Shark EP033TB User Manual

Page 1
CLEAN AIR TRUE HEPA HAND VAC
ASPIRADORA DE MANO HEPA DE AIRE LIMPIO
ASPIRATEUR PORTATIF HEPA AIR PUR
OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION
Model/Modelo/Modèle EP033TB
120 V, 60 Hz, 5,8 Amps
94 Main Mill Street, Door 16 4400 Bois Franc Plattsburgh, NY 12901 St. Laurent, QC H4S 1A7
Tel.: 1 (800) 798-7398
www.sharkvac.com
Page 2
Page 3
Modèle EP033TB
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes. Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé, à : Aux É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901 Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent, QC H4S 1A7 Si EURO-PRO constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main d’œuvre, EURO-PRO le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 9,95 $ pour la manutention et l’envoi de retour doivent être inclus.* Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres, les filtres de coupelle à poussière, les composants électriques et les brosses exigeant normalement d’être remplacées sont exclues de la garantie La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC. Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vos confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
.
----------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent. Retournez à :
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent, QC H4S 1A7
Modèle EP033TB
______________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
______________________________________________________________________
Date d’achat Nom du détaillant
______________________________________________________________________
Nom du propriétaire
______________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
Imprimé en Chine
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your Hand Vacuum, basic safety precautions should always be observed, including the following:
1. Read all instructions before using your hand vacuum.
2. Use the system only for its intended use.
3. To protect against a risk of electric shock, do not immerse any part of the system in water or other liquids.
4. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces.
6. Do not run appliance over cord.
7. Do not operate the system with a damaged cord or plug, or if the appliance or any other part of the system has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the hand vacuum. Return the system to EURO-PRO Operating LLC (see warranty) for examination and repair. Incorrect re­assembly or repair can cause a risk of electrical shock or injury to persons when the hand vacuum is used.
8. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave the system unattended while connected.
9. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from opening and moving parts.
10. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
11. Do not pick up anything that is burning or
smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.
12. Use extra care when cleaning on stairs.
13. Do not use the hand vacuum without the
HEPA dust cup filter in place.
14. This appliance is intended only for household use. Follow all user instructions in this manual.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Do not leave the hand vacuum plugged in
when unattended. Unplug the electrical cord when not in use and before servicing.
Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near children, pets or plants.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended accessories.
Do not pull cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces.
•Use only extension cords UL-rated or cUL at 15 amperes. extension cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that the cord cannot be pulled or tripped over.
Turn off all controls as applicable before unplugging from electrical outlet.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or hand vacuum with wet hands or operate without shoes.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair and anything else that may reduce air flow.
Store your appliance indoors in a cool, dry area.
Keep your work area well lit.
Do not immerse the hand vacuum into water or other liquids.
Keep end of hose and other openings away from your face and body.
Use only on dry surfaces.
Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user. Correct voltage is listed on rating label.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
1
Rev. 01/05A24
Page 4
GETTING TO KNOW YOUR SHARK HAND VACUUM
11
HEPA FilterDebris Screen
9
POUR COMMANDER DES FILTRES DE COUPELLE À
POUSSIÈRE DE RECHANGE
POUR COMMANDER DES FILTRES DE RECHANGE
Modèle EP033TB
Appelez : 1 (800) 798-7398
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
ou
visitez notre site Web : www.sharkvac.com
SOUTIEN TECHNIQUE
Modèle EP033TB
Appelez : 1 (800) 798-7398
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
Remarque: Après chaque utilisation - retirez toujours l’écran à débris du filtre de la coupelle HEPA, « secouez » vigoureusement le filtre HEPA jusqu’à ce qu’il n’y reste plus de poussière. Le filtre doit être rincé et complètement séché au moins une fois par mois, ou lorsque la succion semble diminuer. Pour laver votre filtre HEPA, tenez la cartouche du filtre par sa bride et rincez-la sous le robinet jusqu’à ce que la poussière visible soit éliminée. Le filtre HEPA pourrait subir une certaine décoloration. Ceci est normal et n’affectera en rien sa performance. Lorsque vous avez terminé, secouez pour éliminer tout excédent d’eau. NE LAVEZ PAS au lave-vaisselle. Après leur nettoyage, il est important que vous laissiez le filtre de coupelle HEPA sécher COMPLÈTEMENT avant de les réutiliser. Le temps de séchage à l’air recommandé est de 24 heures. NE PAS SÉCHER À LA SÉCHEUSE.
1. Push to Open Dust Cup (Container)
2. On/Off Power Switch
3. Suction Hole
4. Handle
5. Shoulder Strap
6. Dusting Brush
7. Crevice Brush
8. Air Driven Turbo Brush
9. HEPA Dust Cup Filter
10. Holes for Attaching the
11. Dust Cup (Container)
12. Flexible Hose
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz. Power: 5.8 Amps, 700 Watts
Illustrations may differ from actual product
2
9
Shoulder Strap
23
Page 5
GUIDE DE DÉPANNAGE
OPERATING INSTRUCTIONS
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION POSSIBLE
1. Branchez bien l’appareil.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
3. Appelez le 1 800 798-7398.
4. Éteignez l’appareil et débranchez-le.
1. Laissez-le refroidir et remettez-le en marche. Videz la coupelle.
2. Éteignez l’appareil et débranchez-le. Retirez le filtre de la coupelle HEPA, et retirez tout objet obstruant le passage d’air.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre HEPA.
4. Nettoyez l’écran à débris.
1. Retirez toute obstruction.
2. Retirez toute obstruction.
3. Nettoyez le filtre de coupelle à poussière HEPA.
4. Nettoyez l’écran à débris.
1. Videz la coupelle
2. Consultez les instructions du filtre de coupelle à poussière HEPA.
3. Remplacez le filtre de coupelle à poussière HEPA.
1. Retirez le boyau et (ou) les brosses. Retirez toute obstruction du boyau.
2. Videz et nettoyez la coupelle à poussière.
L’ASPIRATEUR PORTATIF NE FONCTIONNE PAS
L’ASPIRATEUR PORTATIF N’ASPIRE PAS OU SA PUISSANCE DE SUCCION EST FAIBLE
L’ÉLECTROBROSS E NE TOURNE PAS OU TOURNE LENTEMENT
DE LA POUSSIÈRE S’ÉCHAPPE DE L’ASPIRATEUR PORTATIF
LE BOYAU OU LES BROSSES DE L’ASPIRATEUR PORTATIF N’ASPIRENT PAS
1. Le cordon n’est pas branché dans la prise.
2. La prise ne fonctionne pas.
3. Réparations requises.
4. Le thermostat s’est enclenché.
1. La coupelle est pleine.
2. L’appareil est bloqué.
3. Le filtre de coupelle à poussière HEPA doit être nettoyé ou remplacé.
4. Le filtre à débris doit être nettoyé.
1. La brosse rotative ou le coude sont obstrués.
2. Le boyau est obstrué.
3. Le filtre de coupelle à poussière HEPA est bouché.
4. Le filtre à débris doit être nettoyé.
1. La coupelle est pleine.
2. Le filtre de la coupelle à poussière HEPA est mal installée.
3. Il y a un trou dans le filtre HEPA.
1. Le boyau est obstrué.
2. La coupelle est pleine.
Warning: Always unplug from
electrical outlet before opening the dust cup (container).
Note: HEPA dust cup filter must be
used when operating the hand vacuum.
4. To use the flexible hose, push the end of the hose into the suction hole, then attach the desired brush to the other end of the flexible hose, as shown below.
Using the Unit As a Hand Vacuum
1. To open the dust cup (container), push button and pull out the dust cup. Verify that the HEPA dust cup filter is inside, then attach the dust cup (container) to the hand vacuum.
How To Operate Your Hand Vacuum
1. Hold the hand vacuum firmly in your hand by the handle.
2. Push the On/Off power switch to “On” position.
3. Start vacuuming.
2. To use the Hand Vacuum with the shoulder strap, attach it to the unit as shown below.
CAUTION: The hand vacuum is a
very powerful unit. Make sure that you hold it firmly, otherwise it can slip out of your hand and cause injury.
3. To attach the crevice tool, turbo brush, or oval brush to the hand vacuum, push accessory into the suction hole, as shown below.
22
3
Page 6
OPERATING INSTRUCTIONS
CONSIGNES D’UTILISATION
Using The Unit With Air Driven Turbo Brush
The efficiency of your air driven turbo brush depends on the bristle brush rotating at high speed. Strong air suction is needed to accomplish this. In order to ensure that maximum air suction is maintained, please read the following instructions:
1. Empty the dust cup frequently.
2. Always "TAPCLEAN" the HEPA dust cup filter when emptying the dust cup container and clean the debris screen.
3. Ensure that the rotating brush is kept free of hair and string which may accumulate and decrease brush performance.
4. Keep Air Driven Turbo Brush turbine free of dirt and foreign matter. (See illustration below for cleaning instructions.)
Cleaning Air Driven Turbo Brush
Tilt
Fig. 1
Upwards
Turbine
Wheel
Locking
Latch
From time to time, the turbine of your turbo brush will require cleaning. To do this:
1. Remove the turbo brush from the hose or unit.
2. Turn turbo brush over and open the hinged cover to access the turbine wheel. (Fig. 1)
3. There may be some dust, lint, hair, etc on the turbine wheel. Remove as much of this as possible.
4. You may also use the unit’s hose to remove any additional debris from the turbine.
Cleaning & Changing the HEPA Dust Cup Filter Warning: Always unplug the unit from
electrical outlet before opening the Dust Cup (container).
Important: Do NOT use the HEPA filter
cartridge without the debris screen in place.
Warning: After each Use - Always
remove the Filter Debris Screen from the HEPA Dust Cup Filter, then vigorously “TapClean” HEPA Filter until no more dust can be removed.
IMPORTANT
“TapClean” HEPA Dust Cup Filter & Debris Screen will stop most of the tiniest dust particles and airborne allergens from re-entering the air you breathe. In fact it stops 99.97% of all particles as small as
0.3 microns - many times smaller than a human hair!!! Because of this incredible filtration performance, the HEPA Dust Cup Filter will quickly accumulate, inside the white filter folds, many fine dust particles that are difficult to see but which will eventually block or reduce your suction power - if not cleaned properly. Clean the HEPA Filter and Debris Screen after each use as described in this section.
1. To open the Dust Cup (container), push button and detach the Dust Cup (container ). (Fig. 2)
2. Pull out the HEPA Dust Cup Filter or cloth dust cup filter. (Fig. 3)
3. Empty the dust from the Dust Cup (container).
4. Separate the debris screen from the HEPA filter cartridge by grasping the debris screen with one hand and the filter frame with the other and pull apart. (Fig. 4)
Debris
Screen
, Please Note: The
Fig. 2
Fig. 4
Fig.3
HEPA Filter
5. « Secouez » vigoureusement le filtre de coupelle
Fig. 5
HEPA sur une surface solide jusqu’à ce que plus aucune poussière ne s’échappe d’entre les plis du filtre. (Fig. 5)
6. « Secouez » l’écran à débris ou rincez-le sous le robinet jusqu’à ce qu’il soit propre. (Fig. 6)
Fig. 6
L’écran à débris doit être entièrement sec avant d’être remis dans l’aspirateur.
Débris
Écran
7. Replacez l’écran à débris sur le filtre de la coupelle à poussière HEPA et réinstallez le jeu de filtre dans l’aspirateur (non illustré).
REMARQUE: Le matériel blanc
plissé du filtre HEPA subira une décoloration avec le temps. Ceci est NORMAL et N’AFFECTERA EN RIEN sa performance. Si le filtre HEPA est correctement « secoué » après chaque utilisation et que la succion ne revient pas à 100 %, nous vous suggérons de le « secouer » vigoureusement
Fig. A Lavez une fois par mois ou lorsque la succion diminue.
Avertissement:
Laissez sécher à l’air de 24 heures avant de replacer dans l’appareil.
jusqu’à ce qu’aucune poussière ne s’y trouve. Rincez-le ensuite sous le robinet et laissez sécher à l’air durant 24 heures avant de le replacer dans l’aspirateur. (Fig. A) Lavez-le une fois par mois ou lorsque la succion semble réduite.
MISE EN GARDE: La trappe de
succion doit être ouverte et libre de toute obstruction, en tout temps. Sans quoi, le moteur surchauffera et s’endommagera.
Thermostat du moteur
Important: Cet appareil est équipé
d’un thermostat de protection du moteur. Si, pour une raison quelconque, l’aspirateur devait surchauffer, le thermostat l’éteindra automatiquement. Si ceci devait arriver:
• Appuyez une fois sur le bouton On/Off.
• Débranchez la fiche de l’alimentation.
• Vérifiez la source de la surchauffe (ex. : boyau ou filtre obstrués).
• Si le boyau ou le filtre sont obstrués, retirez toute obstruction du boyau et remplacez le filtre.
• Attendez au moins 45 minutes avant de réutiliser l’aspirateur.
• Une fois l’appareil refroidi pendant 45 minutes, branchez-le et appuyez sur le bouton On/Off. L’aspirateur devrait redémarrer.
• Si l’aspirateur ne démarre toujours pas, contactez le service à la clientèle au 1 (800) 798-7398.
4
21
Page 7
CONSIGNES D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
Utilisation de l’appareil avec l’électrobrosse pneumatique
L’efficacité de votre électrobrosse pneumatique dépend de la bonne vitesse de rotation des soies. Afin d’obtenir ce résultat, une grande force de succion d’air est nécessaire. Afin d’assurer une succion d’air maximale constante, veuillez lire les instructions suivantes :
1. Videz fréquemment la coupelle à poussière.
2. « Secouez » toujours le filtre de la coupelle HEPA et nettoyez l’écran à débris, chaque fois que la coupelle est vidée.
3. Assurez-vous que la brosse rotative est libre de cheveux et de fils qui pourraient nuire au rendement de la brosse.
4. Maintenez la turbine de l’électrobrosse pneumatique libre de poussière et de corps étrangers (voir figure pour les directives de nettoyage).
Nettoyage de l’électrobrosse pneumatique
Inclinez
Fig. 1
vers le haut
Turbine
Roue
Verrou
Levier
La turbine de votre électrobrosse doit être nettoyée de temps à autres. Pour ce faire :
1. Retirez l’électrobrosse du boyau ou de l’appareil.
2. Retournez l’électrobrosse et ouvrez le couvercle à charnière afin d’accéder à la roue de turbine. (Fig. 1)
3. De la poussière, de la peluche, des cheveux, etc. peuvent s’être accumulés sur la roue de turbine. Retirez-en le plus possible.
4. Vous pouvez aussi utiliser le boyau de l’appareil pour retirer tout détritus additionnel de la turbine.
Nettoyage et changement du filtre de coupelle à poussière HEPA Avertissement: Débranchez toujours
l’appareil avant d’ouvrir la coupelle à poussière (réservoir).
Important : N’utilisez pas la cartouche
de filtre HEPA sans l’écran à débris.
Avertissement : Après chaque
utilisation - retirez toujours l’écran à débris du filtre de la coupelle HEPA, « secouez » vigoureusement le filtre HEPA jusqu’à ce qu’il n’y reste plus de poussière.
Avertissement
coupelle à poussière HEPA et l’écran de débris « secouables » empêcheront la plus petite particule de poussière et les allergènes en suspension de revenir dans l’air que vous respirez. En fait, il retient 99,97 % des particules,qui sont aussi petites que 0,3 micromètres – beaucoup plus petites qu’un cheveu! Étant donné ce pouvoir filtrant incroyable, le filtre HEPA accumule rapidement les fines particules de poussière. Ces particules sont difficiles à voir mais elles obstrueront ou réduiront éventuellement le pouvoir de succion si le filtre n’est pas nettoyé correctement. Nettoyez le filtre HEPA et l’écran de débris après chaque utilisation, tel que décrit dans cette section.
1. Pour retirer la coupelle (récipient), appuyez sur le bouton et détachez­la. (Fig. 2)
2. Retirez le filtre de coupelle à poussière HEPA ou le filtre de coupelle de tissu. (Fig. 3)
Fig. 2
3. Retirez la poussière de la coupelle (récipient).
4. Séparez l’écran à débris de la cartouche du filtre HEPA en agrippant l’écran d’une main et le cadre du filtre de l’autre et en tirant de chaque côté. (Fig. 4)
Débris
Écran
IMPORTANT : Le filtre de
Fig. 3
Filtre HEPA
Fig. 4
5. Vigorously “TapClean” the HEPA Dust Cup Filter on a hard
Fig. 5
surface until no more dust is observed falling out from between the pleats of the filter. (Fig. 5)
6. “TapClean” the Debris Screen or rinse under a faucet until clean. (Fig. 6) Remember that the Debris Screen
Fig. 6
must be completely dry before reinstalling in the vacuum.
Debris
Screen
7. Replace the Debris Screen on the HEPA Dust Cup Filter and reinstall filter assembly in the vacuum. (not shown)
PLEASE NOTE: The white pleated filter material in the HEPA Dust Cup Filter will discolor over time -This is NORMAL and will NOT affect the performance of the filter. If the HEPA Dust Cup Filter is properly "TapCleaned” after each use and suction does not return to 100%, then we suggest that the HEPA filter be “TapCleaned”
Fig. A Wash once a month or when suction appears reduced.
Warning: Allow 24
hours for drying before replacing in unit.
vigorously until no more dust can be removed, then rinsed under the faucet and allowed to dry for 24 hours before refitting into the vacuum. (Fig. A) Wash once a month or when suction appears reduced.
CAUTION: The suction hole must be
open, free of any obstructions at all times. Otherwise, the motor will overheat and could become damaged.
Motor Thermostat
Important: This unit is equipped with
a motor protective thermostat. If for some reason the vacuum cleaner should overheat, the thermostat will automatically turn the unit off. Should this occur:
• Push the On/Off button once.
• Disconnect the plug from the power source.
• Check the source of overheating problem. (i.e. clogged hose or filter)
• If clogged hose or filter is found, unclog the hose and replace the filters.
• Wait at least 45 minutes before attempting to reuse the vacuum.
• After unit has cooled down for 45 minutes, plug in the cleaner and push the On/Off button. The vacuum should start again.
• If the vacuum still does not start, contact customer service at 1 (800) 798-7398.
20
5
Page 8
TROUBLE SHOOTING GUIDE
CONSIGNES D’UTILISATION
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker. Replace fuse/reset breaker.
3. Call 1 (800) 798-7398.
4. Turn the unit off and unplug from outlet.
1. Allow unit to cool down, then Restart. Empty dust cup.
2. Turn unit off and unplug from wall outlet. Remove HEPA Dust Cup Filter and check for object(s) in air duct and remove.
3. Clean or replace HEPA Dust Cup Filter.
4. Clean debris screen.
1. Clear obstructions.
2. Clear obstruction.
3. Clean HEPA dust cup filter.
4. Clean debris screen.
1. Empty dust cup.
2. Review HEPA Dust Cup Filter instructions.
3. Replace HEPA dust cup filter.
HAND VACUUM WILL NOT OPERATE
HAND VACUUM WILL NOT PICK-UP OR SUCTION POWER IS WEAK
TURBO BRUSH DOES NOT ROTATE OR ROTATES SLOWLY
DUST ESCAPING FROM HAND VACUUM
1. Power cord not firmly plugged into outlet.
2. No power in wall outlet.
3. Needs servicing.
4. Thermostat has tripped.
1. Dust cup is full.
2. Unit clogged.
3. HEPA Dust Cup Filter needs cleaning or replacing.
4. Debris screen needs cleaning.
1. Rotating brush or elbow obstructed.
2. Hose obstructed.
3. HEPA dust cup filter clogged.
4. Debris screen needs cleaning.
1. Dust cup is full.
2. HEPA Dust Cup Filter is not installed correctly.
3. There is a puncture/hole in HEPA Dust Cup Filter.
Avertissement: Débranchez
toujours l’appareil avant d’ouvrir la coupelle à poussière (récipient).
Avertissement: Le filtre de coupelle
à poussière HEPA doit être utilisé avec l’aspirateur portatif.
Utilisation comme aspirateur portatif
1. Pour ouvrir la coupelle à poussière (récipient), poussez sur le bouton et tirez sur la coupelle. Vérifiez que le filtre à poussière HEPA est à l’intérieur et attachez la coupelle (récipient) sur l’aspirateur portatif.
2. Pour utiliser l’aspirateur portatif avec la bandoulière, attachez-la sur l’appareil tel qu’illustré ci-dessous.
4. Pour utiliser le boyau souple, poussez l’extrémité du boyau dans la trappe de succion et attachez la brosse désirée à l’autre extrémité, tel qu’illustré ci-dessous.
Utilisation de votre aspirateur portatif
1. Tenez fermement l’aspirateur
dans la main par sa poignée.
2. Appuyez sur le bouton On/Off afin
de mettre l’appareil en marche.
3. Nettoyez.
MISE EN GARDE: L’aspirateur
portatif est un appareil très puissant. Assurez-vous de bien le tenir : il pourrait vous glisser des mains et vous blesser.
HAND VACUUM HOSE OR BRUSHES WILL NOT PICK-UP
1. Hose clogged.
2. Dust cup is full.
1. Remove hose and/or bushes. Remove obstruction from hose.
2. Empty and clean dust cup.
3. Pour attacher la brosse ovale, l’électrobrosse, ou le suceur plat, poussez l’accessoire dans la trappe de succion, tel qu’illustré ci-dessous.
6
19
Page 9
11
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE ASPIRATEUR PORTATIF SHARK
Filtre HEPAFiltre à débris
ORDERING REPLACEMENT DUST CUP FILTERS
TO ORDER REPLACEMENT FILTERS
for Model EP033TB
Call: 1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
or
visit our website: www.sharkvac.com
FOR TECHNICAL SUPPORT
for Model EP033TB
Call: 1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
Please Note: After each Use - Always remove the Filter Debris Screen from the HEPA Dust Cup Filter, then vigorously “TapClean” HEPA Filter until no more dust can be removed. Filter should be rinsed and completely dried at least once a month or when suction appears reduced. To wash your HEPA Dust Cup Filter, hold filter cartridge by frame flange and rinse under a tap until all observable dirt has been removed. Some discoloration of the HEPA filter material may occur, this is normal and will not affect the filter's performance. When finished, shake off excess water. Do NOT wash in dishwasher. It is important that when you wash the HEPA dust cup filter, you allow it to dry
COMPLETELY before using again. We recommend 24 hours to air dry. DO NOT DRY IN DRYER.
9
1. Bouton d’ouverture de la coupelle à poussière
2. Bouton d’alimentation On/Off
3. Trappe de succion
4. Poignée
5. Bandoulière
6. Brosse à épousseter
7. Suceur plat
8. Électrobrosse pneumatique
9. Filtre de coupelle à poussière HEPA
10. Ouvertures de la bandoulière
11. Coupelle à poussière (réservoir)
12. Boyau souple
Spécifications techniques
Tension : 120 V, 60 Hz Intensité : 5,8 A, 700 watts
Les illustrations peuvent différer du produit lui-même.
18
9
7
Page 10
Model EP033TB
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de votre aspirateur portatif, des précautions élémentaires
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to
In US: In Canada:
If the appliance is found by will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 9.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. *
Non-durable parts including, without limitation, dust cup filters, filters, brushes and electrical parts which normally require replacement are specifically excluded from warranty
The liability of EURO-PRO Operating LLCis limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by
LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional warranties. The responsibility of specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty.
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address and phone number with a note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. WE are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice.
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901 EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
EURO-PRO to be defective in material or workmanship, EURO-PRO
.
EURO-PRO Operating
EURO-PRO Operating LLCif any, is limited to the
In no event is
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions. Return to:
EURO-PRO Operating LLC, 4400 BOIS FRANC, ST. LAURENT, QUEBEC, H4S 1A7
Model EP033TB
______________________________________________________________________
Appliance model
______________________________________________________________________
Date purchased Name of store
______________________________________________________________________
Owner’s name
______________________________________________________________________
Address City Prov. Postal Code
Printed in China V. 01/05A
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
8
doivent être observées, dont les suivantes:
1. Avant d’utiliser votre aspirateur, lisez toutes les directives.
2. N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour lesquelles il est conçu.
3. Afin d’éviter les chocs électriques, n’immergez pas l’appareil ou ses composants.
4. Évitez de débrancher l’appareil en tirant le cordon. Tirez plutôt la fiche hors de la prise pour la débrancher.
5.
Évitez que le cordon touche des surfaces
chaudes.
Évitez de passer l’aspirateur sur le cordon.
6.
7.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou si l’appareil ou une de ses composantes ont été échappés ou endommagés. Pour éviter tout risque d’électrocution, évitez de démonter ou de tenter de réparer l’aspirateur. Retournez l’appareil à
LLC (voir la garantie) pour examen et
réparations. Un réassemblage ou réparation inadéquats peuvent poser des risques de chocs électriques ou de blessures aux personnes utilisant l’aspirateur portatif.
8. Une surveillance étroite est nécessaire lors de l’usage de tout appareil par des enfants ou à proximité. Ne laissez pas l’appareil branché sans surveillance.
9. Tenez toutes les parties du corps, cheveux, vêtements lâches, et doigts éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement.
10.
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des
liquides inflammables ou combustibles tels que le carburant ne l’utilisez pas dans des endroits où de tels liquides sont présents.
11.
Évitez d’aspirer des briquettes de charbon
chaudes, des mégots de cigarette ou tout objet chaud, fumant ou brûlant.
12. Soyez particulièrement prudent en nettoyant les escaliers.
13.
N’utilisez pas l’aspirateur sans son filtre de
coupelle à poussière HEPA.
14. Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. Suivez les directives figurant dans ce guide.
EURO-PRO Operating
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures :
Ne laissez pas l’aspirateur portatif branché
sans surveillance. Lorsque celui-ci n’est pas utilisé ou lorsque vous l’entretenez, débranchez le cordon d’alimentation.
Cet appareil n’est pas un jouet. Une
• surveillance étroite est nécessaire lors de l’usage par des enfants ou à proximité des enfants, animaux ou plantes.
N’utilisez cet appareil que de la façon décrite dans ce guide. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
Évitez de tirer le cordon, d’utiliser le cordon
comme une poignée, de fermer une porte sur le cordon, ou de tirer le cordon sur des arêtes vives ou des coins. Éloignez le cordon de toute surface chauffée.
Utilisez
Éteignez toutes les commandes avant de
Évitez de manipuler la fiche ou l’aspirateur
Rangez l’appareil à l’intérieur dans un endroit
Assurez-vous que votre espace de travail est
N’immergez pas l’aspirateur portatif.
Gardez votre visage et votre corps à l’abri de
N’utilisez l’aspirateur que sur des surfaces
L’usage d’une tension incorrecte peut causer
seulement des rallonges homo-
loguées UL ou cUL de 15 ampères. Les rallon­ges de calibre moindre pourraient surchauffer. Disposez les rallonges de façon à ce que personne ne puisse les tirer ou y trébucher.
débrancher l’appareil.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le
cordon d’alimentation. Pour débrancher, agrippez la fiche, et non le cordon.
portatif avec les mains mouillées ou pieds nus.
Ne mettez aucun objet dans les ouvertures.
Évitez d’utiliser si une ouverture est obstruée. Assurez-vous que les ouvertures sont libres de poussière, peluche, cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
frais et sec.
bien éclairé.
l’extrémité du boyau et autres ouvertures.
sèches.
des dommages au moteur et, possiblement, des blessures à l’utilisateur. La tension adéquate est indiquée sur l’étiquette de régime.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour usage domestique seulement
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est doté d’un
cordon à fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne s’insère que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié afin d’installer la prise appropriée. N’altérez la fiche d’aucune façon.
17
Page 11
Modelo EP033TB
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de
obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones. Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del período de garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el envío, a:
En los EE.UU.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
En Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
Si EURO-PRO determina que el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, lo reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y $9,95 para cubrir los gastos de envío. * Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía. La responsabilidad de reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por
PRO Operating LLC.
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal y/o convencional. La responsabilidad de las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia o indirectos de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o
EURO-
EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a
EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la compra. El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones. ENVIAR A:
EURO-PRO Operating LLC, 4400 BOIS FRANC, ST. LAURENT, QUEBEC, H4S 1A7
Modelo EP033TB
_____________________________________________________________________________ Modelo del Artefacto _____________________________________________________________________________ Fecha de compra Nombre del Negocio _____________________________________________________________________________ Nombre del Usuario _____________________________________________________________________________ Domicilio Ciudad Provincia Código Postal
Impreso en China
16
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar su ASPIRADORA DE MANO, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea completamente las instrucciones antes de utilizarla.
2. Use el aparato únicamente en las aplicaciones para las que fue diseñado.
3. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja ninguna parte del sistema en agua o ningún otro líquido.
4. Nunca tire del cable para desenchufarlo, agárrelo y tire del enchufe.
5. No deje que el cable entre en contacto con superficies calientes.
6. No pase el artefacto por encima del cable de alimentación.
7. No use el sistema con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto o cualquiera de sus partes se ha caído o dañado. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desarme o intente reparar la aspiradora. Retorne el sistema a
Operating LLC (ver garantía) para que sea
examinado y reparado. El armado o reparación incorrecta puede crear riesgo de descarga eléctrica o heridas a personas al utilizar la aspiradora.
8. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier aparato eléctrico cerca de niños. No deje el sistema desatendido mientras esté enchufado.
9. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y toda parte del cuerpo alejados de las aberturas y de las partes móviles.
10. No la use para recoger líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la use en áreas donde puedan estar presentes.
11. No recoja nada que se esté quemando o echando humo, como cigarrillos, fósforos, o cenizas calientes.
12. Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
13.
NO use la aspiradora sin tener la cubierta
contra polvo en su lugar.
14. Este artefacto eléctrico es para uso domiciliario solamente. Siga todas las instrucciones de este manual.
EURO-PRO
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daños personales:
No deje la aspiradora enchufada cuando esté desatendida. Desenchúfela cuando no la utilice o antes de realizarle algún servicio.
No permita que se utilice como un juguete. Debe tener mucho cuidado al ser utilizada por o cerca de niños, mascotas o plantas.
Utilícela solamente como se indica en este manual. Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
No tire del cable, no lo utilice como manija, no lo apriete con una puerta, o tire del cable a través de esquinas o bordes filosos. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Use únicamente cables de extensión aprobados por UL o cUL para 15 amperes. Los cables de menor capacidad pueden recalentarse. Tenga cuidado al colocar el cable para que nadie lo tironee o se tropiece con él.
Apague todos los controles que correspondan antes de desenchufarla del tomacorriente.
No lo desenchufe tirando del cable. Para desenchufarlo, tire del enchufe, no del cable.
No toque el enchufe o la aspiradora con las
manos húmedas o la utilice descalzo.
No introduzca ningún objeto en las ranuras. No la use con alguna abertura obstruida. Manténgala sin tierra, pelusa, cabellos o cualquier otra cosa que pueda reducir la circulación de aire.
Siempre guarde su artefacto en el interior en un lugar frío y seco.
Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
No sumerja la aspiradora en agua o ningún otro líquido.
Mantenga el extremo de la manguera y otras aberturas alejados de su cara y de su cuerpo.
Utilícela solamente en superficies secas.
El uso de un voltaje incorrecto puede dañar el motor y posiblemente lesionar al usuario. El voltaje correcto está impreso en la etiqueta del producto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para Uso Doméstico Solamente
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto
posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe entra completamente en un tomacorriente polarizado en una sola posición. De no ser así, inviértalo, y si aún así no entra completamente, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
9
Rev. 01/05A
Page 12
COMPONENTES DE SU ASPIRADORA DE MANO SHARK
11
Filtro de
desechos
9
Filtro HEPA
COMPRA DE FILTROS CONTRA EL POLVO
PARA ENCARGAR INSUMOS DE REPUESTO
para el Modelo EP033TB
Llame al: 1 (800) 798-7398
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time
o
visite nuestro sitio de Internet: www.sharkvac.com
PARA SOPORTE TÉCNICO
para el Modelo EP033TB
Llame al: 1 (800) 798-7398
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time
Observaciones: Luego de cada uso, remueva el filtro de desechos del filtro HEPA y limpie profundamente ("TapClean") el filtro HEPA hasta que no salga más tierra. El filtro debe enjuagarse y secarse completamente por lo menos una vez al mes o cuando se note una disminución en la succión. Para lavar su filtro HEPA del recipiente de la tierra, sostenga el cartucho del filtro por el bastidor y enjuáguelo debajo de la canilla hasta quitarle toda la tierra. El material del filtro HEPA puede perder el color, esto es normal y no afectará el rendimiento del filtro. Al terminar, sacuda el exceso de agua. NO lo lave en el lavavajillas. Es muy importante que al lavar el filtro HEPA lo deje secar COMPLETAMENTE antes de volver a usarlo. Le recomendamos dejarlos secar por 24 horas. NO LOS
SEQUE EN LA SECADORA.
1. Botón para abrir el recipiente de la tierra
2. Llave de Encendido ON/OFF
3. Agujero de Succión
4. Mango
5. Correa para hombro
6. Cepillo Limpiador
7. Cepillo esquinero
Especificaciones Técnicas
Voltaje: 120V., 60Hz. Potencia: 5,8 Amperes, 700 Vatios
El dibujo puede no ser igual al producto real.
8. Cepillo Impulsado a Aire
9. Filtro HEPA del recipiente de la tierra
10. Ganchos para la correa del hombro
11. Recipiente para tierra
12. Manguera flexible
10
9
15
Page 13
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS INSTRUCCIONES DE USO
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
1. Enchúfela firmemente.
2. Verifique el fusible o la llave general. Reemplace el fusible/encienda la llave general.
3. Llame al 1 (800) 798-7398.
4. Apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente.
1. Deje que se enfríe, luego enciéndala nuevamente. Vacíe el recipiente de la tierra.
2. Apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente. Quite el filtro HEPA y verifique que no haya nada tapando el conducto del aire.
3. Limpie o reemplace el filtro HEPA.
4. Limpie la rejilla de escombros.
1. Limpie las obstrucciones.
2. Limpie las obstrucciones.
3. Limpie el filtro HEPA.
4. Limpie la rejilla de escombros.
1. Vacíe el recipiente de la tierra.
2. Repase las instrucciones del filtro HEPA.
3. Reemplace el filtro HEPA.
LA ASPIRADORA NO FUNCIONA
NO LEVANTA LA TIERRA O LA SUCCIÓN ES MUY DÉBIL.
EL CEPILLO NO ROTA O ROTA MUY LENTAMENTE
SALE TIERRA DE LA ASPIRADORA
1. Cable mal enchufado en el tomacorriente.
2. El tomacorriente no funciona.
3. Necesita reparación.
4. El termostato se ha disparado.
1. Recipiente para la tierra está lleno.
2. Unidad tapada.
3. Filtro HEPA debe ser limpiado o reemplazado.
4. La rejilla de escombros necesita limpieza.
1. Turbina o codo del cepillo giratorio obstruido.
2. Manguera tapada.
3. Filtro HEPA tapado.
4. La rejilla de escombros necesita limpieza.
1. Recipiente para la tierra está lleno.
2. El filtro HEPA no está instalado correctamente.
3. El filtro HEPA está perforado o roto.
Advertencia: Siempre desenchufe la unidad antes de abrir el recipiente de la tierra. Nota: El filtro HEPA debe estar instalado al usar la aspiradora.
Uso de la unidad como aspiradora de mano
1. Para abrir el recipiente de la tierra, presione el botón y quite la tapa. Verifique que el filtro HEPA esté instalado, luego coloque el recipiente de la tierra.
2. Para usar la aspiradora con la correa para el hombro, colóquela en la unidad como se indica a continuación.
4. Para usar la manguera flexible, inserte el extremo de la manguera en el orificio de succión, luego inserte el cepillo deseado en el otro extremo de la manguera flexible, como se muestra a continuación.
Instrucciones de Uso
1. Sostenga firmemente el mango
de la aspiradora en su mano.
2. Encienda la unidad con el botón
de encendido.
3. Comience a aspirar.
CUIDADO: La aspiradora es una unidad muy potente. Asegúrese de sostenerla firmemente, de lo contrario se le puede caer y causarle daño.
MANGUERA O CEPILLOS DE LA ASPIRADORA NO ABSORBEN
1. Manguera tapada.
2. Recipiente para la tierra está lleno.
14
1. Quite la manguera y/o cepillos. Quite la obstrucción de la manguera.
2. Vacíe y limpie el recipiente para la tierra.
3. Para colocarle el accesorio esquinero, el cepillo impulsado a aire, o el cepillo ovalado, inserte el accesorio en el orificio de succión como se indica a continuación.
11
Page 14
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO
Uso de la Unidad con el Cepillo Impulsado a Aire
La eficiencia de su Cepillo Impulsado a Aire se basa en el cepillo rotando a alta velocidad. Para lograrlo se necesita una poderosa succión de aire. Para asegurar que se mantenga la máxima succión de aire, lea las siguientes instrucciones:
1. Vacíe el recipiente de la tierra frecuentemente.
2. Siempre “TAPCLEAN” el filtro HEPA cuando vacíe el recipiente de la tierra y limpie el filtro de desechos.
3. Verifique que el cepillo giratorio permanezca libre de cabellos e hilos que pueden acumularse y disminuir la eficiencia del cepillo.
4. Mantenga la turbina del cepillo impulsado a aire libre de tierra y materiales extraños. (Vea la siguiente ilustración con las instrucciones de limpieza).
Limpieza del Cepillo Impulsado a Aire
Mover hacia
Fig. 1
Arriba
Rueda de la
Turbina
Palanca de Traba
La turbina de su cepillo necesitará una limpieza de vez en cuando. Para hacerlo:
1. Quite el cepillo impulsado a aire de la manguera o el tubo de extensión.
2. De vuelta el cepillo y abra la tapa con bisagras para obtener el acceso a la rueda de la turbina. (Fig. 1)
3. Puede haber tierra, pelusa, cabellos, etc. en la rueda de la turbina. Quite todo lo que sea posible.
4. También puede utilizar la manguera de la unidad para remover cualquier suciedad adicional de la turbina.
Limpieza y Reemplazo del Filtro HEPA del Recipiente de la Tierra
Advertencia: Siempre desenchufe la
unidad antes de abrir el recipiente de la tierra.
Importante:
No use el cartucho de filtrado HEPA sin el filtro de desechos en su lugar.
Advertencia:
Luego de cada uso, remueva el filtro de desechos del filtro HEPA y limpie profundamente ("TapClean") el filtro HEPA hasta que no salga más tierra.
IMPORTANTE, Observación: El filtro HEPA “TapClean” y el filtro de desechos del recipiente de la tierra detendrán la mayoría de las partículas más finas de tierra y alérgenos suspendidos en el aire para que no vuelvan al aire que respira. De hecho, detiene el 99.97% de todas las partículas tan pequeñas como 0,3 micrones - ¡¡¡muchas veces más pequeñas que un cabello!!! Debido a esta increíble capacidad de filtración, el Filtro HEPA del recipiente de tierra acumulará rápidamente muchas partículas pequeñas de tierra dentro de los dobleces que son difíciles de ver pero que eventualmente bloquearán o reducirán la potencia de succión si no se lo limpia correctamente. Limpie el Filtro HEPA y filtro de desechos luego de cada uso como se describe en esta sección.
1. Para abrir el recipiente de la tierra, presione el botón y quite la tapa. (Fig. 2)
2. Quite el filtro HEPA o el filtro de tela del recipiente de la tierra. (Fig. 3)
Fig. 2
Fig.3
3. Vacíe la tierra del recipiente.
4. Separe el filtro de desechos del filtro HEPA agarrando el filtro de desechos con una mano y el cuerpo del filtro con la otra y separándolos. (Fig. 4)
Filtro de
desechos
Fig. 4
Filtro HEPA
5. Sacuda fuertemente el filtro HEPA “TapClean” sobre
Fig. 5
una superficie dura hasta que no salga más tierra. (Fig. 5)
6. Sacuda o enjuague con agua el filtro de deshechos hasta que esté limpio. (Fig. 6) Recuerde que el filtro
Fig. 6
de desechos debe estar completamente seco antes de instalarlo
Filtro de desechos
nuevamente en la aspiradora.
7. Vuelva a colocar el filtro de desechos en el filtro HEPA y coloque nuevamente el conjunto en la aspiradora. (No se muestra)
OBSERVACIÓN: El material blanco del filtro HEPA se descolorará con el tiempo – Esto es NORMAL y NO afectará el rendimiento del filtro. Si el filtro HEPA se limpia correctamente luego de cada uso y la succión no vuelve al 100%, le sugerimos que golpee fuertemen­te el filtro HEPA ("TapClean") has­ta que no le salga más tierra, luego enjuáguelo debajo del agua de la
Fig. A Lavarlo una vez por mes, o cuando se reduzca su capacidad de succión.
Advertencia: Déjelo secar al aire por 24 horas antes de volverlo a colocar en la unidad.
canilla y déjelo secar al aire por 24 horas antes de volverlo a instalar en la aspiradora. (Fig. A) Le recomendamos lavarlo una vez por mes, o cuando se reduzca su capacidad de succión.
CUIDADO: El orificio de succión debe permanecer abierto, sin obstrucciones todo el tiempo. De lo contrario el motor puede recalentarse y dañarse.
Termostato del Motor Importante: Esta unidad está
equipada con un termostato de protección del motor. Si la aspiradora se sobrecalienta por cualquier motivo, el termostato la apagará automáticamente. Si esto sucede:
• Presione una vez el botón de encendido.
• Desconecte el cable del tomacorriente.
• Verifique la fuente del sobrecalentamiento. (Por ejemplo manguera o filtro tapados)
• Si encuentra la manguera o el filtro tapados, destape la manguera y reemplace el filtro.
• Espere 45 minutos antes de usar nuevamente la aspiradora.
• Una vez que la unidad se haya enfriado, enchúfela y presione el botón de encendido. La aspiradora deberá encenderse nuevamente.
• Si la aspiradora todavía no funciona, llame al servicio al cliente al 1 (800) 798-7398.
12
13
Loading...