Severin WL 0805 User Manual [ru]

Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung.
Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Mit den Severin Hair Care Produkten holen Sie sich ein Stück Schönheit und Pflege ins eigene Haus. Nichts trägt so wirkungsvoll zum persönlichen Wohlbefinden bei wie eine gutsitzende Frisur. Verändern Sie je nach Laune Ihren Typ. In unserem umfangreichen Geräteprogramm finden Sie mit Sicherheit das passende Gerät für Ihre Bedürfnisse.
Besuchen Sie uns doch auch im Web unter www.severin-haircare.de oder www.severin-haircare.com.
Viel Spaß mit Ihrem Gerät.
Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27 D-59846 Sundern www.severin.de
Art.-No.: WL 0805
10
1
11
2
3
12
4
5
6
7
13
14
8
9
15
D GB F NL E I DK S FIN PL GR RUS
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Pykoboдctbo по эkcплyataции
D
Hairstyling-Set
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Rundbürste mit einziehbaren Borsten
2. Luftaustrittsöffnungen
3. Schieber zum Einziehen der Borsten
4. Entriegelungstaste
5. Auskühltaste
6. 3-Stufen-Schalter
7. Gehäuse
8. Luftansaugöffnungen
9. Anschlussleitung mit Drehkupplung
10. Curling-Aufsatz
11. Mischborstenbürste
12. Rundbürste
13. Halbrundbürste
14. Ondulierdüse
15. Aufhängöse
Sicherheitshinweise
Achtung! Das Gerät nicht
in der Nähe von Wasser benutzen, das in Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach dem Gebrauch
der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA im Badezimmer­Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird (z.B. durch Spritzwasser) und benutzen Sie es nicht mit feuchten Händen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht oder unterwiesen wurden, bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Überwachung durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! An Elektro-Wärmegeräten entstehen bei Inbetriebnahme hohe Temperaturen, die bei Berührung zu Verbrennungen führen können. Daher bitte nur das Gehäuse anfassen. Benutzen Sie das Gerät nicht für synthetische Haarteile oder Perücken, da austretende Hitze den Fasern schadet. Achten Sie darauf, dass die Luftansaug- und Luftaustrittsöffnungen nicht durch Finger oder Haare verdeckt werden bzw. sich keine Fusseln oder Haare festgesetzt haben. Falls sich das Gerät einmal ausschalten sollte, kann der Überhitzungsschutz in Kraft getreten sein. Das Gerät schaltet sich nach ausreichender Abkühlung wieder ein. Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät incl. eventueller Zubehörteile auf Mängel überprüfen, welche die
6
Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt. Um Beschädigungen der Zuleitung zu vermeiden, diese
nicht knicken, besonders am ­Kabelaustritt aus dem Gerät, nicht auf Zug belasten, -
nicht um das Gerät wickeln. ­Legen Sie das noch warme Gerät nicht auf temperaturempfi ndliche Ablagen. Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn es mittels Aufhängöse platzsparend aufbewahrt wird. Halten Sie die heißen Aufsteckteile fern von der Kopfhaut. Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; bitte fassen Sie den Netzstecker an.
Nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen, ebenso
bei Störungen während des -
Betriebes,
vor jeder Reinigung. -
Wird das Gerät falsch bedient, oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B.
in Läden, Büros und ähnlichen -
Arbeitsumgebungen ,
in landwirtschaftlichen Betrieben -
von Kunden in Hotels, Motels und weiteren -
typischen Wohnumgebungen
in Frühstückspensionen ­Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden.
Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät zu unserem Kundendienst. Die Anschrift fi nden Sie im Anhang der Anweisung.
Geräteausführung mit IONIC-Funktion
Die IONIC-Funktion dient zum schonenden und leichteren Stylen. Sie beugt der statischen Aufl adung des Haares vor. Durch Produktion einer negativen “Ionen-Wolke” wirkt die IONIC-Technologie der positiven Aufl adung des Haares („fl iegendes Haar“) entgegen. Die IONIC-Funktion ist automatisch in jeder Schaltstufe eingeschaltet.
Bedienung
Schaltung
Das Gerät ist mit einem 3-Stufen-Schalter ausgestattet.
Funktion:
0 = Aus 1 = halbe Leistung 2 = volle Leistung
Benötigen Sie kühlere Luft, drücken Sie die Auskühltaste „cool“ und schieben Sie diese nach vorne.
Abnehmen und Auswechseln der Aufsteckteile
Schalten Sie vor dem Abnehmen bzw. Auswechseln der Aufsteckteile das Gerät aus und lassen Sie es ungefähr auf Raumtemperatur abkühlen.
Zum Abnehmen halten Sie die – Entriegelungstaste am Gehäuse gedrückt. Drehen Sie das Aufsteckteil entgegen dem Uhrzeigersinn, so dass der Punkt mit dem Pfeil am Gehäuse übereinstimmt, und ziehen Sie das Aufsteckteil anschließend nach vorn ab. Das Aufsteckteil in umgekehrter Reihenfolge – mit leichtem Druck einsetzen, so dass der Punkt mit dem Pfeil am Gehäuse übereinstimmt. Anschließend das
7
Aufsteckteil im Uhrzeigersinn drehen, so dass beide Pfeile übereinstimmen und das Aufsteckteil einrastet. Das Gerät kann auch ohne Aufsteckteil als – Haartrockner verwendet werden.
Handhabung
Die Haare werden geformt, indem sie in – nicht zu dicke Haarsträhnen gleichmäßig über die Rundbürste verteilt und nach innen oder außen gedreht werden. Lassen Sie die heiße Luft für einige – Sekunden auf Ihr Haar einwirken. Danach die Haarsträhne ausrollen. Die Haare vor dem Auskämmen gut – abkühlen lassen.
Rundbürste mit einziehbaren Borsten
Die heiße Luft erwärmt den metallischen Zylinder, sodass die Wärme direkt auf das Haar wirken kann. Die Handhabung ist wie bei der einfachen Rundbürste. Die Borsten sind einziehbar. Dazu den Schieber am Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn schieben.
Hinweis:
Verwenden Sie diese Rundbürste nur in der Stufe 1, damit eine dauerhaft gute Funktion der Rundbürste gewährleistet werden kann.
Mischborstenbürste
Die heiße Luft erwärmt den metallischen Zylinder, sodass die Wärme direkt auf das Haar wirken kann. Die Handhabung der Mischborstenbürste ist wie bei der Rundbürste.
Ondulierdüse
Die Ondulierdüse dient dazu, einzelne Haarpartien über den Lockenwickler oder einer Rundbürste zu trocknen, zu formen oder auch
zum Legen mit Klammern.
Verwendung als Frisierstab
Mit aufgestecktem Curling-Aufsatz kann das Gerät auch als Frisierstab verwendet werden. Das Haar sollte vor dem Frisieren vollkommen trocken sein.
Haare zu Strähnen teilen. – Haarspitzen mit dem Klemmbügel – festhalten und bis zum Haaransatz aufdrehen. Einige Sekunden aufgedreht lassen. Klemmbügel öffnen, Locke festhalten und – den Frisierstab vorsichtig aus den Haaren herausdrehen. Die Haare vor dem Auskämmen gut – abkühlen lassen.
Reinigung und Pfl ege
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Falls erforderlich, wischen Sie das Gerät mit – einem trockenen fusselfreiem Tuch ab. Nach jedem Gebrauch die in den – Aufsteckteilen zurückgebliebenen Haarteile entfernen. Eventuell an den Lufteintrittsöffnungen – angesaugte Flusen entfernen.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie fi nden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen.
8
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
9
GB
Hair-styling-Set
Dear Customer
Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance. This product complies with the directives which are binding for the CE-labelling.
Familiarisation
1. Round brush with retractable bristles
2. Air outlet openings
3. Bristle retraction slide switch
4. Release button
5. Cool-air button
6. 3-position switch
7. Housing
8. Air inlet openings
9. Power cord with swivel
10. Curling-attachment
11. Brush with mixed bristles
12. Round brush
13. Semi-round-brush
14. Styling nozzle
15. Hanging loop
Important safety instructions
Caution! Do not use the appliance in the vicinity of a bath, shower or swimming­pool, over a washbasin fi lled with water or any other receptacle containing water. There is always a risk when the appliance is operated near water even when it is
switched off. Therefore, if the appliance is being used in a bathroom always remove the plug from the wall socket after use. Additional protection is offered by fi tting an earth-leakage circuit-breaker with a rated tripping current not exceeding 30mA into your bathroom installation. Please consult a qualifi ed electrician. Protect the appliance from moisture and splashing water and do not operate it with wet hands. This appliance may be used by children (at least 8 years of age), and also by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved. Children must not be permitted to play with the appliance. Caution: keep any packaging materials well away from children, as they are a potential source of danger e.g. from suffocation. Electric heating appliances operate at very high temperatures. Do not touch any part of the appliance except the housing. Burns can occur from touching the hot parts. Do not use the appliance on synthetic hair-pieces or wigs. The heat emitted might cause damage to the synthetic fi bres. Make sure the air intake and outlet openings are not blocked by fi ngers or hair and that no lint particles are allowed to accumulate in the air intake. Should the unit automatically switch off during use, the integral overheating protective device may have been activated. The appliance will switch on again after a suffi cient cooling down period. Before the appliance is used, the main body as well as any attachment fi tted should be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, it must not be used any longer: even invisible damage
10
may have adverse effects on the operational safety of the appliance. Do not leave the appliance unattended while in use. To prevent damage to the power cord,
do not bend or kink the cable, especially -
where it leaves the housing,
do not pull on the cord, -
do not coil the power cord around the -
appliance. Do not place the appliance on any surface sensitive to heat during or immediately after use. Do not operate the appliance if it is stored on the hanging loop. Make sure hot attachments are kept away from the scalp. When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself. Always switch off and remove the
plug from the wall socket after use, and also
in case of any malfunction and, -
during cleaning. -
No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with. This appliance is intended for domestic or similar applications, such as in
shops, offi ces and other similar working -
environments,
agricultural areas, -
hotels, motels etc. and similar -
establishments,
bed and breakfast type environments. ­ In order to comply with safety regulations and to avoid hazards, repairs of electrical appliances must be carried out by qualifi ed personnel, including the replacement of the power cord. If repairs are needed, please send the appliance to one of our customer service departments. The address can be found in the appendix to this manual.
Models with IONIC function
The IONIC function facilitates gentle, easy hair
styling by preventing a static charge in the hair. It uses the build-up of a negative ‘ion-cloud’ to prevent ‘fl yaway’ hair caused by a positive charge. The IONIC function is automatically enabled during use, irrespective of the switch settings.
Operation
Switch positions
The appliance is equipped with a 3-position switch allowing for the following settings:
Functions:
0 = Off 1 = Half power 2 = Full power
For a cooler air-fl ow, press the cool-air button ‘cool’ and slide it forward.
Removing and changing the attachments
 Always switch the appliance off and allow it to cool down to room temperature before changing or removing any attachments.
To remove any attachment, press and hold – the release button on the housing, rotate the attachment anti-clockwise until the dot mark is aligned with the arrow symbol on the housing, and pull it off from the front. To fi t any attachment, follow the same – steps in reverse order while applying only light pressure, making sure the dot mark is aligned with the arrow symbol. Lock the attachment in place by turning it clockwise until both arrow symbols are aligned. Without any attachment fi tted, the – appliance can be used as a hair dryer.
Use
The round brush is designed for shaping – the hair. To achieve this, the hair should be divided into single strands (not too thick) and then spread evenly over the brush, turning them inwards or outwards as desired. Apply for a few seconds at a time only, – while letting the hot air take effect on the
11
hair. Let the strands uncurl afterwards. Let the hair cool down suffi ciently before – brushing it out.
Round-brush with retractable bristles
As the hot air heats up the tube-shaped metal cylinder, the heat emitted has a direct effect on the hair. The retractable brush is used in the same way as the round brush. The bristles can be retracted by moving the slide switch on the attachment anti-clockwise.
Note:
To ensure the best function in the longer term, the round-brush should be used on setting
1 only.
Brush with mixed bristles
As the hot air heats up the tube-shaped metal cylinder, the heat emitted has a direct effect on the hair. The brush with mixed bristles is used in the same way as the round brush.
Styling nozzle
The styling nozzle is designed to dry and shape single hair strands wound around a curler or the round brush. It can also be used with clamps to shape or set the hair.
Hail curler function
With the curling-attachment fi tted, the appliance can be used as a hair curler. Make sure the curling-attachment is used on dry hair only - it is not intended for styling wet hair.
Divide the hair into separate strands. – Take up a strand with the clamp and curl it – up to the hairline. Leave the hair curled up for a few seconds. Open the clamp, hold the curl and remove
the curler gently from the hair by turning it. Let the hair cool down suffi ciently before – brushing it out.
General cleaning and care
Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water and do not immerse it in water. If necessary, the housing may be wiped – with a dry lint-free cloth. After use, remove loose hair from the – attachment used. Always check the air intake openings for – accumulated lint particles or hair and remove any found.
Disposal
Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address
12
and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
13
F
Multibrosse souffl ante
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions.
Branchement au secteur
Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme aux directives obligatoires relatives au marquage CE.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Brosse ronde à picots rétractables
2. Sorties d’air
3. Bouton coulissant pour rétraction des picots
4. Bouton de déverrouillage
5. Bouton air froid
6. Interrupteur 3 positions
7. Boîtier
8. Entrée d’air
9. Cordon d’alimentation pivotant
10. Fer à friser
11. Brosse à picots variés
12. Brosse ronde
13. Brosse demi-ronde
14. Concentrateur d’air
15. Boucle de suspension
Consignes de sécurité importantes
Attention : Ne pas utiliser l’appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos, piscines ou autres récipients contenant de l’eau. Si l’appareil est utilisé dans la salle de
bains, retirez toujours la fi che de la prise murale après utilisation. La présence d’eau à proximité immédiate de l’appareil, représente un danger, même si celui-ci est éteint. Pour une protection supplémentaire, faites installer par un électricien qualifi é, un disjoncteur différentiel 30 mA en amont de votre installation. Ne jamais mouiller l’appareil (par exemple, par des projections d’eau) et ne jamais l’utiliser les mains humides. Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans), ainsi que par des personnes souffrant de défi ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience et de connaissances, si ces personnes ont été supervisées et formées à l’utilisation de l’appareil et si elles comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. Les appareils électriques chauffants fonctionnent à très haute température. Ne toucher aucune partie de l’appareil autre que le boîtier car il existe un risque de brûlure au contact des parties chaudes. Ne pas utiliser l’appareil sur des postiches ou perruques synthétiques. La chaleur émise pourrait abîmer les fi bres synthétiques. Assurez-vous que les grilles d’entrée et de sortie d’air ne sont pas bouchées par les doigts ou les cheveux; gardez-les libres de toute accumulation de particules. Si l’appareil s’éteint automatiquement en cours d’utilisation, ceci peut être dû au dispositif de protection contre la surchauffe. L’appareil sera de nouveau utilisable après une période suffi sante de refroidissement. Avant toute utilisation, vérifi ez soigneusement que l’appareil, son cordon
14
d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner l’appareil si celui-ci est tombé par terre, car il pourrait être endommagé sans que ces dommages soient visibles extérieurement. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans surveillance. Pour éviter d‘endommager le cordon d‘alimentation,
ne pliez et vrillez pas le cordon, surtout à ­l‘endroit où il émerge du boîtier, ne tirez pas sur le cordon, ­n‘enroulez pas le cordon autour de ­l‘appareil.
Ne pas mettre l’appareil chaud sur une surface sensible à la chaleur. Ne pas mettre en marche l’appareil lorsqu’il est suspendu par sa boucle. Évitez tout contact entre les accessoires chauds et le cuir chevelu. Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la fi che. Éteignez toujours l’appareil et
débranchez la fi che de la prise murale après utilisation,
en cas de fonctionnement ­défectueux, avant de nettoyer l’appareil. -
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que dans des
bureaux et autres locaux commerciaux, ­zones agricoles, ­hôtels, motels et établissements ­similaires maisons d’hôtes. -
Afi n de se conformer aux normes de sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la réparation d’appareils électriques, y compris le remplacement d‘un cordon
d‘alimentation, doit être effectuée par un agent qualifi é. En cas de panne, envoyez votre appareil à un de nos centres de service après-vente agréés dont vous trouverez la liste en annexe de ce mode d’emploi.
Modèles avec fonction IONIC
La fonction IONIC permet un coiffage facile et en douceur en éliminant la charge statique dans les cheveux. Elle utilise un ‘nuage’ d’ions négatifs pour éviter l’électricité statique due à une charge positive des cheveux. La fonction IONIC est activée automatiquement, quelle que soit la position des sélecteurs.
Fonctionnement
Interrupteur 3 positions
Les positions de l’interrupteur sont :
0 = Arrêt 1 = Puissance moyenne 2 = Puissance maximale
Pour obtenir un fl ux d’air frais, appuyez sur le bouton ‘cool’, puis faites-le glisser vers l’avant.
Pour retirer et changer les accessoires
 Eteignez toujours l’appareil et laissez- le refroidir à température ambiante avant de changer ou de retirer les accessoires.
Pour retirer les accessoires, maintenez – enfoncé le bouton de déverrouillage sur le boîtier, tournez l’accessoire dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le point de référence s’aligne avec le symbole fl éché sur le boîtier puis retirez-le par l’avant. Pour attacher un accessoire, alignez le – point sur l’accessoire avec la fl èche sur le boîtier. Appuyez légèrement, puis verrouillez l’accessoire en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les deux fl èches soient alignées. Dépourvu de tout accessoire, l’appareil – peut être utilisé comme sèche cheveux
15
normal.
Utilisation
La brosse ronde est utilisée pour façonner – la coiffure. Formez une mèche de cheveux (pas trop épaisse), étalez-la sur la largeur de la brosse, puis enroulez-la sur la brosse vers l’intérieur ou l’extérieur, selon le style que vous désirez obtenir. Laissez quelques secondes pour que l’air – chaud agisse sur les cheveux, puis déroulez les mèches. Laissez refroidir les cheveux avant de les – brosser.
Brosse ronde à picots rétractables
L’air chaud chauffe le cylindre métallique de la brosse et la chaleur émise par celle-ci agit directement sur les cheveux. La brosse est utilisée de la même façon que la brosse ronde. Les picots peuvent être rétractés en faisant coulisser le bouton de l’accessoire dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Remarque :
Pour assurer un fonctionnement optimal à long terme, utilisez la brosse ronde uniquement sur la position 1.
Brosse à picots variés
L’air chaud chauffe le cylindre métallique de la brosse et la chaleur émise par celle-ci agit directement sur les cheveux. La brosse est utilisée de la même façon que la brosse ronde.
Concentrateur d’air
Le concentrateur d’air est utilisé pour sécher et former les mèches de cheveux enroulées autour d’un bigoudi ou d’une brosse ronde. Il peut aussi être utilisé pour coiffer les cheveux
en utilisant des pinces.
Fer à friser
Cet accessoire transforme l’appareil en fer à friser. Utilisez le fer à friser sur des cheveux secs uniquement et jamais sur des cheveux mouillés.
Séparez les cheveux en mèches. – Retenez le bout de la mèche avec la pince, – puis enroulez la mèche jusqu’à la racine des cheveux. Tenez la mèche roulée pendant quelques secondes. Ouvrez la pince, retenez la boucle, puis – retirez le fer avec précaution. Laissez refroidir vos cheveux avant de les – brosser.
Entretien et nettoyage
Débranchez toujours la fi che de la prise murale et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas nettoyer l’appareil à l’eau et ne pas l’immerger dans l’eau. Si nécessaire, essuyez le boîtier avec un – chiffon sec non pelucheux. Après utilisation, retirez tous les cheveux – restés attachés à l’accessoire. Vérifi ez toujours l’absence de tout cheveu – ou particule sur la grille d’entrée d’air. En cas de présence de celles-ci, les enlever.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des
déchets électriques et électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d'achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne
16
couvre pas l'usure normale de l'appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d'emploi. Aucune garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet d'une intervention à titre de réparation ou d'entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d'achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l'adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n'oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifi ée par le vendeur.
17
Loading...
+ 37 hidden pages