Shark EP88SS User Manual

USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y CUIDADO
DIRECTIVES D’USAGE ET D’ENTRETIEN
Model/ Modelo/ Modèle EP88SS
120V., 60Hz., 8.3 Amps
For information or assistance call:
Pour obtenir plus d’information ou toute assistance, composez le:
USA: EURO-PRO Operating LLC Canada: EURO-PRO Operating LLC
21 Lawrence Paquette Industrial Drive 4400 Bois Franc Champlain, NY 12919 St. Laurent, QC H4S 1A7
Para información o asistencia llamar al:
www.sharkvac.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your SILENT SUPER SHARK, basic safety precautions should always be observed, including the following:
1. Read all instructions before using your
SILENT SUPER SHARK hand vacuum.
2. Use the system only for its intended use.
3. To protect against a risk of electric shock, do not immerse any part of the system in water or other liquids.
4. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces.
6. Do not run appliance over cord.
7. Do not operate the system with a damaged cord or plug, or if the appliance or any other part of the system has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the SILENT SUPER SHARK. Return the system to EURO-PRO Operating LLC (see warranty) for examination and repair. Incorrect re­assembly or repair can cause a risk of electrical shock or injury to persons when the SILENT SUPER SHARK is used.
8. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave the vacuum unattended while connected.
9. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from opening and moving parts.
10. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
11. Do not pick up anything that is burning or
smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.
12. Use extra care when cleaning on stairs.
13. Do not use the hand vacuum without the
dust cup filter in place.
14. This appliance is intended only for household use. Follow all user instructions in this manual.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Do not leave the SILENT SUPER SHARK plugged in when unattended.
Unplug the electrical cord when not in use and before servicing.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children, pets or plants.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended accessories.
Do not pull cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces.
•Use only extension cords UL-rated or cUL at 15 amperes. Extension cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that the cord cannot be pulled or tripped over.
Turn off all controls as applicable before unplugging from electrical outlet.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or hand vacuum with wet hands or operate without shoes.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair and anything else that may reduce air flow.
Store your appliance indoors in a cool, dry area.
Keep your work area well lit.
Do not immerse the hand vacuum into water or other liquids.
Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.
Use only on dry surfaces.
Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user. Correct voltage is listed on rating label.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
Modèle EP88SS
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en vertu des modalités, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé, à :
Aux États-Unis: EURO-PRO Operating LLC, 21 Lawrence Paquette Industrial Drive, Champlain, NY 12919 Au Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Québec, H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 9,95 $ pour la manutention et l’envoi de retour doivent être inclus.*
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres HEPA de coupelle à poussière, filtres, brosses et composants électriques exigeant normalement d’être remplacés sont exclus de la garantie.
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, à notre unique discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils qui ont été manipulés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par un mauvais usage, une manipulation négligente ainsi que les dommages causés par un emballage inadéquat ou une mauvaise manutention en transit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défectuosités causés par ou découlant de l’envoi, des réparations ou des modifications apportés au produit ou à ses pièces et ayant été effectués par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie est proposée à l’acheteur d’origine du produit et exclut toute autre garantie juridique et(ou) conventionnelle. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC, si responsabilité il y a, ne se rapporte qu’aux obligations spécifiques assumées de façon expresse par EURO-PRO Operating LLC en vertu des modalités de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle responsable des dommages accessoires ou consécutifs de quelque nature que ce soit. Certains États/certaines provinces ne permettent pas que des exclusions ou limites soient imposées aux dommages accessoires ou consécutifs. Ainsi, la disposition ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis qui pourraient varier d’un État/d’une province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage en transit. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y fixer une étiquette portant votre nom, votre adresse complète et votre numéro de téléphone et précisant les détails de l’achat, le numéro de modèle et le problème survenu. Nous vous recommandons en outre d’assurer le colis (les dommages survenus en transit ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez, sur l’emballage extérieur, « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites
dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
POUR CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMNENT
Veuillez remplir cette fiche et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat afin de valider la garantie limitée qui précède. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous pour tout avis de sécurité au sujet du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez d’avoir lu et compris les directives d’utilisation et les avertissements précisés dans les directives
RETOURNER À EURO-PRO Operating LLC :
É.-U. : 21 Lawrence Paquette Industrial Drive, Champlain, NY 12919 Canada: 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
Modèle EP88SS
____________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
____________________________________________________________________
Date d’achat Nom du magasin
____________________________________________________________________
Nom du propriétaire
____________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
.
1
Rev. 06/03A
Imprimé en Chine
30
COMMANDE DE FILTRES DE RECHANGE POUR LA
COUPELLE À POUSSIÈRE
COMMANDE DE FILTRES DE RECHANGE
pour le modèle EP88SS
Composez le : 1 866 98SHARK (1 866 987-4275)
du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17h 00 heure normale de l’Est
SOUTIEN TECHNIQUE
pour le modèle EP88SS
Composez le : 1 800 798-7398
du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h 00 heure normale de l’Est
ou
visitez notre site Web au : www.sharkvac.com
Remarque : Après chaque usage, assurez-vous de toujours retirer l’écran à
débris du filtre HEPA de la coupelle à poussière et ensuite de nettoyer le filtre HEPA en le tapotant vigoureusement jusqu’à ce que toute la poussière en ait été éliminée. Le filtre doit être rincé et complètement séché au moins une fois par mois ou lorsque la succion semble réduite. Pour laver le filtre HEPA de la coupelle à poussière, tenez la cartouche du filtre par son rebord et rincez-le sous l’eau du robinet jusqu’à ce que toute poussière visible ait été éliminée. Une décoloration du matériel du filtre HEPA peut se produire, mais ceci est normal et n’affecte aucunement le rendement du filtre. Après avoir terminé, éliminez l’excès d’eau en secouant le filtre. Ne PAS laver le filtre au lave­vaisselle. Il est important, lorsque vous lavez le filtre HEPA de la coupelle à poussière, de le laisser sécher COMPLÈTEMENT avant de l’utiliser encore une fois. Nous vous recommandons de le laisser sécher à l’air pendant 24 heures. NE PAS LE
SÉCHER À LA SÉCHEUSE.
GETTING TO KNOW YOUR SILENT SUPER SHARK
HEPA FilterDebris Screen
14
1. Dust Cup Release Button
2. On/Off Power Switch
3. Intelli-Sense Filter Monitor
4. Handle
5. Dust Cup Container
6. Suction Hole
7. Convertible Brush
TM
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz. Power: 8.3 Amps, 1000 Watts
29 2
8. Bristle Brush For Convertible Brush
9. Crevice Tool
10. Deluxe Hose
11. Air Driven Turbo Brush
12. Extension Tube
13. Shoulder Strap
14. HEPA Dust Cup Filter
PRECAUTIONARY MEASURES
GUIDE DE DÉPANNAGE
Important: If the suction opening in the
unit or the hose become blocked, switch off the vacuum cleaner and remove the blocking substance before you start the unit again.
1. Do not operate the vacuum cleaner to close too heaters, or radiators.
2. Before inserting the power plug into the wall outlet, make sure that your hands are dry.
3. Do not vacuum any liquids.
4. Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings.
5. When pulling out the power plug from the wall outlet, pull the plug not the power cord.
6. Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.
7. Do not use without HEPA dust cup filter in place.
8. Before you start vacuuming, make sure to remove large or sharp objects that might damage the vacuum.
PROBLÈME RAISON POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
1. Branchez fermement l’appareil.
2. Vérifiez le fusible ou disjoncteur. Remplacez le fusible/réenclenchez le disjoncteur.
3. Appelez le 1 800 798-7398.
4. Éteignez l’appareil et débranchez-le. Laissez-le refroidir et redémarrez.
1. Videz la coupelle.
2. Éteignez l’appareil et débranchez-le. Retirez le filtre HEPA de la coupelle et retirez tout objet dans la gaine d’air.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre HEPA de la coupelle à poussière.
4. Éteignez l’appareil et débranchez-le. Enlevez tout objet bloquant le boyau de luxe / le tube de rallonge.
1. Videz la coupelle.
2. Éliminez l’obstruction.
3. Appelez le 1 800 798-7398.
4. Éliminez l’obstruction.
5. Nettoyez ou remplacez le
filtre de la coupelle.
1. Videz la coupelle.
2. Lisez les directives au sujet du filtre HEPA de la coupelle
3. Remplacez le filtre HEPA de la coupelle
L’ASPIRATEUR À MAIN NE FONCTIONNE PAS
L’ASPIRATEUR À MAIN N’ASPIRE PAS OU LA SUCCION EST FAIBLE
LA BROSSE TURBO NE TOURNE PAS OU TOURNE LENTEMENT
DE LA POUSSIÈRE S’ÉCHAPPE DE L’ASPIRATEUR
1. Le cordon d’alimentation n’est pas bien branché dans la prise.
2. La prise n’est pas alimentée en électricité.
3. Réparations requises.
4. Thermostat enclenché.
1. La coupelle est pleine.
2. Une obstruction est présente.
3. Le filtre HEPA de la coupelle à poussière doit être nettoyé ou changé.
4. Le boyau de luxe / le tube de rallonge est bloqué
1. La coupelle est pleine.
2. La brosse ou son coude est obstrué.
3. Courroie brisée.
4. Boyau obstrué.
5. Filtre de la coupelle bloqué.
1. La coupelle est pleine.
2. Le filtre HEPA de la coupelle est mal installé.
3. Le filtre HEPA de la coupelle est troué.
LE BOYAU OU LES BROSSES DE L’ASPIRATEUR NASPIRENT PAS
1. Le boyau est bloqué.
2. La coupelle est pleine.
3 28
1. Retirez le boyau et (ou) les brosses. Retirez toute obstruction.
2. Videz et nettoyez la coupelle.
DIRECTIVES D’UTILISATION (suite)
Surveille-filtre Intelli-Sense
Le surveille-filtre Intelli-Sense s’allume pour indiquer que la coupelle à poussière est pleine ou que le filtre doit être nettoyé. Vous devez alors vider la poussière de la coupelle et nettoyer le filtre HEPA immédiatement.
Changement et nettoyage du filtre pré-moteur
Le filtre pré-moteur est lavable mais doit être remplacé chaque trois (3) mois selon l’usage.
• Ouvrez la coupelle et retirez le filtre pré­moteur.
• Rincez le filtre à l’eau tempérée et laissez-le sécher complètement pendant 24 heures. Ne pas rincer le filtre à la laveuse. Ne pas le sécher avec un séchoir. Le laisser sécher à l’air pendant 24 heures. Ne jamais utiliser l’aspirateur sans que le filtre pré-moteur soit en place.
• Une fois que le filtre est sec, remettez-le dans la coupelle et remettez le tout dans l’aspirateur.
• Un filtre très souillé ou obstrué doit être lavé à fond à l’eau tiède fraîche. Un détergent doux peut être utilisé au besoin.
Filtre pré-
moteur
Changement et nettoyage du filtre post-moteur
Le filtre post-moteur est un filtre lavable mais doit être remplacé chaque trois (3) mois selon l’usage.
• Retirez le couvercle du filtre à l’arrière de l’aspirateur.
• Rincez le filtre à l’eau tempérée et laissez-le sécher complètement pendant 24 heures. Ne pas rincer le filtre à la laveuse. Ne pas le sécher avec un séchoir. Le laisser sécher à l’air pendant 24 heures. Ne jamais utiliser l’aspirateur sans que le filtre post-moteur soit en place.
MC
• Une fois que le filtre est sec, remettez-le dans l’appareil et remettez le couvercle en place.
• Un filtre très souillé ou obstrué doit être lavé à fond à l’eau tiède fraîche. Un détergent doux peut être utilisé au besoin.
Filtre post-
moteur
Important: Ce moteur est doté d’un
thermostat de sûreté. Si, pour quelque raison, l’aspirateur venait à surchauffer, le thermostat l’éteindra immédiatement. Si cela se produit :
• Appuyez une seule fois sur le commutateur.
• Débranchez l’aspirateur de la prise murale.
• Découvrez la source du problème de surchauffe (p. ex. boyau ou filtre obstrué)
• Si un boyau ou filtre obstrué est trouvé, débloquez le tuyau ou remplacez les filtres
• Attendez au moins 45 minutes avant de réessayer l’aspirateur
• Après que l’aspirateur aura refroidi pendant au moins 45 minutes, branchez-le dans la prise murale et appuyez sur le commutateur. L’aspirateur devrait alors démarrer. Sinon, appelez la service à la clientele au 1 800 798-7398.
OPERATING INSTRUCTIONS
Warning: Always unplug from
electrical outlet before opening the dust cup (container).
Note: Dust cup filter must be used
when operating the hand vacuum.
Using The Unit As A Hand Vacuum
1. To open the dust cup (container), push the dust cup release button and pull out the dust cup. Verify that the HEPA dust cup filter is inside, then attach the dust cup (container) to the hand vacuum.
2. To use the Hand Vacuum with the shoulder strap, attach it to the unit as shown below.
3. To attach the convertible brush or crevice tool to the Hand Vacuum, push accessory into the suction hole, as shown below.
4. To use the flexible hose, push the end of the hose into the suction hole, then attach the desired accessory to the other end of the flexible hose, as shown below.
5. To use the extension tube with the hose, push the end of the hose into the suction hole, then insert one of the ends of the extension tube into the hose and then attach the desired accessory to the other end of the extension tube.
How To Operate Your Hand Vacuum
1. Hold the hand vacuum firmly in your hand by the Handle.
2. Push the On/Off Power Switch to “On” position.
3. Start vacuuming.
CAUTION: The Hand Vacuum is a
very powerful unit. Make sure that you hold it firmly, otherwise it can slip out of your hand and cause injury.
Using the Convertible Brush
Note: The convertible brush with
removable bristles can be used with the hose, the extension tube or with the unit alone.
For vacuuming high, hard to reach places such as ceilings, curtains/drapes, etc., use the convertible brush with removable bristles as follows:
1. Insert the convertible brush to the hose alone or with the extension tube attached to the hose.
2. If you need a brush action, slide on the removable bristle brush onto the deluxe brush. (See illustration below.)
Slide
27 4
Loading...
+ 11 hidden pages