removed.
opening and add 1200 ml (40 Fl. Oz.)
of water. (Fig. 2) Place the funnel in
the tank opening as illustrated in
Fig. 2. The funnel has been specially
designed to show when the water
tank is full.
When water starts to come out of
the vent hole of the funnel, the
tank is full. Remove the funnel
slowly and let the remaining water
in it to go inside the water tank.
Do Not Overfill. Replace the
Safety Filler Cap.
WARNING: Allow unit to cool
for 15 minutes before refilling.
When refilling the steam cleaner while
the boiler is still hot, there is a risk that
water will squirt back during filling
and cause scalding. Extreme care
should be taken when refilling the
unit. Use caution when opening the
Safety/Filler Cap as cap may become
hot during use and escaping steam
can cause scalding.
Step 6: Connect desired attachments
onto the Flexible Steam Hose.
Step 7: Plug the unit into a standard (120
volt, grounded) wall receptacle.
Allow approximately 8-10 minutes
for vapor to reach its working
temperature and pressure. The
green ready light will illuminate
when the unit is ready for use.
Always point nozzle outlet in a safe
direction.
NOTE: When the steam cleaner has run
out of water, steam output will
cease.
Fig. 2
WARNING: Allow unit to cool
for 15 minutes before refilling.
Use caution when opening the
Safety/Filler Cap as cap may become
hot during use and escaping steam
can cause scalding.
40
5
OPERATING INSTRUCTIONS
DIRECTIVES D’UTILISATION
Using the Variable Steam
Feature
Your steam cleaner has a variable
steam feature that allows you to adjust
the steam flow to the job that you are
doing. The variable steam control is
located on the handgrip. (Fig. 3) To
increase the steam flow, turn the knob
counter clockwise and to decrease,
turn it clockwise.
Fig. 3
Using Your Steam Cleaner
with Steam Pocket
Step 1: Connect one of the extension
NOTE: Fit the steam pocket frame with the
Step 2: If the angle adapter is not attached
tubes to the hand grip on the
flexible steam hose. To
attach the extension tubes
one onto the other or onto the
hand grip, press the locking
button ensuring that it fits into
the hole. (Fig. 4, Fig. 5) To
disconnect, repeat the
operation by pressing the
locking button and pulling the
two sections apart.
Fig. 4
angle adapter onto the extension
tube.
to the steam pocket frame, hold the
steam pocket frame your left hand.
With the angle adapter pointing
downward, insert it into the hole of
the steam pocket frame, then turn
the steam pocket frame 180°.
Fig. 5
Step 3: Insert the electrical power cord
into the wall outlet. Heating time
is approximately 8-10 minutes
with cold water. Filling the steam
generator with hot water will
shorten the heat up time.
NOTE: Do not use the soap injector
with the steam pocket
attachment.
Attaching the Steam Pocket
Towel to the Frame
WARNING: Always insure the
unit is “UNPLUGGED” from the
wall receptacle prior to attaching
or removing accessories.
1. Slide the steam pocket towel over the
steam pocket frame. (Fig. 6)
Utilisation du distributeur à
savon (suite)
Remarque: La solution de savon ne doit
être utilisée que sur les surfaces pouvant
supporter un traitement prolongé à
température et humidité élevées, comme
les carreaux e céramique et les
comptoirs. La solution de savon ne doit
pas être utilisée sur les surfaces comme
le tapis et le planchers en bois car la
température élevée et la vapeur, et le
savon, peuvent endommager ces
surfaces.
TRÈS IMPORTANT: N’utilisez que la
solution de savon fournie avec votre
nettoyeur à vapeur. L’utilisation de tout
autre type de détergent peut
endommager le mécanisme de la pompe
et le système d’alimentation du
distributeur. Les détergent normaux
NE DOIVENT JAMAIS être utilisés avec
cet injecteur.
AVERTISSEMENT: CONSERVEZ
LA SOLUTION DE SAVON HORS
DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Fig. 6
2. Bring the towel all the way to the top
of the steam pocket frame. (Fig. 7)
AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ
PAS LA SOLUTION DE SAVON
SUR DU TISSU OU DES
TEXTILES.
Fixation des accessoires de
savonnage à l’adaptateur
Votre nettoyeur à vapeur est doté d’une
gamme de tampons à récurer, d’éponges et
d’une brosse à savon ne pouvant être utilisée
qu’avec l’adaptateur pour accessoires de
savonnage.
Fig. 7
3. Bring the velcro strips that are on the
back side of the steam pocket towel
over the steam pocket frame and
attach to the inside of the front side of
the steam pocket towel. (Fig. 8)
Pour fixer la brosse à savon dans
l’adaptateur, enfoncez-la dans l’adaptateur et
faites-la tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre. Pour fixer la brosse à savon en
place, appuyez sur le bouton de verrouillage
afin que la tige entre d’en l’un des quatre
trous dans la brosse à savon. (Fig. 13) Pour
retirer la brosse à savon, pressez sur le
bouton de verrouillage et tournez la brosse
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour la déverrouiller. (Fig. 14)
+=
Bouton de
Fig. 8
639
verrouillage
Trous
de verrouillage
Position
verrouillée
Fig. 13
Suivez les mêmes étapes que ci-dessus
pour fixer la petite ou grade base à
tampon sur l’adaptateur. Utilisez la petit
base lorsque vous utilisez les petits
tampons ou éponges à récurer et la
grande base lorsque vous utilisez les
grands tampons ou éponges à récurer.
(Fig. 15) Pour fixer les tampons et
éponges à récurer sur la base, pressezles fermement tout en les faisant tourner
légèrement. (Fig. 16)
Fig. 15
Fig. 16
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.