21 Lawrence Paquette Industrial Drive4400 Bois Franc
Champlain, NY 12919St. Laurent, QC H4S 1A7
Para información o asistencia llamar al:
1-866-98SHARK (1-866-987-4275)
www.sharkvac.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your SILENT SUPER SHARK, basic safety precautions should
always be observed, including the following:
1. Read all instructions before using your
SILENT SUPER SHARK hand vacuum.
2. Use the system only for its intended use.
3. To protect against a risk of electric shock,
do not immerse any part of the system in
water or other liquids.
4. Never yank cord to disconnect from
outlet; instead, grasp plug and pull to
disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces.
6. Do not run appliance over cord.
7. Do not operate the system with a damaged
cord or plug, or if the appliance or any other
part of the system has been dropped or
damaged. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble or attempt to
repair the SILENT SUPER SHARK.
Return the system to EURO-PRO Operating LLC (see warranty) for
examination and repair. Incorrect reassembly or repair can cause a risk of
electrical shock or injury to persons when
the SILENT SUPER SHARK is used.
8. Close supervision is necessary for any
appliance being used by or near children.
Do not leave the vacuum unattended while
connected.
9. Keep hair, loose clothing, fingers and all
parts of body away from opening and
moving parts.
10. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids such as gasoline or use
in areas where they may be present.
11. Do not pick up anything that is burning or
smoking such as cigarettes, matches or hot
ashes.
12. Use extra care when cleaning on stairs.
13. Do not use the hand vacuum without the
dust cup filter in place.
14. This appliance is intended only for
household use. Follow all user instructions
in this manual.
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury:
•Do not leave the SILENT SUPER
SHARK plugged in when unattended.
Unplug the electrical cord when not in use
and before servicing.
•Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children, pets or plants.
•Use only as described in this manual. Use
only manufacturer’s recommended
accessories.
•Do not pull cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners. Keep cord away
from heated surfaces.
•Use only extension cords UL-rated or cUL
at 15 amperes. Extension cords rated for
less amperage may overheat. Care should
be taken to arrange the cord so that the
cord cannot be pulled or tripped over.
•Turn off all controls as applicable before
unplugging from electrical outlet.
•Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
•Do not handle plug or hand vacuum with
wet hands or operate without shoes.
•Do not put any objects into openings. Do
not use with any opening blocked. Keep
free of dust, lint, hair and anything else that
may reduce air flow.
•Store your appliance indoors in a cool, dry
area.
•Keep your work area well lit.
•Do not immerse the hand vacuum into
water or other liquids.
•Keep end of hose, wands and other
openings away from your face and body.
•Use only on dry surfaces.
•Using improper voltage may result in
damage to the motor and possible injury to
the user. Correct voltage is listed on rating
label.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
Modèle EP88SS
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour
une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en
vertu des modalités, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal, et ce,
pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé, à :
Aux États-Unis: EURO-PRO Operating LLC, 21 Lawrence Paquette Industrial Drive, Champlain, NY 12919
Au Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Québec, H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main
d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve
d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 9,95 $ pour la manutention et l’envoi de retour doivent être
inclus.*
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres HEPA de coupelle à poussière, filtres, brosses
et composants électriques exigeant normalement d’être remplacés sont exclus de la garantie.
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de
l’appareil, à notre unique discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique
pas aux appareils qui ont été manipulés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les
dommages causés par un mauvais usage, une manipulation négligente ainsi que les dommages causés par un
emballage inadéquat ou une mauvaise manutention en transit. Cette garantie ne couvre pas les dommages
ou défectuosités causés par ou découlant de l’envoi, des réparations ou des modifications apportés au produit
ou à ses pièces et ayant été effectués par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie est proposée à l’acheteur d’origine du produit et exclut toute autre garantie juridique et(ou)
conventionnelle. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC, si responsabilité il y a, ne se rapporte
qu’aux obligations spécifiques assumées de façon expresse par EURO-PRO Operating LLC en vertu des
modalités de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle responsable des
dommages accessoires ou consécutifs de quelque nature que ce soit. Certains États/certaines provinces ne
permettent pas que des exclusions ou limites soient imposées aux dommages accessoires ou consécutifs.
Ainsi, la disposition ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis qui pourraient varier d’un État/d’une province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage en transit. Avant d’emballer
l’appareil, assurez-vous d’y fixer une étiquette portant votre nom, votre adresse complète et votre
numéro de téléphone et précisant les détails de l’achat, le numéro de modèle et le problème survenu.
Nous vous recommandons en outre d’assurer le colis (les dommages survenus en transit ne sont pas
couverts par la garantie). Indiquez, sur l’emballage extérieur, « AUX SOINS DU SERVICE À LA
CLIENTÈLE ». Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites
dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
Veuillez remplir cette fiche et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat afin de valider la
garantie limitée qui précède. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous pour
tout avis de sécurité au sujet du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez d’avoir
lu et compris les directives d’utilisation et les avertissements précisés dans les directives
RETOURNER À EURO-PRO Operating LLC :
É.-U. : 21 Lawrence Paquette Industrial Drive, Champlain, NY 12919
Canada: 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17h 00 heure normale de l’Est
SOUTIEN TECHNIQUE
pour le modèle EP88SS
Composez le : 1 800 798-7398
du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h 00 heure normale de l’Est
ou
visitez notre site Web au : www.sharkvac.com
Remarque : Après chaque usage, assurez-vous de toujours retirer l’écran à
débris du filtre HEPA de la coupelle à poussière et ensuite de nettoyer le filtre
HEPA en le tapotant vigoureusement jusqu’à ce que toute la poussière en ait été
éliminée. Le filtre doit être rincé et complètement séché au moins une fois par
mois ou lorsque la succion semble réduite.
Pour laver le filtre HEPA de la coupelle à poussière, tenez la cartouche du filtre par
son rebord et rincez-le sous l’eau du robinet jusqu’à ce que toute poussière visible
ait été éliminée. Une décoloration du matériel du filtre HEPA peut se produire,
mais ceci est normal et n’affecte aucunement le rendement du filtre. Après avoir
terminé, éliminez l’excès d’eau en secouant le filtre. Ne PAS laver le filtre au lavevaisselle.
Il est important, lorsque vous lavez le filtre HEPA de la coupelle à poussière, de le
laisser sécher COMPLÈTEMENT avant de l’utiliser encore une fois. Nous vous
recommandons de le laisser sécher à l’air pendant 24 heures. NE PAS LE
SÉCHER À LA SÉCHEUSE.
GETTING TO KNOW YOUR SILENT SUPER SHARK
HEPA FilterDebris Screen
14
1. Dust Cup Release Button
2. On/Off Power Switch
3. Intelli-Sense Filter Monitor
4. Handle
5. Dust Cup Container
6. Suction Hole
7. Convertible Brush
TM
Technical Specifications
Voltage:120V., 60Hz.
Power:8.3 Amps, 1000 Watts
292
8. Bristle Brush For Convertible Brush
9. Crevice Tool
10. Deluxe Hose
11. Air Driven Turbo Brush
12. Extension Tube
13. Shoulder Strap
14. HEPA Dust Cup Filter
PRECAUTIONARY MEASURES
GUIDE DE DÉPANNAGE
Important: If the suction opening in the
unit or the hose become blocked, switch
off the vacuum cleaner and remove the
blocking substance before you start the
unit again.
1.Do not operate the vacuum
cleaner to close too heaters,
or radiators.
2.Before inserting the power plug
into the wall outlet, make sure that
your hands are dry.
3.Do not vacuum any liquids.
4.Keep hair, loose clothing, fingers,
feet and all parts of body away from
openings.
5.When pulling out the power plug
from the wall outlet, pull the plug
not the power cord.
6.Do not pick up anything that is
burning or smoking such as
cigarettes, matches or hot ashes.
7.Do not use without HEPA dust cup
filter in place.
8.Before you start vacuuming,
make sure to remove large or
sharp objects that might
damage the vacuum.
PROBLÈME RAISON POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
1. Branchez fermement
l’appareil.
2. Vérifiez le fusible ou
disjoncteur. Remplacez le
fusible/réenclenchez le
disjoncteur.
3. Appelez le 1 800 798-7398.
4. Éteignez l’appareil et
débranchez-le. Laissez-le
refroidir et redémarrez.
1. Videz la coupelle.
2. Éteignez l’appareil et
débranchez-le. Retirez le
filtre HEPA de la coupelle et
retirez tout objet dans la
gaine d’air.
3. Nettoyez ou remplacez le
filtre HEPA de la coupelle à
poussière.
4. Éteignez l’appareil et
débranchez-le. Enlevez tout
objet bloquant le boyau de
luxe / le tube de rallonge.
1. Videz la coupelle.
2. Éliminez l’obstruction.
3. Appelez le 1 800 798-7398.
4. Éliminez l’obstruction.
5. Nettoyez ou remplacez le
filtre de la coupelle.
1. Videz la coupelle.
2. Lisez les directives au sujet
du filtre HEPA de la
coupelle
3. Remplacez le filtre HEPA
de la coupelle
L’ASPIRATEUR À
MAIN NE
FONCTIONNE PAS
L’ASPIRATEUR À
MAIN N’ASPIRE
PAS OU LA
SUCCION EST
FAIBLE
LA BROSSE
TURBO NE
TOURNE PAS OU
TOURNE
LENTEMENT
DE LA POUSSIÈRE
S’ÉCHAPPE DE
L’ASPIRATEUR
1. Le cordon d’alimentation
n’est pas bien branché dans
la prise.
2. La prise n’est pas alimentée
en électricité.
3. Réparations requises.
4. Thermostat enclenché.
1. La coupelle est pleine.
2. Une obstruction est présente.
3. Le filtre HEPA de la coupelle
à poussière doit être nettoyé
ou changé.
4. Le boyau de luxe / le tube de
rallonge est bloqué
1. La coupelle est pleine.
2. La brosse ou son coude est
obstrué.
3. Courroie brisée.
4. Boyau obstrué.
5. Filtre de la coupelle bloqué.
1. La coupelle est pleine.
2. Le filtre HEPA de la coupelle
est mal installé.
3. Le filtre HEPA de la coupelle
est troué.
LE BOYAU OU LES
BROSSES DE
L’ASPIRATEUR
NASPIRENT PAS
1. Le boyau est bloqué.
2. La coupelle est pleine.
328
1. Retirez le boyau et (ou) les
brosses. Retirez toute
obstruction.
2. Videz et nettoyez la
coupelle.
DIRECTIVES D’UTILISATION (suite)
Surveille-filtre Intelli-Sense
Le surveille-filtre Intelli-Sense s’allume
pour indiquer que la coupelle à
poussière est pleine ou que le filtre
doit être nettoyé. Vous devez alors
vider la poussière de la coupelle et
nettoyer le filtre HEPA immédiatement.
Changement et nettoyage du filtre
pré-moteur
Le filtre pré-moteur est lavable mais doit être
remplacé chaque trois (3) mois selon l’usage.
• Ouvrez la coupelle et retirez le filtre prémoteur.
• Rincez le filtre à l’eau tempérée et laissez-le
sécher complètement pendant 24 heures.
Ne pas rincer le filtre à la laveuse. Ne pas le
sécher avec un séchoir. Le laisser sécher à
l’air pendant 24 heures. Ne jamais utiliser
l’aspirateur sans que le filtre pré-moteur soit
en place.
• Une fois que le filtre est sec, remettez-le
dans la coupelle et remettez le tout dans
l’aspirateur.
• Un filtre très souillé ou obstrué doit être lavé
à fond à l’eau tiède fraîche. Un détergent
doux peut être utilisé au besoin.
Filtre pré-
moteur
Changement et nettoyage du
filtre post-moteur
Le filtre post-moteur est un filtre lavable
mais doit être remplacé chaque trois (3)
mois selon l’usage.
• Retirez le couvercle du filtre à l’arrière de
l’aspirateur.
• Rincez le filtre à l’eau tempérée et
laissez-le sécher complètement pendant
24 heures. Ne pas rincer le filtre à la
laveuse. Ne pas le sécher avec un
séchoir. Le laisser sécher à l’air pendant
24 heures. Ne jamais utiliser l’aspirateur
sans que le filtre post-moteur soit en
place.
MC
• Une fois que le filtre est sec, remettez-le
dans l’appareil et remettez le couvercle
en place.
• Un filtre très souillé ou obstrué doit être
lavé à fond à l’eau tiède fraîche. Un
détergent doux peut être utilisé au
besoin.
Filtre post-
moteur
Important: Ce moteur est doté d’un
thermostat de sûreté. Si, pour quelque
raison, l’aspirateur venait à surchauffer,
le thermostat l’éteindra immédiatement.
Si cela se produit :
• Appuyez une seule fois sur le
commutateur.
• Débranchez l’aspirateur de la prise
murale.
• Découvrez la source du problème de
surchauffe (p. ex. boyau ou filtre
obstrué)
• Si un boyau ou filtre obstrué est trouvé,
débloquez le tuyau ou remplacez les
filtres
• Attendez au moins 45 minutes avant de
réessayer l’aspirateur
• Après que l’aspirateur aura refroidi
pendant au moins 45 minutes,
branchez-le dans la prise murale et
appuyez sur le commutateur.
L’aspirateur devrait alors démarrer.
Sinon, appelez la service à la clientele
au 1 800 798-7398.
OPERATING INSTRUCTIONS
Warning: Always unplug from
electrical outlet before opening the dust
cup (container).
Note: Dust cup filter must be used
when operating the hand vacuum.
Using The Unit As A Hand
Vacuum
1. To open the dust cup (container), push
the dust cup release button and pull
out the dust cup. Verify that the HEPA
dust cup filter is inside, then attach the
dust cup (container) to the hand
vacuum.
2. To use the Hand Vacuum with the
shoulder strap, attach it to the unit as
shown below.
3. To attach the convertible brush or
crevice tool to the Hand Vacuum,
push accessory into the suction
hole, as shown below.
4. To use the flexible hose, push the
end of the hose into the suction
hole, then attach the desired
accessory to the other end of the
flexible hose, as shown below.
5. To use the extension tube with the
hose, push the end of the hose
into the suction hole, then insert
one of the ends of the extension
tube into the hose and then attach
the desired accessory to the other
end of the extension tube.
How To Operate Your Hand
Vacuum
1. Hold the hand vacuum firmly in
your hand by the Handle.
2. Push the On/Off Power Switch to
“On” position.
3. Start vacuuming.
CAUTION: The Hand Vacuum is a
very powerful unit. Make sure that you
hold it firmly, otherwise it can slip out of
your hand and cause injury.
Using the Convertible Brush
Note: The convertible brush with
removable bristles can be used with
the hose, the extension tube or with
the unit alone.
For vacuuming high, hard to reach
places such as ceilings,
curtains/drapes, etc., use the
convertible brush with removable
bristles as follows:
1. Insert the convertible brush to the
hose alone or with the extension
tube attached to the hose.
2. If you need a brush action, slide on
the removable bristle brush onto the
deluxe brush. (See illustration
below.)
Slide
274
OPERATING INSTRUCTIONS cont.
DIRECTIVES D’UTILISATION (suite)
Air Driven Turbo Brush
Using The Unit With Air Driven
Turbo Brush
The efficiency of your air driven turbo
brush depends on the bristle brush
rotating at high speed. Strong air suction
is needed to accomplish this. In order to
ensure that maximum air suction is
maintained, please read the following
instructions:
1. Empty the dust cup frequently.
2. Always shake out the dust cup filter
when emptying the dust cup container.
3. Ensure that the rotating brush is kept
free of hair and string which may
accumulate and decrease brush
performance.
4. Keep Air Driven Turbo Brush turbine
free of dirt and foreign matter. (See
illustration for cleaning instructions.)
Using The Unit With Air Driven
Turbo Brush
1. Slide the narrow end of the
extension tube into the air driven turbo brush.
2. Slide the wide end of the assembled
extension tube onto the round end
of the deluxe hose with suction
control.
3. Slide the round side of the hose into
the suction hole of the vacuum unit.
4. Attach the shoulder strap to the
vacuum and hang it from your
shoulder.
5. You can now proceed to vacuum
your upholstery.
Cleaning Air Driven Turbo Brush
Locking Latch
Tilt
Upwards
Turbine
From time to time, the turbine of your
turbo brush will require cleaning. To do
this:
1. Remove the turbo brush from the hose
or extension tube.
2. Slide locking latch forward then tilt the
top housing of the brush upwards. The
top housing is hinged and will tilt up
approximately 45° only.
3. There may be some dust, lint, hair, etc
on the turbine wheel. Remove as much
of this as possible.
4. You may also use the unit’s hose with
crevice tool attached and use the
vacuum to remove any additional
debris from the turbine.
5. Ensure that the turbine wheel moves
freely by rotating it with your finger. If
the turbine does not rotate, call
Customer Service for help.
6. Once clean, close the top cover of the
turbo brush and slide the locking latch
toward the rear of the brush to lock.
Nettoyage et changement du filtre
HEPA de la coupelle à poussière
Avertissement : toujours débrancher
l’aspirateur de la prise murale avant d’ouvrir la
coupelle à poussière (contenant).
Important : ne PAS utiliser la cartouche du
filtre HEPA si l’écran à débris n’est pas en
place.
Avertissement : après chaque usage,
toujours retirer l’écran à débris du filtre HEPA
et le nettoyer en le tapotant vigoureusement
jusqu’à ce que toute la saleté soit éliminée.
IMPORTANT- Veuillez noter : le filtre HEPA
à nettoyage par tapotement et l’écran à débris
piègent la plupart des particules allergènes et
de poussière même les plus petites et
empêchent qu’elles se réintroduisent dans l’air
que vous respirez. En effet, ils piègent
99,97 % des particules de taille aussi infime
que 0,3 micromètres – une taille beaucoup
plus petite que celle d’un cheveu humain ! À
cause de ce rendement de filtrage incroyable,
le filtre HEPA de la coupelle à poussière
accumule rapidement, dans ses plis blancs,
de nombreuses particules de poussière
difficiles à voir mais qui obstrueront ou
réduiront en bout de compte la puissance de
succion de l’aspirateur si vous manquez de
nettoyer le filtre soigneusement. Nettoyez le
filtre HEPA et l’écran à débris après chaque
usage, tel que décrit dans cette section
1. Pour ouvrir la coupelle à poussière,
appuyez sur le bouton et retirez la
coupelle. (Fig. 1)
2. Retirez le filtre HEPA de la coupelle.
(Fig. 2)
Fig. 1
3. Videz la poussière contenue dans la
coupelle à poussière.
4. Séparez l’écran à débris de la
cartouche du filtre HEPA en agrippant
l’écran à débris avec une main, le filtre
HEPA de l’autre main et en les séparant.
(Fig. 3)
Fig.2
.
Écran
à débris
Tapotez vigoureusement
5.
le filtre HEPA sur une
surface dure jusqu’à ce
que vous ne voyez plus
de saleté s’échapper des
plis du filtre. (fig. 4)
Fig. 3
Filtre HEPA
Fig. 4
6. Tapotez l’écran à
débris ou rincez-le
sous le robinet jusqu’à
ce qu’il soit propre.
(Fig. 5) N’oubliez pas
que l’écran à débris
doit être complètement
sec avant d’être remis
dans l’aspirateur.
7. Remettez l’écran à débris dans le filtre
HEPA de la coupelle à poussière et
remettez le tout dans l’aspirateur. (Non
illustré)
Écran à débris
REMARQUE : le matériel blanc du filtre
HEPA se décolorera avec le temps. Ceci
est NORMAL et ne nuira pas au
rendement du filtre. Si le filtre HEPA est
bien nettoyé (en le tapotant) après chaque
usage mais que
la succion ne
revient pas à
100 %, nous
vous suggérons
de nettoyer le
filtre HEPA en le
tapotant
vigoureusement
jusqu’à ce que vous
ne voyiez plus de
poussière
s’échapper de ses
plis. Ensuite, rincez-le sous le robinet et
laissez-le sécher pendant 24 heures avant
de le remettre dans l’aspirateur. (Fig. A)
Lavez une fois par mois ou lorsque la
succion semble réduite
Attention : laissez
sécher pendant 24 heures
avant de remettre en place.
.
Fig. A
Ne laver qu’une
fois par mois ou
lorsque la succion
semble réduite
Attention : l’orifice de succion doit être
ouvert et libre d’obstructions en tout temps.
Sinon, le moteur pourrait surchauffer et
s’endommager.
Fig. 5
.
5
26
DIRECTIVES D’UTILISATION (suite)
OPERATING INSTRUCTIONS cont.
Brosse turbo actionnée à l’air
Usage de l’appareil avec la brosse
turbo actionnée à l’air
Votre brosse turbo actionnée à l’air est rendue
efficace par la rotation de la brosse à haute
vitesse. À cette fin, une puissante succion
d’air est requise. Pour assurer le maintien
d’une puissance de maximum, lisez les
directives suivantes :
• Videz la coupelle fréquemment pendant
l’usage.
• Nettoyez par tapotement le filtre HEPA de
la coupelle et l’écran à débris chaque fois
que vous videz la coupelle.
• Assurez-vous que la brosse rotative est
libre de cheveux ou de fils.
• Inspectez la turbine régulièrement pour
assurer que le passage d’air est libre de
poussière et de débris. Pour des
directives de nettoyage, voir l’illustration.
Usage de l’appareil avec la brosse
turbo actionnée à l’air
1. Faites glisser l’extrémité étroite du tube
de rallonge sur l’extrémité large de
l’autre tube de rallonge.
2. Faites glisser l’extrémité étroite du tube
de rallonge sur la
actionnée à l’air
3. Faites glisser l’extrémité large du tube
de rallonge assemblé sur le bout arrondi
du boyau de luxe avec réglage de
succion.
4. Faites glisser le bout arrondi du boyau
de luxe dans l’orifice de succion de
l’aspirateur.
5. Fixez la bandoulière sur l’aspirateur et
suspendez-la à votre épaule.
6. Vous pouvez maintenant nettoyer votre
tapis ou plancher dur.
brosse turbo
.
Nettoyage de la brosse turbo
actionnée à l’air
Languette
Vers le haut
Cleaning & Changing the HEPA
Dust Cup Filter
WARNING: Always unplug the unit from
electrical outlet before opening the Dust
Cup (container).
IMPORTANT: Do NOT use the HEPA
dust cup filter without the debris screen in
place.
Turbine
De temps à autre, vous devrez nettoyer la
turbine de votre brosse turbo.
1. Retirez la brosse turbo du boyau ou tube
de rallonge.
2. Faites glisser la languette vers l’avant et
inclinez le haut du boîtier de la brosse vers
le haut. Le haut du boîtier est muni de
charnières et s’incline à environ 45°
seulement.
2. Inspectez la roue de la turbine et le
passage d’air à l’affût de débris ou de
blocages. Le cas échéant, retirez les
débris.
4. Vous pouvez aussi utiliser le boyau avec le
suceur plat pour retirer tout débris dans la
turbine.
5. En la faisant tourner avec vos doigts,
assurez-vous que la roue de la turbine
tourne librement. Si la turbine ne tourne
pas, appelez le service à la clientèle pour
obtenir de l’aide.
6. Après avoir terminé, fermez le couvercle de
la brosse et faites glisser la languette vers
l’arrière de la brosse pour la faire
verrouiller.
WARNING: After each Use - Always
remove the Filter Debris Screen from the
HEPA Dust Cup Filter, then vigorously
“TapClean” HEPA Filter until no more
dust can be removed.
IMPORTANT, Please Note : The
“TapClean” Rinseable HEPA Dust Cup
Filter & Debris Screen will stop most of
the tiniest dust particles and airborne
allergens from re-entering the air you
breathe. In fact it stops 99.97% of all
particles as small as 0.3 microns - many
times smaller than a human hair!!!
Because of this incredible filtration
performance, the HEPA Dust Cup Filter
will quickly accumulate, inside the white
filter folds, many fine dust particles that
are difficult to see but which will
eventually block or reduce your suction
power - if not cleaned properly. Clean the
HEPA Filter and Debris Screen after
each use as described in this section.
1. To open the Dust Cup (container),
push button and detach the Dust
Cup (container ). (Fig. 1)
2. Pull out the HEPA Dust Cup Filter.
(Fig. 2)
Fig. 1
Fig.2
3. Empty the dust from the Dust Cup
(container).
4. Separate the debris screen from the
HEPA filter cartridge by grasping the
debris screen with one hand and the
filter frame with the other and pull
apart. (Fig. 3)
256
Debris
Screen
Fig. 3
HEPA Filter
5. Vigorously “TapClean”
the HEPA Dust Cup
Fig. 4
Filter on a hard
surface until no more
dust is observed
falling out from
between the pleats of
the filter. (fig. 4)
6. “TapClean” the Debris
Screen or rinse under
a faucet until clean.
(fig. 5) Remember that
the Debris Screen
Fig. 5
must be completely
dry before reinstalling
in the vacuum.
Debris
Screen
7. Replace the Debris Screen on the
HEPA Dust Cup Filter and reinstall
filter assembly in the vacuum. (not
shown)
PLEASE NOTE
: The white pleated
filter material in the HEPA Dust Cup
Filter will discolor over time -This is
NORMAL and will NOT affect the
performance of the filter. If the HEPA
Dust Cup Filter
is properly
"TapCleaned”
after each use
and suction
does not return
to 100%, then
we suggest that
the HEPA filter
be “TapCleaned”
Warning: Allow 24
hours for drying before
replacing in unit.
Fig. A
Wash once a
month or when
suction
appears
reduced.
vigorously until no
more dust can be removed, then
rinsed under the faucet and allowed to
dry for 24 hours before refitting into
the vacuum. (Fig. A) Wash once a
month or when suction appears
reduced.
CAUTION: The suction hole must be
open, free of any obstructions at all
times. Otherwise, the motor will overheat
and could become damaged.
OPERATING INSTRUCTIONS cont.
DIRECTIVES D’UTILISATION
Intelli-Sense Filter MonitorTM
When the Intelli-Sense Filter
TM
Monitor
lights up, it means that
the dust cup is full or filter needs
cleaning. You must empty the dust
from the dust cup and clean the
HEPA dust cup filter right away.
Changing & Cleaning the PreMotor Filter
The pre-motor filter is a washable filter but
should be replaced every three (3) months
depending on usage.
• Open the dust cup and remove the pre-
motor filter.
• Rinse the pre-motor filter in lukewarm
water and let the filter dry completely for
24 hours. Do not use a washing
machine to rinse the filter. Do not use a
hair dryer to dry it. Air dry only for 24
hours. Never operate the vacuum
without the pre-motor filter in place.
• When the filter is dry, replace into the
unit and replace the filter in the unit.
• A severely solid or clogged filter should
be thoroughly washed with fresh tepid
water. A mild detergent can be used if
required.
Pre-Motor
Filter
Changing & Cleaning the Post
Motor Filter
The post motor filter is a washable filter
but should be replaced every three (3)
months depending on usage.
• Remove the filter cover from the rear
of the unit.
• Rinse the post motor filter in
lukewarm water and dry the filter
completely. Do not use a washing
machine to rinse the filter. Do not
use a hair dryer to dry it. Air dry only
for 24 hours. Never operate the
vacuum without the post motor filter
in place.
• When the filter is dry, replace into the
unit and replace the filter cover over
it.
• A severely solid or clogged filter
should be thoroughly washed with
fresh tepid water. A mild detergent
can be used if required.
Post Motor
Filter
IMPORTANT: This unit is equipped
with a motor protective thermostat. If
for some reason the vacuum cleaner
should overheat, the thermostat will
automatically turn the unit off. Should
this occur:
• Push the On/Off button once.
• Disconnect the plug from the
power source.
• Check the source of overheating
problem. (i.e. clogged hose or
filter)
• If clogged hose or filter is found,
unclog the hose and replace the
filters.
• Wait at least 45 minutes before
attempting to reuse the vacuum.
• After unit has cooled down for
45 minutes, plug in the cleaner
and push the On/Off button. The
vacuum should start again.
• If the vacuum still does not start,
contact Customer Service at
1-800-798-7398.
7
Avertissement : toujours débrancher
l’aspirateur de la prise murale avant d’ouvrir
la coupelle à poussière (contenant).
Remarque : le filtre de la coupelle doit être
en place lors de l’usage de l’aspirateur
.
Usage de l’appareil comme
aspirateur à main
1. Pour ouvrir la coupelle, appuyez sur le
bouton de relâche de la coupelle et retirez
la coupelle. Assurez-vous que le filtre
HEPA se trouve à l’intérieur, puis fixez la
coupelle dans l’aspirateur.
2. Pour utiliser l’appareil en bandoulière,
fixez-le à l’aspirateur de la façon illustrée
ci-dessous.
3. Pour fixer la brosse transformable ou le
suceur plat à l’aspirateur, pressez
l’accessoire dans l’orifice de succion, tel
qu’illustré ci-dessous.
4. Pour utiliser le boyau flexible, appuyez
l’extrémité du boyau dans l’orifice de
succion et fixez l’accessoire désiré à
l’autre extrémité du boyau, tel
qu’illustré ci-dessous.
5. Pour utiliser le tube de rallonge avec le
boyau, insérez une extrémité du
boyau dans l’orifice de succion et
insérez ensuite l’autre extrémité dans
le tube de rallonge. Fixez ensuite
l’accessoire voulu dans l’autre
extrémité du tube de rallonge.
Comment utiliser l’aspirateur
à main
1. Tenez l’aspirateur fermement dans
une main par la poignée.
2. Mettez le commutateur en position de
marche (« On »).
3. Passez l’aspirateur.
ATTENTION : L’aspirateur à main est très
puissant. Assurez-vous de le tenir
fermement. Sinon, il pourrait s’échapper de
votre prise et causer des blessures.
Usage de la brosse transformable
Remarque : la brosse transformable
avec soies amovibles peut être utilisée
avec le boyau, le tube de rallonge ou
l’aspirateur seul.
Pour nettoyer les endroits élevés ou
difficiles d’accès comme les plafonds,
rideaux, etc., utilisez la brosse
transformable avec soies amovibles de la
façon suivante :
1. Insérez la brosse transformable dans le
boyau seul ou accompagné du tube de
rallonge.
2. Si vous désirez brosser, faites
glisser la brosse à soies amovibles
sur la brosse de luxe. (voir l’image cidessous)
Glisser
24
MESURES DE SÉCURITÉ
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Important
: Si l’ouverture de succion de
l’appareil, le boyau ou le tube sont
BLOQUÉS,
arrêtez l’aspirateur et retirez
l’obstruction avant de recommencer à
vous en servir.
1.Évitez d’utiliser l’aspirateur
près des chaufferettes ou
radiateurs.
2.Avant de brancher la fiche dans la
prise murale, assurez-vous que vos
mains sont bien sèches.
3.Éviter d’aspirer tout liquide.
5.Pour débrancher l’aspirateur,
tirez la fiche et non pas le
cordon.
6.Évitez d’aspirer tout objet brûlant
ou fumant comme les cigarettes,
des allumettes ou des cendres
chaudes.
7.Ne pas utiliser l’aspirateur sans que
le filtre HEPA de la coupelle à
poussière soit en place.
8.Avant de commencer le
nettoyage, assurez-vous
d’enlever les gros objets ou les
objets pointus qui pourraient
endommager l’aspirateur.
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
1. Plug unit in firmly.
HAND VACUUM
WILL NOT
OPERATE
HAND VACUUM
WILL NOT PICK-UP
OR SUCTION
POWER IS WEAK
TURBO BRUSH
DOES NOT
ROTATE OR
ROTATES
SLOWLY
DUST ESCAPING
FROM HAND
VACUUM
1. Power cord not firmly plugged
into outlet.
2. No power in wall outlet.
3. Needs servicing.
4. Thermostat has tripped.
1. Dust cup is full.
2. Unit clogged.
3. Dust Cup Filter needs
cleaning or replacing.
4. Deluxe Hose / Extension
Tube clogged
1. Dust cup full.
2. Rotating brush or elbow
obstructed.
3. Belt broken.
4. Hose obstructed.
5. Dust cup filter clogged.
1. Dust cup is full.
2. Dust Cup Filter is not
installed correctly.
3. There is a puncture/hole in
Dust Cup Filter.
2. Check fuse or breaker.
Replace fuse/reset breaker.
3. Call 1-800-798-7398.
4. Turn the unit off and unplug
from outlet. Allow unit to cool
down, then restart.
1. Empty dust cup.
2. Turn unit off and unplug
from wall outlet. Remove
Dust Cup Filter and check
for object(s) in air duct and
remove.
3. Clean or replace Dust Cup
Filter.
4. Turn unit off and unplug
from wall outlet. Check for
objects in deluxe hose /
extension tube.
1. Empty dust cup.
2. Clear obstructions.
3. Call 1-800-798-7398.
4. Clear obstruction.
5. Clean or replace dust cup
filter.
1. Empty dust cup.
2. Review Dust Cup Filter
instructions.
3. Replace Dust cup filter.
4.Éloignez les cheveux, vêtements
lâches, doigts, pieds et parties du
corps des ouvertures.
HAND VACUUM,
HOSE OR
BRUSHES WILL
NOT PICK-UP
1. Hose clogged.
2. Dust cup is full.
238
1. Remove hose and/or
bushes. Remove obstruction
from hose.
2. Empty and clean dust cup.
ORDERING REPLACEMENT DUST CUP FILTERS
TO ORDER REPLACEMENT FILTERS
for Model EP88SS
Call:1-866-98SHARK (1-866-987-4275)
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
FOR TECHNICAL SUPPORT
for Model EP88SS
Call:1-800-798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
or
visit our website: www.sharkvac.com
Please Note: After each Use - Always remove the Filter Debris Screen from the
HEPA Dust Cup Filter, then vigorously “TapClean” HEPA Filter until no more dust
can be removed. Filter should be rinsed and completely dried at least once a month
or when suction appears reduced.
To wash your HEPA Dust Cup Filter, hold filter cartridge by frame flange and rinse
under a tap until all observable dirt has been removed. Some discoloration of the
HEPA filter material may occur, this is normal and will not affect the filter's
performance. When finished, shake off excess water. Do NOT wash in dishwasher.
It is important that when you wash the HEPA dust cup filter, you allow it to dry
COMPLETELY before using again. We recommend 24 hours to air dry. DO NOT
DRY IN DRYER.
Lors de l’usage de votre aspirateur SILENT SUPER SHARK, des précautions
fondamentales doivent être observées, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser
votre aspirateur
2. N’utilisez l’aspirateur qu’aux fins pour
lesquelles il est conçu.
3. Pour éviter le risque de choc électrique,
évitez d’immerger l’aspirateur ou ses
composantes dans de l’eau ou dans
d’autres liquides.
Évitez de débrancher l’aspirateur en tirant
4.
le cordon. Tirez plutôt la fiche hors de la
prise pour la débrancher.
5. Évitez que le cordon touche toute surface
chaude.
Évitez de passer l’aspirateur sur le cordon.
6.
Évitez d’utiliser l’appareil si le cordon
7.
d’alimentation ou la fiche sont endommagés
ou si l’appareil ou toute composante de
l’appareil a été échappé ou endommagé.
Pour éviter tout risque de choc électrique,
évitez de démonter ou de tenter de réparer
votre aspirateur à main. Retournez-le plutôt
à le service à la clientèle (voir la garantie)
à des fins d’examen et de réparation. Le
fait de mal l’assembler ou de mal le réparer
peut causer un risque de choc électrique ou
de blessure lors de l’usage.
8. Une surveillance étroite est nécessaire lors
de l’usage par des enfants ou à proximité
des enfants. Évitez de laisser l’aspirateur
sans surveillance lorsqu’il est branché.
9. Assurez-vous que vos cheveux, vêtements
lâches, doigts ou autres parties du corps
sont éloignées des ouvertures et des pièces
en mouvement.
Évitez d’utiliser l’aspirateur pour aspirer des
10.
liquides inflammables ou combustibles
comme du carburant ou de l’utiliser dans
des endroits où de tels liquides sont
présents.
Évitez d’aspirer tout objet brûlant ou fumant
11.
comme des cigarettes, allumettes ou
cendres chaudes.
12. Soyez particulièrement prudent en nettoyant
les escaliers.
Évitez d’utiliser l’aspirateur si la coupelle à
13.
poussière n’est pas en place.
14. Cet appareil est conçu pour un usage
domestique seulement. Suivez toutes les
directives indiquées dans ce manuel.
SILENT SUPER SHARK.
Afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure :
•
Évitez de laisser l’aspirateur SILENT SUPER
SHARK
Débranchez-le s’il n’est pas utilisé et avant d’en
faire l’entretien.
•
Évitez que cet appareil soit utilisé comme un
jouet. Une surveillance étroite est nécessaire
lors de l’usage par des enfants ou à proximité
des enfants, animaux ou plantes.
•N’utilisez l’appareil que de la façon décrite dans
ce manuel. N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant.
•
Évitez de tirer le cordon ou de transporter
l’aspirateur par le cordon. Évitez d’utiliser le
cordon comme une poignée, de fermer une
porte sur le cordon ou de tirer le cordon contre
des coins ou arêtes aiguës. Évitez de passer
l’aspirateur sur le cordon. Tenez le cordon
éloigné des surfaces chaudes.
•N’utilisez
homologuées UL ou UL du Canada de 15
ampères. Les rallonges de moindre calibre
peuvent surchauffer. Ayez soin de disposer le
cordon de façon à ce qu’il ne puisse être
tiré ou que personne ne puisse trébucher.
•Avant de brancher ou de débrancher
l’aspirateur, mettez les réglages en position
d’arrêt.
•
Évitez de débrancher l’aspirateur en tirant le
cordon. Tirez plutôt la fiche hors de la prise pour
la débrancher.
•
Évitez d’utiliser l’aspirateur à main avec les
mains mouillées ou si vous ne portez pas de
chaussures.
•
Évitez d’insérer des objets dans les ouvertures.
Évitez d’utiliser l’appareil si les ouvertures sont
bloquées. Assurez-vous de l’absence de
poussière, de peluches, de cheveux ou de tout
objet ou substance pouvant réduire le débit
d’air.
•Rangez l’aspirateur à l’intérieur dans un endroit
frais et sec.
•Assurez-vous que votre aire de travail est
bien éclairée.
•
Évitez d’immerger l’aspirateur dans de l’eau
ou autres liquides.
•Tenez éloignés du visage et du corps le boyau,
bras de rallonge et toute autre ouverture.
•N’utilisez l’aspirateur que sur des surfaces
sèches.
•L’usage sous une tension incorrecte pourrait
endommager le moteur et blesser l’utilisateur.
La tension à observer est inscrite sur la fiche de
signalisation sur l’aspirateur.
sans surveillance lorsqu’il est branché.
que des rallonges électriques
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une
fiche polarisée (dont une lame est plus large que l’autre). À des fins de sécurité, cette fiche
ne peut s’insérer que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne peut pas
s’insérer dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, adressez-vous à un
électricien qualifié. Ne modifiez la fiche d’aucune façon.
21
Rév. 06/03A
Model EP88SS
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the
warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to:
In US:
In Canada:
If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be defective in material or workmanship,
EURO-PRO Operating LLC will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 9.95
to cover the cost of return shipping and handling must be included. *
Non-durable parts including, without limitation, HEPA Dust Cup Filters, filters, brushes and electrical
parts which normally require replacement are specifically excluded from warranty.
The liability of
the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any
unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not
cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or
mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from
damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have
been performed by a repair person not authorized by
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty.
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever.
Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above may not apply to you
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address and
phone number with a note giving purchase information, model number and what you believe is
the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not
covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER
SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications
contained herein are subject to change without notice.
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase in order to
validate the foregoing Limited Warranty. The registration will enable us to contact you in the unlikely
event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to have read and
understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions.
RETURN TO EURO-PRO Operating LLC:
U.S.: 21 Lawrence Paquette Industrial Drive , Champlain, N.Y. 12919
Canada: 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
Appliance model
________________________________________________________________________________
Date purchased Name of store
________________________________________________________________________________
Owner’s name
________________________________________________________________________________
Address City State Postal Code
Printed in China
EURO-PRO Operating LLC, 21 Lawrence Paquette Industrial Dr., Champlain, N.Y. 12919
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec, H4S 1A7
EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of
Al usar la aspiradora silenciosa SILENT SUPER SHARK siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1.Leer todas las instrucciones antes de usar
la aspiradora.
2.Usar la unidad sólo para lo que está
diseñada.
3.Para evitar choques eléctricos, no
sumergir la base de esta unidad, el cordón
ni el enchufe en agua u otros líquidos.
4.No jalar del cordón para desconectar la
unidad del tomacorriente, jale del enchufe.
5.No permitir que el cordón haga contacto
con superficies calientes.
6.No pasar la aspiradora sobre el cordón.
7.No operar la aspiradora si el cordón o el
enchufe están dañados; tampoco cuando
la aspiradora o cualquiera de sus
componentes se hubiese dañado. Para
evitar el riesgo de choque eléctrico, no
desarmar ni intentar reparar la aspiradora
Silent Súper Shark. Devuélvala a EURO-
Operating LLC para su revisión y
PRO
reparación (refiérase a la garantía). El
reensamblaje o reparación inadecuados
pueden causar choque eléctrico o
lesiones a las personas cuando usen la
aspiradora.
8.Se requiere supervisión estrecha cuando
los niños usan cualquier artefacto o
cuando se opere cerca de ellos. No deje
la aspiradora desatendida cuando esté
enchufada.
9.Mantener el cabello, ropa suelta, dedos y
todas las partes de su cuerpo alejadas de
las aberturas y piezas movibles.
10. No recoger líquidos inflamables o
combustibles como gasolina ni usar esta
unidad en presencia de estos líquidos.
11. No usar la aspiradora para recoger
materiales ardientes o humeantes como
cigarrillos, fósforos, cerillos, cenizas o
materiales calientes.
12. Tener cuidado especial al aspirar
escaleras.
13. No usar la aspiradora de mano sin el
contenedor de polvo.
14. Este artefacto está diseñado sólo para
uso doméstico.
Para reducir el riesgo de choques eléctricos o
lesiones:
• No dejar la aspiradora desatendida cuando
esté enchufada. Desenchufarla del
tomacorriente cuando no esté en uso y antes
de darle servicio.
• No permitir que se use como juguete. Se
debe supervisar estrechamente cuando la
usen los niños o se use cerca de ellos, de
mascotas o plantas.
• Usar sólo como se indica en este manual.
Sólo usar los accesorios recomendados por
el fabricante.
• No jalar el cordón ni usarlo como asa para
cargar la aspiradora, no jalar el cordón sobre
bordes o esquinas filosas ni pasarle la
aspiradora por encima y mantenerlo alejado
de superficies calientes.
• Sólo usar cordones de extensión aprobados
por UL o CUL de 15 amperios, los de menor
capacidad se pueden recalentar. Tenga
cuidado de extender el cordón a modo de no
jalarlo o tropezarse con él accidentalmente.
• Apagar todos los controles antes de
desenchufar la unidad del tomacorriente.
• Para desconectar la unidad del
tomacorriente, no jalar del cordón, hacerlo
jalando del enchufe.
• No manipular el enchufe o la unidad con las
manos mojadas ni operarla estando
descalzo.
• No introducir objetos en las aberturas de la
aspiradora, ni hacerla funcionar si alguna
abertura está obstruida. Mantenerla limpia,
sin acumulaciones de polvo, pelusas, pelos o
cualquier otro cosa que obstruya el flujo de
aire.
• Guardar la unidad en un área interior fresca y
seca.
• Mantener el área de trabajo bien iluminada.
• No sumergir la unidad en agua u otros
líquidos.
• Mantener el extremo de la manguera, el tubo
de extensión y otras aberturas alejadas de la
cara y de otras partes del cuerpo.
• Usar sólo en superficies secas.
• Si se enchufa a un voltaje inadecuado se
puede dañar el motor y posiblemente
causarle lesiones al operador. Enchufar al
voltaje indicado en la placa de
especificaciones.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA: Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una espiga es más
ancha que la otra) y entra en un tomacorriente polarizado sólo en una forma. Si no
entra completamente, inviértalo. Si aún así no entra, llamar a un electricista
calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No modificar el enchufe en
forma alguna.
11
Rev. 06/03A
Model EP88SS
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza que este artefacto no presentará defectos de materiales ni
de fabricación por un (1) año a partir de su fecha original de compra cuando se le da uso
doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
Si este artefacto dejase de funcionar apropiadamente mientras se encuentre en uso normal
doméstico dentro del periodo de la garantía, devolverlo completo con sus accesorios y con flete
prepagado a:
En EE.UU:
En Canadá:
EURO-PRO Operating LLC le encontrase algún defecto de material o de fabricación, lo
Si
reparará o reemplazará sin cargo. El cliente debe incluir el documento que pruebe la fecha de
compra y un cheque por $9.95 para cubrir el costo de manipuleo, reembalaje y flete de retorno al
cliente*.
Las piezas sujetas a desgaste por el uso, sin limitaciones, como los filtros HEPA de los
contenedores de polvo, filtros, escobillas, carbones y piezas eléctricas que normalmente
requieren cambiarse están excluidas de esta garantía.
La responsabilidad de
o reemplazo del artefacto a criterio de
piezas sujetas a desgaste por el uso normal y no se aplica a artefacto alguno que haya sido
alterado, intervenido físicamente o usado comercialmente. Tampoco cubre daños causados por
maltrato, mal uso, manipulación negligente, o daños por empaquetamiento defectuoso o
manipulación en tránsito; ni cubre daños o defectos causados por o resultantes del transporte o
reparaciones, servicios o alteraciones del artefacto o de alguna de sus partes por personas no
autorizadas por
Esta garantía se extiende al comprador original del artefacto y excluye toda otra garantía legal y/o
convencional. La responsabilidad de
obligaciones específicas expresamente asumidas bajo los términos de esta garantía limitada. En
ningún caso será
consecuenciales, o de ninguna otra naturaleza. Algunos Estados no permiten la exclusión o la
limitación de daños incidentales o consecuenciales, por lo que lo antedicho podría no aplicarse a
usted.
Esta garantía le otorga derechos específicos y también podría tener otros derechos que varían de
un Estado a otro.
*Importante: Empaque el artefacto cuidadosamente para evitar que se dañe durante el
transporte. Antes de empaquetar el artefacto, asegúrese de incluir el documento que
demuestre la fecha de compra, un rótulo con su nombre completo, dirección y teléfono,
una nota con los datos de la compra, modelo, número de serie y una explicación de lo que
usted cree que sea el problema. Recomendamos asegurar el paquete (porque los daños
durante su transporte no están cubiertos por esta garantía). En el exterior del paquete,
además de la dirección arriba indicada, marque “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”.
Somos una compañía que se esfuerza constantemente en mejorar sus productos, por lo
que las especificaciones contenidas aquí podrían variar sin aviso.
Llene esta tarjeta y remítanosla por correo dentro de los (10) diez días siguientes a la compra
vara validar la garantía. El registro nos permitirá contactarlo en el poco probable caso de tener
que enviarle una notificación de seguridad. Al enviar esta tarjeta, usted está aceptando haber
leído y entendido las instrucciones para el uso y las advertencias en el instructivo que se
acompaña.
REMITIR A: En EE.UU: EURO-PRO Operating LLC, 21 Lawrence Paquette Ind. Dr., Champlain, NY 12919.
EP88SS
_____________________________________________________________________________
Modelo del artefacto:
_____________________________________________________________________________
Fecha de Compra: Nombre de la Tienda:
_____________________________________________________________________________
Nombre del Comprador
_____________________________________________________________________________
CalleCiudadEstado/Prov.Cód. Postal
Impreso en China
EURO-PRO Operating LLC, 21 Lawrence Paquette Ind. Dr., Champlain, NY 12919
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de la reparación
EURO-PRO Operating LLC. Esta garantía no cubre las
EURO-PRO Operating LLC.
EURO-PRO Operating LLC, si alguna, se limita a las
EURO-PRO Operating LLC responsable por daños incidentales o
En Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
20
FILTROS DE REPUESTO Y ASISTENCIA TÉCNICAFILTROS DE REPUESTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
PARA ORDENAR FILTROS DE REPUESTO
para el Modelo EP88SS
Llame al: 1-866-98SHARK (1-866-987-4275)
Lunes a Viernes de 8:30 A.M. a 5:00 P.M. Hora del Este
PARA ASISTENCIA TÉCNICA
para el Modelo EP88SS
Llame: 1-800-798-7398
Lunes a Viernes de 8:30 A.M. a 5:00 P.M. Hora del Este
o
visite nuestro sitio en la internet: www.sharkvac.com
Filtro HEPAMalla filtrante
Por Favor Tome Nota: Después de cada uso, siempre sacar la malla filtrante de
residuos del filtro HEPA y sacudir el filtro HAPA vigorosamente hasta que deje de salir
polvo. El filtro debe enjuagarse y secarse completamente por lo menos una vez al mes
o cuando la potencia de la succión aparente disminuir.
Para lavar el filtro HEPA, agárrelo de la brida y enjuáguelo bajo el chorro de agua del
grifo hasta observar que toda la suciedad se haya ido. Alguna decoloración del
material del filtro HEPA se puede producir, pero esto no afecta su rendimiento. Al
terminar, sacúdalo para eliminar el exceso de agua. No lo lave en el lavavajillas. Es
importante que cuando se lave el filtro HEPA, se deje secar COMPLETAMENTE antes
de volverlo a usar. Recomendamos secarlo al aire por 24 horas. NO SECARLO EN
LA SECADORA.
14
1. Botón para soltar el contenedor de polvo
2. Interruptor
3. Sensor inteligente para controlar el filtro
3. Orificio succionador
4. Asa
5. Contenedor de polvo
6. Orificio de succión
7. Escobilla convertible
Especificaciones Técnicas
Voltaje:120V., 60Hz.
Potencia:8,3 Amps, 1000 Wats
1912
8.Cerdas para escobilla convertible
9.Accesorio para rendijas
10. Manguera de lujo
11. Escobilla de turbina movida por aire
12. Tubo de extensión
13. Correa para el hombro
14. HEPA para filtrar polvo
PRECAUCIONES
GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Importante: Si la abertura de la
succión se obstruye, apague la
aspiradora con el interruptor y
elimine la obstrucción antes de
volver a arrancar la aspiradora.
1.No operar la aspiradora demasiado
cerca de estufas, radiadores.
2.Antes de enchufar al tomacorriente,
asegurarse de tener las manos secas.
3.No aspirar líquidos.
4.Mantener el cabello, la ropa suelta,
los dedos, pies y otras partes del
cuerpo alejados de las aberturas.
5.Para desconectar la unidad del
tomacorriente, no jalar del cordón,
hacerlo jalando del enchufe.
6.No usar la aspiradora para recoger
materiales ardientes o humeantes
como cigarrillos, fósforos, cerillos,
cenizas o materiales calientes.
7.No usar la aspiradora sin el filtro
HEPA.
8.Antes de arrancar la aspiradora,
cerciorarse de recoger todos los
objetos grandes o punzantes o
cortantes que pudiesen dañar la
aspiradora.
La aspiradora de
mano no funciona
La unidad no
aspira o lo hace
débilmente
La escobilla turbo
no gira o lo hace
lentamente
Fuga de polvo de
la aspiradora
La aspiradora, la
manguera o las
escobillas no
aspiran
1. El cordón no está bien
enchufado en el
tomacorriente.
2. No hay electricidad en el
tomacorriente.
3. Necesita servicio.
4. El termostato ha saltado.
1. El contenedor de polvo
está lleno.
2. La unidad está obstruida.
3. El filtro necesita limpiarse
o cambiarse.
4. La manguera o el tubo de
extensión están
obstruidos.
1. El contenedor de polvo
está lleno.
2. La escobilla o el codo
están obstruidos.
3. La corea está rota.
4. La manguera está
obstruida.
5. El filtro está obstruido.
1. El contenedor de polvo
está lleno.
2. El filtro no está bien
instalado.
3. Hay un orificio o
punzadura en el filtro.
1. Manguera obstruida.
2. Contenedor de polvo
lleno.
SOLUCIÓN POSIBLECAUSA POSIBLEPROBLEMA
1. Enchufar bien la unidad.
2. Revisar el fusible o interruptor de
circuito y reemplazarlo si fuese
necesario.
3. Llamar al 1-800-798-7398.
4. Apagar la unidad y desenchufarla.
1. Evacuar el contenedor.
2. Apagar la unidad y desenchufarla
de la corriente. Sacar el filtro y
eliminar cualquier objeto extraño
que estuviese obstruyendo el
conducto de aire.
3. Limpiar o cambiar el filtro.
4. Apagar la unidad y desenchufarla
de la corriente. Eliminar las
obstrucciones de la manguera o del
tubo de extensión.
1. Evacuar el contenedor.
2. Eliminar las obstrucciones.
3. Llamar al 1-800-798-7398.
4. Eliminar las obstrucciones.
5. Limpiar o cambiar el filtro.
1. Evacuar el contenedor.
2. Revisar el filtro de acuerdo a las
instrucciones.
3. Reemplazar el filtro.
1. Desconectar la manguera y/o la
escobilla y eliminar las
obstrucciones.
2. Evacuar y limpiar el contenedor de
polvo.
1318
INSTRUCCIONES PARA OPERAR (Cont.)
Sensor Intelli-Sense Filter Monitor
Cuando la luz de este sensor se enciende,
significa que el contenedor de polvo está
lleno o que el filtro necesita limpieza. Se
debe evacuar el polvo del contendor y
limpiarse el filtro HEPA de inmediato.
Limpieza y Cambio del Prefiltro del
motor
El prefiltro del motor es lavable pero se
debe cambiar cada tres (3) meses
dependiendo del uso.
• Abrir el contenedor de polvo y sacar el
prefiltro del motor.
• Enjuagar el prefiltro con agua tibia y
secarlo completamente sólo al aire por
24 horas. No lavarlo en la lavadora ni
secarlo con un secador de cabello.
Nunca hacer funcionar la aspiradora sin
el prefiltro del motor.
• Cuando el prefiltro esté seco,
reinstalarlo y reinstalar el filtro.
• Cuando el filtro esté muy obstruido,
lavarlo con agua tibia y un detergente
suave si es necesario.
Prefiltro-del
Motor
Cambio y Limpieza del Filtro
Posterior del Motor
El filtro posterior del motor es lavable y
debe reemplazarse cada tres (3) meses
dependiendo del uso.
• Sacar la tapa del filtro que está atrás
de la aspiradora.
• Enjuagar el prefiltro con agua tibia y
secarlo completamente sólo al aire por
24 horas. No lavarlo en la lavadora ni
secarlo con un secador de cabello.
Nunca hacer funcionar la aspiradora
sin el prefiltro del motor.
TM
• Cuando el prefiltro esté seco,
reinstalarlo y reinstalar el filtro.
• Cuando el filtro esté muy obstruido,
lavarlo con agua tibia y un detergente
suave si es necesario.
Filtro Post.
del Motor
Importante: Este motor está equipado
con un termostato protector para que
apague la unidad automáticamente si el
motor se recalienta por cualquier motivo.
Si esto ocurriese:
• Presionar el botón interruptor una vez.
• Desenchufar la unidad del tomacorriente.
• Inspeccionar la causa del problema del
recalentamiento (p. ej.: obstrucción de la
manguera o los filtros).
• Si se encuentra que la manguera o los
filtros están obstruidos, eliminar la
obstrucción de la manguera y cambiar
los filtros.
• Esperar por lo menos 45 minutos a que
la unidad se enfríe antes de volverla a
usar.
• Después que se enfríe por 45 minutos,
enchufar la unidad y presionar el botón
interruptor. La aspiradora debe volver a
arrancar.
• Si la aspiradora no arrancase, solicitar
asistencia al Dpt. de Servicios al Cliente
al 1-800-798-7398.
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
Advertencia: Siempre desenchufar del
tomacorriente antes de abrir el
contenedor de polvo.
Nota: El filtro del contenedor de polvo
debe estar instalado cuando se opere la
aspiradora
Uso Como Aspiradora de Mano
1. Abrir el contenedor de polvo
2. Para usar la aspiradora con la correa
3. Para instalar la escobilla convertible o
4. Para usar la manguera flexible inserte
.
presionando el botón y tire del
contenedor. Verificar que el filtro
HEPA o el filtro de tela esté instalado
adentro y volver a cerrar el contenedor
para polvo.
para el hombro, instálela como se
indica a continuación.
el accesorio para rendijas, insertarlo en
el orificio de succión como se muestra
a continuación.
su extremo pequeño y presiónelo
dentro del orificio de succión, luego
conecte el accesorio deseado en el otro
extremo de la manguera como se
muestra a continuación
5. Para usar la manguera de lujo con
regulador de succión, inserte el extremo
de la manguera en el orificio de succión
y presiónelo, luego conecte el accesorio
deseado directamente en el otro
extremo de la manguera o en el tubo de
extensión.
Cómo Operar la Aspiradora de Mano
1. Agarrar la aspiradora por el mango y
sostenerla firmemente .
2. Presionar el interruptor a la posición
“On”.
3. Comenzar a aspirar.
CUIDADO: La aspiradora de mano es
muy potente. Asegurarse de sostenerla
firmemente, de lo contrario se puede caer
de la mano y causar lesiones.
Uso de la Escobilla Convertible
Nota: La escobilla convertible con cerdas
desmontables puede usarse con la
manguera, el tubo de extensión o
directamente en la aspiradora.
Usar la escobilla convertible con cerdas
desmontables para limpiar lugares de
acceso difícil como cielos rasos, cortinas,
etc. de la siguiente forma.
1. Insertar la escobilla convertible sola o
con el tubo de extensión a la
manguera.
2. Si se necesita escobillar, insertarle las
cerdas a la escobilla como se muestra
en la ilustración a continuación.
Deslizar
1714
INSTRUCCIONES PARA OPERAR (Cont.)INSTRUCCIONES PARA OPERAR (Cont.)
Uso de la Aspiradora con la
Escobilla Turbo Movida por Aire
La eficiencia de la escobilla movida por
aire depende de la alta velocidad de su
rotación. Para esto se requiere una
fuerza succionadora fuerte. Para lograr
el máximo de aire de succión, seguir
estas instrucciones:
1. Vaciar el contenedor de polvo
frecuentemente.
2. Siempre que se vacíe el contendor,
sacudir el filtro.
3. Asegurarse que las cerdas de la
escobilla carezcan de acumulaciones
de pelos o hilos que pueden disminuir
su eficiencia.
4. Mantener la turbina de la escobilla sin
suciedad y objetos extraños (para las
instrucciones de limpieza, ver la
ilustración).
Uso de la Aspiradora con la
Escobilla Turbo Movida por Aire
1. Insertar el extremo pequeño de un tubo
de extensión en el extremo ancho del
otro.
2. Insertar el extremo pequeño del tubo de
extensión en la escobilla turbo movida
por aire.
3. Insertar el extremo ancho del tubo de
extensión en el extremo redondo de la
manguera de succión de lujo con
control de succión.
4. Insertar el extremo redondo de la
manguera en el orificio de succión de la
aspiradora.
5. Instalar la correa para el hombro y
colgarse la aspiradora del hombro.
6. Ahora se puede proceder a aspirar la
alfombra o el piso duro.
Aspirando con la Escobilla Turbo
Movida por Aire
Seguro
Inclinar hacia
arriba
Limpieza y Cambio del Filtro HEPA
del Contenedor de Polvo
ADVERTENCIA: Siempre desenchufar la
unidad del tomacorriente antes de abrir el
colector de polvo.
IMPORTANTE: NO usar el filtro HEPA
sin la malla filtrante.
ADVERTENCIA: Después de cada uso
siempre sacar la malla filtrante del filtro
HEPA del contenedor de polvo y limpie el
Turbina
filtro HEPA sacudiéndolo vigorosamente
hasta que deje de salirle polvo.
La escobilla turbo necesitará limpiarse de
vez en cuando siguiendo estos pasos:
1. Desmontar la escobilla turbo de la
manguera o del tubo de extensión.
2. Deslizar el seguro hacia delante e
inclinar el casco de la escobilla hacia
arriba. La sección superior del casco está
abisagrada y se inclinará sólo 45°
aproximadamente .
3. La turbina podría tener algo de polvo,
pelusas, pelos, etc., sacarlos tanto como
sea posible.
4. También se puede instalar el accesorio
para rendijas en la manguera y usar la
aspiradora para aspirar el resto de
suciedad de la turbina.
5. Asegurarse que la turbina gire libremente
haciéndola girar con el dedo. Si la turbina
no gira, solicitar asistencia al Dpto. de
Servicios al Cliente.
6. Una vez que la turbina esté limpia, cerrar
la tapa y deslizar el seguro hacia atrás
para asegurar la escobilla.
NOTA IMPORTANTE: El filtro HEPA para
polvo y la malla filtrante del contenedor de
polvo capturarán las partículas más finas
de polvo y alórgenos transportatos por el
aire para evitar que reingresen al aire que
usted respira. De hecho detienen el
99,97% de todas las partículas pequeñas
hasta de 0,3 micrones ¡Muchas veces más
chicas que un cabello humano!!! Debido a
esta gran eficiencia filtrante se acumularán
rápidamente muchas partículas finas de
polvo en los pliegues blancos del filtro
HEPA que son difíciles de ver, pero que
terminarán bloqueando el filtro y
reduciendo la capacidad de succión si no
se limpia adecuadamente. Esto puede
hacer que el motor se recaliente y que el
fusible térmico salte. (Si esto sucede,
apague la unidad, desenchúfela y permita
que se enfríe. Limpie el filtro HEPA y la
malla como se indica en esta sección,
vuelva a enhufar la unidad y continúe
aspirando).
1. Para abrir el contenedor de polvo,
presionar el botón y desmontar el
contenedor. (Fig. 1)
2. Sacar el filtro HEPA jalándolo. (Fig. 2)
Fig. 1
Fig.2
3. Vaciar el polvo del contenedor.
4. Separar la malla filtrante del filtro HEPA
agarrando cada uno con una mano y
tirando de ellos. (Fig. 3)
1516
Malla
filtrante
Fig. 3
5. Limpiar el filtro HEPA
sacudiéndolo
Filtro HEPA
Fig. 4
vigorosamente contra
una superficie dura
hasta que deje de
salir polvo de los
pliegues del filtro.
(Fig. 4)
6. Limpiar la malla
filtrante sacudiéndola
enjuagándola bajo el
chorro de agua de la
llave hasta que quede
limpia. (Fig. 5)
Fig. 5
Recuerde que la malla
filtrante debe estar
completamente seca
antes de reinstalarse
Malla
Filtrante
en la aspiradora.
7. Reinstalar la malla filtrante y el filtro
HEPA en la aspiradora (no se ilustra).
NOTA IMPORTANTE: El material
blanco plegado del filtro HEPA para
polvo del colector se decolorará con
el tiempo. Esto es NORMAL y NO
afectará la eficiencia del filtro. Si el
filtro HEPA se limpia adecuadamente
golpeándolo
después de cada
uso y la capacidad
de succión no
regresa al 100%,
sugerimos limpiarlo
Fig. A
Lavar una vez al
mes o cuando la
succión parezca
haber reducido
nuevamente con
golpes vigorosos
hasta que deje de
salir polvo, luego
Advertencia: Permitir
que seque por 24 horas
antes de reinstalar.
lavarlo bajo el
chorro de agua de la llave y dejar que
seque por 24 horas antes de
reinstalarlo en la aspiradora. (Fig. A)
Lavar el filtro una vez al mes o
cuando parezca que la fuerza de
succión se ha reducido.
CUIDADO: El orificio de succión debe
estar abierto en todo momento y sin
obstrucciones, de lo contrario el motor se
recalentará y podría dañarse.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.