Shark EP88SS User Manual

USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y CUIDADO
DIRECTIVES D’USAGE ET D’ENTRETIEN
Model/ Modelo/ Modèle EP88SS
120V., 60Hz., 8.3 Amps
For information or assistance call:
Pour obtenir plus d’information ou toute assistance, composez le:
USA: EURO-PRO Operating LLC Canada: EURO-PRO Operating LLC
21 Lawrence Paquette Industrial Drive 4400 Bois Franc Champlain, NY 12919 St. Laurent, QC H4S 1A7
Para información o asistencia llamar al:
www.sharkvac.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your SILENT SUPER SHARK, basic safety precautions should always be observed, including the following:
1. Read all instructions before using your
SILENT SUPER SHARK hand vacuum.
2. Use the system only for its intended use.
3. To protect against a risk of electric shock, do not immerse any part of the system in water or other liquids.
4. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces.
6. Do not run appliance over cord.
7. Do not operate the system with a damaged cord or plug, or if the appliance or any other part of the system has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the SILENT SUPER SHARK. Return the system to EURO-PRO Operating LLC (see warranty) for examination and repair. Incorrect re­assembly or repair can cause a risk of electrical shock or injury to persons when the SILENT SUPER SHARK is used.
8. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave the vacuum unattended while connected.
9. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from opening and moving parts.
10. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
11. Do not pick up anything that is burning or
smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.
12. Use extra care when cleaning on stairs.
13. Do not use the hand vacuum without the
dust cup filter in place.
14. This appliance is intended only for household use. Follow all user instructions in this manual.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Do not leave the SILENT SUPER SHARK plugged in when unattended.
Unplug the electrical cord when not in use and before servicing.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children, pets or plants.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended accessories.
Do not pull cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces.
•Use only extension cords UL-rated or cUL at 15 amperes. Extension cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that the cord cannot be pulled or tripped over.
Turn off all controls as applicable before unplugging from electrical outlet.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or hand vacuum with wet hands or operate without shoes.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair and anything else that may reduce air flow.
Store your appliance indoors in a cool, dry area.
Keep your work area well lit.
Do not immerse the hand vacuum into water or other liquids.
Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.
Use only on dry surfaces.
Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user. Correct voltage is listed on rating label.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
Modèle EP88SS
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en vertu des modalités, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé, à :
Aux États-Unis: EURO-PRO Operating LLC, 21 Lawrence Paquette Industrial Drive, Champlain, NY 12919 Au Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Québec, H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 9,95 $ pour la manutention et l’envoi de retour doivent être inclus.*
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres HEPA de coupelle à poussière, filtres, brosses et composants électriques exigeant normalement d’être remplacés sont exclus de la garantie.
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, à notre unique discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils qui ont été manipulés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par un mauvais usage, une manipulation négligente ainsi que les dommages causés par un emballage inadéquat ou une mauvaise manutention en transit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défectuosités causés par ou découlant de l’envoi, des réparations ou des modifications apportés au produit ou à ses pièces et ayant été effectués par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie est proposée à l’acheteur d’origine du produit et exclut toute autre garantie juridique et(ou) conventionnelle. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC, si responsabilité il y a, ne se rapporte qu’aux obligations spécifiques assumées de façon expresse par EURO-PRO Operating LLC en vertu des modalités de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle responsable des dommages accessoires ou consécutifs de quelque nature que ce soit. Certains États/certaines provinces ne permettent pas que des exclusions ou limites soient imposées aux dommages accessoires ou consécutifs. Ainsi, la disposition ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis qui pourraient varier d’un État/d’une province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage en transit. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y fixer une étiquette portant votre nom, votre adresse complète et votre numéro de téléphone et précisant les détails de l’achat, le numéro de modèle et le problème survenu. Nous vous recommandons en outre d’assurer le colis (les dommages survenus en transit ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez, sur l’emballage extérieur, « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites
dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
POUR CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMNENT
Veuillez remplir cette fiche et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat afin de valider la garantie limitée qui précède. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous pour tout avis de sécurité au sujet du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez d’avoir lu et compris les directives d’utilisation et les avertissements précisés dans les directives
RETOURNER À EURO-PRO Operating LLC :
É.-U. : 21 Lawrence Paquette Industrial Drive, Champlain, NY 12919 Canada: 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
Modèle EP88SS
____________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
____________________________________________________________________
Date d’achat Nom du magasin
____________________________________________________________________
Nom du propriétaire
____________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
.
1
Rev. 06/03A
Imprimé en Chine
30
COMMANDE DE FILTRES DE RECHANGE POUR LA
COUPELLE À POUSSIÈRE
COMMANDE DE FILTRES DE RECHANGE
pour le modèle EP88SS
Composez le : 1 866 98SHARK (1 866 987-4275)
du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17h 00 heure normale de l’Est
SOUTIEN TECHNIQUE
pour le modèle EP88SS
Composez le : 1 800 798-7398
du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h 00 heure normale de l’Est
ou
visitez notre site Web au : www.sharkvac.com
Remarque : Après chaque usage, assurez-vous de toujours retirer l’écran à
débris du filtre HEPA de la coupelle à poussière et ensuite de nettoyer le filtre HEPA en le tapotant vigoureusement jusqu’à ce que toute la poussière en ait été éliminée. Le filtre doit être rincé et complètement séché au moins une fois par mois ou lorsque la succion semble réduite. Pour laver le filtre HEPA de la coupelle à poussière, tenez la cartouche du filtre par son rebord et rincez-le sous l’eau du robinet jusqu’à ce que toute poussière visible ait été éliminée. Une décoloration du matériel du filtre HEPA peut se produire, mais ceci est normal et n’affecte aucunement le rendement du filtre. Après avoir terminé, éliminez l’excès d’eau en secouant le filtre. Ne PAS laver le filtre au lave­vaisselle. Il est important, lorsque vous lavez le filtre HEPA de la coupelle à poussière, de le laisser sécher COMPLÈTEMENT avant de l’utiliser encore une fois. Nous vous recommandons de le laisser sécher à l’air pendant 24 heures. NE PAS LE
SÉCHER À LA SÉCHEUSE.
GETTING TO KNOW YOUR SILENT SUPER SHARK
HEPA FilterDebris Screen
14
1. Dust Cup Release Button
2. On/Off Power Switch
3. Intelli-Sense Filter Monitor
4. Handle
5. Dust Cup Container
6. Suction Hole
7. Convertible Brush
TM
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz. Power: 8.3 Amps, 1000 Watts
29 2
8. Bristle Brush For Convertible Brush
9. Crevice Tool
10. Deluxe Hose
11. Air Driven Turbo Brush
12. Extension Tube
13. Shoulder Strap
14. HEPA Dust Cup Filter
PRECAUTIONARY MEASURES
GUIDE DE DÉPANNAGE
Important: If the suction opening in the
unit or the hose become blocked, switch off the vacuum cleaner and remove the blocking substance before you start the unit again.
1. Do not operate the vacuum cleaner to close too heaters, or radiators.
2. Before inserting the power plug into the wall outlet, make sure that your hands are dry.
3. Do not vacuum any liquids.
4. Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings.
5. When pulling out the power plug from the wall outlet, pull the plug not the power cord.
6. Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.
7. Do not use without HEPA dust cup filter in place.
8. Before you start vacuuming, make sure to remove large or sharp objects that might damage the vacuum.
PROBLÈME RAISON POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
1. Branchez fermement l’appareil.
2. Vérifiez le fusible ou disjoncteur. Remplacez le fusible/réenclenchez le disjoncteur.
3. Appelez le 1 800 798-7398.
4. Éteignez l’appareil et débranchez-le. Laissez-le refroidir et redémarrez.
1. Videz la coupelle.
2. Éteignez l’appareil et débranchez-le. Retirez le filtre HEPA de la coupelle et retirez tout objet dans la gaine d’air.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre HEPA de la coupelle à poussière.
4. Éteignez l’appareil et débranchez-le. Enlevez tout objet bloquant le boyau de luxe / le tube de rallonge.
1. Videz la coupelle.
2. Éliminez l’obstruction.
3. Appelez le 1 800 798-7398.
4. Éliminez l’obstruction.
5. Nettoyez ou remplacez le
filtre de la coupelle.
1. Videz la coupelle.
2. Lisez les directives au sujet du filtre HEPA de la coupelle
3. Remplacez le filtre HEPA de la coupelle
L’ASPIRATEUR À MAIN NE FONCTIONNE PAS
L’ASPIRATEUR À MAIN N’ASPIRE PAS OU LA SUCCION EST FAIBLE
LA BROSSE TURBO NE TOURNE PAS OU TOURNE LENTEMENT
DE LA POUSSIÈRE S’ÉCHAPPE DE L’ASPIRATEUR
1. Le cordon d’alimentation n’est pas bien branché dans la prise.
2. La prise n’est pas alimentée en électricité.
3. Réparations requises.
4. Thermostat enclenché.
1. La coupelle est pleine.
2. Une obstruction est présente.
3. Le filtre HEPA de la coupelle à poussière doit être nettoyé ou changé.
4. Le boyau de luxe / le tube de rallonge est bloqué
1. La coupelle est pleine.
2. La brosse ou son coude est obstrué.
3. Courroie brisée.
4. Boyau obstrué.
5. Filtre de la coupelle bloqué.
1. La coupelle est pleine.
2. Le filtre HEPA de la coupelle est mal installé.
3. Le filtre HEPA de la coupelle est troué.
LE BOYAU OU LES BROSSES DE L’ASPIRATEUR NASPIRENT PAS
1. Le boyau est bloqué.
2. La coupelle est pleine.
3 28
1. Retirez le boyau et (ou) les brosses. Retirez toute obstruction.
2. Videz et nettoyez la coupelle.
DIRECTIVES D’UTILISATION (suite)
Surveille-filtre Intelli-Sense
Le surveille-filtre Intelli-Sense s’allume pour indiquer que la coupelle à poussière est pleine ou que le filtre doit être nettoyé. Vous devez alors vider la poussière de la coupelle et nettoyer le filtre HEPA immédiatement.
Changement et nettoyage du filtre pré-moteur
Le filtre pré-moteur est lavable mais doit être remplacé chaque trois (3) mois selon l’usage.
• Ouvrez la coupelle et retirez le filtre pré­moteur.
• Rincez le filtre à l’eau tempérée et laissez-le sécher complètement pendant 24 heures. Ne pas rincer le filtre à la laveuse. Ne pas le sécher avec un séchoir. Le laisser sécher à l’air pendant 24 heures. Ne jamais utiliser l’aspirateur sans que le filtre pré-moteur soit en place.
• Une fois que le filtre est sec, remettez-le dans la coupelle et remettez le tout dans l’aspirateur.
• Un filtre très souillé ou obstrué doit être lavé à fond à l’eau tiède fraîche. Un détergent doux peut être utilisé au besoin.
Filtre pré-
moteur
Changement et nettoyage du filtre post-moteur
Le filtre post-moteur est un filtre lavable mais doit être remplacé chaque trois (3) mois selon l’usage.
• Retirez le couvercle du filtre à l’arrière de l’aspirateur.
• Rincez le filtre à l’eau tempérée et laissez-le sécher complètement pendant 24 heures. Ne pas rincer le filtre à la laveuse. Ne pas le sécher avec un séchoir. Le laisser sécher à l’air pendant 24 heures. Ne jamais utiliser l’aspirateur sans que le filtre post-moteur soit en place.
MC
• Une fois que le filtre est sec, remettez-le dans l’appareil et remettez le couvercle en place.
• Un filtre très souillé ou obstrué doit être lavé à fond à l’eau tiède fraîche. Un détergent doux peut être utilisé au besoin.
Filtre post-
moteur
Important: Ce moteur est doté d’un
thermostat de sûreté. Si, pour quelque raison, l’aspirateur venait à surchauffer, le thermostat l’éteindra immédiatement. Si cela se produit :
• Appuyez une seule fois sur le commutateur.
• Débranchez l’aspirateur de la prise murale.
• Découvrez la source du problème de surchauffe (p. ex. boyau ou filtre obstrué)
• Si un boyau ou filtre obstrué est trouvé, débloquez le tuyau ou remplacez les filtres
• Attendez au moins 45 minutes avant de réessayer l’aspirateur
• Après que l’aspirateur aura refroidi pendant au moins 45 minutes, branchez-le dans la prise murale et appuyez sur le commutateur. L’aspirateur devrait alors démarrer. Sinon, appelez la service à la clientele au 1 800 798-7398.
OPERATING INSTRUCTIONS
Warning: Always unplug from
electrical outlet before opening the dust cup (container).
Note: Dust cup filter must be used
when operating the hand vacuum.
Using The Unit As A Hand Vacuum
1. To open the dust cup (container), push the dust cup release button and pull out the dust cup. Verify that the HEPA dust cup filter is inside, then attach the dust cup (container) to the hand vacuum.
2. To use the Hand Vacuum with the shoulder strap, attach it to the unit as shown below.
3. To attach the convertible brush or crevice tool to the Hand Vacuum, push accessory into the suction hole, as shown below.
4. To use the flexible hose, push the end of the hose into the suction hole, then attach the desired accessory to the other end of the flexible hose, as shown below.
5. To use the extension tube with the hose, push the end of the hose into the suction hole, then insert one of the ends of the extension tube into the hose and then attach the desired accessory to the other end of the extension tube.
How To Operate Your Hand Vacuum
1. Hold the hand vacuum firmly in your hand by the Handle.
2. Push the On/Off Power Switch to “On” position.
3. Start vacuuming.
CAUTION: The Hand Vacuum is a
very powerful unit. Make sure that you hold it firmly, otherwise it can slip out of your hand and cause injury.
Using the Convertible Brush
Note: The convertible brush with
removable bristles can be used with the hose, the extension tube or with the unit alone.
For vacuuming high, hard to reach places such as ceilings, curtains/drapes, etc., use the convertible brush with removable bristles as follows:
1. Insert the convertible brush to the hose alone or with the extension tube attached to the hose.
2. If you need a brush action, slide on the removable bristle brush onto the deluxe brush. (See illustration below.)
Slide
27 4
OPERATING INSTRUCTIONS cont.
DIRECTIVES D’UTILISATION (suite)
Air Driven Turbo Brush
Using The Unit With Air Driven Turbo Brush
The efficiency of your air driven turbo brush depends on the bristle brush rotating at high speed. Strong air suction is needed to accomplish this. In order to ensure that maximum air suction is maintained, please read the following instructions:
1. Empty the dust cup frequently.
2. Always shake out the dust cup filter when emptying the dust cup container.
3. Ensure that the rotating brush is kept free of hair and string which may accumulate and decrease brush performance.
4. Keep Air Driven Turbo Brush turbine free of dirt and foreign matter. (See illustration for cleaning instructions.)
Using The Unit With Air Driven Turbo Brush
1. Slide the narrow end of the
extension tube into the air driven turbo brush.
2. Slide the wide end of the assembled extension tube onto the round end of the deluxe hose with suction control.
3. Slide the round side of the hose into the suction hole of the vacuum unit.
4. Attach the shoulder strap to the vacuum and hang it from your shoulder.
5. You can now proceed to vacuum your upholstery.
Cleaning Air Driven Turbo Brush
Locking Latch
Tilt Upwards
Turbine
From time to time, the turbine of your turbo brush will require cleaning. To do this:
1. Remove the turbo brush from the hose or extension tube.
2. Slide locking latch forward then tilt the top housing of the brush upwards. The top housing is hinged and will tilt up approximately 45° only.
3. There may be some dust, lint, hair, etc on the turbine wheel. Remove as much of this as possible.
4. You may also use the unit’s hose with crevice tool attached and use the vacuum to remove any additional debris from the turbine.
5. Ensure that the turbine wheel moves freely by rotating it with your finger. If the turbine does not rotate, call Customer Service for help.
6. Once clean, close the top cover of the turbo brush and slide the locking latch toward the rear of the brush to lock.
Nettoyage et changement du filtre HEPA de la coupelle à poussière Avertissement : toujours débrancher
l’aspirateur de la prise murale avant d’ouvrir la coupelle à poussière (contenant).
Important : ne PAS utiliser la cartouche du
filtre HEPA si l’écran à débris n’est pas en place.
Avertissement : après chaque usage,
toujours retirer l’écran à débris du filtre HEPA et le nettoyer en le tapotant vigoureusement jusqu’à ce que toute la saleté soit éliminée.
IMPORTANT- Veuillez noter : le filtre HEPA
à nettoyage par tapotement et l’écran à débris piègent la plupart des particules allergènes et de poussière même les plus petites et empêchent qu’elles se réintroduisent dans l’air que vous respirez. En effet, ils piègent 99,97 % des particules de taille aussi infime que 0,3 micromètres – une taille beaucoup plus petite que celle d’un cheveu humain ! À cause de ce rendement de filtrage incroyable, le filtre HEPA de la coupelle à poussière accumule rapidement, dans ses plis blancs, de nombreuses particules de poussière difficiles à voir mais qui obstrueront ou réduiront en bout de compte la puissance de succion de l’aspirateur si vous manquez de nettoyer le filtre soigneusement. Nettoyez le filtre HEPA et l’écran à débris après chaque
usage, tel que décrit dans cette section
1. Pour ouvrir la coupelle à poussière, appuyez sur le bouton et retirez la coupelle. (Fig. 1)
2. Retirez le filtre HEPA de la coupelle. (Fig. 2)
Fig. 1
3. Videz la poussière contenue dans la coupelle à poussière.
4. Séparez l’écran à débris de la cartouche du filtre HEPA en agrippant l’écran à débris avec une main, le filtre HEPA de l’autre main et en les séparant. (Fig. 3)
Fig.2
.
Écran
à débris
Tapotez vigoureusement
5.
le filtre HEPA sur une surface dure jusqu’à ce que vous ne voyez plus de saleté s’échapper des plis du filtre. (fig. 4)
Fig. 3
Filtre HEPA
Fig. 4
6. Tapotez l’écran à
débris ou rincez-le sous le robinet jusqu’à ce qu’il soit propre. (Fig. 5) N’oubliez pas que l’écran à débris doit être complètement sec avant d’être remis dans l’aspirateur.
7. Remettez l’écran à débris dans le filtre HEPA de la coupelle à poussière et remettez le tout dans l’aspirateur. (Non illustré)
Écran à débris
REMARQUE : le matériel blanc du filtre
HEPA se décolorera avec le temps. Ceci est NORMAL et ne nuira pas au rendement du filtre. Si le filtre HEPA est bien nettoyé (en le tapotant) après chaque usage mais que la succion ne revient pas à 100 %, nous vous suggérons de nettoyer le filtre HEPA en le tapotant vigoureusement jusqu’à ce que vous ne voyiez plus de poussière s’échapper de ses plis. Ensuite, rincez-le sous le robinet et laissez-le sécher pendant 24 heures avant de le remettre dans l’aspirateur. (Fig. A) Lavez une fois par mois ou lorsque la succion semble réduite
Attention : laissez
sécher pendant 24 heures avant de remettre en place.
.
Fig. A
Ne laver qu’une fois par mois ou lorsque la succion semble réduite
Attention : l’orifice de succion doit être
ouvert et libre d’obstructions en tout temps. Sinon, le moteur pourrait surchauffer et s’endommager.
Fig. 5
.
5
26
DIRECTIVES D’UTILISATION (suite)
OPERATING INSTRUCTIONS cont.
Brosse turbo actionnée à l’air
Usage de l’appareil avec la brosse turbo actionnée à l’air
Votre brosse turbo actionnée à l’air est rendue efficace par la rotation de la brosse à haute vitesse. À cette fin, une puissante succion d’air est requise. Pour assurer le maintien d’une puissance de maximum, lisez les directives suivantes :
• Videz la coupelle fréquemment pendant l’usage.
• Nettoyez par tapotement le filtre HEPA de la coupelle et l’écran à débris chaque fois que vous videz la coupelle.
• Assurez-vous que la brosse rotative est libre de cheveux ou de fils.
• Inspectez la turbine régulièrement pour assurer que le passage d’air est libre de poussière et de débris. Pour des directives de nettoyage, voir l’illustration.
Usage de l’appareil avec la brosse turbo actionnée à l’air
1. Faites glisser l’extrémité étroite du tube de rallonge sur l’extrémité large de l’autre tube de rallonge.
2. Faites glisser l’extrémité étroite du tube de rallonge sur la
actionnée à l’air
3. Faites glisser l’extrémité large du tube de rallonge assemblé sur le bout arrondi du boyau de luxe avec réglage de succion.
4. Faites glisser le bout arrondi du boyau de luxe dans l’orifice de succion de l’aspirateur.
5. Fixez la bandoulière sur l’aspirateur et suspendez-la à votre épaule.
6. Vous pouvez maintenant nettoyer votre tapis ou plancher dur.
brosse turbo
.
Nettoyage de la brosse turbo actionnée à l’air
Languette
Vers le haut
Cleaning & Changing the HEPA Dust Cup Filter
WARNING: Always unplug the unit from
electrical outlet before opening the Dust Cup (container).
IMPORTANT: Do NOT use the HEPA
dust cup filter without the debris screen in place.
Turbine
De temps à autre, vous devrez nettoyer la turbine de votre brosse turbo.
1. Retirez la brosse turbo du boyau ou tube de rallonge.
2. Faites glisser la languette vers l’avant et inclinez le haut du boîtier de la brosse vers le haut. Le haut du boîtier est muni de charnières et s’incline à environ 45° seulement.
2. Inspectez la roue de la turbine et le passage d’air à l’affût de débris ou de blocages. Le cas échéant, retirez les débris.
4. Vous pouvez aussi utiliser le boyau avec le suceur plat pour retirer tout débris dans la turbine.
5. En la faisant tourner avec vos doigts, assurez-vous que la roue de la turbine tourne librement. Si la turbine ne tourne pas, appelez le service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
6. Après avoir terminé, fermez le couvercle de la brosse et faites glisser la languette vers l’arrière de la brosse pour la faire verrouiller.
WARNING: After each Use - Always
remove the Filter Debris Screen from the HEPA Dust Cup Filter, then vigorously “TapClean” HEPA Filter until no more dust can be removed.
IMPORTANT, Please Note : The
“TapClean” Rinseable HEPA Dust Cup Filter & Debris Screen will stop most of the tiniest dust particles and airborne allergens from re-entering the air you breathe. In fact it stops 99.97% of all particles as small as 0.3 microns - many times smaller than a human hair!!! Because of this incredible filtration performance, the HEPA Dust Cup Filter will quickly accumulate, inside the white filter folds, many fine dust particles that are difficult to see but which will eventually block or reduce your suction power - if not cleaned properly. Clean the HEPA Filter and Debris Screen after each use as described in this section.
1. To open the Dust Cup (container), push button and detach the Dust Cup (container ). (Fig. 1)
2. Pull out the HEPA Dust Cup Filter. (Fig. 2)
Fig. 1
Fig.2
3. Empty the dust from the Dust Cup (container).
4. Separate the debris screen from the HEPA filter cartridge by grasping the debris screen with one hand and the filter frame with the other and pull apart. (Fig. 3)
25 6
Debris
Screen
Fig. 3
HEPA Filter
5. Vigorously “TapClean” the HEPA Dust Cup
Fig. 4
Filter on a hard surface until no more dust is observed falling out from between the pleats of the filter. (fig. 4)
6. “TapClean” the Debris Screen or rinse under a faucet until clean. (fig. 5) Remember that the Debris Screen
Fig. 5
must be completely dry before reinstalling in the vacuum.
Debris
Screen
7. Replace the Debris Screen on the HEPA Dust Cup Filter and reinstall filter assembly in the vacuum. (not shown)
PLEASE NOTE
: The white pleated filter material in the HEPA Dust Cup Filter will discolor over time -This is NORMAL and will NOT affect the performance of the filter. If the HEPA Dust Cup Filter is properly "TapCleaned” after each use and suction does not return to 100%, then we suggest that the HEPA filter be “TapCleaned”
Warning: Allow 24
hours for drying before replacing in unit.
Fig. A
Wash once a month or when suction appears reduced.
vigorously until no more dust can be removed, then rinsed under the faucet and allowed to dry for 24 hours before refitting into the vacuum. (Fig. A) Wash once a month or when suction appears reduced.
CAUTION: The suction hole must be
open, free of any obstructions at all times. Otherwise, the motor will overheat and could become damaged.
OPERATING INSTRUCTIONS cont.
DIRECTIVES D’UTILISATION
Intelli-Sense Filter MonitorTM
When the Intelli-Sense Filter
TM
Monitor
lights up, it means that the dust cup is full or filter needs cleaning. You must empty the dust from the dust cup and clean the HEPA dust cup filter right away.
Changing & Cleaning the Pre­Motor Filter
The pre-motor filter is a washable filter but should be replaced every three (3) months depending on usage.
• Open the dust cup and remove the pre-
motor filter.
• Rinse the pre-motor filter in lukewarm
water and let the filter dry completely for 24 hours. Do not use a washing machine to rinse the filter. Do not use a hair dryer to dry it. Air dry only for 24 hours. Never operate the vacuum without the pre-motor filter in place.
• When the filter is dry, replace into the
unit and replace the filter in the unit.
• A severely solid or clogged filter should
be thoroughly washed with fresh tepid water. A mild detergent can be used if required.
Pre-Motor
Filter
Changing & Cleaning the Post Motor Filter
The post motor filter is a washable filter but should be replaced every three (3) months depending on usage.
• Remove the filter cover from the rear
of the unit.
• Rinse the post motor filter in
lukewarm water and dry the filter completely. Do not use a washing machine to rinse the filter. Do not use a hair dryer to dry it. Air dry only for 24 hours. Never operate the vacuum without the post motor filter in place.
• When the filter is dry, replace into the unit and replace the filter cover over it.
• A severely solid or clogged filter should be thoroughly washed with fresh tepid water. A mild detergent can be used if required.
Post Motor
Filter
IMPORTANT: This unit is equipped
with a motor protective thermostat. If for some reason the vacuum cleaner should overheat, the thermostat will automatically turn the unit off. Should this occur:
• Push the On/Off button once.
• Disconnect the plug from the
power source.
• Check the source of overheating
problem. (i.e. clogged hose or filter)
• If clogged hose or filter is found,
unclog the hose and replace the filters.
• Wait at least 45 minutes before
attempting to reuse the vacuum.
• After unit has cooled down for
45 minutes, plug in the cleaner and push the On/Off button. The vacuum should start again.
• If the vacuum still does not start,
contact Customer Service at 1-800-798-7398.
7
Avertissement : toujours débrancher
l’aspirateur de la prise murale avant d’ouvrir la coupelle à poussière (contenant).
Remarque : le filtre de la coupelle doit être
en place lors de l’usage de l’aspirateur
.
Usage de l’appareil comme aspirateur à main
1. Pour ouvrir la coupelle, appuyez sur le bouton de relâche de la coupelle et retirez la coupelle. Assurez-vous que le filtre HEPA se trouve à l’intérieur, puis fixez la coupelle dans l’aspirateur.
2. Pour utiliser l’appareil en bandoulière, fixez-le à l’aspirateur de la façon illustrée ci-dessous.
3. Pour fixer la brosse transformable ou le suceur plat à l’aspirateur, pressez l’accessoire dans l’orifice de succion, tel qu’illustré ci-dessous.
4. Pour utiliser le boyau flexible, appuyez l’extrémité du boyau dans l’orifice de succion et fixez l’accessoire désiré à l’autre extrémité du boyau, tel qu’illustré ci-dessous.
5. Pour utiliser le tube de rallonge avec le boyau, insérez une extrémité du boyau dans l’orifice de succion et insérez ensuite l’autre extrémité dans le tube de rallonge. Fixez ensuite l’accessoire voulu dans l’autre extrémité du tube de rallonge.
Comment utiliser l’aspirateur à main
1. Tenez l’aspirateur fermement dans une main par la poignée.
2. Mettez le commutateur en position de marche (« On »).
3. Passez l’aspirateur.
ATTENTION : L’aspirateur à main est très
puissant. Assurez-vous de le tenir fermement. Sinon, il pourrait s’échapper de votre prise et causer des blessures.
Usage de la brosse transformable
Remarque : la brosse transformable
avec soies amovibles peut être utilisée avec le boyau, le tube de rallonge ou l’aspirateur seul.
Pour nettoyer les endroits élevés ou difficiles d’accès comme les plafonds, rideaux, etc., utilisez la brosse transformable avec soies amovibles de la façon suivante :
1. Insérez la brosse transformable dans le boyau seul ou accompagné du tube de rallonge.
2. Si vous désirez brosser, faites glisser la brosse à soies amovibles sur la brosse de luxe. (voir l’image ci­dessous)
Glisser
24
MESURES DE SÉCURITÉ
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Important
: Si l’ouverture de succion de
l’appareil, le boyau ou le tube sont
BLOQUÉS,
arrêtez l’aspirateur et retirez l’obstruction avant de recommencer à vous en servir.
1. Évitez d’utiliser l’aspirateur
près des chaufferettes ou radiateurs.
2. Avant de brancher la fiche dans la
prise murale, assurez-vous que vos mains sont bien sèches.
3. Éviter d’aspirer tout liquide.
5. Pour débrancher l’aspirateur, tirez la fiche et non pas le cordon.
6. Évitez d’aspirer tout objet brûlant ou fumant comme les cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
7. Ne pas utiliser l’aspirateur sans que le filtre HEPA de la coupelle à poussière soit en place.
8. Avant de commencer le nettoyage, assurez-vous d’enlever les gros objets ou les objets pointus qui pourraient endommager l’aspirateur.
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
1. Plug unit in firmly.
HAND VACUUM WILL NOT OPERATE
HAND VACUUM WILL NOT PICK-UP OR SUCTION POWER IS WEAK
TURBO BRUSH DOES NOT ROTATE OR ROTATES SLOWLY
DUST ESCAPING FROM HAND VACUUM
1. Power cord not firmly plugged into outlet.
2. No power in wall outlet.
3. Needs servicing.
4. Thermostat has tripped.
1. Dust cup is full.
2. Unit clogged.
3. Dust Cup Filter needs cleaning or replacing.
4. Deluxe Hose / Extension Tube clogged
1. Dust cup full.
2. Rotating brush or elbow obstructed.
3. Belt broken.
4. Hose obstructed.
5. Dust cup filter clogged.
1. Dust cup is full.
2. Dust Cup Filter is not installed correctly.
3. There is a puncture/hole in Dust Cup Filter.
2. Check fuse or breaker. Replace fuse/reset breaker.
3. Call 1-800-798-7398.
4. Turn the unit off and unplug from outlet. Allow unit to cool down, then restart.
1. Empty dust cup.
2. Turn unit off and unplug from wall outlet. Remove Dust Cup Filter and check for object(s) in air duct and remove.
3. Clean or replace Dust Cup Filter.
4. Turn unit off and unplug from wall outlet. Check for objects in deluxe hose / extension tube.
1. Empty dust cup.
2. Clear obstructions.
3. Call 1-800-798-7398.
4. Clear obstruction.
5. Clean or replace dust cup
filter.
1. Empty dust cup.
2. Review Dust Cup Filter instructions.
3. Replace Dust cup filter.
4. Éloignez les cheveux, vêtements lâches, doigts, pieds et parties du corps des ouvertures.
HAND VACUUM, HOSE OR BRUSHES WILL NOT PICK-UP
1. Hose clogged.
2. Dust cup is full.
23 8
1. Remove hose and/or bushes. Remove obstruction from hose.
2. Empty and clean dust cup.
ORDERING REPLACEMENT DUST CUP FILTERS
TO ORDER REPLACEMENT FILTERS
for Model EP88SS
Call: 1-866-98SHARK (1-866-987-4275) Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
FOR TECHNICAL SUPPORT
for Model EP88SS
Call: 1-800-798-7398 Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
or
visit our website: www.sharkvac.com
Please Note: After each Use - Always remove the Filter Debris Screen from the
HEPA Dust Cup Filter, then vigorously “TapClean” HEPA Filter until no more dust can be removed. Filter should be rinsed and completely dried at least once a month or when suction appears reduced. To wash your HEPA Dust Cup Filter, hold filter cartridge by frame flange and rinse under a tap until all observable dirt has been removed. Some discoloration of the HEPA filter material may occur, this is normal and will not affect the filter's performance. When finished, shake off excess water. Do NOT wash in dishwasher. It is important that when you wash the HEPA dust cup filter, you allow it to dry
COMPLETELY before using again. We recommend 24 hours to air dry. DO NOT DRY IN DRYER.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SILENT SUPER SHARK
Filtre HEPAÉcran à débris
1. Bouton de relâche de la coupelle
2. Commutateur marche/arrêt
3. Surveille-filtre Intelli-Sense
4. Poignée
5. Coupelle à poussière
6. Orifice de succion
7. Brosse transformable
mc
Spécifications techniques
Tension : 120V., 60Hz. Puissance : 8,3 amps, 1 000 watts
9 22
14
8. Brosse à soies pour brosse transformable
9. Suceur plat
10. Boyau de luxe
11. Brosse turbo actionnée à l’air
12. Tube de rallonge
13. Bandoulière
14. Filtre HEPA pour coupelle à poussière
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’usage de votre aspirateur SILENT SUPER SHARK, des précautions fondamentales doivent être observées, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser votre aspirateur
2. N’utilisez l’aspirateur qu’aux fins pour lesquelles il est conçu.
3. Pour éviter le risque de choc électrique, évitez d’immerger l’aspirateur ou ses composantes dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
Évitez de débrancher l’aspirateur en tirant
4. le cordon. Tirez plutôt la fiche hors de la prise pour la débrancher.
5. Évitez que le cordon touche toute surface chaude.
Évitez de passer l’aspirateur sur le cordon.
6.
Évitez d’utiliser l’appareil si le cordon
7. d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou si l’appareil ou toute composante de l’appareil a été échappé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, évitez de démonter ou de tenter de réparer votre aspirateur à main. Retournez-le plutôt à le service à la clientèle (voir la garantie) à des fins d’examen et de réparation. Le fait de mal l’assembler ou de mal le réparer peut causer un risque de choc électrique ou de blessure lors de l’usage.
8. Une surveillance étroite est nécessaire lors de l’usage par des enfants ou à proximité des enfants. Évitez de laisser l’aspirateur sans surveillance lorsqu’il est branché.
9. Assurez-vous que vos cheveux, vêtements lâches, doigts ou autres parties du corps sont éloignées des ouvertures et des pièces en mouvement.
Évitez d’utiliser l’aspirateur pour aspirer des
10. liquides inflammables ou combustibles comme du carburant ou de l’utiliser dans des endroits où de tels liquides sont présents.
Évitez d’aspirer tout objet brûlant ou fumant
11. comme des cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
12. Soyez particulièrement prudent en nettoyant les escaliers.
Évitez d’utiliser l’aspirateur si la coupelle à
13. poussière n’est pas en place.
14. Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. Suivez toutes les directives indiquées dans ce manuel.
SILENT SUPER SHARK.
Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
Évitez de laisser l’aspirateur SILENT SUPER SHARK
Débranchez-le s’il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
Évitez que cet appareil soit utilisé comme un
jouet. Une surveillance étroite est nécessaire lors de l’usage par des enfants ou à proximité des enfants, animaux ou plantes.
N’utilisez l’appareil que de la façon décrite dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
Évitez de tirer le cordon ou de transporter
l’aspirateur par le cordon. Évitez d’utiliser le cordon comme une poignée, de fermer une porte sur le cordon ou de tirer le cordon contre des coins ou arêtes aiguës. Évitez de passer l’aspirateur sur le cordon. Tenez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
N’utilisez homologuées UL ou UL du Canada de 15 ampères. Les rallonges de moindre calibre peuvent surchauffer. Ayez soin de disposer le cordon de façon à ce qu’il ne puisse être tiré ou que personne ne puisse trébucher.
Avant de brancher ou de débrancher l’aspirateur, mettez les réglages en position d’arrêt.
Évitez de débrancher l’aspirateur en tirant le
cordon. Tirez plutôt la fiche hors de la prise pour la débrancher.
Évitez d’utiliser l’aspirateur à main avec les
mains mouillées ou si vous ne portez pas de chaussures.
Évitez d’insérer des objets dans les ouvertures. Évitez d’utiliser l’appareil si les ouvertures sont
bloquées. Assurez-vous de l’absence de poussière, de peluches, de cheveux ou de tout objet ou substance pouvant réduire le débit d’air.
Rangez l’aspirateur à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
Assurez-vous que votre aire de travail est bien éclairée.
Évitez d’immerger l’aspirateur dans de l’eau
ou autres liquides.
Tenez éloignés du visage et du corps le boyau, bras de rallonge et toute autre ouverture.
N’utilisez l’aspirateur que sur des surfaces sèches.
L’usage sous une tension incorrecte pourrait endommager le moteur et blesser l’utilisateur. La tension à observer est inscrite sur la fiche de signalisation sur l’aspirateur.
sans surveillance lorsqu’il est branché.
que des rallonges électriques
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une
fiche polarisée (dont une lame est plus large que l’autre). À des fins de sécurité, cette fiche ne peut s’insérer que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne peut pas s’insérer dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, adressez-vous à un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche d’aucune façon.
21
Rév. 06/03A
Model EP88SS
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to: In US: In Canada:
If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be defective in material or workmanship,
EURO-PRO Operating LLC will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 9.95
to cover the cost of return shipping and handling must be included. * Non-durable parts including, without limitation, HEPA Dust Cup Filters, filters, brushes and electrical
parts which normally require replacement are specifically excluded from warranty. The liability of
the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional warranties. The responsibility of specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty.
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever.
Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address and phone number with a note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice.
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase in order to validate the foregoing Limited Warranty. The registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions.
RETURN TO EURO-PRO Operating LLC: U.S.: 21 Lawrence Paquette Industrial Drive , Champlain, N.Y. 12919 Canada: 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
EP88SS
________________________________________________________________________
Appliance model ________________________________________________________________________________ Date purchased Name of store ________________________________________________________________________________ Owner’s name ________________________________________________________________________________ Address City State Postal Code
Printed in China
EURO-PRO Operating LLC, 21 Lawrence Paquette Industrial Dr., Champlain, N.Y. 12919 EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec, H4S 1A7
EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of
EURO-PRO Operating LLC.
EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
In no event is
.
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar la aspiradora silenciosa SILENT SUPER SHARK siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Leer todas las instrucciones antes de usar la aspiradora.
2. Usar la unidad sólo para lo que está diseñada.
3. Para evitar choques eléctricos, no sumergir la base de esta unidad, el cordón ni el enchufe en agua u otros líquidos.
4. No jalar del cordón para desconectar la unidad del tomacorriente, jale del enchufe.
5. No permitir que el cordón haga contacto con superficies calientes.
6. No pasar la aspiradora sobre el cordón.
7. No operar la aspiradora si el cordón o el enchufe están dañados; tampoco cuando la aspiradora o cualquiera de sus componentes se hubiese dañado. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarmar ni intentar reparar la aspiradora
Silent Súper Shark. Devuélvala a EURO-
Operating LLC para su revisión y
PRO
reparación (refiérase a la garantía). El reensamblaje o reparación inadecuados pueden causar choque eléctrico o lesiones a las personas cuando usen la aspiradora.
8. Se requiere supervisión estrecha cuando los niños usan cualquier artefacto o cuando se opere cerca de ellos. No deje la aspiradora desatendida cuando esté enchufada.
9. Mantener el cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes de su cuerpo alejadas de las aberturas y piezas movibles.
10. No recoger líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni usar esta unidad en presencia de estos líquidos.
11. No usar la aspiradora para recoger materiales ardientes o humeantes como cigarrillos, fósforos, cerillos, cenizas o materiales calientes.
12. Tener cuidado especial al aspirar escaleras.
13. No usar la aspiradora de mano sin el contenedor de polvo.
14. Este artefacto está diseñado sólo para uso doméstico.
Para reducir el riesgo de choques eléctricos o lesiones:
No dejar la aspiradora desatendida cuando
esté enchufada. Desenchufarla del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de darle servicio.
No permitir que se use como juguete. Se
debe supervisar estrechamente cuando la usen los niños o se use cerca de ellos, de mascotas o plantas.
Usar sólo como se indica en este manual.
Sólo usar los accesorios recomendados por el fabricante.
No jalar el cordón ni usarlo como asa para
cargar la aspiradora, no jalar el cordón sobre bordes o esquinas filosas ni pasarle la aspiradora por encima y mantenerlo alejado de superficies calientes.
Sólo usar cordones de extensión aprobados
por UL o CUL de 15 amperios, los de menor capacidad se pueden recalentar. Tenga cuidado de extender el cordón a modo de no jalarlo o tropezarse con él accidentalmente.
Apagar todos los controles antes de
desenchufar la unidad del tomacorriente.
Para desconectar la unidad del
tomacorriente, no jalar del cordón, hacerlo jalando del enchufe.
No manipular el enchufe o la unidad con las
manos mojadas ni operarla estando descalzo.
No introducir objetos en las aberturas de la
aspiradora, ni hacerla funcionar si alguna abertura está obstruida. Mantenerla limpia, sin acumulaciones de polvo, pelusas, pelos o cualquier otro cosa que obstruya el flujo de aire.
Guardar la unidad en un área interior fresca y
seca.
Mantener el área de trabajo bien iluminada.
No sumergir la unidad en agua u otros
líquidos.
Mantener el extremo de la manguera, el tubo
de extensión y otras aberturas alejadas de la cara y de otras partes del cuerpo.
Usar sólo en superficies secas.
Si se enchufa a un voltaje inadecuado se
puede dañar el motor y posiblemente causarle lesiones al operador. Enchufar al voltaje indicado en la placa de especificaciones.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA: Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una espiga es más
ancha que la otra) y entra en un tomacorriente polarizado sólo en una forma. Si no entra completamente, inviértalo. Si aún así no entra, llamar a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No modificar el enchufe en forma alguna.
11
Rev. 06/03A
Model EP88SS
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza que este artefacto no presentará defectos de materiales ni
de fabricación por un (1) año a partir de su fecha original de compra cuando se le da uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
Si este artefacto dejase de funcionar apropiadamente mientras se encuentre en uso normal doméstico dentro del periodo de la garantía, devolverlo completo con sus accesorios y con flete prepagado a:
En EE.UU: En Canadá:
EURO-PRO Operating LLC le encontrase algún defecto de material o de fabricación, lo
Si reparará o reemplazará sin cargo. El cliente debe incluir el documento que pruebe la fecha de compra y un cheque por $9.95 para cubrir el costo de manipuleo, reembalaje y flete de retorno al cliente*.
Las piezas sujetas a desgaste por el uso, sin limitaciones, como los filtros HEPA de los contenedores de polvo, filtros, escobillas, carbones y piezas eléctricas que normalmente requieren cambiarse están excluidas de esta garantía. La responsabilidad de o reemplazo del artefacto a criterio de piezas sujetas a desgaste por el uso normal y no se aplica a artefacto alguno que haya sido alterado, intervenido físicamente o usado comercialmente. Tampoco cubre daños causados por maltrato, mal uso, manipulación negligente, o daños por empaquetamiento defectuoso o manipulación en tránsito; ni cubre daños o defectos causados por o resultantes del transporte o reparaciones, servicios o alteraciones del artefacto o de alguna de sus partes por personas no autorizadas por
Esta garantía se extiende al comprador original del artefacto y excluye toda otra garantía legal y/o convencional. La responsabilidad de obligaciones específicas expresamente asumidas bajo los términos de esta garantía limitada. En ningún caso será consecuenciales, o de ninguna otra naturaleza. Algunos Estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuenciales, por lo que lo antedicho podría no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos específicos y también podría tener otros derechos que varían de un Estado a otro.
*Importante: Empaque el artefacto cuidadosamente para evitar que se dañe durante el transporte. Antes de empaquetar el artefacto, asegúrese de incluir el documento que demuestre la fecha de compra, un rótulo con su nombre completo, dirección y teléfono, una nota con los datos de la compra, modelo, número de serie y una explicación de lo que usted cree que sea el problema. Recomendamos asegurar el paquete (porque los daños durante su transporte no están cubiertos por esta garantía). En el exterior del paquete, además de la dirección arriba indicada, marque “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Somos una compañía que se esfuerza constantemente en mejorar sus productos, por lo que las especificaciones contenidas aquí podrían variar sin aviso.
Llene esta tarjeta y remítanosla por correo dentro de los (10) diez días siguientes a la compra vara validar la garantía. El registro nos permitirá contactarlo en el poco probable caso de tener que enviarle una notificación de seguridad. Al enviar esta tarjeta, usted está aceptando haber leído y entendido las instrucciones para el uso y las advertencias en el instructivo que se acompaña.
REMITIR A: En EE.UU: EURO-PRO Operating LLC, 21 Lawrence Paquette Ind. Dr., Champlain, NY 12919.
EP88SS
_____________________________________________________________________________ Modelo del artefacto: _____________________________________________________________________________ Fecha de Compra: Nombre de la Tienda: _____________________________________________________________________________ Nombre del Comprador _____________________________________________________________________________ Calle Ciudad Estado/Prov. Cód. Postal
Impreso en China
EURO-PRO Operating LLC, 21 Lawrence Paquette Ind. Dr., Champlain, NY 12919
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de la reparación
EURO-PRO Operating LLC. Esta garantía no cubre las
EURO-PRO Operating LLC.
EURO-PRO Operating LLC, si alguna, se limita a las
EURO-PRO Operating LLC responsable por daños incidentales o
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------
TARJETA DE REGISTRO DE PROPIEDAD
SÓLO PARA CLIENTES CANADIENSES
En Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
20
FILTROS DE REPUESTO Y ASISTENCIA TÉCNICA FILTROS DE REPUESTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
PARA ORDENAR FILTROS DE REPUESTO
para el Modelo EP88SS
Llame al: 1-866-98SHARK (1-866-987-4275) Lunes a Viernes de 8:30 A.M. a 5:00 P.M. Hora del Este
PARA ASISTENCIA TÉCNICA
para el Modelo EP88SS
Llame: 1-800-798-7398 Lunes a Viernes de 8:30 A.M. a 5:00 P.M. Hora del Este
o
visite nuestro sitio en la internet: www.sharkvac.com
Filtro HEPAMalla filtrante
Por Favor Tome Nota: Después de cada uso, siempre sacar la malla filtrante de
residuos del filtro HEPA y sacudir el filtro HAPA vigorosamente hasta que deje de salir polvo. El filtro debe enjuagarse y secarse completamente por lo menos una vez al mes o cuando la potencia de la succión aparente disminuir.
Para lavar el filtro HEPA, agárrelo de la brida y enjuáguelo bajo el chorro de agua del grifo hasta observar que toda la suciedad se haya ido. Alguna decoloración del material del filtro HEPA se puede producir, pero esto no afecta su rendimiento. Al terminar, sacúdalo para eliminar el exceso de agua. No lo lave en el lavavajillas. Es importante que cuando se lave el filtro HEPA, se deje secar COMPLETAMENTE antes de volverlo a usar. Recomendamos secarlo al aire por 24 horas. NO SECARLO EN
LA SECADORA.
14
1. Botón para soltar el contenedor de polvo
2. Interruptor
3. Sensor inteligente para controlar el filtro
3. Orificio succionador
4. Asa
5. Contenedor de polvo
6. Orificio de succión
7. Escobilla convertible
Especificaciones Técnicas
Voltaje: 120V., 60Hz. Potencia: 8,3 Amps, 1000 Wats
19 12
8. Cerdas para escobilla convertible
9. Accesorio para rendijas
10. Manguera de lujo
11. Escobilla de turbina movida por aire
12. Tubo de extensión
13. Correa para el hombro
14. HEPA para filtrar polvo
PRECAUCIONES
GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Importante: Si la abertura de la
succión se obstruye, apague la aspiradora con el interruptor y elimine la obstrucción antes de volver a arrancar la aspiradora.
1. No operar la aspiradora demasiado cerca de estufas, radiadores.
2. Antes de enchufar al tomacorriente, asegurarse de tener las manos secas.
3. No aspirar líquidos.
4. Mantener el cabello, la ropa suelta, los dedos, pies y otras partes del cuerpo alejados de las aberturas.
5. Para desconectar la unidad del tomacorriente, no jalar del cordón, hacerlo jalando del enchufe.
6. No usar la aspiradora para recoger materiales ardientes o humeantes como cigarrillos, fósforos, cerillos, cenizas o materiales calientes.
7. No usar la aspiradora sin el filtro HEPA.
8. Antes de arrancar la aspiradora, cerciorarse de recoger todos los objetos grandes o punzantes o cortantes que pudiesen dañar la aspiradora.
La aspiradora de mano no funciona
La unidad no aspira o lo hace débilmente
La escobilla turbo no gira o lo hace lentamente
Fuga de polvo de la aspiradora
La aspiradora, la manguera o las escobillas no aspiran
1. El cordón no está bien enchufado en el tomacorriente.
2. No hay electricidad en el tomacorriente.
3. Necesita servicio.
4. El termostato ha saltado.
1. El contenedor de polvo está lleno.
2. La unidad está obstruida.
3. El filtro necesita limpiarse o cambiarse.
4. La manguera o el tubo de extensión están obstruidos.
1. El contenedor de polvo está lleno.
2. La escobilla o el codo están obstruidos.
3. La corea está rota.
4. La manguera está obstruida.
5. El filtro está obstruido.
1. El contenedor de polvo está lleno.
2. El filtro no está bien instalado.
3. Hay un orificio o punzadura en el filtro.
1. Manguera obstruida.
2. Contenedor de polvo lleno.
SOLUCIÓN POSIBLECAUSA POSIBLEPROBLEMA
1. Enchufar bien la unidad.
2. Revisar el fusible o interruptor de circuito y reemplazarlo si fuese necesario.
3. Llamar al 1-800-798-7398.
4. Apagar la unidad y desenchufarla.
1. Evacuar el contenedor.
2. Apagar la unidad y desenchufarla de la corriente. Sacar el filtro y eliminar cualquier objeto extraño que estuviese obstruyendo el conducto de aire.
3. Limpiar o cambiar el filtro.
4. Apagar la unidad y desenchufarla de la corriente. Eliminar las obstrucciones de la manguera o del tubo de extensión.
1. Evacuar el contenedor.
2. Eliminar las obstrucciones.
3. Llamar al 1-800-798-7398.
4. Eliminar las obstrucciones.
5. Limpiar o cambiar el filtro.
1. Evacuar el contenedor.
2. Revisar el filtro de acuerdo a las instrucciones.
3. Reemplazar el filtro.
1. Desconectar la manguera y/o la escobilla y eliminar las obstrucciones.
2. Evacuar y limpiar el contenedor de polvo.
13 18
INSTRUCCIONES PARA OPERAR (Cont.)
Sensor Intelli-Sense Filter Monitor
Cuando la luz de este sensor se enciende, significa que el contenedor de polvo está lleno o que el filtro necesita limpieza. Se debe evacuar el polvo del contendor y limpiarse el filtro HEPA de inmediato.
Limpieza y Cambio del Prefiltro del motor
El prefiltro del motor es lavable pero se debe cambiar cada tres (3) meses dependiendo del uso.
• Abrir el contenedor de polvo y sacar el prefiltro del motor.
• Enjuagar el prefiltro con agua tibia y secarlo completamente sólo al aire por 24 horas. No lavarlo en la lavadora ni secarlo con un secador de cabello. Nunca hacer funcionar la aspiradora sin el prefiltro del motor.
• Cuando el prefiltro esté seco, reinstalarlo y reinstalar el filtro.
• Cuando el filtro esté muy obstruido, lavarlo con agua tibia y un detergente suave si es necesario.
Prefiltro-del
Motor
Cambio y Limpieza del Filtro Posterior del Motor
El filtro posterior del motor es lavable y debe reemplazarse cada tres (3) meses dependiendo del uso.
• Sacar la tapa del filtro que está atrás de la aspiradora.
• Enjuagar el prefiltro con agua tibia y secarlo completamente sólo al aire por 24 horas. No lavarlo en la lavadora ni secarlo con un secador de cabello. Nunca hacer funcionar la aspiradora sin el prefiltro del motor.
TM
• Cuando el prefiltro esté seco, reinstalarlo y reinstalar el filtro.
• Cuando el filtro esté muy obstruido, lavarlo con agua tibia y un detergente suave si es necesario.
Filtro Post.
del Motor
Importante: Este motor está equipado con un termostato protector para que apague la unidad automáticamente si el motor se recalienta por cualquier motivo. Si esto ocurriese:
• Presionar el botón interruptor una vez.
• Desenchufar la unidad del tomacorriente.
• Inspeccionar la causa del problema del recalentamiento (p. ej.: obstrucción de la manguera o los filtros).
• Si se encuentra que la manguera o los filtros están obstruidos, eliminar la obstrucción de la manguera y cambiar los filtros.
• Esperar por lo menos 45 minutos a que la unidad se enfríe antes de volverla a usar.
• Después que se enfríe por 45 minutos, enchufar la unidad y presionar el botón interruptor. La aspiradora debe volver a arrancar.
• Si la aspiradora no arrancase, solicitar asistencia al Dpt. de Servicios al Cliente al 1-800-798-7398.
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
Advertencia: Siempre desenchufar del
tomacorriente antes de abrir el contenedor de polvo.
Nota: El filtro del contenedor de polvo debe estar instalado cuando se opere la aspiradora
Uso Como Aspiradora de Mano
1. Abrir el contenedor de polvo
2. Para usar la aspiradora con la correa
3. Para instalar la escobilla convertible o
4. Para usar la manguera flexible inserte
.
presionando el botón y tire del contenedor. Verificar que el filtro HEPA o el filtro de tela esté instalado adentro y volver a cerrar el contenedor para polvo.
para el hombro, instálela como se indica a continuación.
el accesorio para rendijas, insertarlo en el orificio de succión como se muestra a continuación.
su extremo pequeño y presiónelo dentro del orificio de succión, luego conecte el accesorio deseado en el otro extremo de la manguera como se muestra a continuación
5. Para usar la manguera de lujo con regulador de succión, inserte el extremo de la manguera en el orificio de succión y presiónelo, luego conecte el accesorio deseado directamente en el otro extremo de la manguera o en el tubo de extensión.
Cómo Operar la Aspiradora de Mano
1. Agarrar la aspiradora por el mango y sostenerla firmemente .
2. Presionar el interruptor a la posición “On”.
3. Comenzar a aspirar.
CUIDADO: La aspiradora de mano es
muy potente. Asegurarse de sostenerla firmemente, de lo contrario se puede caer de la mano y causar lesiones.
Uso de la Escobilla Convertible
Nota: La escobilla convertible con cerdas
desmontables puede usarse con la manguera, el tubo de extensión o directamente en la aspiradora.
Usar la escobilla convertible con cerdas desmontables para limpiar lugares de acceso difícil como cielos rasos, cortinas, etc. de la siguiente forma.
1. Insertar la escobilla convertible sola o con el tubo de extensión a la manguera.
2. Si se necesita escobillar, insertarle las cerdas a la escobilla como se muestra en la ilustración a continuación.
Deslizar
17 14
INSTRUCCIONES PARA OPERAR (Cont.) INSTRUCCIONES PARA OPERAR (Cont.)
Uso de la Aspiradora con la Escobilla Turbo Movida por Aire
La eficiencia de la escobilla movida por aire depende de la alta velocidad de su rotación. Para esto se requiere una fuerza succionadora fuerte. Para lograr el máximo de aire de succión, seguir estas instrucciones:
1. Vaciar el contenedor de polvo frecuentemente.
2. Siempre que se vacíe el contendor, sacudir el filtro.
3. Asegurarse que las cerdas de la escobilla carezcan de acumulaciones de pelos o hilos que pueden disminuir su eficiencia.
4. Mantener la turbina de la escobilla sin suciedad y objetos extraños (para las instrucciones de limpieza, ver la ilustración).
Uso de la Aspiradora con la Escobilla Turbo Movida por Aire
1. Insertar el extremo pequeño de un tubo de extensión en el extremo ancho del otro.
2. Insertar el extremo pequeño del tubo de extensión en la escobilla turbo movida por aire.
3. Insertar el extremo ancho del tubo de extensión en el extremo redondo de la manguera de succión de lujo con control de succión.
4. Insertar el extremo redondo de la manguera en el orificio de succión de la aspiradora.
5. Instalar la correa para el hombro y colgarse la aspiradora del hombro.
6. Ahora se puede proceder a aspirar la alfombra o el piso duro.
Aspirando con la Escobilla Turbo Movida por Aire
Seguro
Inclinar hacia arriba
Limpieza y Cambio del Filtro HEPA del Contenedor de Polvo
ADVERTENCIA: Siempre desenchufar la
unidad del tomacorriente antes de abrir el colector de polvo.
IMPORTANTE: NO usar el filtro HEPA
sin la malla filtrante. ADVERTENCIA: Después de cada uso
siempre sacar la malla filtrante del filtro HEPA del contenedor de polvo y limpie el
Turbina
filtro HEPA sacudiéndolo vigorosamente hasta que deje de salirle polvo.
La escobilla turbo necesitará limpiarse de vez en cuando siguiendo estos pasos:
1. Desmontar la escobilla turbo de la manguera o del tubo de extensión.
2. Deslizar el seguro hacia delante e inclinar el casco de la escobilla hacia arriba. La sección superior del casco está abisagrada y se inclinará sólo 45° aproximadamente .
3. La turbina podría tener algo de polvo, pelusas, pelos, etc., sacarlos tanto como sea posible.
4. También se puede instalar el accesorio para rendijas en la manguera y usar la aspiradora para aspirar el resto de suciedad de la turbina.
5. Asegurarse que la turbina gire libremente haciéndola girar con el dedo. Si la turbina no gira, solicitar asistencia al Dpto. de Servicios al Cliente.
6. Una vez que la turbina esté limpia, cerrar la tapa y deslizar el seguro hacia atrás para asegurar la escobilla.
NOTA IMPORTANTE: El filtro HEPA para polvo y la malla filtrante del contenedor de polvo capturarán las partículas más finas de polvo y alórgenos transportatos por el aire para evitar que reingresen al aire que usted respira. De hecho detienen el 99,97% de todas las partículas pequeñas hasta de 0,3 micrones ¡Muchas veces más chicas que un cabello humano!!! Debido a esta gran eficiencia filtrante se acumularán rápidamente muchas partículas finas de polvo en los pliegues blancos del filtro HEPA que son difíciles de ver, pero que terminarán bloqueando el filtro y reduciendo la capacidad de succión si no se limpia adecuadamente. Esto puede hacer que el motor se recaliente y que el fusible térmico salte. (Si esto sucede, apague la unidad, desenchúfela y permita que se enfríe. Limpie el filtro HEPA y la malla como se indica en esta sección, vuelva a enhufar la unidad y continúe aspirando).
1. Para abrir el contenedor de polvo, presionar el botón y desmontar el contenedor. (Fig. 1)
2. Sacar el filtro HEPA jalándolo. (Fig. 2)
Fig. 1
Fig.2
3. Vaciar el polvo del contenedor.
4. Separar la malla filtrante del filtro HEPA agarrando cada uno con una mano y tirando de ellos. (Fig. 3)
15 16
Malla
filtrante
Fig. 3
5. Limpiar el filtro HEPA sacudiéndolo
Filtro HEPA
Fig. 4
vigorosamente contra una superficie dura hasta que deje de salir polvo de los pliegues del filtro. (Fig. 4)
6. Limpiar la malla filtrante sacudiéndola enjuagándola bajo el chorro de agua de la llave hasta que quede limpia. (Fig. 5)
Fig. 5
Recuerde que la malla filtrante debe estar completamente seca antes de reinstalarse
Malla
Filtrante
en la aspiradora.
7. Reinstalar la malla filtrante y el filtro HEPA en la aspiradora (no se ilustra).
NOTA IMPORTANTE: El material blanco plegado del filtro HEPA para polvo del colector se decolorará con el tiempo. Esto es NORMAL y NO afectará la eficiencia del filtro. Si el filtro HEPA se limpia adecuadamente golpeándolo después de cada uso y la capacidad de succión no regresa al 100%, sugerimos limpiarlo
Fig. A
Lavar una vez al mes o cuando la succión parezca haber reducido
nuevamente con golpes vigorosos hasta que deje de salir polvo, luego
Advertencia: Permitir
que seque por 24 horas antes de reinstalar.
lavarlo bajo el chorro de agua de la llave y dejar que seque por 24 horas antes de reinstalarlo en la aspiradora. (Fig. A) Lavar el filtro una vez al mes o cuando parezca que la fuerza de succión se ha reducido.
CUIDADO: El orificio de succión debe
estar abierto en todo momento y sin obstrucciones, de lo contrario el motor se recalentará y podría dañarse.
Loading...