94 Main Mill Street, Door 164400 Bois Franc
Plattsburgh, NY 12901St. Laurent, QC H4S 1A7
Tel.: 1 (800) 798-7398
www.sharkvac.com
Page 2
Page 3
Modèle EP033TB
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main
d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une
utilisation domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique
normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires,
port payé, à :
Aux É.-U. :EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent, QC H4S 1A7
Si EURO-PRO constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main d’œuvre,
EURO-PRO le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la
date d’achat et un montant de 9,95 $ pour la manutention et l’envoi de retour doivent être inclus.*
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres, les filtres de coupelle à poussière,
les composants électriques et les brosses exigeant normalement d’être remplacées sont exclues
de la garantie
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange
ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne
couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut
les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une
manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les
défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des
réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un
réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie
limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de
dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas
s’appliquer à vous.
Cette garantie vos confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province
à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le
transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos
nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de
l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons
d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par
la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage
extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les
spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat.
L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du
produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes
d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent. Retournez à :
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent, QC H4S 1A7
When using your Hand Vacuum, basic safety precautions should always be
observed, including the following:
1. Read all instructions before using your
hand vacuum.
2. Use the system only for its intended use.
3. To protect against a risk of electric shock,
do not immerse any part of the system in
water or other liquids.
4. Never yank cord to disconnect from
outlet; instead, grasp plug and pull to
disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces.
6. Do not run appliance over cord.
7. Do not operate the system with a
damaged cord or plug, or if the appliance
or any other part of the system has been
dropped or damaged. To avoid the risk of
electric shock, do not disassemble or
attempt to repair the hand vacuum.
Return the system to EURO-PROOperating LLC (see warranty) for
examination and repair. Incorrect reassembly or repair can cause a risk of
electrical shock or injury to persons when
the hand vacuum is used.
8. Close supervision is necessary for any
appliance being used by or near children.
Do not leave the system unattended while
connected.
9. Keep hair, loose clothing, fingers and all
parts of body away from opening and
moving parts.
10. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids such as gasoline or
use in areas where they may be present.
11. Do not pick up anything that is burning or
smoking such as cigarettes, matches or
hot ashes.
12. Use extra care when cleaning on stairs.
13. Do not use the hand vacuum without the
HEPA dust cup filter in place.
14. This appliance is intended only for
household use. Follow all user
instructions in this manual.
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury:
•Do not leave the hand vacuum plugged in
when unattended. Unplug the electrical cord
when not in use and before servicing.
•Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
•Use only as described in this manual. Use
only manufacturer’s recommended
accessories.
•Do not pull cord, use cord as a handle, close
a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Keep cord away from
heated surfaces.
•Use only extension cords UL-rated or cUL at
15 amperes. extension cords rated for less
amperage may overheat. Care should be
taken to arrange the cord so that the cord
cannot be pulled or tripped over.
•Turn off all controls as applicable before
unplugging from electrical outlet.
•Do not unplug by pulling on cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
•Do not handle plug or hand vacuum with wet
hands or operate without shoes.
•Do not put any objects into openings. Do not
use with any opening blocked. Keep free of
dust, lint, hair and anything else that may
reduce air flow.
•Store your appliance indoors in a cool, dry
area.
•Keep your work area well lit.
•Do not immerse the hand vacuum into water
or other liquids.
•Keep end of hose and other openings away
from your face and body.
•Use only on dry surfaces.
•Using improper voltage may result in damage
to the motor and possible injury to the user.
Correct voltage is listed on rating label.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
1
Rev. 01/05A24
Page 4
GETTING TO KNOW YOUR SHARK HAND VACUUM
11
HEPA FilterDebris Screen
9
POUR COMMANDER DES FILTRES DE COUPELLE À
POUSSIÈRE DE RECHANGE
POUR COMMANDER DES FILTRES DE RECHANGE
Modèle EP033TB
Appelez : 1 (800) 798-7398
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
ou
visitez notre site Web : www.sharkvac.com
SOUTIEN TECHNIQUE
Modèle EP033TB
Appelez : 1 (800) 798-7398
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
Remarque: Après chaque utilisation - retirez toujours l’écran à débris du filtre de la
coupelle HEPA, « secouez » vigoureusement le filtre HEPA jusqu’à ce qu’il n’y
reste plus de poussière. Le filtre doit être rincé et complètement séché au moins
une fois par mois, ou lorsque la succion semble diminuer.
Pour laver votre filtre HEPA, tenez la cartouche du filtre par sa bride et rincez-la
sous le robinet jusqu’à ce que la poussière visible soit éliminée. Le filtre HEPA
pourrait subir une certaine décoloration. Ceci est normal et n’affectera en rien sa
performance. Lorsque vous avez terminé, secouez pour éliminer tout excédent
d’eau. NE LAVEZ PAS au lave-vaisselle.
Après leur nettoyage, il est important que vous laissiez le filtre de coupelle HEPA
sécher COMPLÈTEMENT avant de les réutiliser. Le temps de séchage à l’air
recommandé est de 24 heures. NE PAS SÉCHER À LA SÉCHEUSE.
1. Push to Open Dust Cup (Container)
2. On/Off Power Switch
3. Suction Hole
4. Handle
5. Shoulder Strap
6. Dusting Brush
7. Crevice Brush
8. Air Driven Turbo Brush
9. HEPA Dust Cup Filter
10. Holes for Attaching the
11. Dust Cup (Container)
12. Flexible Hose
Technical Specifications
Voltage:120V., 60Hz.
Power:5.8 Amps, 700 Watts
Illustrations may differ from actual product
2
9
Shoulder Strap
23
Page 5
GUIDE DE DÉPANNAGE
OPERATING INSTRUCTIONS
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION POSSIBLE
1. Branchez bien l’appareil.
2. Vérifiez le fusible ou le
disjoncteur. Remplacez le
fusible ou réinitialisez le
disjoncteur.
3. Appelez le 1 800 798-7398.
4. Éteignez l’appareil et
débranchez-le.
1. Laissez-le refroidir et
remettez-le en marche.
Videz la coupelle.
2. Éteignez l’appareil et
débranchez-le. Retirez le
filtre de la coupelle HEPA,
et retirez tout objet
obstruant le passage d’air.
3. Nettoyez ou remplacez le
filtre HEPA.
4. Nettoyez l’écran à débris.
1. Retirez toute obstruction.
2. Retirez toute obstruction.
3. Nettoyez le filtre de coupelle
à poussière HEPA.
4. Nettoyez l’écran à débris.
1. Videz la coupelle
2. Consultez les instructions
du filtre de coupelle à
poussière HEPA.
3. Remplacez le filtre de
coupelle à poussière HEPA.
1. Retirez le boyau et (ou) les
brosses. Retirez toute
obstruction du boyau.
2. Videz et nettoyez la
coupelle à poussière.
L’ASPIRATEUR
PORTATIF NE
FONCTIONNE PAS
L’ASPIRATEUR
PORTATIF
N’ASPIRE PAS OU
SA PUISSANCE DE
SUCCION EST
FAIBLE
L’ÉLECTROBROSS
E NE TOURNE
PAS OU TOURNE
LENTEMENT
DE LA POUSSIÈRE
S’ÉCHAPPE DE
L’ASPIRATEUR
PORTATIF
LE BOYAU OU LES
BROSSES DE
L’ASPIRATEUR
PORTATIF
N’ASPIRENT PAS
1. Le cordon n’est pas branché
dans la prise.
2. La prise ne fonctionne pas.
3. Réparations requises.
4. Le thermostat s’est
enclenché.
1. La coupelle est pleine.
2. L’appareil est bloqué.
3. Le filtre de coupelle à
poussière HEPA doit être
nettoyé ou remplacé.
4. Le filtre à débris doit être
nettoyé.
1. La brosse rotative ou le
coude sont obstrués.
2. Le boyau est obstrué.
3. Le filtre de coupelle à
poussière HEPA est bouché.
4. Le filtre à débris doit être
nettoyé.
1. La coupelle est pleine.
2. Le filtre de la coupelle à
poussière HEPA est mal
installée.
3. Il y a un trou dans le filtre
HEPA.
1. Le boyau est obstrué.
2. La coupelle est pleine.
Warning: Always unplug from
electrical outlet before opening the
dust cup (container).
Note: HEPA dust cup filter must be
used when operating the hand
vacuum.
4. To use the flexible hose, push
the end of the hose into the
suction hole, then attach the
desired brush to the other end
of the flexible hose, as shown
below.
Using the Unit As a Hand Vacuum
1. To open the dust cup (container), push
button and pull out the dust cup. Verify
that the HEPA dust cup filter is inside,
then attach the dust cup (container) to
the hand vacuum.
How To Operate Your Hand
Vacuum
1. Hold the hand vacuum firmly in
your hand by the handle.
2. Push the On/Off power switch to
“On” position.
3. Start vacuuming.
2. To use the Hand Vacuum with the
shoulder strap, attach it to the unit as
shown below.
CAUTION: The hand vacuum is a
very powerful unit. Make sure that you
hold it firmly, otherwise it can slip out of
your hand and cause injury.
3. To attach the crevice tool, turbo
brush, or oval brush to the hand
vacuum, push accessory into the
suction hole, as shown below.
22
3
Page 6
OPERATING INSTRUCTIONS
CONSIGNES D’UTILISATION
Using The Unit With Air Driven
Turbo Brush
The efficiency of your air driven turbo
brush depends on the bristle brush
rotating at high speed. Strong air suction
is needed to accomplish this. In order to
ensure that maximum air suction is
maintained, please read the following
instructions:
1. Empty the dust cup frequently.
2. Always "TAPCLEAN" the HEPA dust
cup filter when emptying the dust cup
container and clean the debris screen.
3. Ensure that the rotating brush is kept
free of hair and string which may
accumulate and decrease brush
performance.
4. Keep Air Driven Turbo Brush turbine
free of dirt and foreign matter. (See
illustration below for cleaning
instructions.)
Cleaning Air Driven Turbo Brush
Tilt
Fig. 1
Upwards
Turbine
Wheel
Locking
Latch
From time to time, the turbine of your
turbo brush will require cleaning. To do
this:
1. Remove the turbo brush from the hose
or unit.
2. Turn turbo brush over and open the
hinged cover to access the turbine
wheel. (Fig. 1)
3. There may be some dust, lint, hair, etc
on the turbine wheel. Remove as much
of this as possible.
4. You may also use the unit’s hose to
remove any additional debris from the
turbine.
Cleaning & Changing the HEPA
Dust Cup Filter
Warning: Always unplug the unit from
electrical outlet before opening the Dust
Cup (container).
Important: Do NOT use the HEPA filter
cartridge without the debris screen in
place.
Warning: After each Use - Always
remove the Filter Debris Screen from the
HEPA Dust Cup Filter, then vigorously
“TapClean” HEPA Filter until no more
dust can be removed.
IMPORTANT
“TapClean” HEPA Dust Cup Filter &
Debris Screen will stop most of the tiniest
dust particles and airborne allergens from
re-entering the air you breathe. In fact it
stops 99.97% of all particles as small as
0.3 microns - many times smaller than a
human hair!!! Because of this incredible
filtration performance, the HEPA Dust Cup
Filter will quickly accumulate, inside the
white filter folds, many fine dust particles
that are difficult to see but which will
eventually block or reduce your suction
power - if not cleaned properly. Clean the
HEPA Filter and Debris Screen after each
use as described in this section.
1. To open the Dust Cup (container),
push button and detach the Dust
Cup (container ). (Fig. 2)
2. Pull out the HEPA Dust Cup Filter
or cloth dust cup filter. (Fig. 3)
3. Empty the dust from the Dust Cup
(container).
4. Separate the debris screen from the
HEPA filter cartridge by grasping the
debris screen with one hand and the
filter frame with the other and pull
apart. (Fig. 4)
Debris
Screen
, Please Note: The
Fig. 2
Fig. 4
Fig.3
HEPA Filter
5. « Secouez »
vigoureusement le
filtre de coupelle
Fig. 5
HEPA sur une
surface solide
jusqu’à ce que plus
aucune poussière ne
s’échappe d’entre les
plis du filtre. (Fig. 5)
6. « Secouez » l’écran
à débris ou rincez-le
sous le robinet
jusqu’à ce qu’il soit
propre. (Fig. 6)
Fig. 6
L’écran à débris doit
être entièrement sec
avant d’être remis
dans l’aspirateur.
Débris
Écran
7. Replacez l’écran à débris sur le
filtre de la coupelle à poussière
HEPA et réinstallez le jeu de filtre
dans l’aspirateur (non illustré).
REMARQUE: Le matériel blanc
plissé du filtre HEPA subira une
décoloration avec le temps. Ceci est
NORMAL et N’AFFECTERA EN RIEN
sa performance. Si le filtre HEPA
est correctement
« secoué »
après chaque
utilisation et
que la succion
ne revient pas
à 100 %,
nous vous
suggérons de
le « secouer »
vigoureusement
Fig. A
Lavez une fois
par mois ou
lorsque la
succion
diminue.
Avertissement:
Laissez sécher à l’air de
24 heures avant de
replacer dans l’appareil.
jusqu’à ce
qu’aucune poussière ne s’y trouve.
Rincez-le ensuite sous le robinet et
laissez sécher à l’air durant 24 heures
avant de le replacer dans l’aspirateur.
(Fig. A) Lavez-le une fois par mois ou
lorsque la succion semble réduite.
MISE EN GARDE: La trappe de
succion doit être ouverte et libre de toute
obstruction, en tout temps. Sans quoi, le
moteur surchauffera et s’endommagera.
Thermostat du moteur
Important: Cet appareil est équipé
d’un thermostat de protection du
moteur. Si, pour une raison
quelconque, l’aspirateur devait
surchauffer, le thermostat l’éteindra
automatiquement. Si ceci devait
arriver:
• Appuyez une fois sur le bouton
On/Off.
• Débranchez la fiche de
l’alimentation.
• Vérifiez la source de la surchauffe
(ex. : boyau ou filtre obstrués).
• Si le boyau ou le filtre sont
obstrués, retirez toute obstruction
du boyau et remplacez le filtre.
• Attendez au moins 45 minutes
avant de réutiliser l’aspirateur.
• Une fois l’appareil refroidi pendant
45 minutes, branchez-le et appuyez
sur le bouton On/Off. L’aspirateur
devrait redémarrer.
• Si l’aspirateur ne démarre toujours
pas, contactez le service à la
clientèle au 1 (800) 798-7398.
4
21
Page 7
CONSIGNES D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
Utilisation de l’appareil avec
l’électrobrosse pneumatique
L’efficacité de votre électrobrosse
pneumatique dépend de la bonne vitesse
de rotation des soies. Afin d’obtenir ce
résultat, une grande force de succion
d’air est nécessaire. Afin d’assurer une
succion d’air maximale constante,
veuillez lire les instructions suivantes :
1. Videz fréquemment la coupelle à
poussière.
2. « Secouez » toujours le filtre de la
coupelle HEPA et nettoyez l’écran à
débris, chaque fois que la coupelle
est vidée.
3. Assurez-vous que la brosse rotative
est libre de cheveux et de fils qui
pourraient nuire au rendement de la
brosse.
4. Maintenez la turbine de
l’électrobrosse pneumatique libre de
poussière et de corps étrangers (voir
figure pour les directives de
nettoyage).
Nettoyage de l’électrobrosse
pneumatique
Inclinez
Fig. 1
vers le haut
Turbine
Roue
Verrou
Levier
La turbine de votre électrobrosse doit
être nettoyée de temps à autres. Pour ce
faire :
1. Retirez l’électrobrosse du boyau ou
de l’appareil.
2. Retournez l’électrobrosse et ouvrez le
couvercle à charnière afin d’accéder
à la roue de turbine. (Fig. 1)
3. De la poussière, de la peluche, des
cheveux, etc. peuvent s’être
accumulés sur la roue de turbine.
Retirez-en le plus possible.
4. Vous pouvez aussi utiliser le boyau
de l’appareil pour retirer tout détritus
additionnel de la turbine.
Nettoyage et changement du filtre
de coupelle à poussière HEPA
Avertissement: Débranchez toujours
l’appareil avant d’ouvrir la coupelle à
poussière (réservoir).
Important : N’utilisez pas la cartouche
de filtre HEPA sans l’écran à débris.
Avertissement : Après chaque
utilisation - retirez toujours l’écran à
débris du filtre de la coupelle HEPA,
« secouez » vigoureusement le filtre
HEPA jusqu’à ce qu’il n’y reste plus de
poussière.
Avertissement
coupelle à poussière HEPA et l’écran de
débris « secouables » empêcheront la
plus petite particule de poussière et les
allergènes en suspension de revenir dans
l’air que vous respirez. En fait, il retient
99,97 % des particules,qui sont aussi
petites que 0,3 micromètres – beaucoup
plus petites qu’un cheveu! Étant donné ce
pouvoir filtrant incroyable, le filtre HEPA
accumule rapidement les fines particules
de poussière. Ces particules sont difficiles
à voir mais elles obstrueront ou réduiront
éventuellement le pouvoir de succion si le
filtre n’est pas nettoyé correctement.
Nettoyez le filtre HEPA et l’écran de
débris après chaque utilisation, tel que
décrit dans cette section.
1. Pour retirer la coupelle (récipient),
appuyez sur le bouton et détachezla. (Fig. 2)
2. Retirez le filtre de coupelle à
poussière HEPA ou le filtre de
coupelle de tissu. (Fig. 3)
Fig. 2
3. Retirez la poussière de la coupelle
(récipient).
4. Séparez l’écran à débris de la
cartouche du filtre HEPA en agrippant
l’écran d’une main et le cadre du filtre
de l’autre et en tirant de chaque côté.
(Fig. 4)
Débris
Écran
IMPORTANT : Le filtre de
Fig. 3
Filtre HEPA
Fig. 4
5. Vigorously “TapClean”
the HEPA Dust Cup
Filter on a hard
Fig. 5
surface until no more
dust is observed
falling out from
between the pleats of
the filter. (Fig. 5)
6. “TapClean” the Debris
Screen or rinse under
a faucet until clean.
(Fig. 6) Remember
that the Debris Screen
Fig. 6
must be completely
dry before reinstalling
in the vacuum.
Debris
Screen
7. Replace the Debris Screen on the
HEPA Dust Cup Filter and reinstall
filter assembly in the vacuum. (not
shown)
PLEASE NOTE: The white pleated
filter material in the HEPA Dust Cup
Filter will discolor over time -This is
NORMAL and will NOT affect the
performance of the filter. If the HEPA
Dust Cup Filter
is properly
"TapCleaned”
after each use
and suction
does not return
to 100%, then
we suggest that
the HEPA filter
be “TapCleaned”
Fig. A
Wash once a
month or when
suction
appears
reduced.
Warning: Allow 24
hours for drying before
replacing in unit.
vigorously until no
more dust can be removed, then
rinsed under the faucet and allowed to
dry for 24 hours before refitting into
the vacuum. (Fig. A) Wash once a
month or when suction appears
reduced.
CAUTION: The suction hole must be
open, free of any obstructions at all
times. Otherwise, the motor will overheat
and could become damaged.
Motor Thermostat
Important: This unit is equipped with
a motor protective thermostat. If for
some reason the vacuum cleaner
should overheat, the thermostat will
automatically turn the unit off. Should
this occur:
• Push the On/Off button once.
• Disconnect the plug from the
power source.
• Check the source of overheating
problem. (i.e. clogged hose or
filter)
• If clogged hose or filter is found,
unclog the hose and replace the
filters.
• Wait at least 45 minutes before
attempting to reuse the vacuum.
• After unit has cooled down for
45 minutes, plug in the cleaner
and push the On/Off button. The
vacuum should start again.
• If the vacuum still does not start,
contact customer service at
1 (800) 798-7398.
20
5
Page 8
TROUBLE SHOOTING GUIDE
CONSIGNES D’UTILISATION
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker.
Replace fuse/reset breaker.
3. Call 1 (800) 798-7398.
4. Turn the unit off and unplug
from outlet.
1. Allow unit to cool down,
then Restart. Empty dust
cup.
2. Turn unit off and unplug
from wall outlet. Remove
HEPA Dust Cup Filter and
check for object(s) in air
duct and remove.
3. Clean or replace HEPA
Dust Cup Filter.
4. Clean debris screen.
1. Clear obstructions.
2. Clear obstruction.
3. Clean HEPA dust cup filter.
4. Clean debris screen.
1. Empty dust cup.
2. Review HEPA Dust Cup
Filter instructions.
3. Replace HEPA dust cup
filter.
HAND VACUUM
WILL NOT
OPERATE
HAND VACUUM
WILL NOT PICK-UP
OR SUCTION
POWER IS WEAK
TURBO BRUSH
DOES NOT
ROTATE OR
ROTATES
SLOWLY
DUST ESCAPING
FROM HAND
VACUUM
1. Power cord not firmly plugged
into outlet.
2. No power in wall outlet.
3. Needs servicing.
4. Thermostat has tripped.
1. Dust cup is full.
2. Unit clogged.
3. HEPA Dust Cup Filter needs
cleaning or replacing.
4. Debris screen needs
cleaning.
1. Rotating brush or elbow
obstructed.
2. Hose obstructed.
3. HEPA dust cup filter clogged.
4. Debris screen needs
cleaning.
1. Dust cup is full.
2. HEPA Dust Cup Filter is not
installed correctly.
3. There is a puncture/hole in
HEPA Dust Cup Filter.
Avertissement: Débranchez
toujours l’appareil avant d’ouvrir la
coupelle à poussière (récipient).
Avertissement: Le filtre de coupelle
à poussière HEPA doit être utilisé
avec l’aspirateur portatif.
Utilisation comme aspirateur
portatif
1. Pour ouvrir la coupelle à poussière
(récipient), poussez sur le bouton et
tirez sur la coupelle. Vérifiez que le
filtre à poussière HEPA est à l’intérieur
et attachez la coupelle (récipient) sur
l’aspirateur portatif.
2. Pour utiliser l’aspirateur portatif avec
la bandoulière, attachez-la sur
l’appareil tel qu’illustré ci-dessous.
4. Pour utiliser le boyau souple,
poussez l’extrémité du boyau
dans la trappe de succion et
attachez la brosse désirée à
l’autre extrémité, tel qu’illustré
ci-dessous.
Utilisation de votre aspirateur
portatif
1. Tenez fermement l’aspirateur
dans la main par sa poignée.
2. Appuyez sur le bouton On/Off afin
de mettre l’appareil en marche.
3. Nettoyez.
MISE EN GARDE: L’aspirateur
portatif est un appareil très puissant.
Assurez-vous de bien le tenir : il
pourrait vous glisser des mains et vous
blesser.
HAND VACUUM
HOSE OR
BRUSHES WILL
NOT PICK-UP
1. Hose clogged.
2. Dust cup is full.
1. Remove hose and/or
bushes. Remove obstruction
from hose.
2. Empty and clean dust cup.
3. Pour attacher la brosse ovale,
l’électrobrosse, ou le suceur plat,
poussez l’accessoire dans la trappe
de succion, tel qu’illustré ci-dessous.
6
19
Page 9
11
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE ASPIRATEUR PORTATIF SHARK
Filtre HEPAFiltre à débris
ORDERING REPLACEMENT DUST CUP FILTERS
TO ORDER REPLACEMENT FILTERS
for Model EP033TB
Call:1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
or
visit our website: www.sharkvac.com
FOR TECHNICAL SUPPORT
for Model EP033TB
Call:1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
Please Note: After each Use - Always remove the Filter Debris Screen from the
HEPA Dust Cup Filter, then vigorously “TapClean” HEPA Filter until no more dust
can be removed. Filter should be rinsed and completely dried at least once a month
or when suction appears reduced.
To wash your HEPA Dust Cup Filter, hold filter cartridge by frame flange and rinse
under a tap until all observable dirt has been removed. Some discoloration of the
HEPA filter material may occur, this is normal and will not affect the filter's
performance. When finished, shake off excess water. Do NOT wash in dishwasher.
It is important that when you wash the HEPA dust cup filter, you allow it to dry
COMPLETELY before using again. We recommend 24 hours to air dry. DO NOT
DRY IN DRYER.
9
1. Bouton d’ouverture de la coupelle à
poussière
2. Bouton d’alimentation On/Off
3. Trappe de succion
4. Poignée
5. Bandoulière
6. Brosse à épousseter
7. Suceur plat
8. Électrobrosse pneumatique
9. Filtre de coupelle à poussière HEPA
10. Ouvertures de la
bandoulière
11. Coupelle à poussière (réservoir)
12. Boyau souple
Spécifications techniques
Tension :120 V, 60 Hz
Intensité :5,8 A, 700 watts
Les illustrations peuvent différer du produit lui-même.
18
9
7
Page 10
Model EP033TB
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de votre aspirateur portatif, des précautions élémentaires
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within
the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to
In US:
In Canada:
If the appliance is found by
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 9.95 to cover the cost of return
shipping and handling must be included. *
Non-durable parts including, without limitation, dust cup filters, filters, brushes and electrical parts
which normally require replacement are specifically excluded from warranty
The liability of EURO-PRO Operating LLCis limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by
or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of
its parts, which have been performed by a repair person not authorized by
LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty.
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. WE are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
EURO-PRO to be defective in material or workmanship, EURO-PRO
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The
registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By
returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and
warnings set forth in the accompanying instructions. Return to:
EURO-PRO Operating LLC, 4400 BOIS FRANC, ST. LAURENT, QUEBEC, H4S 1A7
1. Avant d’utiliser votre aspirateur, lisez toutes
les directives.
2. N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour lesquelles
il est conçu.
3. Afin d’éviter les chocs électriques, n’immergez
pas l’appareil ou ses composants.
4. Évitez de débrancher l’appareil en tirant le
cordon. Tirez plutôt la fiche hors de la prise
pour la débrancher.
5.
Évitez que le cordon touche des surfaces
chaudes.
Évitez de passer l’aspirateur sur le cordon.
6.
7.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés
ou si l’appareil ou une de ses composantes
ont été échappés ou endommagés. Pour
éviter tout risque d’électrocution, évitez de
démonter ou de tenter de réparer l’aspirateur.
Retournez l’appareil à
LLC (voir la garantie) pour examen et
réparations. Un réassemblage ou réparation
inadéquats peuvent poser des risques de
chocs électriques ou de blessures aux
personnes utilisant l’aspirateur portatif.
8. Une surveillance étroite est nécessaire lors de
l’usage de tout appareil par des enfants ou à
proximité. Ne laissez pas l’appareil branché
sans surveillance.
9. Tenez toutes les parties du corps, cheveux,
vêtements lâches, et doigts éloignés des
ouvertures et des pièces en mouvement.
10.
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des
liquides inflammables ou combustibles tels
que le carburant ne l’utilisez pas dans des
endroits où de tels liquides sont présents.
11.
Évitez d’aspirer des briquettes de charbon
chaudes, des mégots de cigarette ou tout
objet chaud, fumant ou brûlant.
12. Soyez particulièrement prudent en nettoyant
les escaliers.
13.
N’utilisez pas l’aspirateur sans son filtre de
coupelle à poussière HEPA.
14. Cet appareil est conçu pour un usage
domestique seulement. Suivez les directives
figurant dans ce guide.
EURO-PRO Operating
Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures :
•Ne laissez pas l’aspirateur portatif branché
sans surveillance. Lorsque celui-ci n’est pas
utilisé ou lorsque vous l’entretenez,
débranchez le cordon d’alimentation.
Cet appareil n’est pas un jouet. Une
•
surveillance étroite est nécessaire lors de
l’usage par des enfants ou à proximité des
enfants, animaux ou plantes.
•N’utilisez cet appareil que de la façon décrite
dans ce guide. N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant.
•
Évitez de tirer le cordon, d’utiliser le cordon
comme une poignée, de fermer une porte sur
le cordon, ou de tirer le cordon sur des arêtes
vives ou des coins. Éloignez le cordon de
toute surface chauffée.
•Utilisez
•Éteignez toutes les commandes avant de
•
•Évitez de manipuler la fiche ou l’aspirateur
•
•Rangez l’appareil à l’intérieur dans un endroit
•Assurez-vous que votre espace de travail est
•N’immergez pas l’aspirateur portatif.
•Gardez votre visage et votre corps à l’abri de
•N’utilisez l’aspirateur que sur des surfaces
•L’usage d’une tension incorrecte peut causer
seulement des rallonges homo-
loguées UL ou cUL de 15 ampères. Les rallonges de calibre moindre pourraient surchauffer.
Disposez les rallonges de façon à ce que
personne ne puisse les tirer ou y trébucher.
débrancher l’appareil.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le
cordon d’alimentation. Pour débrancher,
agrippez la fiche, et non le cordon.
portatif avec les mains mouillées ou pieds nus.
Ne mettez aucun objet dans les ouvertures.
Évitez d’utiliser si une ouverture est obstruée.
Assurez-vous que les ouvertures sont libres
de poussière, peluche, cheveux et de tout ce
qui pourrait réduire le débit d’air.
frais et sec.
bien éclairé.
l’extrémité du boyau et autres ouvertures.
sèches.
des dommages au moteur et, possiblement,
des blessures à l’utilisateur. La tension
adéquate est indiquée sur l’étiquette de
régime.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour usage domestique seulement
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est doté d’un
cordon à fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne s’insère que dans
un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise, retournez la
fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié afin d’installer la prise
appropriée. N’altérez la fiche d’aucune façon.
17
Page 11
Modelo EP033TB
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de
obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea
utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y
excepciones.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales
dentro del período de garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el envío,
a:
En los EE.UU.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
En Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
Si EURO-PRO determina que el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, lo
reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y
$9,95 para cubrir los gastos de envío. *
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes eléctricas que normalmente
necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía.
La responsabilidad de
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las
partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta
garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños
causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre
daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones
del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por
PRO Operating LLC.
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía
legal y/o convencional. La responsabilidad de
las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.
Bajo ninguna circunstancia
o indirectos de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos
los que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte.
Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al
producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota
proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del
problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños
de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros
nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o
EURO-
EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a
EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la
compra. El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de
seguridad con respecto al producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y
entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones. ENVIAR A:
EURO-PRO Operating LLC, 4400 BOIS FRANC, ST. LAURENT, QUEBEC, H4S 1A7
Modelo EP033TB
_____________________________________________________________________________
Modelo del Artefacto
_____________________________________________________________________________
Fecha de compraNombre del Negocio
_____________________________________________________________________________
Nombre del Usuario
_____________________________________________________________________________
Domicilio Ciudad Provincia Código Postal
Impreso en China
16
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar su ASPIRADORA DE MANO, siempre debe seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea completamente las instrucciones antes
de utilizarla.
2. Use el aparato únicamente en las
aplicaciones para las que fue diseñado.
3. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica,
no sumerja ninguna parte del sistema en
agua o ningún otro líquido.
4. Nunca tire del cable para desenchufarlo,
agárrelo y tire del enchufe.
5. No deje que el cable entre en contacto con
superficies calientes.
6. No pase el artefacto por encima del cable
de alimentación.
7. No use el sistema con un cable o enchufe
dañado, o si el artefacto o cualquiera de
sus partes se ha caído o dañado. Para
evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
desarme o intente reparar la aspiradora.
Retorne el sistema a
Operating LLC (ver garantía) para que sea
examinado y reparado. El armado o
reparación incorrecta puede crear riesgo
de descarga eléctrica o heridas a personas
al utilizar la aspiradora.
8. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier
aparato eléctrico cerca de niños. No deje el
sistema desatendido mientras esté
enchufado.
9. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los
dedos y toda parte del cuerpo alejados de
las aberturas y de las partes móviles.
10. No la use para recoger líquidos inflamables
o combustibles como gasolina ni la use en
áreas donde puedan estar presentes.
11. No recoja nada que se esté quemando o
echando humo, como cigarrillos, fósforos, o
cenizas calientes.
12. Tenga especial cuidado al limpiar
escaleras.
13.
NO use la aspiradora sin tener la cubierta
contra polvo en su lugar.
14. Este artefacto eléctrico es para uso
domiciliario solamente. Siga todas las
instrucciones de este manual.
EURO-PRO
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daños personales:
•No deje la aspiradora enchufada cuando esté
desatendida. Desenchúfela cuando no la
utilice o antes de realizarle algún servicio.
•No permita que se utilice como un juguete.
Debe tener mucho cuidado al ser utilizada por
o cerca de niños, mascotas o plantas.
•Utilícela solamente como se indica en este
manual. Use únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
•No tire del cable, no lo utilice como manija, no
lo apriete con una puerta, o tire del cable a
través de esquinas o bordes filosos.
Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
•Use únicamente cables de extensión
aprobados por UL o cUL para 15 amperes.
Los cables de menor capacidad pueden
recalentarse. Tenga cuidado al colocar el
cable para que nadie lo tironee o se tropiece
con él.
•Apague todos los controles que correspondan
antes de desenchufarla del tomacorriente.
•No lo desenchufe tirando del cable. Para
desenchufarlo, tire del enchufe, no del cable.
•
No toque el enchufe o la aspiradora con las
manos húmedas o la utilice descalzo.
•No introduzca ningún objeto en las ranuras.
No la use con alguna abertura obstruida.
Manténgala sin tierra, pelusa, cabellos o
cualquier otra cosa que pueda reducir la
circulación de aire.
•Siempre guarde su artefacto en el interior en
un lugar frío y seco.
•Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
•No sumerja la aspiradora en agua o ningún
otro líquido.
•Mantenga el extremo de la manguera y otras
aberturas alejados de su cara y de su cuerpo.
•Utilícela solamente en superficies secas.
•El uso de un voltaje incorrecto puede dañar el
motor y posiblemente lesionar al usuario. El
voltaje correcto está impreso en la etiqueta del
producto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para Uso Doméstico Solamente
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto
posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe
entra completamente en un tomacorriente polarizado en una sola posición. De no
ser así, inviértalo, y si aún así no entra completamente, llame a un electricista
calificado para que instale un tomacorriente apropiado. No intente modificar el
enchufe de ninguna manera.
9
Rev. 01/05A
Page 12
COMPONENTES DE SU ASPIRADORA DE MANO SHARK
11
Filtro de
desechos
9
Filtro HEPA
COMPRA DE FILTROS CONTRA EL POLVO
PARA ENCARGAR INSUMOS DE REPUESTO
para el Modelo EP033TB
Llame al: 1 (800) 798-7398
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time
o
visite nuestro sitio de Internet: www.sharkvac.com
PARA SOPORTE TÉCNICO
para el Modelo EP033TB
Llame al: 1 (800) 798-7398
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time
Observaciones: Luego de cada uso, remueva el filtro de desechos del filtro HEPA
y limpie profundamente ("TapClean") el filtro HEPA hasta que no salga más tierra.
El filtro debe enjuagarse y secarse completamente por lo menos una vez al mes o
cuando se note una disminución en la succión.
Para lavar su filtro HEPA del recipiente de la tierra, sostenga el cartucho del filtro
por el bastidor y enjuáguelo debajo de la canilla hasta quitarle toda la tierra. El
material del filtro HEPA puede perder el color, esto es normal y no afectará el
rendimiento del filtro. Al terminar, sacuda el exceso de agua. NO lo lave en el
lavavajillas.
Es muy importante que al lavar el filtro HEPA lo deje secar COMPLETAMENTE
antes de volver a usarlo. Le recomendamos dejarlos secar por 24 horas. NO LOS
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMASINSTRUCCIONES DE USO
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
1. Enchúfela firmemente.
2. Verifique el fusible o la llave
general. Reemplace el
fusible/encienda la llave general.
3. Llame al 1 (800) 798-7398.
4. Apague la unidad y desenchúfela
del tomacorriente.
1. Deje que se enfríe, luego
enciéndala nuevamente. Vacíe el
recipiente de la tierra.
2. Apague la unidad y desenchúfela
del tomacorriente. Quite el filtro
HEPA y verifique que no haya nada
tapando el conducto del aire.
3. Limpie o reemplace el filtro HEPA.
4. Limpie la rejilla de escombros.
1. Limpie las obstrucciones.
2. Limpie las obstrucciones.
3. Limpie el filtro HEPA.
4. Limpie la rejilla de escombros.
1. Vacíe el recipiente de la tierra.
2. Repase las instrucciones del filtro
HEPA.
3. Reemplace el filtro HEPA.
LA ASPIRADORA
NO FUNCIONA
NO LEVANTA LA
TIERRA O LA
SUCCIÓN ES
MUY DÉBIL.
EL CEPILLO NO
ROTA O ROTA
MUY
LENTAMENTE
SALE TIERRA DE
LA ASPIRADORA
1. Cable mal enchufado en el
tomacorriente.
2. El tomacorriente no funciona.
3. Necesita reparación.
4. El termostato se ha disparado.
1. Recipiente para la tierra está
lleno.
2. Unidad tapada.
3. Filtro HEPA debe ser limpiado
o reemplazado.
4. La rejilla de escombros
necesita limpieza.
1. Turbina o codo del cepillo
giratorio obstruido.
2. Manguera tapada.
3. Filtro HEPA tapado.
4. La rejilla de escombros
necesita limpieza.
1. Recipiente para la tierra está
lleno.
2. El filtro HEPA no está instalado
correctamente.
3. El filtro HEPA está perforado o
roto.
Advertencia: Siempre desenchufe la
unidad antes de abrir el recipiente de
la tierra.
Nota: El filtro HEPA debe estar
instalado al usar la aspiradora.
Uso de la unidad como aspiradora de
mano
1. Para abrir el recipiente de la tierra,
presione el botón y quite la tapa.
Verifique que el filtro HEPA esté
instalado, luego coloque el recipiente
de la tierra.
2. Para usar la aspiradora con la
correa para el hombro, colóquela en
la unidad como se indica a
continuación.
4. Para usar la manguera flexible,
inserte el extremo de la manguera
en el orificio de succión, luego
inserte el cepillo deseado en el
otro extremo de la manguera
flexible, como se muestra a
continuación.
Instrucciones de Uso
1. Sostenga firmemente el mango
de la aspiradora en su mano.
2. Encienda la unidad con el botón
de encendido.
3. Comience a aspirar.
CUIDADO: La aspiradora es una
unidad muy potente. Asegúrese de
sostenerla firmemente, de lo contrario
se le puede caer y causarle daño.
MANGUERA O
CEPILLOS DE LA
ASPIRADORA NO
ABSORBEN
1. Manguera tapada.
2. Recipiente para la tierra está
lleno.
14
1. Quite la manguera y/o cepillos.
Quite la obstrucción de la
manguera.
2. Vacíe y limpie el recipiente para la
tierra.
3. Para colocarle el accesorio
esquinero, el cepillo impulsado a
aire, o el cepillo ovalado, inserte el
accesorio en el orificio de succión
como se indica a continuación.
11
Page 14
INSTRUCCIONES DE USOINSTRUCCIONES DE USO
Uso de la Unidad con el Cepillo
Impulsado a Aire
La eficiencia de su Cepillo Impulsado a
Aire se basa en el cepillo rotando a alta
velocidad. Para lograrlo se necesita una
poderosa succión de aire. Para asegurar
que se mantenga la máxima succión de
aire, lea las siguientes instrucciones:
1. Vacíe el recipiente de la tierra
frecuentemente.
2. Siempre “TAPCLEAN” el filtro HEPA
cuando vacíe el recipiente de la tierra
y limpie el filtro de desechos.
3. Verifique que el cepillo giratorio
permanezca libre de cabellos e hilos
que pueden acumularse y disminuir la
eficiencia del cepillo.
4. Mantenga la turbina del cepillo
impulsado a aire libre de tierra y
materiales extraños. (Vea la siguiente
ilustración con las instrucciones de
limpieza).
Limpieza del Cepillo Impulsado a Aire
Mover hacia
Fig. 1
Arriba
Rueda de la
Turbina
Palanca
de Traba
La turbina de su cepillo necesitará una
limpieza de vez en cuando. Para hacerlo:
1. Quite el cepillo impulsado a aire de la
manguera o el tubo de extensión.
2. De vuelta el cepillo y abra la tapa con
bisagras para obtener el acceso a la
rueda de la turbina. (Fig. 1)
3. Puede haber tierra, pelusa, cabellos,
etc. en la rueda de la turbina. Quite
todo lo que sea posible.
4. También puede utilizar la manguera
de la unidad para remover cualquier
suciedad adicional de la turbina.
Limpieza y Reemplazo del Filtro
HEPA del Recipiente de la Tierra
Advertencia: Siempre desenchufe la
unidad antes de abrir el recipiente de la
tierra.
Importante:
No use el cartucho de
filtrado HEPA sin el filtro de desechos en
su lugar.
Advertencia:
Luego de cada uso,
remueva el filtro de desechos del filtro
HEPA y limpie profundamente
("TapClean") el filtro HEPA hasta que no
salga más tierra.
IMPORTANTE, Observación: El filtro
HEPA “TapClean” y el filtro de desechos
del recipiente de la tierra detendrán la
mayoría de las partículas más finas de
tierra y alérgenos suspendidos en el aire
para que no vuelvan al aire que respira.
De hecho, detiene el 99.97% de todas las
partículas tan pequeñas como 0,3
micrones - ¡¡¡muchas veces más
pequeñas que un cabello!!! Debido a esta
increíble capacidad de filtración, el Filtro
HEPA del recipiente de tierra acumulará
rápidamente muchas partículas pequeñas
de tierra dentro de los dobleces que son
difíciles de ver pero que eventualmente
bloquearán o reducirán la potencia de
succión si no se lo limpia correctamente.
Limpie el Filtro HEPA y filtro de desechos
luego de cada uso como se describe en
esta sección.
1. Para abrir el recipiente de la tierra,
presione el botón y quite la tapa.
(Fig. 2)
2. Quite el filtro HEPA o el filtro de tela
del recipiente de la tierra. (Fig. 3)
Fig. 2
Fig.3
3. Vacíe la tierra del recipiente.
4. Separe el filtro de desechos del filtro
HEPA agarrando el filtro de desechos
con una mano y el cuerpo del filtro con
la otra y separándolos. (Fig. 4)
Filtro de
desechos
Fig. 4
Filtro HEPA
5. Sacuda fuertemente
el filtro HEPA
“TapClean” sobre
Fig. 5
una superficie dura
hasta que no salga
más tierra. (Fig. 5)
6. Sacuda o enjuague
con agua el filtro de
deshechos hasta que
esté limpio. (Fig. 6)
Recuerde que el filtro
Fig. 6
de desechos debe
estar completamente
seco antes de
instalarlo
Filtro de
desechos
nuevamente en la
aspiradora.
7. Vuelva a colocar el filtro de
desechos en el filtro HEPA y
coloque nuevamente el conjunto
en la aspiradora. (No se muestra)
OBSERVACIÓN: El material blanco
del filtro HEPA se descolorará con el
tiempo – Esto es NORMAL y NO
afectará el rendimiento del filtro. Si el
filtro HEPA se limpia correctamente
luego de cada uso
y la succión no
vuelve al 100%, le
sugerimos que
golpee fuertemente el filtro HEPA
("TapClean") hasta que no le salga
más tierra, luego
enjuáguelo debajo
del agua de la
Fig. A
Lavarlo una vez
por mes, o
cuando se
reduzca su
capacidad de
succión.
Advertencia: Déjelo secar
al aire por 24 horas antes
de volverlo a colocar en la
unidad.
canilla y déjelo secar al aire por 24
horas antes de volverlo a instalar en
la aspiradora. (Fig. A) Le
recomendamos lavarlo una vez por
mes, o cuando se reduzca su
capacidad de succión.
CUIDADO: El orificio de succión debe
permanecer abierto, sin obstrucciones
todo el tiempo. De lo contrario el motor
puede recalentarse y dañarse.
Termostato del Motor
Importante: Esta unidad está
equipada con un termostato de
protección del motor. Si la aspiradora
se sobrecalienta por cualquier motivo,
el termostato la apagará
automáticamente. Si esto sucede:
• Presione una vez el botón de
encendido.
• Desconecte el cable del
tomacorriente.
• Verifique la fuente del
sobrecalentamiento. (Por ejemplo
manguera o filtro tapados)
• Si encuentra la manguera o el filtro
tapados, destape la manguera y
reemplace el filtro.
• Espere 45 minutos antes de usar
nuevamente la aspiradora.
• Una vez que la unidad se haya
enfriado, enchúfela y presione el
botón de encendido. La aspiradora
deberá encenderse nuevamente.
• Si la aspiradora todavía no
funciona, llame al servicio al cliente
al 1 (800) 798-7398.
12
13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.