SFA Sanipro XR Installation Instructions Manual

BROY
1
10.09
IND1-01
NOTICE D'INSTALLATION
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATIONSHINWEISE
STRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN
INSTALLATIONSANVISNING
INSTALLASJONSANVISING
ASENNUSOHJEET
FELSZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
F
UK
D
I
E
P
NL
S
DK
N
FI H
Инструкция по монтажу и эксплуатации
geprüfte! Sicherheit
INSTRUKCJA INSTALACJI
MANUAL DE INSTALARE
MANUAL D
PL
RUS
RO
414
1
12.07
IND1-1
1
2
A
E
H
5
8
7
6
5
4
3
2
1
m - м
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
x 4
x 1
B
x 3
F
x 1
J
32 x 55
x 8
90 x 110
C
25 x 40
x 1
x 1
G
D
x 1
20 x 32
x 2
Ø 32
EN 12050-3
l/min - л/мин
7
G
H
G
7a
F
1
3
6
5 m max
4 m
3 m
2 m
1 m
0 m 20 m 40 m 60 m 80 m 90 m 100 m
10 m
1%
7b
1
B
E
2
J
B
7c
A
B
7d
1
Ø 22
B
D
2
1%
SR
Ø 32
C
Ø 28
C
2
FERMÉ CLOSED
ZU CHIUSO
VASTDRAAIEN
CERRADO FECHADO
B
STÄNGD LUKKET STENGT KIINNI
ZAMKNIÉTE
RÖGZÍTETT
З
АКРЫТО
E
3
4 4
5
22mm
25/28mm
32 mm
40mm
100/110 mm
B
SANIPRO®XR
21d
21c
21a
21e
26b
3
38
39
35
15
17
30b
31
30b
32
37
1
12
11
20b
8
7c
61
4
62
2b
30b
30b 30b
31
30b
26
2a
24
75
18
14
49a
13
10a
9
50b
52
5664
48
28c
65
50a
16
40b
36
34
20
28a
7 suite
130 mm mini
Ø 40
Ø 28/32/40 mm
1
%
Ø 22/28/32 mm
3
%
ème
2
possibilité de branchement du lavabo 2nd possibility for connection of wash basin Zweite Möglichkeit eines Waschtischanschlusses Per collegare un lavabo al vostro apparecchio
esiste anche questa possibilità Tweede mogelijkheid voor aansluiting van een wastafel 2a posibilidad de conexión del lavabo 2º possibilidade de ligação do lavatório Ytterligare möjlighet till anslutning av t.ex. tvättställ Flere måter for tilkobling av servant Alternativ mulighed for tilslutning at håndvask Druga moœliwo@ç podlaczenia umywalki
Вторая возможность подключения умывальника
14
B
A
C
E
F
D
G
8
SANIPRO® XR
Société Française d’Assainissement
EN 12050-3
LA03-P30 220-240 V - 50 Hz - 400 W - IP44 - 1,9A -
(Class I) - 6,4 KG
geprüfte Sicherheit
12
SR
SANIPRO®XR
F
1
AVERTISSEMENT
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce broyeur est un appareil développé conformément aux règles de lʼart et soumis à un contrôle qualité permanent dans une usine certifiée ISO 9001 version 2000 par lʼAFAQ. Il bénéficie dʼun haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité dans la mesure où toutes les règles dʼinstallation et dʼentretien décrites dans cette notice sont scrupuleusement respectées.
En particulier les indications repérées par :
""
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques pour la sécurité des personnes,
""
Indication avertissant de la présence dʼun risque dʼorigine électrique,
"ATTENTION"
pourrait entraîner des risques pour le fonctionnement de lʼappareil.
Cet appareil bénéficie des dernières innovations technologiques en matière dʼacoustique. Afin de bénéficier totalement du confort de cette nouvelle génération dʼappareils, il est important de suivre les conseils de montage décrits en
7
section .
2
LISTE DES PIÈCES FOURNIES :
Voir fig. n° (cf fiche technique).
3
DIMENSIONS ET ENCOMBREMENT :
Voir fig. n° (cf fiche technique).
4
APPLICATIONS ET DONNÉES TECHNIQUES :
Cet appareil est un broyeur pompe spécialement conçu pour évacuer les effluents provenant dʼun WC et des appareils sanitaires mentionnés à la fig. n° (Cf fiche technique).
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique.
Vous trouvez les données techniques sur la
8
fig. n° (Cf fiche technique).
5
COURBE DE PERFORMANCES :
Voir fig. n° (cf fiche technique).
6
HAUTEUR ET LONGUEUR DE L’ÉVACUATION :
Les combinaisons possibles entre hauteur et longueur de lʼévacuation sont indiquées sur la
6
fig. n° (cf fiche technique).
7
INSTALLATION
ATTENTION : cet appareil est à raccorder à
une cuvette à sortie horizontale conforme à la norme EN33 ou EN37.
Le broyeur doit se trouver dans la même pièce que le WC et que les autres installations sanitaires éventuellement raccordées. Lʼappareil doit être dʼaccès aisé pour le contrôle et la maintenance.
Il est fourni avec des dispositifs de fixation lʼempêchant de tourner ou de bouger.
Afin dʼoptimiser les derniers développements techniques en matière dʼacoustique inclus dans cet appareil, il est important :
• dʼinstaller la cuve en évitant que celle-ci ne touche une paroi de la pièce,
• de positionner la cuve sur un sol parfaitement plat afin de ne pas contrarier le bon fonctionnement des plots anti-vibratoires,
• de fixer correctement la tuyauterie dʼévacuation en évitant des distances entre les fixations supérieures à un mètre.
indication dont le non-respect
2
3
1
5
7a
RACCORDEMENT WC
Dans le cas où la fixation au sol se fait à lʼaide de 2 plaquettes, fixer dʼabord celles-ci sous la cuve avant de la positionner sur le sol.
• Enduire préalablement lʼextrémité de la sortie WC avec du savon liquide,
• Enfiler le collier fourni sur la sortie cuvette,
• Aligner la manchette avec la sortie WC,
• Insérer la manchette de la sortie WC,
• Positionner le collier sur lʼextrémité de la manchette puis le serrer avec un tournevis. Une fois l'appareil mis en place, le fixer au sol par l'intermédiaire des 2 vis fournies.
ATTENTION !!!
La chasse dʼeau (ainsi que tout appareil sanitaire éventuellement raccordé au broyeur) doit être parfaitement étanche. Une fuite même légère provoque des démarrages intempestifs du broyeur.
7b
RACCORDEMENTS D’APPAREILS SANITAIRES
Se reporter à la fig. n° et fig. n°
7b27b1
(cf fiche technique) pour les éventuels raccordements dʼappareils sanitaires.
ATTENTION : pour raccorder une douche,
veiller à surélever le fond du bac à douche dʼau moins 18 cm par rapport au sol.
7c
RACCORDEMENT À L’ÉVACUATION
(cf. fiche technique fig. ).
SANIBROYEUR / SANIFLO / SANIBROY /
7c
SANITRIT / SANIPLUS UK / SANIPRO XR UK SANITOP UK / SANI 1 orienter le coude de sortie dans le sens désiré puis utiliser le tube plastique, sans le plier, pour le raccordement à lʼévacuation. Si nécessaire, utiliser le raccord 23/32 fourni.
• SANIBROYEUR PRO / SANIBROY PRO / SANITOP / SANIPRO XR / SANIPLUS / SANIBROYEUR TOP / SANIBROYEUR PLUS SANI 2 / SANI 3 / SANILUX:
1-Votre appareil est équipé dʼun gros coude
caoutchouc blanc :
- Orienter lʼouverture du clapet anti-retour du côté de la sortie prévue en le tournant avec une pince ou en le dégageant et en le remettant dans lʼextrémité de la sortie caoutchouc du broyeur.
- Orienter le coude de sortie du même côté, puis lʼenfiler sur le clapet anti-retour et le serrer avec un collier .
A
B
2-Votre appareil est équipé dʼun coude
plastique et dʼun manchon souple :
- Insérer le manchon sur le coude. Le fixer avec un collier .
B
- Orienter cet ensemble et lʼenfoncer dans la durite noire (7c). Fixer la base du coude avec un collier .
B
- Couper, si nécessaire, lʼextrémité du manchon pour lʼadapter au tuyau dʼéva­cuation et utiliser un collier ou .
7d
CONSEILS TECHNIQUES POUR L’ÉVACUATION
(cf. fiche technique fig. ).
7d
DC
• Éviter des "points bas" dans la conduite dʼévacuation en la maintenant droite par des colliers. Prévoir une pente de descente de 1% pour la partie dʼévacuation "horizontale",
• Évacuation verticale ascendante : Prévoir la conduite montante à droite de lʼappareil. Poursuivre lʼévacuation gravitairement (1% de pente),
• Nous conseillons dʼinstaller une purge au point bas pour faciliter la maintenance,
• Pour éviter le siphonnage :
- installer un casse-vide (genre Nicoll ou
similaires) au point haut, ou
- augmenter le Ø de la conduite horizontale,
• Lʼévacuation de lʼappareil doit être raccordée à la chute des eaux vannes à lʼaide dʼun raccord du commerce,
• Canalisations : les protéger par des isolants appropriés contre le gel.
N.B. : Chaque coude placé sur lʼévacuation
de lʼappareil entraîne une diminution de la capacité de relevage dʼenviron 50 cm par coude.
Utiliser si possible des coudes à grand rayon de courbure pour optimiser lʼécoulement.
• Il est recommandé d'installer un système d'alarme externe Sanialarm SFA qui avertit en cas de dysfonctionnement du broyeur. Sur certains appareils, le point de perçage est indiqué sur le couvercle.
7e
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
N’effectuer le branchement électrique qu’une fois les raccordements définitifs terminés.
Lʼinstallation électrique doit être réalisée par un professionnel qualifié en électrotechnique. Lʼappareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise de courant soit accessible.
Le circuit dʼalimentation de lʼappareil doit être relié à la terre (classe I) et protégé par un disjoncteur différentiel haute sensibilité
/
(30mA) calibré à 10A minimum. Le raccordement doit servir exclusivement à
lʼalimentation de lʼappareil.
Réglementation
Veillez à respecter les dispositions de la norme en vigueur dans le pays dʼutilisation (France : NF C 15-100) concernant les volumes de protection dʼune salle de bains. En cas de doute se mettre en rapport avec un technicien qualifié.
Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son Service Après Vente afin dʼéviter un danger.
8
NORME
• Cet appareil répond à la norme EN 12050-3 (Station de relevage à application limitée pour effluents contenant des matières fécales) et aux directives et normes Européennes sur la sécurité électrique et la compatibilité électromagnétique.
9
MISE EN SERVICE
Une fois les raccordements hydrauliques et électriques effectués, actionner une fois la chasse dʼeau, lʼappareil se met en marche automatiquement et fonctionne entre 5 et 10 s selon la hauteur dʼévacuation. Au-delà de 20 s vérifier que la conduite dʼévacuation nʼest pas pincée (freinage probable) ou que lʼévent nʼest pas bouché.
Actionner plusieurs fois la chasse dʼeau. Le passage cuvette doit être étanche. Vérifier de même, si nécessaire, lʼétanchéité des raccordements avec les autres appareils sanitaires :lave-mains, douche, bidet, lavabo.
10
UTILISATION ET PRÉCAUTIONS
ATTENTION !!!
En cas d’absence prolongée (vacances), il est impératif de couper l’alimentation générale en eau de la maison.
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil sʼutilisent comme un WC classique et demandent un entretien minimum. Le broyeur démarre automatiquement dès quʼun certain niveau dʼeau est atteint dans la cuve.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
Pour les évacuations horizontales :
• Respecter une pente de 1%,
• Éviter les points bas dans la canalisation. La tuyauterie doit déboucher au-dessus du
niveau de la canalisation dʼévacuation principale.
ATTENTION !!!
Ne sera prise en compte par la garantie que l’évacuation de papiers hygiéniques, matières fécales et eaux sanitaires. Tout dommage causé à l’appareil par le broyage de corps étrangers tels que coton, tampons périodiques, serviettes hygiéniques, lingettes, produits alimentaires, préservatifs, cheveux, objets en métal, en bois ou en plastique, ou le pompage de liquides tels que solvants ou huiles n'entrerait pas dans le cadre de la garantie.
Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou auxquelles l’expérience et les connaissances font défaut, excepté si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires pour utiliser l’appareil, avec l’aide d’une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
13
INTERVENTIONS ÉVENTUELLES
Certaines anomalies de fonctionnement des broyeurs ont des causes mineures.
Vous pouvez y remédier seul.
Pour aider au diagnostic et à la résolution d’anomalie, reportez-vous à la liste ci-après.
TOUTE OUVERTURE DE L’APPAREIL NE PEUT ÊTRE
EFFECTUÉE QUE PAR UN DÉPANNEUR AGRÉÉ.
DANS TOUS LES CAS, DÉBRANCHER LA PRISE ÉLECTRIQUE DU BROYEUR
ANOMALIE CONSTATÉE
• L’appareil s’arrête
• L’appareil se remet en marche par intermittence
• Le moteur tourne par à-coups et l’eau descend lentement dans la cuvette
• Le moteur tourne correctement mais ne s’arrête plus ou tourne très longtemps
• Le moteur ne démarre pas
• Le moteur tourne avec un bruit de crécelle ou bourdonne et ne tourne pas
• Retour d’eau trouble dans la douche (appareils avec entrées latérales)
CAUSES PROBABLES
• L’appareil a fonctionné pendant trop longtemps (coupure thermique de sécurité)
• Problème électrique
• Les appareils sanitaires raccordés fuient
• Le clapet anti-retour fuit
• L’évent du couvercle est bouché
• La hauteur ou longueur d’évacuation est trop importante ou trop de coudes (perte de charge)
• Le fond de pompe est bouché
• Appareil non branché
• Prise défectueuse
• Problème moteur ou système de commande
• Moteur bloqué par un corps étranger
• Problème moteur ou système de commande
• Douche installée trop bas par rapport au broyeur
• Battants d’entrées latérales colmatés
• Faites appel à un dépanneur agréé
• Attendre le réenclenchement
• Contrôler l'installation en amont,
• Nettoyer ou changer le clapet anti-retour
• Déboucher l’évent
• Revoir l’installation
• Sinon, consulter un dépanneur agréé
• Brancher l’appareil,
• Sinon, consulter un dépanneur agréé
• Enlever le corps étranger (voir rubrique )
• Sinon, consulter un dépanneur agréé
• Revoir l’installation
• Nettoyer les battants (voir rubrique )
• Sinon, consulter un dépanneur agréé
REMÈDES
14
14
11
NETTOYAGE / DÉTARTRAGE
Pour détartrer et nettoyer le broyeur et la cuvette, utiliser régulièrement un détartrant adapté comme le détartrant spécial SANIBROYEUR de SFA, qui est conçu pour enlever le tartre tout en respectant les organes internes de votre appareil.
• Débrancher la prise électrique du broyeur,
• Mettre dans la cuvette une dose de détartrant,
• Laisser reposer plusieurs heures,
• Rebrancher la prise électrique du broyeur,
• Rincer en actionnant 2 fois la chasse dʼeau. La fréquence de cette opération est en moyenne
dʼune fois tous les 3 mois mais doit être modulée en fonction de la dureté de votre eau.
12
MAINTENANCE
AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L’APPAREIL, DÉBRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
Lʼappareil ne nécessite pas de maintenance particulière.
Certains appareils SFA sont équipés de filtre à charbon actif. Ce filtre doit être remplacé tout les ans.
14
DÉMONTAGE
DÉBRANCHER LA PRISE DE COURANT AVANT TOUTE INTERVENTION
COMMENT DÉGAGER LE BROYEUR DE LA CUVETTE
A
B
Fermer le robinet du réservoir. Enlever le maximum dʼeau du siphon de la cuvette,
C
Dégager le tuyau dʼévacuation du coude,
D
Dégager les raccordements aux appareils sanitaires,
E
Dévisser les 2 vis de fixation au sol,
F
Démonter le collier et séparer le broyeur de la cuvette en repoussant la manchette vers
Débrancher la prise de courant,
lʼappareil puis le tirer sur le côté.
CORPS ÉTRANGER
Débrancher la prise de courant
Enlever la manchette de lʼappareil pour bien dégager lʼorifice de lʼentrée et à lʼaide dʼun fil de fer ou dʼun tournevis, ôter lʼobstacle qui empêche la rotation des couteaux.
Attention !
Ne jamais essayer de glisser la main pour dégager les lames (couteaux extrêmement coupants).
BATTANTS D’ENTRÉES LATÉRALES COLMATES
Enlever les manchons et avec un tournevis dégager éventuellement les battants caoutchoucs.
15
CONDITIONS DE GARANTIE
Lʼappareil est garanti deux ans à compter de sa date dʼachat sous réserve dʼune installation et dʼune utilisation conformes à la présente notice.
UK
1
DESCRIPTION
The macerating system of this unit is installed in a case specifically designed for horizontal outlet spigots. This macerator is manufactured in a factory which is quality certified to ISO 9001(2000) accredited by AFAQ. Installed and used correctly, the unit will give consistent and reliable service.
Please note the following warning signs:
""
Possible danger to personnel,
""
Warning of possible electrical hazard,
"ATTENTION"
This is a general warning that failure to follow instructions could result in poor functioning of the unit.
This equipment benefits from the latest technological innovations concerning soundproofing. To benefit fully from the advantages provided by this new generation of appliances, it is important to comply with the installation instructions from onwards.
2
LIST OF ACCESSORIES
7
INCLUDED:
See fig. n° (cf. technical data sheet).
3
DIMENSIONS AND OVERALL
2
MEASUREMENTS:
See fig. n° (cf. technical data sheet).
4
TECHNICAL DATA:
3
This pump/macerator has been designed to pump away the waste from a WC and the sanitary appliances mentioned in fig n°
1
(cf. technical data sheet). This unit is for domestic use only. Installed and used correctly, this unit will give
consistent and reliable service. You can find the technical data in fig n°
8
(cf. technical data sheet).
7a
WC CONNECTION
• First, put some silicon or liquid soap on the WC spigot
• Fit the collar supplied on the pan spigot
• Pull the flexible sleeve over the pan spigot
• Position the metal hose clip over the edge of the flexible sleeve, and tighten with a screwdriver
• Once the appliance has been positioned, fix
it to the floor using the 2 screws supplied.
If using the two floor fixing lugs, secure them to the floor before positioning the unit.
WARNING !!!
There should be no dripping of water from the WC cistern or any other sanitary appliances. If there is, this will cause the unit to activate repeatedly as it pumps the water away.
7b
CONNECTION OF EXTRA SANITARY APPLIANCES
See fig. n° et fig. n°
7b27b1
(cf. technical data sheet) for such connections as may be required for sanitary appliances.
WARNING: Ensure when connecting a shower
to the unit that the underside of the shower tray is raised by at least 12 cm from the floor.
7c
CONNECTION OF DISCHARGE PIPEWORK
(cf. technical data sheet fig. ).
7c
Turn the discharge elbow bend in the desired direction, then slide it onto the rubber hose and fix it in place with the metal hose clip. Then connect the hose to it using the 20-32mm metal hose clip, making sure the hose is not kinked.
N.B.: Any elbow on the discharge pipe of the
unit will create friction loss (roughly 50 cm per elbow to be deducted from the vertical pumping spec.)
Always use smooth bends (OR 2 X 45 degree bends together) and not 90 degree elbows.
N.B.: Any elbow on the discharge pipe of the unit will create friction loss (roughly 50 cm per elbow to be deducted from the vertical pumping spec.)
Always use smooth bends (OR 2 X 45 degree bends together) and not 90 degree elbows.
We recommend the installation of an external alarm system “SANIALARM” (fitted to the lid of the unit), which warns the user in case of the unit malfunction . This should be available from your Saniflo supplier.
7e
CONNECTION TO THE ELECTRICAL SUPPLY
The electrical installation should be carried by a qualified person.
The unit should be connected to a fully earthed electrical supply. All wiring must conform to BS7671, 1992 requirements for electrical installations. The unit requires a 220/240V single phase AC 50 Hz supply (UK specification). Do not connect the unit to a conventional plug and socket. It must be wired into a fused, unswitched, fixed wiring connector fitted with a 5 amp fuse. The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Brown - Live Blue - Neutral Green/Yellow - Earth
Warning: Ensure the electricity is turned OFF at the main switch board before wiring to connector. All work on cable, pressure chamber and motor should only be carried out by a qualified Saniflo servicing agent, as special tools are required.
5
PERFORMANCE CURVE:
See fig. n° (cf. technical data sheet).
6
HEIGHT AND LENGTH
5
OF THE DISCHARGE PIPE:
The possible combinations of height and length of the discharge pipe are shown in fig.
6
(cf. technical data sheet).
7
INSTALLATION
WARNING: The unit must be connected to WC
pan with a horizontal otlet spigot conforming to EN33 or EN 37.
The unit should be accessible for possible service.
It is supplied with fixing lugs to prevent it from moving during use.
To optimise the latest technical developments concerning soundproofing incorporated into this unit, it is important to:
• position the WC pan so that it is not in contact with a partition or wall of the room
• place the WC pan on a perfectly level surface to ensure that the resilient mounts are fully efficient
• fix the discharge pipe correctly, with distances of not more than one metre between the fastenings.
7d
TECHNICAL ADVICE FOR DISCHARGE PIPEWORK
(cf. technical data sheet fig. ).
7d
• The discharge pipework should be run in 22mm copper or rigid plastic solvent weld pipework.
• Horizontal pipe runs must have a minimum fall of 1:100 (10 mm per metre) to the soil stack,
• If a vertical lift is required, it must be made before the horizontal run at the start of the piperun,
• We would recommend that a drain-off point is installed to allow the discharge pipework to be drained down before any service work,
• If the discharge pipework runs to a level considerably lower than the unit, the resultant syphoning effect can suck out the water seal in the unit. Fitting an air admittance valve (BBA approved capable of withstanding 10 psi pressure) at the high point of the pipe run will overcome this problem,
• The discharge pipework must be connected to the soil stack using an appropriate strap on boss,
• Ensure all external pipework is adequately lagged to avoid the possibility of freezing.
8
NORME
• This appliance conforms to EN 12050-3. Lifting plant for wastewater containing faecal matter for limited applications and the European directives and standards concerning electrical safety and electromagnetic compatibility.
9
COMMISSIONING THE UNIT
Once electrical and plumbing connections have been made, flush the WC once. The motor should run from 5 to 10 seconds to clear the waste (depending on the height of the pipe run). If it runs for more than 20 seconds, check that the pipework is clear, and that the discharge hose is not kinked. Flush the WC checking that all seals, and connections are watertight. Check both the discharge pipework from the unit and the other sanitary appliances connections.
10
USAGE AND WARNING
WARNING !!!
If away for a long periods (eg holidays) we recommend that you turn off the water supply to the WC served by the unit.
WCs connected to this unit can be used like any normal toilet, and requires minimum maintenance. The unit will operate automatically as soon as the required level of water enters the case.
This is a domestic unit. For horizontal pipework:
• Minimum fall of 1:200 to the soil stack,
• Avoid any dips in the discharge pipe.
13
FAULT FINDING / REMEDIES
For the most past, any inconsistencies in the operation of the unit will be minor and easy
rectified. Please refer to the chart below.
IN ALL CASES, YOU MUST DISCONNECT THE MACERATOR FROM
THE POWER SUPPLY
If the problem cannot be easily remedied in this way, please call our Service organisation.
ALL WORK INVOLVING DISMANTLING OF THE APPLIANCE
MUST BE CARRIED OUT BY AN APPROVED REPAIR AGENT
SYMPTOMS
• The unit stops
PROBABLE CAUSES
• The unit has been running for too long (thermal cut-out)
• Problem with electrics
• Ask an approved repair agent to intervene
• Wait for reset
REMEDIES
WARNING !!!
Only the disposal of toilet paper, faecal matter, and waste water will be under guarantee. Any damage due to foreign bodies such as cotton, condoms, sanitary towels, wet wipes, food, hair, metal, wood or plastic objects, will not be under guarantee. Solvents, acids and other chemicals can also cause damage to the unit, and will invalidate the guarantee.
This device is not designed for persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities, or those with minimal experience and knowledge, unless they are monitored and are given the necessary instructions for using the device, with the help of a person responsible for their safety. Monitor children and make sure they do not play with the device.
11
CARE OF YOUR UNIT
In order to remove scale and clean the macerator and the bowl, use a household descalent (like SANIFLO Descaler).
• Disconnect the macerator power supply,
• Pour an amount of descalent in the pan
• leave it to stand for 1 or 2 hours,
• Re-connect the macerator power supply,
• Rinse by operating the flushing system twice. Carry out the operation once every 3 months on average, but the frequency may need to be changed depending on the hardness of the water.
12
MAINTENANCE
DISCONNECT THE ELECTRICAL POWER SUPPLY, BEFORE ATTEMPTING ANY WORK ON THE UNIT.
No need of any particular maintenance. Some SFA appliances are fitted with an active
carbon filter. This filter must be replaced every year.
• The motor intermittently activates
• Motor is surging and water in the WC pan goes down very slowly
• The motor operates normally, but continues to run for a long time
• The motor does not activate
• The motor emits a rattling or crunching sound, hums, but does not run
• Cloudy water comes up into the shower basin (units with side inlets)
14
REMOVAL
• The connected sanitary devices are leaking
• The non-return valve is faulty
• The air dispenser is clogged up
• The length or height of the installation is over the specification, or there are too many bends/elbows
• The pump cover plate is occluded
• The electrical power supply is not active
• The plug is defective
• The motor or the control system is defective
• Foreign object into the box
• Problem with the motor or the control system
• Shower installed too low as compared with the macerator unit
• Hinged side inlet discs clogged up
• Check the installation upstream
• Clean or replace the non-return valve
• Clear the air dispenser
• Check the installation
• Otherwise, ask an approved repair agent to intervene
• Restore the electrical supply
• Call a service engineer to check the motor
• Otherwise, ask an approved repair agent to intervene
• Remove the foreign body (see section )
• Otherwise, ask an approved repair agent to intervene
• Check the installation
• Clean the hinged discs (see section )
• Otherwise, ask an approved repair agent to intervene
14
14
DISCONNECT THE ELECTRICAL POWER SUPPLY BEFORE ANY SERVICE
REMOVING THE UNIT FROM THE WC SUITE
A
B
Turn off the water feed to the WC cistern. Bail out as much water as possible from the cistern,
C
Remove discharge hose from elbow,
D
Disconnect any inlet pipes from the unit,
E
Unscrew the 2 fastening screws (to the floor) if fitted,
F
Remove the flexible connector off the WC pan spigot and slide the flexible connector off the WC spigot and slide the unit out from behind the WC.
HINGED SIDE INLET VALVES CLOGGED
Remove the sleeves and use a screwdriver to free or clean the rubber flaps if necessary.
WARNING
Never try to put your hands inside the unit (extremely sharp blades).
Disconnect the electrical power supply,
15
GUARANTEE
2 years guarantee as from its date of purchase subject to correct installation and correct use.
D
1
ALLGEMEINES
Ihre Kleinhebeanlage ist zum Einbau hinter ein Stand-WC mit horizontalem Ausgang (Euro-WC) bestimmt. Die Herstellung dieser Kleinhebeanlage in unserem ISO 9001 durch AFAQ zertifizierten Werk, die einer ständigen, strengen Qualitätskontrolle unterliegt. Ihre Kleinhebeanlage bietet hohe Leistung, Sicherheit und Zuverlässigkeit. Vorbehalt: bitte beachten Sie alle nachfolgenden Einbau- und Wartungshinweise.
Beachten Sie bitte besonders die Hinweise, mit einem oder mehreren der folgenden „Warnschilder“
""
Bei Missachtung: Gefahr körperlicher Schäden,
""
Bei Missachtung: Gefahr durch elektrischen Strom,
"ACHTUNG"
Hinweis, dessen Nichtbeachtung Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen kann.
Dieses Gerät nutzt die neuesten technologischen Innovationen im Bereich der Akustik. Damit Sie in den Genuss des ganzen Komforts dieser neuen Gerätegeneration kommen, ist es wichtig, dass die Montagehinweise in Abschnitt
7
genau befolgt werden.
2
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR:
vgl. Abb. (Technisches Merkblatt).
3
MASSE UND PLATZBEDARF:
vgl. Abb. (Technisches Merkblatt).
4
ANWENDUNGSBEREICHE UND
2
3
TECHNISCHE DATEN:
Dieses Gerät ist eine Kleinhebeanlage zum Wegfördern von anfallendem Abwasser aus WC und der in Abschnitt (echnisches Merkblatt)
1
aufgeführten Sanitäreinrichtungen. Ihre Kleinhebeanlage ist zum Hausgebrauch
bestimmt. Das Gerät profitiert von seiner Leistungsstärke,
hohem Sicherheits-standard und seiner Zuverlässigkeit wird es gemäß den beiliegenden Instruktionen installiert und gewartet.
Entnehmen Sie die technischen Daten aus
8
Abb. (echnisches Merkblatt).
5
LEISTUNGSKURVE:
vgl. Abb. (Technisches Merkblatt).
6
HÖHE UND LÄNGE DER
5
ABLEITUNG:
Die möglichen Kombinationen zwischen Höhe und Länge der Ableitung sind in Abb.
6
(Technisches Merkblatt) angegeben.
7
INSTALLATION
ACHTUNG: dieses Gerät ist zum Anschluss
an ein Euro-WC mit horizontalem Abgang vorgesehen.
Die Kleinhebeanlage muss sich im selben Raum befinden wie die angeschlossene Toilette und sämtliche angeschlossenen Sanitäreinheiten.
Die Einheit muss leicht zugänglich für eventuelle Wartungs- oder Kontrollarbeiten sein.
Im Lieferumfang befinden sich die Befestigungsvorrichtungen, die verhindern, dass sich die Anlage während des Betriebes dreht oder bewegt.
Zur Optimierung der jüngsten technischen Entwicklungen im Bereich der Akustik, die für dieses Gerät genutzt wurden, ist es wichtig:
• das WC so zu installieren, dass es keine
Wand des Raums berührt,
• das WC auf einen vollkommen ebenen Boden
zu stellen, damit die schwingungsdämpfenden
Vorrichtungen einwandfrei funktionieren können,
• das Abgangsrohr korrekt zu befestigen und darauf zu achten, dass der Abstand zwischen den Befestigungen nicht größer ist als ein Meter.
7a
ANSCHLUSS AN DAS WC
• Den Toilettenabgang mit etwas Spülmittel einstreichen,
• Die mitgelieferte Schelle auf den WC-Abgang stülpen,
• Die Gummimanschette über den Abgangsbogen ziehen.,
• Schelle über die Gummimanschette anbringen und mit einem Schraubenzieher auf dem WC-Abgang befestigen.
Nachdem das Gerät installiert ist, wird es mit den 2 mitgelieferten Schrauben am Boden befestigt.
Falls die Befestigung am Boden mit 2 Platten erfolgen soll, müssen diese zuerst unter dem WC befestigt werden, bevor dieses auf dem Boden positioniert wird.
ACHTUNG !!!
Wasserspülung und Armaturen müssen dicht sein, das Gerät kann ansonsten automatisch anlaufen.
7b
ANSCHLUSS WEITERER SANITÄREINHEITEN
Die Anschlussweise eventueller weiterer Sanitäreinheiten entnehmen Sie Abb. n° und fig. n° (Technisches Merkblatt).
7b2
7b1
ACHTUNG : Die Zulaufleitung muß gemäß
DIN 12050-3 eine Höhe von 180 mm haben um einen Rückstau zu verhindern.
7c
ANSCHLUSS AN DIE ABGANGSLEITUNG
(Technisches Merkblatt Abb. ).
7c
• SANIBROYEUR / SANIFLO / SANIBROY /
SANITRIT/ SANI 1: Den Abgangsbogen in die gewünschte Richtung drehen und dann mit dem Kunststoffrohr – nicht knicken ! – den Anschluss an die Ableitung herstellen. Falls nötig den mitgelieferten Adapter 23/32 verwenden.
• SANIBROYEUR PRO / SANIBROY PRO /
SANITOP / SANIPRO XR / SANIPLUS / SANIBROYEUR TOP / SANIBROYEUR PLUS/ SANI 2 / SANI 3 / SANILUX:
1-Ihr Gerät ist mit einem dicken
Gummikniestück ausgestattet:
- Die Öffnung des Rückschlagventils durch Drehen mit einer Zange oder durch Ausrücken und Wiedereinsetzen an der anderen Seite des Gummiaustritts des Zerkleinerers zum vorgesehenen Austritt ausrichten.
2-Ihr Gerät ist mit einem Kunststoffkniestück
und einem weichen Überschiebestück ausgestattet:
- Das Überschiebestück über das Kniestück schieben. Es mit einer Schelle
B
befestigen.
- Die Einheit richtig ausrichten und in den schwarzen Schlauch drücken (7c). Den Fuß des Kniestücks mit einer Schelle
B
befestigen.
- Bei Bedarf das Ende des Überschie­bestücks abschneiden und an das Abflussrohr anpassen. Eine Schelle
D
oder benutzen.
C
7d
TIPPS FÜR DIE ABGANGSLEITUNG
(vgl. technisches Merkblatt Abb. ).
7d
• Tiefpunkte in der Abgangsleitung vermeiden. Es können sich Ablagerungen bilden, was zu
Leistungsverringerungen der Kleinhebeanlage führen kann. “Horizontale” Leitungen mit 1% Gefälle verlegen,
• Die Steigleitung sollte rechts vom Gerät nach oben gehen. Anschließend mit 1% Gefälle zur Kanalisation weiterleiten,
• Wir empfehlen, am tiefsten Punkt des Steigrohres ein Ablassventil anzubringen, damit bei eventuellen Wartungsarbeiten im Rohr stehendes Wasser abgelassen werden kann,
• Um ein Leersaugen des Siphons zu vermeiden:
- eine Lüftungsleitung vorsehen
- den Durchmesser der horizontalen
Ableitung vergrößern,
• Die Abgangsleitung des Geräts an das Fallrohr erfolgt über eine handelsübliche Einleitung,
• Frostgefährdete Leitungen mit geeignetem Isoliermaterial schützen.
ACHTUNG: jeder in der Ableitung eingesetzte
Bogen “frisst“ ca. 50cm Steighöhe oder einen Meter Pumpleistung auf Distanz.
Möglichst Bögen mit großem Biegungsradius verwenden, um den Ablauf zu optimieren.
Es wird empfohlen, ein externes Alarmsystem SANIALARM SFA zu installieren, das bei einer Störung des Zerkleinerers Alarm schlägt. Bei bestimmten Geräten ist der Bohrpunkt auf dem Deckel angegeben.
7e
ELEKTRONANSCHLUSS:
Die Elektroinstallation muss durch einen Fachmann erfolgen. Die Steckdose ist vorschriftsmäßig anzubringen
Die Elektroinstallation hat von einem autorisierten Fachmann zu erfolgen. Die Steckdose so installiert sein, dass diese frei zugänglich ist.
Die Versorgungsleitung des Geräts muss geerdet sein (Klasse I) und durch eine hochempfindliche Fehlerstromshutzschalter (30 mA) geschützt sein. Die Schutzvorrichtung muss auf 10 A (minimum) kalibriert sein.
Im Zweifelsfall durch einen qualifizierten Elektriker überprüfen lassen. Ein beschädigtes Kabel dieses Geräts muss durch den Hersteller oder seinen Kundendienst überprüft werden, um jede Gefährdung auszuschließen.
Bestimmungen:
Bitte beachten Sie die Einhaltung der Errichtungsnormen wie z.B. DIN VDE 0100, Teil 701 (Feucht- und Nassräume, Fehlerstromshutzschalter usw.).
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller oder von einem autorisierten Servicepartner unverzüglich ersetzt werden, da dies eine Sicherheitsgefahr darstellt. Vor jeder Reparatur an der Einheit Stecker ziehen !
8
NORMEN
• Dieses Gerät entspricht folgender Norm: EN12050-3 Kleinhebeanlagen zur begrenzten Verwendung für fäkalienbelastetes Abwasser und den europäischen Richtlinien und Normen über die Sicherheit von elektrischen Anlagen und elektromagnetische Kompatibilität.
9
FUNKTIONSTEST
Wenn die Anschlüsse fertig sind, einige Blatt Toilettenpapier einwerfen. Wasserspülung betätigen. Das SFA-Gerät arbeitet automatisch und die Entsorgung dauert von 5 bis zu 10 Sekunden, je nach Förderhöhe. Falls länger, Förderhöhe prüfen.
Sanitäreinheiten laufen lassen und die Dichtheit der Abwasserleitungen prüfen.
10
NUTZUNG UND VORSICHTSMASSREGELN
WICHTIGER HINWEIS !!!
Bei längerer Abwesenheit (z.B. Urlaubsreise), wird dringend empfohlen, die Wasserzuleitungen abzustellen.
Eine mit einer Kleinhebeanlage installierte Toilette funktioniert wie ein normales WC.
Die Förderfunktion beginnt automatisch, wenn der Wasserspiegel im Gerätebehälter ansteigt und endet automatisch.
Achtung : gewerblicher Betrieb wird aus Zulassungsgründen nicht empfohlen.
Bei horizontalem Fördern :
- Ein 1%iges Gefälle einhalten
- Tiefpunkte in der Ableitung sind zu vermeiden
Die Steigleitung muss oberhalb der Hauptabwasserleitung in das Fallrohr eingeleitet werden, dies ist auch dann gültig, wenn mehrere Rückschlagklappen eingebaut wurden.
ACHTUNG!!!
Wie jede Toilette dient Ihre Kleinhebeanlage nur zur Entsorgung von Fäkalien, Urin und Toilettenpapier in das Abwassernetz. Schäden durch Fremdstoffe (wie z.B. Haare, Hygieneartikel, Lösungsmittel, Öle, Küchenbzw. Essenreste, Gegenstände aus Metall, Holz oder Plastik, Faserstoffe usw.) fallen nicht unter die Garantieleistung.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr eine Anweisung, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
11
REINIGUNGSMASSNAHMEN
Zum Reinigen der Kleinhebeanlage und des WC bitte regelmäßig handelsübliche WC-Reinigungsmittel verwenden.
• Netzstecker ziehen,
• eine Entkalkungsmitteldosis in der Schüssel zu
schütten,
• Mehrere Stunden einwirken lassen,
• den Netzstecker wieder einstecken,
• zum Durchspülen 2-mal die Wasserspülung
betätigen.
Diese Reinigung sollte durchschnittlich alle 3 Monate durchgeführt werden, ist aber an die Härte Ihres Wassers anzupassen.
12
INTERVENTIONEN AN DER KLEINHEBEANLAGE
VOR JEDEM ARBEITEN AN DER KLEINHEBEANLAGE IST DIE STROMZUFUHR ZU UNTERBRECHEN.
Ihre Kleinhebeanlage benötigt keine besonderen Wartungsmaßnahmen.
Einige SFA-Geräte sind mit einem Aktivkohlefilter ausgerüstet. Dieser Filter muss jedes Jahr ausgewechselt werden.
13
FEHLFUNKTIONEN UND DEREN BEHEBUNG
Einige Betriebsstörungen haben kleine Ursachen, Sie können diese selbst beheben.
Anhand untenstehender Störfall-Liste können Sie die Ursachen von Fehlfunktionen
selbst ermitteln und beseitigen.
IN JEDEM FALL MUSS DER NETZSTECKER DER
KLEINHEBEANLAGE AUSGESTECKT WERDEN!
FÜR JEDES WEITERE PROBLEM, DAS EIN ÖFFNEN DES
GERÄTS ERFORDERT, WENDEN SIE SICH AN EINE
AUTORISIERTE SERVICE-STELLE.
PANNEN
• Das Gerät bleibt stehen
• Gerät läuft von Zeit zu Zeit an
• Der Motor dreht sich ruckweise und Wasser läuft langsam in das Becken
• Motor läuft, aber arbeitet sehr lange oder schaltet gar nicht ab
• Motor startet nicht
• Motor macht laute Geräusche oder brummt aber läuft nicht
• Schmutzwasser wird in die Dusche abgedrängt (Geräte mit seitlichem Zulauf)
• Das Gerät war zu lange in Betrieb (hitzebedingte Stromunterbrechung)
• Elektrisches Problem
• WC-Spülung oder eine angeschlossene Sanitäreinheit sind nicht dicht
• Rückschlagklappe ist undicht
• Belüfterklappe ist verstopft
• Förderhöhe oder -weite zu hoch oder zu weit gewählt, oder zu viele Winkel eingebaut
• Pumpenboden ist verstopft
• Netzspannung fehlt
• Motor überlastet, Überhitzungsschutz ausgelöst
• Motor oder Steuerungssystem defekt
• Fremdkörper im Gerät
• Motor oder Steuerungssystem defekt
• Die Dusche ist im Verhältnis zum Kleinhebegerät zu niedrig installiert
• Seitliche Eingangsklappen verstopft
URSACHEN
• Kundendienst benachrichtigen
• Das erneute Einschalten abwarten
• Funktion und Dichtheit aller angeschlossenen Sanitärgeräte prüfen und gegebenenfalls auswechseln
• Rückschlagklappe reinigen oder Austauschen
• Belüfterklappe reinigen
• Die Abgangsleitung nochmals überdenken
• Andernfalls, einen zugelassenen Mechaniker zu befragen
• Gerät einstecken
• Andernfalls, einen zugelassenen Mechaniker zu befragen
• Fremdkörper entfernen (siehe Punkt )
• Andernfalls, einen zugelassenen Mechaniker zu befragen
• Die Abgangsleitung nochmals überdenken
• Eingangsklappen reinigen (siehe Punkt )
• Andernfalls, einen zugelassenen Mechaniker zu befragen
Dieses Gerät darf ausschließlich von einem autorisierten Kundendiensttechniker geöffnet werden.
14
DEMONTAGE
BEHEBUNG
14
14
VOR JEDEM ARBEITEN AN DEM GERÄT DEN NETZSTECKER ZIEHEN.
ENTFERNEN SIE DAS GERÄT VON DEN WC
A
B
Wasserzuläufe und / oder Haupthahn schliessen. Förderrohr leer laufen lassen und
Netzstecker ziehen,
abnehmen. Wasser aus dem WC abpumpen.,
C
Waschtischanschluss (falls benutzt) abtrennen,
D
Schelle an der WC Manschette lösen und Verbindung zwischen WC und das Gerät trennen,
E
Bodenbefestigung lösen und die Anlage seitlich hinter dem WC herausziehen,
FREMDKÖRPER
Netzstecker ziehen,
Die Muffe vom Gerät abnehmen, um die Zulauföffnung freizulegen. Mit einem Draht oder Schraubenzieher den Gegenstand entfernen, der die Rotation behindert.
Achtung!
Versuchen Sie niemals, die Messer mit der Hand zu reinigen! (Die Schneiden sind extrem scharf!).
SEITLICHE EINGANGSKLAPPEN VERSTOPFT
Muffen entfernen und die Gummi-Klappen eventuell mit einem Schraubenzieher vom Schmutz befreien.
15
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir bieten für den Gerät eine zweijährige Garantie ab Kaufdatum bei zweckentsprechender Nutzung und fachgerechtem Einbau.
I
1
AVVERTENZE
Il sistema di triturazione del vostro apparecchio è installato in una vaschetta appositamente studiata per le tazze ad uscita orizzontale. Il trituratore è un apparecchio sviluppato a regola d'arte e sottoposto ad un controllo di qualità permanente in una fabbrica certificata ISO 9001 versione 2000 dallʼAFAQ. Questo apparecchio è destinato ad un uso sanitario. E' dotato di un alto livello di sicurezza e di affidabilità se tutte le regole di installazione e di funzionamento descritte in questo libretto sono scrupolosamente rispettate.
In particolare le indicazioni riguardanti:
""
avvertenze che se non rispettate potrebbero causare rischi alla persona,
""
avvertenze riguardanti la presenza di rischi dʼorigine elettrica.
"
ATTENZIONE
"
indicazione che se non rispettate, potrebbero condizionare il funzionamento dellʼapparecchio.
Il presente apparecchio è dotato delle ultime innovazioni tecnologiche in campo di acustica. Per usufruire pienamente del comfort di questa nuova generazione di apparecchi, seguire scrupolosamente i consigli di montaggio descritti nella sezione
2
Vedi fig. n° (Cfr scheda tecnica).
3
4
7
.
LISTA DEI PEZZI A CORREDO
2
DIMENSIONI E INGOMBRO
Vedi fig. n° (Cfr scheda tecnica).
3
CARATTERISTICHE TECNICHE
Questo apparecchio è una pompa trituratrice destinata allʼevacuazione delle feci, della carta igienica e dagli apparecchi sanitari menzionati nella fig. (Cfr scheda tecnica).
1
Questo apparecchio è riservato ad un uso esclusivamente domestico.
Eʼ dotato di un alto livello di sicurezza e di affidabilità se tutte le regole di installazione e di funzionamento descritte in questo libretto sono scrupolosamente rispettate.
Per i dati tecnici vedi fig.
8
(Cfr scheda tecnica).
5
PRESTAZIONI
Vedi fig. n° (Cfr scheda tecnica).
6
ALTEZZA E LUNGHEZZA
4
DELL’EVACUAZIONE
Le combinazioni possibili tra altezza e lunghezza dell'evacuazione sono descritte nella fig. n°
6
(Cfr scheda tecnica).
7
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE:
in tutti i casi il trituratore deve essere raccordato ad un WC in ceramica con scarico orizzontale conforme alla normativa EN 33 o EN 37
Il trituratore deve trovarsi nel vano previsto per il WC e per le altre installazioni sanitarie eventualmente collegate. Lʼapparecchio deve essere installato in modo da garantire un agile accesso al controllo e alla manutenzione
Esso viene fornito assieme ai dispositivi di fissaggio che ne impediscono la rotazione o di spostarsi.
Per ottimizzare gli ultimi sviluppi tecnologici in campo di acustica inclusi nel presente apparecchio, è imperativo:
- installare la vaschetta in modo da evitare che sia
in contatto con una parete del vano
- posizionare la vaschetta su un suolo perfettamente
piatto in modo da non contrariare il corretto funzionamento dei piedini antivibrazioni
- fissare correttamente i tubi di evacuazione evitando
distanze tra fissazioni superiori ad un metro.
7a
RACCORDO WC
Per prima cosa, cospargere l'estremità
• dell'uscita WC con sapone liquido.
• Infilare il collare fornito sull'uscita della tazza
• Allineare il manicotto con l'uscita WC,
• Inserire il manicotto dell'uscita WC
• Utilizzare un cacciavite per serrare il manicotto allʼuscita del wc
Dopo aver posizionato l'apparecchio, fissarlo al suolo per mezzo delle 2 viti fornite.
Se il fissaggio va realizzato per mezzo di 2 piastrine, fissare queste ultime sotto la tazza prima di posizionarla sul suolo.
ATTENZIONE !!!
Il vaso (come pure qualsiasi altro apparecchio sanitario eventualmente raccordato al trituratore) deve essere perfettamente stagna. Una perdita del vaso, anche se minima provoca funzionamenti indesiderati dellʼapparecchio.
7b
RACCORDO DI APPARECCHI SANITARI
Vedi fig. n° (Cfr scheda tecnica) per gli
7b
eventuali raccordi di apparecchi sanitari.
ATTENZIONE : per lʼinstallazione di una doccia
la piletta deve essere a 18 cm dal pavimento.
7c
ALLACCIAMENTO AL TUBO DI SCARICO
(Cfr scheda tecnica fig. n° ).
7c
SANIBROYEUR / SANIFLO / SANIBROY /
SANITRIT / SANI 1: orientare il gomito di uscita nel senso voluto, poi utilizzare il tubo di plastica, senza piegarlo, per raccordarlo all'evacuazione. Se necessario, utilizzare il raccordo 23/32 fornito.
• SANIBROYEUR PRO / SANIBROY PRO /
SANITOP / SANIPRO XR / SANIPLUS / SANIBROYEUR TOP / SANIBROYEUR PLUS / SANI 2 / SANI 3 / SANILUX: 1-Il vostro apparecchio è munito di un grosso
gomito bianco di gomma:
- Orientare l'apertura della valvola anti-ritorno dal lato dell'uscita prevista ruotandola con una pinza o estraendola e rimettendola nell'estremità dell'uscita in gomma del trituratore
- Orientare il gomito d'uscita, quindi infilarlo sul tubo in gomma (pezzo ) e serrarlo con un cacciavite (pezzo ),
A
B
2. Il vostro apparecchio è munito di un gomito di plastica e di un manicotto morbido:
- Inserire il manicotto nel gomito. Fissarlo con un collare .
B
- Orientare l'insieme e infilarlo nella tubo nero (7c). Fissare la base del gomito con un collare .
B
- Tagliare, se occorre, l'estremità del mani­cotto per adattarla al tubo d'evacuazione ed usare un collare o .
7d
CONSIGLI TECNICI
(cfr. scheda tecnica fig. ).
DC
7d
• Evitare “punti bassi” nel percorso dei tubi prevedendo una pendenza dellʼ1% per la parte orizzontale del percorso.
• Evacuazione verticale ascendente : Prevedere il condotto in salita al traverso dell'apparecchio. Continuare l'evacuazione nel tratto in discesa (1% di pendenza).
• Si consiglia d'installare uno spurgo nel punto basso al fine di facilitare le operazioni di manutenzione.
• Per evitare il travaso attraverso il sifone:
- installare un rompivuoto (genere Nicoll o
simili) nel punto alto, oppure
- aumentare il Ø del condotto orizzontale.
• Lʼevacuazione dellʼapparecchio va raccordata alle acque usate per mezzo di un raccordo disponibile sul commercio.
• Proteggere i tubi dal gelo con lʼopportuno materiale isolante
N.B.: per una corretta installazione del trituratore, sul tratto verticale non è possibile fare curve sul tubo di scarico.
La sola curva deve essere fatta in prossimità dell'apparecchio in modo da raggiungere in modo lineare il punto più alto.
Se possibile, utilizzare gomiti a largo raggio di curvatura in modo da ottimizzare lo scorrimento
Si raccomanda d'installare un sistema d'allarme esterno. Sanialarm SFA che avverte in caso di guasto del trituratore. Su alcuni apparecchi, il punto di perforazione è segnalato sul coperchio.
7e
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Effettuare il collegamento alla rete elettrica solo dopo aver terminato l’allacciamento idraulico
Lʼimpianto elettrico deve essere realizzato da un professionista qualificato in elettrotecnica. L'apparecchio va collocato in modo tale che la spina della presa di corrente sia accessibile.
Il circuito d'alimentazione dell'apparecchio va collegato a terra (Classe I) e protetto da un disgiuntore differenziale ad alta sensibilità (30 mA) calibrato a 10 A minimo.
Il collegamento deve servire esclusivamente all'alimentazione dell'apparecchio. In caso di dubbi, fare controllare da un elettricista qualificato.
Normativa
Si raccomanda di rispettare le disposizioni della norma in vigore nel paese di utilizzazione riguardo ai volumi di protezione di una sala da bagno. In caso di dubbio, prendere contatto con un tecnico qualificato.
Se il cavo di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante o dal suo Servizio Assistenza per evitare pericoli.
8
NORMA
• Il presente apparecchio è conforme alla norma EN 12050-3 (Stazione di sollevamento con applicazione a scarichi contenenti materie fecali).
9
MESSA IN FUNZIONE
Una volta terminate tutte le operazioni di installazione elettrica ed idraulica azionare lo scarico wc, lʼapparecchio SFA si metterà in funzione per un periodo di tempo variabile tra i 5 e i 10 secondi a seconda dellʼaltezza dello scarico in verticale. Se il periodo del funzionamento supera i 20 secondi verificare che il tubo di scarico non sia piegato o che lo sfiato dellʼapparecchio non sia bloccato.
Eseguire questa operazione di scarico più volte verificando che lʼallacciamento al wc non abbia perdite. Verificare ugualmente, se necessario, la tenuta stagna dei raccordi con gli altri apparecchi sanitari: lavandino, doccia, bidet.
10
UTILIZZO E PRECAUZIONI
13
EVENTUALI INTERVENTI
ATTENZIONE !!!
In caso di assenza prolungata (vacanze), è obbligatorio interrompere l'alimentazione generale d'acqua dell'abitazione.
Le toilette dotate del vostro nuovo apparecchio vanno utilizzate come un WC classico e richiedono una manutenzione minima. Il trituratore partirà automaticamente quando il livello dellʼacqua ricevuta sarà sufficiente a farlo scaricare. Non utilizzare l'apparecchio per applicazioni commerciali o industriali. Per le evacuazioni orizzontali:
• Rispettare una pendenza dell' 1%,
• Evitare i punti bassi nella canalizzazione, I tubi devono sboccare sopra il livello della canalizzazione di evacuazione principale.
ATTENZIONE !!!
Ai fini della garanzia verrà presa in conto solo l'evacuazione di carta igienica, materie fecali e acque sanitarie. Qualsiasi danno dovuto alla frantumazione di corpi estranei quali cotone, tamponi assorbenti, preservativi, capelli, salviettine, prodotti alimentari, oggetti di metallo, legno o plastica o dal pompaggio di liquidi quali solventi o oli fa decadere la garanzia.
Questo apparecchio non è destinato alle persone (ivi compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono limitate, o alle quali fanno difetto esperienza e conoscenze, eccetto se sor­vegliate e qualora ricevano le istruzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio, con l'aiuto di una persona responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini e badare che non giochino con l'apparecchio.
11
PULIZIA, RIMOZIONE DEL CALCARE
Per pulire e disincrostare il trituratore ed il WC in ceramica utilizzare regolarmente un prodotto adeguato per togliere le incrostazioni. SFA ha ideato e progettato un liquido anticalcare apposito, in grado di non rovinare le prestazioni del vostro trituratore.
• scollegare la presa elettrica del trituratore,
• inserire nel wc una quantità di prodotto
• Lasciare riposare il tutto per qualche ora
• Ricollegare la presa elettrica del trituratore
• Sciacquare azionando 2 volte lo sciacquone. Tale operazione va eseguita in media una volta
ogni tre mesi. Da modularsi a seconda della durezza della vostra acqua.
12
MANUTENZIONE
PRIMA DI INTERVENIRE SULL'APPARECCHIO, SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA.
L'apparecchio non richiede una manutenizone particolare.
Alcuni apparecchi SFA sono dotati di filtro a carbone attivo. Questo filtro deve essere sostituito ogni anno.
Alcune anomalie di funzionamento dei trituratore sono dovute a cause secondarie, per aiutarvi alla
diagnosi ed alla risoluzione di queste anomalie, fate riferimento alla lista seguente.
IN TUTTI I CASI SCOLLEGARE LA PRESA ELETTRICA DEL
TRITURATORE
Per qualsiasi altro problema che richieda l'apertura dell’apparecchio, contattare il servizio
clienti o un riparatore autorizzato.
L'APERTURA DELL'APPARECCHIO PUÒ ESSERE ESEGUITA
SOLO DA UN RIPARATORE QUALIFICATO
ANOMALIE CONSTATATE,
• l'apparecchio si ferma
• L’apparecchio si rimette in moto senza interruzione
• Il motore gira irregolarmente e l'acqua scende lentamente nel vaso
• Il motore gira correttamente ma non si arresta mai o gira troppo a lungo
• Il motore non parte
• Il motore gira generando un crepitante rumore ronza ma non pompa
• Ritorno di acque usate nella doccia (apparecchi con entrate laterali)
14
SMONTAGGIO
PROBABILI CAUSE,
• L’apparecchio è rimasto in funzione troppo a lungo (interruzione termica di sicurezza)
• Problema elettrico
• Gli apparecchi sanitari collegati perdono
• La valvola antiritorno perde
• Lo sfiatatoio del coperchio è otturato
• L’altezza o la lunghezza dello scarico è eccessiva
• Il fondo pompa è ostruito
• Apparecchio mal collegato
• Presa di corrente difettosa
• Problema di motore o sistema di comando
• Motore bloccato da un corpo estraneo
• Problema motore o sistema di comando
• Doccia installata troppo in basso rispetto al trituratore
• Otturatori di entrate laterali ostruiti
• Rivolgersi ad un riparatore qualificato.
• Aspettare il ripristino
• Controllare l’installzione a monte,
• Pulire o sostituire la valvola antiritorno
• Liberare lo sfiatatoio
• Modificare l’installazione
• Se necessario, contattare un riparatore autorizzato
• Collegare l’apparecchio correttamente
• Se necessario, contattare un
riparatore autorizzato
Eliminare il corpo estraneo (vedi rubrica )
• Se necessario, contattare un riparatore autorizzato
• Modificare l’installazione
• Pulire gli otturatori (vedi rubrica )
• Se necessario, contattare un riparatore autorizzato
RIMEDI
14
14
SCOLLEGARE LA PRESA DI CORRENTE PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO
COME SCOLLEGARE IL TRITURATORE DAL VASO
A
B
Chiudere il rubinetto di carico acqua. Eliminare la maggior parte di acqua dal sifone del WC.
C
Liberare il tubo di evacuazione, Liberare i raccordi degli apparecchi sanitari
D
E
Svitare le 2 viti dei dispositivi di fissaggio,
F
Smontare il manicotto e separare quindi il trituratore dal vostro WC facendo leva sulle estremità
Scollegare assolutamente la presa di corrente,
del manicotto di collegamento.
CORPO ESTRANEO
Scollegare assolutamente la presa di corrente,
Servendosi di un filo di ferro o di un cacciavite, togliere il manicotto dell'apparecchio per liberare bene l'orifizio dell'entrata ed eliminare l'ostacolo che impedisce la rotazione delle lame.
Attenzione!
Non inserire mai la mano per tentare di liberare le lame (lame molto taglienti)
OTTURATORI DI ENTRATE LATERALI OSTRUITI:
Togliere i manicotti e, se necessario, liberare gli otturatori di gomma per mezzo di un cacciavite.
15
CONDIZIONI DI GARANZIA
Gli apparecchi sono garantiti 2 anni, a partire dalla data d'acquisto. La garanzia decade se installati o utilizzati in maniera non conforme a quanto riportato in questo manuale, e su tutti i pezzi soggetti ad usura.
Loading...
+ 24 hidden pages