Wydajność (l/min) • Пропускная способность (л/мин)•
O
N
M
L
Debit (l/min)
C5
F
B
C6
C3
G
E
A
15 mm
C4
C43
C48
6 SUITE
6b
H
12
OKOK
3
D
Ø 32
I
C
6c
5
4
1
1%
6
3
7
3 m max.
Ø 32
9
Ø 40
8
1
%
D
2
J
K
6d
7
SANICOMPACT
®
Société Française d’Assainissement
CS40 / CLV50
220-240 V - 50 Hz - 800 W - IP44
J
K
geprüfte
Sicherheit
B
F
1
AVERTISSEMENT
SANICOMPACT
®
est une cuvette spéciale équipée d’un
broyeur pompe destiné à évacuer les effluents sanitaires.
Cet appareil est destiné à un usage domestique.
Il bénéficie d’un haut niveau de performance, de
sécurité et de fiabilité dans la mesure où toutes les règles
d’installation et d’entretien décrites dans cette notice sont
scrupuleusement respectées.
En particulier les indications repérées par :
"" indication dont le non-respect pourrait entraîner
des risques pour la sécurité des personnes,
"" indication avertissant de la présence d’un risque
d’origine électrique,
"ATTENTION" indication dont le non-respect pourrait
entraîner des risques pour le fonctionnement
de l’appareil.
Pour tout renseignement complémentaire, veuillez vous
adresser à notre service clients.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
®
SANICOMPACT
est commandé par un programmateur
électronique.
Il peut avoir 2 fonctions :
• broyage/pompage, en fonctionnement WC : le démarrage
s’effectue par action sur le bouton poussoir intégré à la
cuvette et le cycle se déroule pendant 25 secondes,
• pompage seul (option), pour évacuation des eaux usées
d’un lave-mains : le démarrage est automatique. La durée
de fonctionnement dépend du volume d’eau à pomper.
2
LISTE DES PIECES FOURNIES
3
DIMENSIONS
4
DOMAINE D’APPLICATION ET DONNÉES
TECHNIQUES SANICOMPACT
Applications
évacuation WC
évacuation lave-mains (option)
Type
®
CS40 ou CLV50
Evacuation verticale max.3 m
Tension 220-240 V
Fréquence 50 Hz
Puissance absorbée max. 800 W
Intensité absorbée max. 2,6 A ou 4,3 A
Classe électrique I
Indice protection IP44
Température d’eau moyenne35°C
Poids net C328,6 Kg
C529,0 Kg
C626,5 Kg
C4323,2 Kg
C4825,4 Kg
C422,0 Kg
ATTENTION : toutes applications autres que celles décrites
dans cette notice sont à proscrire.
5
COURBE DE PERFORMANCE
6
INSTALLATION
Conseil : pour limiter le niveau sonore de l’appareil, dans
le cas où SANICOMPACT
®
est installé sur une surface
dure, il est conseillé de déposer un filet de silicone sur
l’empreinte au sol du pied de la cuvette, de le laisser durcir
et de poser la cuvette par dessus.
6b
RACCORDEMENT DE L’ÉVACUATION
1 - Enfoncer à fond le clapet dans l’extrémité du tuyau
H
caoutchouc d’évacuation.
2 - Orienter l’ouverture du battant de clapet anti-retour du
côté de la sortie prévue, puis enfoncer l’ensemble
siège-battant dans l’extrémité de la sortie caoutchouc.
3 - Fixer la base du coude et le serrer sur le tuyau
d’évacuation avec le collier .
Raccorder dans son extrémité un tube en ABS ou PVC
de Ø 32 extérieur puis serrer avec le collier .
I
C
D
4 - Attention : ne pas plier ou tordre le tuyau d’évacuation
en caoutchouc.
5 - Attention : éviter absolument des points bas dans la
conduite d’évacuation où l’eau pourrait stagner.
Prévoir une pente descendante de 1% pour les parties
d’évacuation ”horizontales”.
6 - Attention : protéger les canalisations contre le gel par
des isolants appropriés. Si l’appareil est installé dans
des locaux non habités pendant les périodes de gel, le
protéger de la façon suivante :
• Fermer l’arrivée d’eau,
• Effectuer un cycle sans eau,
• Verser de l’antigel dans la cuvette (1litre),
• Vidanger ensuite la partie montante de
l’évacuation s’il y a lieu.
7 - Attention : la conduite d’évacuation doit avoir le moins
de coudes possible. Eviter des angles trop serrés.
Rejoindre la canalisation des eaux vannes sans parcours
tortueux.
8 - Conseil : en bas de conduite d’évacuation remontante
prévoir une purge pour permettre la vidange en cas
d’une intervention.
9 - Conseil : Pour éviter le siphonnage, installer un
casse-vide (genre Nicoll ou similaire) au point haut de
l’installation.
6c
RACCORDEMENT DU LAVE-MAINS
®
Si votre SANICOMPACT
est équipé de l’option lave-mains
(Attention commande spéciale !), raccordez l’évacuation
du lave-mains à l’appareil comme indiqué fig. à .
6d
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN EAU
31
Brancher le flexible d’alimentation en eau de rinçage en
prévoyant un robinet d’arrêt sur l’arrivée d’eau.
Attention : la qualité du rinçage de la cuvette dépend de
la pression d’eau. Pour un rinçage optimum, la pression
en sortie de votre robinet doit être de 1,7 bar minimum.
Conseil : dans les régions où l’eau du réseau est sale
ou sablonneuse, nous conseillons d’insérer un filtre
supplémentaire entre le robinet d’arrêt et l’appareil,
ceci pour éviter une intervention délicate suite à un
encrassement de l’électrovanne.
6a
FIXATION CUVETTE
Placer le SANICOMPACT
®
à l’endroit voulu sans le fixer.
Tracer l’emplacement de la cuvette et des vis de fixation en
plaçant les équerres à 15mm du tracé de la cuvette
Retirer la cuvette.
Percer le revêtement du sol.
Tracer un joint de silicone à l’emplacement de la cuvette.
Placer les vis et les équerres de fixation.
Placer le SANICOMPACT
Fixer le SANICOMPACT
®
.
®
, au sol, à l’aide des vis.
6e
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
L’installation électrique doit être réalisée par un
professionnel qualifié en électrotechnique.
L’appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise
de courant soit accessible.
Le circuit d’alimentation de l’appareil doit être relié à la terre
(classe I) et protégé par un disjoncteur différentiel haute
sensibilité (30mA) calibré à 16A.
Le raccordement doit servir exclusivement à l’alimentation
de l’appareil. En cas de doute, faire contrôler par un
électricien qualifié.
Réglementation
Veillez à respecter les dispositions de la norme en vigueur
dans le pays d’utilisation (France : NF C 15-100)
concernant les volumes de protection d’une salle de bains.
En cas de doute se mettre en rapport avec un technicien
qualifié.
10
INTERVENTIONS EVENTUELLES
Dans la plupart des cas, les anomalies de fonctionnement des
broyeurs ont des causes mineures.Vous pouvez y remédier seul. Pour
aider au diagnostic et à la résolution de problème reportez-vous au
tableau ci-dessous. Pour tout autre problème s’adresser au service
clients SFA ou à un dépanneur agréé SFA.
Dans tous les cas, débranchez la prise de courant avant
intervention sur l’appareil
Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son Service Après Vente afin
d’éviter un danger.
7
MISE EN SERVICE
Brancher la prise de courant. Ouvrir le robinet d’arrivée d’eau
à fond pour obtenir un bon rinçage. Presser une fois le bouton
poussoir sur le rebord arrière de la cuvette pour démarrer le
cycle. Jeter quelques feuilles de papier hygiénique dans la
cuvette puis effectuer de nouveau un cycle.
Option lave-mains : laisser couler le robinet du lave-mains,
l’appareil doit se mettre en marche automatiquement.
Vérifier l’étanchéité des raccordements.
Attention : le robinet du lave-mains doit être parfaitement
étanche. Une fuite même légère, provoque des démarrages
intempestifs du SANICOMPACT
8
UTILISATION
®
.
SANICOMPACT®s’utilise comme un WC classique, il ne
demande pas d’entretien particulier.
®
Attention 1 : SANICOMPACT
ne doit servir qu’au
broyage et à l’évacuation de matières fécales, papiers
hygiéniques et eaux sanitaires.
Tout dommage à l’appareil causé par le broyage de
corps étrangers tels que coton, tampons périodiques,
serviettes hygiéniques, préservatifs, cheveux ou le
pompage de liquides tels que solvants, acides ou
huiles ne serait pas pris en compte dans le cadre de la
garantie.
Attention 2 : en cas de coupure de courant prolongée, ou
de longue absence, fermer le robinet d’arrêt.
9
NETTOYAGE / DÉTARTRAGE
• Pour nettoyer et détartrer la cuvette équipée d’un broyeur,
utiliser un détartrant adapté comme le détartrant spécial
SANIBROYEUR
®
de SFA.
• Pour éviter une accumulation de calcaire à l’intérieur du
broyeur, il est conseillé d’effectuer un détartrage régulier.
Pour ce faire, débrancher électriquement le broyeur,
mettre dans la cuvette une dose de détartrant, laisser
reposer plusieurs heures puis rebrancher le broyeur.
Actionner ensuite plusieurs chasses d’eau pour rincer.
La fréquence du détartrage dépend de la dureté de l’eau de
votre région. Nous vous conseillons de le faire au moins
deux fois par an.
ANOMALIE CONSTATÉE
• Le cycle se déroule correctement,
le moteur tourne mais l’eau dans
la cuvette est aspirée lentement
ou pas du tout
• Le cycle se déroule correctement,
mais après chaque cycle il reste
un peu d’eau dans la cuvette
• Le moteur tourne avec un bruit
de crécelle
• Après avoir appuyé sur le bouton poussoir (11), le cycle ne
s’enclenche pas
• Le cycle s’enclenche mais l’eau
coule peu dans la cuvette
• Le cycle s’enclenche mais l’eau
ne coule pas dans la cuvette
11
DEMONTAGE
TOUTE OUVERTURE DE L’APPAREIL NE PEUT ÊTRE
EFFECTUÉE QUE PAR UN DÉPANNEUR AGRÉÉ.
TOUTE INTERVENTION SUR LA PARTIE ELECTRIQUE DU MOTEUR NE POURRA SE FAIRE
QUE PAR L’INTERMEDIAIRE D’UN TECHNICIEN HABILITE PAR LE SERVICE CLENTS SFA
CAUSES PROBABLES
• Le clapet du siphon (48) n’est
plus étanche.
• L’évacuation est colmatée par le
calcaire.
• Le panier (62) est colmaté.
• La hauteur d’évacuation est trop
importante.
• Le calcaire a réduit les sections
des tuyaux d’évacuation.
• Un corps étranger dur est tombé
dans la cuvette et se heurte au
couteau (65) dans le panier (62).
• La pression sur le bouton
poussoir (11) n’est pas assez
profonde.
• Le bouton poussoir (11) est
défectueux.
• Pressostat (49) défectueux.
• Programmateur (46) défectueux.
• Le filtre d’entrée de
l’électrovanne (28) est colmaté.
• Le robinet d’arrêt est fermé.
• L’électrovanne (28) est
défectueuse.
DEPOSE DE LA CUVETTE
Débrancher la prise de
courant.
• Fermer le robinet d’arrêt et dévisser le tuyau d’arrivée d’eau.
• Dévisser les vis de fixation au sol.
• Dégager la conduite d’évacuation
du coude de sortie .
I
• Pencher la cuvette vers l’avant
dans un bac pour la vider.
DEPOSE DU BLOC MOTEUR
• Enlever les vis de fixation
latérales avant du bloc
moteur/pompe (sauf C5).
• Dégager le tuyau transparent du
bouton poussoir (11).
12
GARANTIE
®
SANICOMPACT
est garanti 2 ans dans la mesure où
• Retirer l’arrivée d’eau de rinçage (6).
• Desserrer le collier (20) entre la
durite siphon et le bloc moteur.
• Retirer le bloc moteur/pompe par
le pied de cuvette.
OUVERTURE DU BLOC MOTEUR
• Ouvrir les vis de couvercle du
bloc moteur/pompe (30).
• Vérifier la rotation libre de l’axe
moteur.
Attention : les lames du couteau
rotatif sont très coupantes (64).
• Procéder au nettoyage s’il y a
lieu.
• Graisser le joint de couvercle (23)
avant remontage.
REMÈDES
• Nettoyer ou remplacer le clapet
siphon (48).
• Consulter le service clients SFA.
• Démonter et nettoyer le panier.
• Modifier l’installation.
• Consulter le service clients SFA.
• Consulter le service clients SFA.
• Appuyer profondément sur le
bouton.
• Changer le bouton poussoir (11).
• Consulter le service clients SFA.
• Consulter le service clients SFA.
• Consulter le service clients SFA.
• Ouvrir le robinet d’arrêt.
• Consulter le service clients SFA.
l’installation et l’utilisation sont conformes à la présente notice.
UK
Fully illustrated step by step instructions are
downloadable on www.saniflo.co.uk
1
DESCRIPTION
®
SANICOMPACT
pump/macerator. SANICOMPACT
Installed and used correctly, SANICOMPACT
is a WC specially designed with an integral
®
is for domestic use.
®
will give
consistent and reliable service.
Please note the following warning signs:
"" Possible danger to personnel,
"" Warning of possible electrical hazard.
"WARNING" This is a general warning that failure to
follow instructions could result in poor functioning
of the unit.
OPERATION
®
SANICOMPACT
is operated by an electronic program.
It has 2 functions:
• It will macerate the WC waste and pump it away
to the drain: a push of the button will set in motion
the 25 second cycle to the above.
• It will pump away the waste water from a washandbasin.
In this case, the motor will activate automatically when
the water enters.
2
LIST OF ACCESSORIES INCLUDED
3
DIMENSIONS
6b
CONNECTION OF THE DISCHARGE
1 - Push the plastic insert and rubber non return flap
H
down into the rubber discharge pipe until it is flush with
the lip.
2 - Point the non-return valve flap so that it opens in the
direction of flow of the discharge. Now place the
discharge elbow over the flap assembly.
3 - Secure the base of the elbow to the discharge pipe
and non-return valve flap assembly with the jubilee clip
provided .
C
Connect the 32 mm discharge pipework to the other
end and secure with jubilee clip .
I
D
4 - Warning: Ensure that you do not twist the discharge
pipework inside the unit.
5 - Warning: The horizontal portion of the discharge pipe
should be installed in a gravity flow, (1/4 inch to 1 foot).
Avoid any low parts in the discharge pipe.
6 - Warning: Protect pipes against freezing with appropriate
insulation. If the toilet is installed in an unheated location
during freezing periods protect it as follows:
• Shut off the water supply,
• Activate one cycle without water,
• Pour antifreeze in the bowl (2 litres),
• Flush the toilet.
7 - Warning: Any bends in the discharge pipe run should be
smooth radius bends. If using plastic pipe two 45 degree
offsets can be used to form a smooth bend.
8 - Note: We would recommend that a drain-off point is
installed to allow the discharge pipework to be drained
down before any service work.
9 - Note: To avoid siphoning, install a an anti-siphon valve
at the high point of the installation.
4
TECHNICAL DATA
Applications
Type
discharge of a WC
discharge of a washbasin (option)
CS40 or CLV50
Maximum Vertical Pumping3 m
Voltage 220-240 V
Frequency 50 Hz
Normal Power Rating 800 W
Maximum current consumption 2,6 A or 4,3 A
Electric Class I
Degree of protection IP44
Maximum water temperature35°C
Net Weight C328,6 Kg
C529,0 Kg
C626,5 Kg
C4323,2 Kg
C4825,4 Kg
C422,0 Kg
WARNING: Only installations conforming to the above
specifications are acceptable.
5
PERFORMANCE CURVE
6
INSTALLATION
6a
ATTACHING THE TOILET TO THE FLOOR
Find a suitable location, place the SANICOMPACT
®
on the
floor. Mark the perimeter of the bowl on the floor and mark
where the bracket screws will be, (rear screw holes).
Remove the bowl. Measure 5/8 inch (15 mm) inwards from
the line and mount the L-brackets on the floor.
Note: To reduce noise level when the toilet is installed on a
hard floor, you may want to insert an insulating material
between the floor and the bowl.
6c
CONNECTION OF A WASH BASIN (OPTION)
®
If your SANICOMPACT
is equiped to receive the waste
water from a wash basin (Warning: special order).
Make the connection as shown on fig. to .
6d
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY
31
Connect the water supply hose to a shut off valve
Caution: The quality of the rinsing of the bowl depends on
the water pressure.
WARNING: for a correct rinsing, the water pressure should
be at least 25 PSI (1,7 bars).
Note: In an area where water is not pure (dirty, sandy), we
advise you to add a filter between the shut off valve and the
toilet to prevent clogging of the solenoid valve.
6e
CONNECTION TO THE ELECTRICAL SUPPLY
The electrical installation should be carried by a
qualified person.
All wiring must conform to BS7671, 1992 requirements for
electrical installation. The unit requires a 220/240 V single
phase AC 50 Hz supply (UK specification). Do not connect
the unit to a conventional plug and socket. The unit should
be connected to a fully earthed electrical supply (class 1).
It must be wired into an unswitched fused fixed wiring
connector protected by a 5 amp fuse and a residual current
detector (30 mA). This connection must be used exclusively
for supplying the unit.
The wires in the mains lead are coloured in accordance
with the following code:
Brown – Live
Blue – Neutral
Green/Yellow – Earth
WARNING: Ensure the electricity is turned OFF at the main
switch board before wiring to connector. All work on cable,
pressure chamber and motor should only be carried out by
a qualified Saniflo servicing agent, as special tools are
required.
7
COMMISSIONING THE UNIT
Connect the toilet to the electrical supply. Open the water
supply completely in order to have an efficient rinsing stage.
To activate the flushing cycle, push the button mounted on the
rear edge of the pan. Throw a few toilet paper sheets in the
bowl and start the cycle again.
Wash basin option: turn on the washbasin tap, and the
motor will activate automatically. Check the watertightness of
all connections.
Note: the basin tap should be watertight. Any dripping will
cause the motor to activate in regular short bursts.
8
USE
SANICOMPACT®does not require any special
maintenance.
WARNING 1:The SANICOMPACT
®
range should only be
used for the evacuating of normal human waste, toilet
paper and household WC cleansers.
Damage may occur to the machine if the following are
disposed of via the WC; Cotton wool, tampons, sanitary
towels, wet wipes, kitchen towels, condoms as well as
other fabric or hard objects. Solvents, acids and other
chemicals can also cause damage to the unit, and will
invalidate the warranty.
10
REMOVAL
ALL WORK INVOLVING DISMANTLING OF THE APPLIANCE
MUST BE CARRIED OUT BY AN APPROVED REPAIR AGENT
ANY SERVICE WORK INVOLVING ELECTRICAL COMPONENTS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT
11
GUARANTIE
The SANICOMPACT
BY A RECOGNISED SERVICE ENGINEER
®
range is guaranteed for 2 years,
subject to correct installation and usage.
WARNING 2: In case of a long electrical shut off (vacation,
strike, work being done on the electrical or water supply)
close the water supply.
9
CLEANING AND REMOVAL OF SCALE
• To clean the bowl and remove scale, use regular
bathroom cleaning products.
• To avoid accumulations of scale inside the motor,
we advise you to clean it regularly. To do so:
• Shut off the water supply
• Flush the toilet
• Pour one litre of bathroom cleaning product
(or vinegar) in the bowl
• Leave sit for a few hours
• Open water supply and flush
• the toilet several times.
The frequency of the cleaning depends on the hardness of
the water in your area. We advise you to do it at least once
a year.
Do not put any acids, caustic sodas or solvents down
SANICOMPACT
®
.
D
1
AVERTISSEMENT
SANICOMPACT
ausgestattet mit einer Fäkalienpumpe zur
Abwasserentsorgung. Er darf nur zur haüslichen
Verwendung eingesetzt werden
Das Gerät verfügt über ein hohes Niveau bezüglich Leistung,
Sicherheit und Zuverlässigkeit unter der Voraussetzung, daß
die nachfolgenden Installations- und Wartungsanweisungen
befolgt werden.
Besonders zu beachten sind die Hinweise welche
wie folgt gekennzeichnet sind:
"" Hinweis dessen Mißachtung körperliche Schäden
verursachen kann,
"" Hinweis auf eventuelle elektrische Gefahren.
"ACHTUNG" Hinweis dessen Nichtbeachtung
Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen kann.
Für weitergehende Informationen wenden Sie sich bitte an
den Informations-Service.
FUNKTIONSHINWEISE
SANICOMPACT
Es kann 2 Funktionen haben.
• Zerkleinerung/Abförderung als WC : Das Gerät wird auf
Knopfdruck eingeschaltet. Der Spülvorgang beträgt
25 Sek.
• Abförderung zur Entsorgung des Abwassers vom
Waschbecken : Das Gerät schaltet sich automatisch ein.
Die Dauer des Spülvorgangs hängt vom Volumen des
zu entsorgenden Wassers ab.
2
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
3
MASSE
4
ANWENDUNGSBEREICH UND TECHNISCHE
DATEN
Anwendung
Typ
Max. vertikale Förderdistanz3 m
Elektrische Spannung 220-240 V
Frequenz 50 Hz
Nennleistung 800 W
Max. Stromstärke 2,6 A oder 4,3 A
Stromklasse I
Schutzklasse IP44
Fördermedium35°C
Nettogewicht C328,6 Kg
ACHTUNG : Der Anschluss anderer sanitärer Anlagen ist
untersagt.
5
LEISTUNGSKURVE
®
ist eine spezielle Keramiktoilette
®
wird elektronisch gesteuert.
Entleerung WC
Handwaschbecken
CS40 oder CLV50
C529,0 Kg
C626,5 Kg
C4323,2 Kg
C4825,4 Kg
C422,0 Kg
Tip : Bei Montage des SANICOMPACT®auf Fliesen oder
hartem Untergrund empfiehlt es sich zuvor eine
Silikonschicht zwischen Gerät und Fliesen aufzubringen,
um die Vibrationsgeräusche zu minimieren.
6b
VORBEREITEN EINER ENTLEERUNGSÖFFNUNG
1 - Das Rückschlagventil in den Förderstutzen einsetzen.
H
2 - Achten Sie darauf, daß sich die Klappe zur gleichen
Seite hin öffnet wie die Biegung des Abflußkrümmers .
3 - Abflußkrümmer mit der Schelle befestigen.
32er Rohr mit Schelle befestigen.
D
CI
I
4 - Achtung : Gummiförderstutzen weder knicken noch
verdrehen.
5 - Achtung : Durchhängende Leitungen vermeiden.
Es könnten sich vor oder nach Rohrbögen Ablagerungen
bilden, was zu Durchsatzverringerungen des 32er
Ableitungsrohrmaterials führen könnte. ”Horizontale”
Leitungen mit 1% Gefälle verlegen.
6 - Achtung : Bitte frostgefährdete Leitungen mit
geeignetem isoliermaterial schützen. Bei längerer
Abwesenheit Frischwasserzulaufhahn schließen.
Befürchten Sie Frosteinbruch während Ihrer
Abwesenheit, gießen Sie bitte Frostschutzmittel
in das SFA SANICOMPACT
®
-Becken.
Schließen Sie den Wasserzulauf und betätigen
Sie den Spülknopf.
So gelangt das Frostschutzmittel in das Fördersystem.
7 - Achtung : Verwenden Sie bitte möglichst wenig
Rohrbögen. Planen Sie die Förderleitungsführung so
unkompliziert wie dies die Raumverhältnisse zulassen.
Verwenden Sie handelsübliche Krümmer ø 32 mm mit
weiten Bögen, die zu dem installierten 32er Rohrmaterial
passen.
8 - Tip : Am tiefsten Punkt des Steigrohres der Ableitung
eines SFA SANICOMPACT
®
zur Kanalisation Ablaßventil
anbrigen, damit bei eventuellen Wartungsarbeiten im
Rohr stehendes Wasser abgelassen werden kann.
9 - Tip : Um den Abfluss zu optimieren kann am höchsten
Punkt der Druckleitung ein Belüfter montiert werden.
6c
WASCHTISCHANSCHLUSS
Für den Fall, daß Sie sich ein Gerät mit
Waschtischanschluß entschieden haben, beachten
Sie die Bilder bis für den Anschluß des Waschtisches.
6d
WASSERANSCHLUSS
31
Flexiblen Hochdruckschlauch DN 12/17 für
Spülwassereinleitung über Eckventil an bestehende
Wasserleitung anschließen.
Achtung : Die Qualität des Spülvorgangs ist vom
Wasserdruck abhändig. Für optimale Reinigung sollte der
Wasserdruck am Ausgang des Eckventils
mindestens 1,7 bar betragen.
Tip : In Gegenden, wo in der Wasserzuleitung massiv
kalk-oder Sandpartikel anfallen, raten wir zum Einsatz eines
Filterelements zwischen Sperrventil und geräteseitigem
Hochdruckschlauch. So wird die Funltion des Magnetventils
Ihres Automatik-WCs nicht beeinträchtigt.
6
INSTALLATION
6a
BEFESTIGUNG DER TOILETTE
Toilette provisorisch, ohne Bodenbefestigung am
vorgesehenen Platz aufstellen. Umfang des Gerätesockels
und Position der seitlichen Befestigungsbohrungen am
Fußboden anzeichnen. Mitgelieferte Befestigungswinkel um
15 mm nach innen versetzt am Fußboden festschauben.
6e
ELEKTROINSTALLATION
Die Elektroinstallation hat von einem autorisierten
Fachmann zu erfolgen.
Die Steckdose so installiert sein, dass diese frei
zugänglich ist.
Die Versorgungsleitung des Geräts muss geerdet sein
(Klasse I) und durch eine hochempfindliche Sicherung
(30 mA) geschützt sein. Die Schutzvorrichtung muss auf
16 A kalibriert sein.
Im Zweifelsfall durch einen qualifizierten Elektriker
überprüfen lassen.
Ein beschädigtes Kabel dieses Geräts muss durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst überprüft werden, um
jede Gefährdung auszuschließen.
Bestimmungen:
Bitte beachten Sie die Einhaltung der Errichtungsnormen
wie z.B. DIN VDE 0100, Teil 701 (Feucht- und Nassräume,
Fehlerstromshutzschaltetr usw.).
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es vom
Hersteller oder von einem autorisierten Servicepartner
unverzüglich ersetzt werden, da dies eine Sicherheitsgefahr
darstellt.
Vor jeder Reparatur an der Einheit Stecker ziehen !
7
INBETRIEBNAHME
Abspeerhahn der Wasserzuleitung
aufdrehen. Netzstecker in Steckdose
stecken, Spülknopf betätigen. Vorgang nach Ablauf des
Spülvorgangs wiederholen. Jetzt Spülvorgang einige Male mit
normalem Zellulose- Toilettenpapier ablaufen lassen.
Waschbeckenanschluss : Lassen Sie das Wasser vom
Waschbecken laufen, das Gerät muß sich automatisch
einschalten. Spül- und Abwasseranschlüsse auf Dichtheit
prüfen.
Achtung : Der Wasserhahn des Waschbeckens muß absolut
dicht sein, da selbst kleine leckagen zu ungewollten
Abpumpvorgängen führen.
8
BENUTZUNG
SANICOMPACT®ist im Gebrauch wie ein herkömmliches
WC zu benutzen.
Achtung 1 : SFA-Geräte sind nur zur Zerkleinerung und
Förderung von Fäkalien, Hygienepapier und Abwässer
gebaut.
Schäden die durch das Einleiten von Fremdstoffen wie
Watte,Tampons, Binden, Präservative, FeuchtToilettenpapiere, Haare oder das Abpumpen von
Lösungsmitteln oder Ölen entstehen, sind nicht durch
die Garantie abgedeckt.
Achtung 2 : Falls die Stromzufuhr für längere Zeit
ausbleiben sollte bitte sicherheitshalber
Spülwassersperrventil schließen.
10
FEHLERURSACHEN UND IHRE BESEITIGUNG
In den meisten Fällen haben Funktionsstörungen nur geringe
Ursachen. Sie können Sie meist selbst beheben. In der nachfolgenden
Tabelle finden Sie Fehlermöglichkeiten und Tips zu deren Behebung.
Für alle weiteren Probleme wenden Sie sich bitte an den zuständigen
SFA-Kundendienst oder an die Serviceabteilung von SFA-Geräte.
VOR JEDEM EINGRIFF AM GERÄT NETZSTECKER ZIEHEN
FEHLFUNKTION
• Motor dreht, Spülwasser gelangt
ins Gerät, Wasserstand sinkt
nicht ab
• Laute Geräusche beim Betrieb
• Gerät läuft aber kein oder wenig
Wasserzulauf
11
AUSBAU DES GERÄTES
FÜR JEDES WEITERE PROBLEM, DAS EIN ÖFFNEN
DES GERÄTS ERFORDERT, WENDEN SIE SICH AN
EINE AUTORISIERTE SERVICE-STELLE.
KEINERLEI REPARATUREN WEDER AN NETZZULEITUNG, PRESSOSTAT ODER MOTOR VORNEHMEN,
SERVICESTELLE BENACHRICHTIGEN DA SPEZIALWERKZEUG BENÖTIGT WIRD (VDE-VORSCHRIFT)
TOILETTE DEMONTIEREN
Netzstecker ziehen.
• Sperrventil schließen und
Druckschlauch abschrauben.
• Seitliche Bodenbefestigun lösen.
• Die 32 mm-Druckleitung vom
Abflußkrümmer abmontieren.
• Gerät nach vorne neigen,
Wasserrest abgießen.
MOTOR DEMONTIEREN
• Motorgehäuseschrauben aufdrehen (außer C5).
• Verbindungsschlauch vom
Spülknopf (11).
• Spülwasserschlauch abziehen.
• Schelle (20) am
I
URSACHEN
• Die Sifonklappe (Teil Nr 48) ist
nicht mehr dicht.
• Kanalisation ist verkalkt.
• Siebkorb (Teil Nr 62) ist
verstopft.
• Fremdkörper im Gerät.
• Magnetventil (Teil Nr 28) ist
defekt.
• Filter vom Magnetventil
(Teil Nr 28) verstopft.
Verbindungsschlauch (19) zum
Gerätedeckeleinlauf (22) lösen.
• Motorblock aus WC-Sockel
herausnehmen.
MOTOR ÖFFNEN
• Deckelschrauben entfernen (30).
• Nachprüfen, ob Messerrad (64)
frei dreht.
Achtung : scharfe Messerklingen
(64).
• Im Gehäuse befindliches
Restwasser entleeren
innenförderstutzen (57 u. 58)
reinigen.
• Deckeldichtung einfetten. Deckel
aufsetzen und festschrauben.
Gerät zusammenbauen.
• Reinigen oder Austauschen der
• Servicestelle benachrichtigen.
• Demontieren und Reinigen.
• Servicestelle benachrichtigen.
• Servicestelle benachrichtigen.
• Servicestelle benachrichtigen.
ABHILFE
Sifonklappe.
9
REINIGUNGSMASSNAHMEN
• Zum Reinigen des Gerätes bitte handeslübliche
WC-Reinigungsmittel verwenden.
• Um Kalkablagerungen im Inneren des Gerätes zu
vermeiden, empfehlen wir eine regelmaßige Entkalkung
nach folgendem Plan :
• Spülwasserventil schließen,
• Spülknopf betätigen und Spülung ohne Wasser
durchführen,
• Netzstecker ziehen,
• 1l Entkalkungsflüssigkeit oder Essig in das WC-Becken
gießen,
• 2 Studen einwirken lassen,
• Netzstecker wieder einstecken,
• Spülwasserventil öffnen,
• 2-3 Spülvorgänge zur Reinigung durchführen.
Die Anzahl der Entkalkungsvorgänge hängt von der
Wasserhärte ab. Wir empfehlen jedoch, mindestens 2 mal
jährlich eine Entkalkung vorzunehmen. Auf keinen Fall
weder Säure noch Chlobleiche anwenden.
12
GARANTIEBESTIMMUNGEN
SFA gewährt auf das SANICOMPACT
®
-Gerät 2 Jahre
Garantie unter der Voraussetzung, daß die Installation und
der Betrieb entsprechend der vorliegenden Montageanleitung
erfolgen.
I
1
AVVERTENZE
SANICOMPACT
pompa trituratrice destinato all’evacuazione delle feci e della
carta igienica. Questo apparecchio è destinato ad un uso
domestico.
E’ dotato di un alto livello di sicurezza e di affidabilità se tutte
le regole di installazione e di funzionamento
descritte in questo libretto sono scrupolosamente rispettate.
In particolare le indicazioni riguardanti:
"" avvertenze che se non rispettate potrebbero
causare rischi alla persona,
"" avvertenze riguardanti la presenza di rischi
d’origine elettrica,
"ATTENZIONE" indicazione che se non rispettate, potrebbero
condizionare il funzionamento dell’apparecchio.
Per chiarimenti o altre informazioni rivolgersi al nostro servizio
di assistenza.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
SANICOMPACT
elettronica.
Può avere 2 funzioni:
• pompa trituratrice, in funzione del WC: l’accensione si
effettua azionando il bottone posizionato sul vaso e il ciclo
di scarico dura circa 25 secondi.
• solo pompa per l’evacuazione dell’acqua di un lavamani o
lavandino: si aziona automaticamente. La durata del
funzionamento dipende dal volume d’acqua utilizzata.
®
è un vaso speciale equipaggiato con una
®
è comandato da una scheda
6b
ALLACCIAMENTO TUBO DI SCARICO
1 - Inserire la valvola a clapet nell’estremità del tubo di
H
evacuazione.
2 - Orientare l’apertura del battente dallo stesso lato
dell’uscita prevista.
3 - Fissare la base del gomito e stringerla su il tubo di
evacuazione con la fascetta .
Raccordare all’estremità un tubo in ABS o PVC di
diametro 32 esteriore e serrarlo con il particolare .
I
C
D
4 - Attenzione: non piegare o torcere i tubi.
5 - Attenzione: evitare assolutamente che l’acqua possa
stagnare nei tubi. Prevedere una pendenza discendente
di 1 cm per metro di percorrenza in orizzontale.
6 - Attenzione: Attenzione: proteggere i tubi contro il gelo
con un isolante appropriato. Se l’apparecchio è
posizionato in un locale non abitato durante i periodi
freddi attuare le seguenti precauzioni:
• Chiudere il rubinetto dell’acqua,
• Effettuare un ciclo senza acqua,
• Versare dell’antigelo nella tazza (1 litro),
• Scaricare la colonna dal contenuto d’acqua.
7 - Attenzione: il tubo di evacuazione deve avere meno
curve possibili. Evitare gli angoli troppo stretti. Evitare
tratti tortuosi.
8 - Consigli: Nella parte inferiore del tratto in salita del tubo
di scarico, prevedere uno sfiatatoio che permetta uno
spurgo in caso di manutenzione.
9 - Consigli: Per evitare il sifonaggio, installare un
interruttore di vuoto (tipo Nicoll o simile) nella parte alta
dell’installazione.
2
LISTA DEI PEZZI A CORREDO
3
DIMENSIONI
4
CARATTERISTICHE TECNICHE
Applicazione
Tipo
evacuazione wc
evacuazione lavamano (option)
CS40 o CLV50
Evacuazione verticale max.3 m
Tensione 220-240 V
Frequenza 50 Hz
Potenza nominale 800 W
Massima intensità assorbita 2,6 A o 4,3 A
Classe elettrica I
Indice di protezione IP44
Temperatura acqua media35°C
Peso netto C328,6 Kg
C529,0 Kg
C626,5 Kg
C4323,2 Kg
C4825,4 Kg
C422,0 Kg
ATTENZIONE: ogni applicazione al di fuori di quelle
descritte nelle notizie di installazione ed uso, sono proibite.
5
CURVA DELLE PERFORMANCE
6
INSTALLAZIONE
6a
FISSAGGIO VASO
Sistemare provvisoriamente SANICOMPACT
®
SFA nel
luogo desiderato senza fissarlo.
Segnare l’impronta della base dell’ apparecchio sul
pavimento nonché delle viti di fissaggio. Togliere la tazza.
Forare il pavimento e fissare il vaso.
Consiglio: per limitare la rumorosità dell’apparecchio se
installato su una superficie dura, è consigliato mettere un
filo di silicone fra il piede del vaso e la base di appoggio.
6c
RACCORDO AL LAVANDINO
Se volete installare anche un lavamani raccordare
l’evacuazione all’apparecchio come indicato nella figura
3
a .
6d
ALLACCIAMENTO AL TUBO DELL’ACQUA
1
Collegare il tubo flessibile dell’acqua di risciacquo
prevedendo un rubinetto di chiusura.
Attenzione: la qualità del risciacquo della tazza dipende
dalla pressione dell’acqua. Per ottenere un ottimo
risciacquo la pressione di uscita del rubinetto deve essere
di almeno 1,7 bar.
Consigli: nelle regioni in cui l’acqua contiene sabbia o
calcare si consiglia di inserire un filtro aggiuntivo nel
rubinetti di uscita.
6e
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
L’impianto elettrico deve essere realizzato da un
professionista qualificato in elettrotecnica.
L'apparecchio va collocato in modo tale che la spina della
presa di corrente sia accessibile.
Il circuito d'alimentazione dell'apparecchio va collegato a
terra (Classe I) e protetto da un disgiuntore differenziale ad
alta sensibilità (30 mA) calibrato a 16A.
Il collegamento deve servire esclusivamente
all'alimentazione dell'apparecchio. In caso di dubbi, fare
controllare da un elettricista qualificato.
Normativa
Si raccomanda di rispettare le disposizioni della norma in
vigore nel paese di utilizzazione riguardo ai volumi di
protezione di una sala da bagno. In caso di dubbio,
prendere contatto con un tecnico qualificato.
Se il cavo di questo apparecchio è danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante o dal suo Servizio
Assistenza per evitare pericoli.
7
PROVA DI FUNZIONAMENTO E AVVIAMENTO
Inserire la spina nella presa elettrica. Aprire completamente il
rubinetto dell’acqua per effettuare un accurato risciacquo.
Tenere premuto il pulsante sul bordo posteriore del
SANICOMPACT
®
SFA per 2 secondi, e lasciare che
l’apparecchio effettui il suo ciclo.
Buttare qualche foglio di carta igienica nella tazza poi
effettuare nuovamente un ciclo.
Lasciare aperto il rubinetto del lavamani, l’apparecchio deve
automaticamente mettersi in funzione. Verificare l’installazione
del raccordo.
Attenzione: la rubinetteria del lavamani non deve perdere.
Una perdita anche se minima provoca funzionamenti
indesiderati dell’apparecchio.
10
EVENTUALI INTERVENTI
Nella maggior parte dei casi le anomalie nel funzionamento
delle pompe sono provocate da cause minori. Per aiutarvi nella
diagnostica e nella risoluzione del problema alleghiamo la seguente
tabella. Per eventuali anomalie di funzionamento rivolgersi
all’assistenza clienti SFA.
In tutti casi staccate la presa di corrente prima
ANOMALIE CONTESTATE
• Dopo aver premuto il pulsante il
ciclo non parte.
• Il ciclo si svolge correttamente, il
motore gira ma l’acqua è
aspirata lentamente.
• Il ciclo si svolge correttamente
ma alla fine resta un po’ di acqua
nel vaso.
di intervenire sull’apparecchio
PROBABILI CAUSE
• La pressione sul pulsante non è
sufficiente.
• Il pulsante è difettoso.
• Il pressostato è difettoso
• La carta elettronica è difettosa.
• La valvola sifone non è stagna.
• Il cestello è pieno di calcare.
• Il cestello è ostruito.
• L’altezza dello scarico è
eccessiva.
• Il calcare ha ridotto la sezione
del tubo di evacuazione.
• Premere con maggior forza il
pulsante per almeno 2 secondi.
• Contattare il servizio clienti.
• Contattare il servizio clienti.
• Contattare il servizio clienti.
• Contattare il servizio clienti.
• Contattare il servizio clienti.
• Contattare il servizio clienti.
• Modificare l’installazione
verificando la prevalenza.
• Contattare il servizio clienti.
RIMEDI
8
AVVERTENZE
SANICOMPACT®è utilizzato come un normale WC e non
necessita di attenzioni particolari.
®
ATTENZIONE 1: Il SANICOMPACT
deve essere utilizzato
esclusivamente per la frantumazione e lo scarico delle feci,
della carta igienica e per uso idrosanitario.
Qualsiasi danno dovuto alla frantumazione di corpi estranei
quali cotone, tamponi assorbenti, preservativi, capelli o dal
pompaggio di liquidi quali solventi o olii fa decadere la
garanzia.
ATTENZIONE 2: In caso di assenza prolungata di energia
elettrica chiudere il rubinetto dell’acqua.
9
PULIZIA, RIMOZIONE DEL CALCARE
• Per pulire e disincrostare la tazza, utilizzare i consueti
prodotti per togliere le incrostazioni nei w.c.
• Per evitare le incrostazioni di calcare all’interno del
SANICOMPACT
®
si deve procedere nel seguente modo:
• Chiudere il rubinetto dell’acqua,
• Effettuare un ciclo senza acqua,
• Versare 1 litro di detergente per disincrostare (o aceto)
nella tazza e lasciare riposare per alcune ore
• Aprire il rubinetto e compiere diversi cicli di risciacquo.
La frequenza di suddetta operazione è legata alla durezza
dell’acqua della vostra zona.
Non usare mai prodotti a base di soda o solventi
(prodotti per sturare i lavandini ecc.)
• Il motore gira generando un
crepitante rumore.
• Il ciclo parte ma l’acqua torna un
po’ nel vaso.
• Il ciclo parte ma l’acqua non
scende nel vaso.
12
CONDIZIONI DI GARANZIA
SANICOMPACT
• Un corpo estraneo è caduto nella
tazza ostruendo il cestello.
• L’elettrovalvola è fuori servizio.
• Il rubinetto carico acqua è
chiuso.
• L’elettrovalvola è difettosa.
®
è garantito 2 anni. La garanzia decade
• Contattare il servizio clienti.
• Contattare il servizio clienti.
• Aprire il rubinetto di carico.
• Contattare il servizio clienti.
se installati o utilizzati in maniera non conforme a quanto
riportato in questo manuale, e su tutti i pezzi soggetti ad
usura.
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.