Shark EP722 Owner's Manual

EURO-PRO Operating LLC
Boston, MA 02465
Tel. : 1 (800) 798-7398 www.sharkvac.com
Model/Modelo/Modèle: EP722 120V., 60Hz., 10.8 Amps
COPYRIGHT© EURO-PRO OPERATING LLC 2008
OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Canister Vacuum
Aspiradora
Aspirateur à Chariot
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
1 Rev. 04/08
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Do not leave the canister vacuum plugged in when unattended. Unplug the electrical cord when not in use and before servicing.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children, pets or plants.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended accessories.
Do not pull cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces.
•Use only extension cords UL-rated or cUL at 15 amperes. extension cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that the cord cannot be pulled or tripped over.
• Turn off all controls as applicable before unplugging from electrical outlet.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or vacuum with wet hands or operate without shoes.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair and anything else that may reduce air flow.
• Store your appliance indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lit.
Do not immerse the vacuum into water or other liquids.
• Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.
• Use only on dry surfaces.
• Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user. Correct voltage is listed on rating label.
When using your vacuum cleaner, basic safety precautions should always be observed, including the following:
1. Read all instructions before using your canister vacuum.
2. Use the system only for its intended use.
3. To protect against a risk of electric shock, do not immerse any part of the system in water or other liquids.
4. Never yank cord to disconnect from the outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces.
6. Do not run appliance over cord.
7. Do not operate the system with a damaged cord or plug, or if the appliance or any other part of the system has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the canister vacuum. Return the system to EURO-PRO Operating LLC (see warranty) for examination and repair. Incorrect re-assembly or repair can cause a risk of electrical shock or injury to persons when the canister vacuum is used.
8. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave the vacuum unattended while connected.
9. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from opening and moving parts.
10. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.
12. Use extra care when cleaning on stairs.
13. Do not use the canister vacuum without the dust bag and/or filters in place.
14. Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc.
15. This appliance is intended only for household use. Follow all user instructions in this manual.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
Imprimé en Chine
GARANTIE LIMITÉE D'UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre les défauts de pièces et de main d’œuvre pour une période d'un (1) an àcompter de la date d'achat originale lorsqu'il est utilisé dans le cadre d’un usage normal domestique, conforme aux conditions, aux exclusions et aux exceptions suivantes. Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans des conditions normales d'usage domestique en dedans de la période de garantie, retourner l'appareil au complet incluant les accessoires, avec les frais de transport payés d'avance. Veuillez SVP contacter le service à la clientèle au 1 (800) 798-7398 ou visitez-nous au www.sharkvac.com.
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l'appareil est défectueux au niveau du matériel ou de la main d'œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais. Un justificatif de la date d’achat et 15.95 $ pour couvrir les frais de transport pour le retour et la manipulation doivent être inclus. * Les accessoires consommables incluant, sans limitation, les filtres du bac à poussière, les filtres, les brosses et toutes pièces électriques qui nécessitent un remplacement normal sont spécifiquement exclus de la garantie. La responsabilité de EURO- P R O Operating LLC se limite entièrement au coût de réparation ou de remplacement de l’unité selon son choix. La garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces et ne s'applique à aucun appareil qui a été modifié ou utilisé à des fins commerciales. La garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, de l’abus, de la négligence lors de la manutention ou des dommages dus à un mauvais emballage ou à une mauvaise manipulation lors du transport. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défauts causés ou résultants de dommages dus au transport ou à la réparation, à l'entretien ou à toute altération de ce produit ou de chacune de ses pièces, qui aurait été effectués par une personne non autorisée par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie est donnée seulement à l‘acheteur original de l’unité et exclut toute autre garantie légale et/ou conventionnelle. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC s’il y en a une, se limite aux obligations spécifiques exprimées sous cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne peut être tenu responsable pour des dommages indirects ou consécutifs de toute nature confondue. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou limitation de dommages circonstanciels ou conséquents, auquel cas cette disposition ne s’appliquerait pas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et il se peut que vous ayez d’autres droits qui peuvent varier d’un état àl’autre ou d’une province à l’autre.
*Important: Emballez soigneusement l’item afin de préven ir tout dommage lors de l’envoi. Assurez-vous d'inclure une preuve de date d'achat et d'attacher une étiquette à l'item avec votre nom, votre adresse complète et votre numéro de téléphone avec une note au sujet de l'achat, du numéro de modèle et ce que vous croyez être le problème de l'item. Nous vous recommandons d’assurer votre envoi (puisque les dommages dus au transport ne sont pas couverts par la garantie). Marquez à l'extérieur de votre paquet « À L’ATTENTION DU SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Nous essayons constamment d’améliorer nos produits, donc les clauses contenues dans ce document peuvent changer sans préavis.
------------------------------------------------------------------------------------------
CARTE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
S’il vous plaît, veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement du produit à l’intérieur des dix (10) jours suivant l'achat. L’enregistrement nous permettra de vous contacter dans le cas fort improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité. En retournant cette carte vous reconnaissez avoir lu et compris le mode d'emploi, et les avertissements présentés dans les instructions s'y rattachant. Retourner à : EURO-PRO Operating LLC, 4400 BOIS FRANC, ST. LAURENT, QUÉBEC, H4S 1A7
______________________________________________________________________ Modèle de l’Appareil ______________________________________________________________________ Date d’Achat Nom du magasin ______________________________________________________________________ Nom du propriétaire ______________________________________________________________________ Adresse Ville Prov. Code Postal
Modèle EP722
Modèle EP722
30
2
GETTING TO KNOW YOUR VACUUM
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz. Power: 10.8 Amps, 1300 Watts
1. Floor to Carpet Brush
2. Telescopic Tube
3. Air Intake Duct
4. Dust Cup Handle
5. Cord Rewind Button
6. Handle
7. Power On/Off Button
8. Dust Cup
9. Hose
10. Air Driven Turbo Brush
11. Crevice Tool
12. Hand Held Air Driven Turbo Brush
13. Upholstery Brush
14. Dusting Brush
*Note: Illustrations may differ from actual unit.
Veuillez Noter: Le filtre HEPA du bac à poussière peut être lavé. Nous vous
recommandons de le faire une fois par mois ou lorsque la succion semble diminuer. Pour laver votre filtre HEPA du bac à poussière, tenez la cartouche du filtre par le cadre en ayant la bride vers le haut et rincez-le sous l’eau courante. Enlevez l’excédent d’eau après avoir terminé. Ne le lavez PAS au lave-vaisselle. Lorsque vous lavez les filtres, il est important de laisser le filtre HEPA du bac à poussière sécher COMPLÈTEMENT à l'air libre avant de le réutiliser. Nous suggérons de le laisser sécher 24 heures à l’air libre. NE PAS SÉCHER DANS LA
SÉCHEUSE.
Important: Les filtres avant-moteur et d’échappement devraient être remplacés tous
les 3 à 6 mois ou avant si nécessaire. Tous les filtres devraient être vérifiés régulièrement pour tous signes d’endommagement, préférablement après la tâche de nettoyage. Les filtres doivent être remplacés immédiatement s’ils deviennent endommagés. Toujours débrancher l’aspirateur de la prise électrique en vérifiant les filtres.
Important: Cet appareil est doté d’un thermostat de protection du moteur. Si pour
une raison votre aspirateur surchauffait, le thermostat éteindrait automatiquement l’appareil. Si cela venait qu’à se produire, débranchez l’aspirateur de la prise murale et mettez l’interrupteur en Arrêt. Videz le bac à poussière, « secouez » le filtre du bac à poussière et vérifiez s’il y a des obstructions dans le tuyau ou dans l’entrée de succion. Laissez l’unité refroidir pendant au moins 45 minutes avant de redémarrer l’unité. Pour redémarrer, rebranchez l’aspirateur dans la prise murale et mettez l’interrupteur en marche de nouveau.
29
XFM722
Ensemble de filtre de remplacement (Comprend : 1 filtre HEPA, 1 filtre avant­moteur et 1 filtre après-moteur)
# de pièceArticle
Pour Commander des Accessoires de Remplacement
Pour Modèle EP722
Appelez : 1 (866) 826-6941
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
ou
visitez notre site Web : www.sharkvac.com
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
SOUTIEN TECHNIQUE
Modèle EP722
Appelez : 1 (866) 826-6941
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
PRECAUTIONARY MEASURES
3
1. Do not operate the vacuum cleaner too close to heaters or radiators.
2. Before inserting the power plug into the wall outlet, make sure that your hands are dry.
5. Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.
6. Do not use without all filters in place.
Note: This vacuum cleaner is
equipped with a plug and power cord that retract automatically. If the cord or plug get damaged, it must be replaced by a qualified technician.
Warning: Hold the plug when
rewinding the cord. Do not allow the cord to whip
when rewinding.
4. When pulling out the power plug from the wall outlet, pull the plug not the power cord.
Important: If the suction opening of the unit, the hose or the chrome telescopic tube
are BLOCKED
, switch off the vacuum cleaner and remove the blocking
substance before you start the unit again.
3. Before you start vacuuming, make sure to remove large or sharp objects that might damage the dust bag.
CONSIGNES D’UTILISATION
Position à plat et verticale
Veuillez noter que votre aspirateur peut être placé à la verticale ou à plat pour sauver de l’espace.
1. Placez l’unité sur le côté. Glissez l’embout de plancher dans sa position de verrouillage en ayant le réceptacle sur le dessus de l’unité.
2. Lorsqu’il repose sur ses trois roues, glissez l’embout dans sa position de verrouillage en ayant le réceptacle sur le côté arrière de l’unité.
28
Thermostat du moteur Important: Cette unité est équipée
d’un thermostat de protection pour le moteur. Si pour une raison, l’aspirateur surchauffait, le thermostat éteint automatiquement l’appareil. Si cela se produisait :
Appuyez une fois sur le bouton Marche/Arrêt.
Débranchez la fiche de la source d’alimentation.
Vérifiez la source de la surchauffe. (c'est-à-dire boyau ou filtre obstrué)
Si vous trouvez le boyau ou un filtre obstrué, débouchez le boyau ou remplacez le filtre.
Attendez au moins 45 minutes avant de réutiliser l’aspirateur.
Après que l’unité ait refroidi pendant 45 minutes, branchez l’unité et appuyez sur Marche/Arrêt. L’aspirateur devrait démarrer.
Si l’aspirateur ne démarre toujours pas, contactez le service à la clientèle au 1 (866) 826-6941.
Hand Held Air Driven
Turbo Brush
Air Driven Turbo
Brush
Couvercle
du filtre
Cadre
du filtre
Filtre
Air Intake Duct
OPERATING INSTRUCTIONS
Assembling Your Vacuum Cleaner Note: Always remove the power plug
from the wall outlet before assembling or removing accessories.
To attach the flexible hose into the vacuum:
Connect the flexible hose into the air intake duct. Push in until you hear a “click”, indicating it is in its locked position. To remove the flexible hose
reverse
the operation.
To fit the telescopic tube to the curved wand/hose extension:
Push the telescopic tube into the curved wand / hose extension, as shown in the illustration below.
4
To fit the floor to carpet brush or the air driven turbo brush to the telescopic tube:
Push the telescopic tube into the desired floor brush as show in the illustration below.
Plastic
Knob
To extend the chrome telescopic tube:
Push forward on the plastic button and pull the inner chrome tube outward.
Telescopic
Tube
Floor to Carpet
Nozzle
Air Driven Turbo Brush
The efficiency of your air driven turbo brush depends on the bristle brush rotating at high speed. Strong air suction is needed to accomplish this. In order to ensure that maximum air suction is maintained, please read the following instructions:
• Empty the dust cup frequently during use.
• Always “TapClean” the HEPA dust cup filter and debris screen each time the dust cup is emptied.
• Ensure that the rotating bristle brush is kept free of hair and string.
• Inspect the turbine regularly to ensure that the air passage is free of dirt and debris.
Veuillez noter : Le matériel blanc
replié dans le filtre HEPA du bac à poussière va se décolorer avec le temps – Ceci est NORMAL et n’affectera PAS l’efficacité du filtre. Si le filtre HEPA du bac à poussière est « secoué » adéquatement après chaque utilisation et que la succion ne revient pas à 100 %, nous suggérons que le filtre HEPA soit « secoué » vigoureusement jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de poussière, qu’il soit ensuite rincé sous l’eau du robinet et qu’il sèche pendant 24 heures avant d’être réinstallé dans l’aspirateur. (Fig. A).
Ceci devrait être fait une fois par mois ou lorsque la succion semble être diminuée.
Attention: L’ouverture d’aspiration
doit être ouverte et exempte de toute obstruction en tout temps. Sinon, le moteur va surchauffer et pourrait s’endommager.
Important: N’utilisez PAS la
cartouche de filtre HEPA sans que l’écran de débris soit en place.
10. Replacez le bac à poussière dans l’aspirateur.
9. Réassemblez l’écran de débris sur la cartouche du filtre HEPA et replacez-la dans le bac à poussière. Assurez-vous que l’assemblage du filtre est complètement installé à l’intérieur du bac à poussière.
CONSIGNES D’UTILISATION
Fig. A
Lavez une fois par mois ou quand l’aspiration semble réduite
Avertissement:Laiss ez sécher 24 heures à l’air libre avant de le replacer dans l’appareil.
27
Nettoyage du filtre avant le moteur
1. Soulevez la poignée du bac à poussière pour enlever le bac à poussière.
2. Enlevez le filtre de la grille du filtre.
3. Remplacez-le avec un nouveau filtre et réinstallez-le dans l’aspirateur.
Changement du filtre suivant le moteur
1. Enlevez le couvercle du filtre de l’échappement en tirant sur les languettes de verrouillage vers vous.
2. Enlevez le filtre après-moteur usé.
3. Insérez un nouveau filtre après­moteur et replacez le couvercle du filtre.
Important: Les filtres avant-moteur et
après-moteur devraient être remplacés tous les 3 à 6 moins ou avant si nécessaire.
Important: Tous les filtres devraient
être vérifiés régulièrement pour tous signes d’endommagement, préférablement après la tâche de nettoyage. Les filtres doivent être remplacés immédiatement s’ils deviennent endommagés. Toujours débrancher l’aspirateur de la prise électrique en vérifiant les filtres.
Loading...
+ 11 hidden pages