DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Sous-Vide Garer 4
Sous-vide vacuum cooker 13
Cuiseur sous vide thermoplongeant 22
Sous-Vide koker 31
Termocirculador sous vide 40
Termocircolatore a immersione “Sous-vide” 49
Sous-Vide koger 59
Sous-vide vakuumkokare 67
Sous vide -tyhjiökypsennin 75
Grzałka do gotowania sous-vide 82
Συσκευή sous-vide 91
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause
SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment.
Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
2
13
12
1
11
10
2
3
4
5
9
8
7
6
3
DE
Sous-Vide Garer
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss
der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entsprechen. Das
Gerät entspricht den Richtlinien, die für die
CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Displayanzeige
2. Ein-/Aus-Taste
3. Taste Einstellungen
4. +/- –Tasten
5. Kontrollleuchte
6. Edelstahlmantel mit Abdeckkappe
Ventilator
7. MIN-Markierung
8. MAX-Markierung
9. Ventilator
10. Heizelement
11. Grundgerät
12. Klammer
13. Anschlussleitung
4
Sicherheitshinweise
∙ Um Gefährdungen zu
vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Reparaturen am Gerät und
an der Anschlussleitung
nur durch unseren
Kundendienst durchgeführt
werden. Daher im
Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch
oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
∙ Vor der Inbetriebnahme
das komplette Gerät
inkl. Anschlussleitung
und eventueller
Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen
überprüfen, die die
Funktionssicherheit des
Gerätes beeinträchtigen
könnten. Falls das
Gerät z.B. zu Boden
gefallen ist oder an der
Anschlussleitung gezogen
wurde, können von außen
nicht erkennbare Schäden
vorliegen. In diesen Fällen
das Gerät nicht in Betrieb
nehmen.
∙ Das Gerät darf nur in einem
passenden Kochtopf mit
einer Mindesthöhe von
15,5 cm benutzt werden.
∙ Bevor das Gerät aus dem
Topf genommen wird, den
Netzstecker ziehen.
∙ Das Gerät ist nicht dazu
bestimmt, mit einer
externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten
Fernwirksystem betrieben
zu werden.
∙ Vor jeder Reinigung
den Netzstecker ziehen
und das Gerät abkühlen
lassen. Nähere Angaben
zur Reinigung bitte dem
Abschnitt Reinigung und Pege entnehmen.
∙ Aus Gründen der
elektrischen Sicherheit
das Geräteoberteil nicht
in Flüssigkeiten tauchen
und nicht unter ießendem
Wasser reinigen.
∙ Sollte das Geräteoberteil
ins Wasser gefallen sein,
sofort den Netzstecker
ziehen, das Gerät
herausnehmen und
abtrocknen. Es kann wieder
benutzt werden, sobald es
komplett trocken ist.
∙ Missbrauch des Gerätes
kann zu Verletzungen
führen!
∙
Die berührbaren
Oberächen und
insbesondere das
Heizelement sind bei und
nach dem Betrieb heiß,
Verbrennungsgefahr!
Daher nur den oberen
Gerätebereich anfassen
und das Gerät nicht auf
5
brennbaren Oberächen
ablegen!
∙ Das Gerät ist dazu
bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie
z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter
in Läden, Büros und
anderen gewerblichen
Bereichen,
- in landwirtschaftlichen
Betrieben,
- von Kunden in Hotels,
Motels und anderen
Unterkünften,
- in Frühstückspensionen.
∙ Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen
benutzt werden, wenn
6
sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden
haben.
∙ Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
∙ Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht
durch Kinder ohne
Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
∙ Kinder jünger als 8 Jahre
sind vom Gerät und
der Anschlussleitung
fernzuhalten.
∙ Kinder von Verpackungsmaterial
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
∙ Den Netzstecker ziehen,
- nach jedem Gebrauch,
- bei Störungen während des
Betriebes,
- vor jeder Reinigung.
∙ Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen, sondern den Netzstecker
anfassen.
∙ Die Anschlussleitung nicht
herunterhängen lassen und von heißen
Geräteteilen fernhalten.
∙ Den Topf auf eine
wasserunempndliche,
wärmebeständige, ebene Fläche stellen.
∙ Das Gerät nicht auf heiße Oberächen
(z.B. Herdplatten o.ä.) oder in die Nähe
von offenen Gasammen legen.
∙ Das Gerät nicht unter empndlichen
Möbeln (z.B. Hängeschränke o.ä.)
betreiben, da Dampf aufsteigen kann.
∙ Das Gerät nur
- mit Original-Zubehörteilen,
- unter Aufsicht und
- mit reinem Leitungswasser (kein
deionisiertes oder destilliertes Wasser)
betreiben.
∙ Das Gerät nicht zum Erhitzen von
offenen Speisen benutzen!
∙ Lebensmittel nur vakuumverpackt
erhitzen! Sollten Lebensmittel ins
Wasser geraten, das Gerät ausschalten,
reinigen und frisches Wasser einfüllen.
∙ Achtung! Das Gerät darf nur mit
aufgesetztem Edelstahlmantel benutzt
werden. Die Abdeckkappe des
Ventilators darf nicht entfernt werden.
∙ Beim Herausnehmen der zubereiteten
Lebensmittel geeignete Hilfsmittel
benutzen. Den aufsteigenden Dampf
und das abtropfende Kondenswasser
beachten. Verbrühungsgefahr!
∙ Das Gerät mit Topf nur im abgekühlten
Zustand transportieren.
∙ Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Sous-Vide Garen
Beim Sous-Vide Garen werden
Lebensmittel im Vakuumbeutel bei
niedriger Temperatur im Wasserbad gegart.
Die ideale Gartemperatur liegt zwischen
55° und 65°C. Die Pasteurisierung
der Lebensmittel erfolgt bei einer
Kerntemperatur von 62°C. Dadurch
dass die Lebensmittel homogen erhitzt
werden, wird eine perfekte Konsistenz des
kompletten Garguts erreicht und Saft und
Aromen bleiben erhalten.
Da beim Sous-Vide-Garen mit niedrigen
Temperaturen gearbeitet wird, ist Hygiene
und schnelle Verarbeitung der Produkte
erforderlich. Nach der Zubereitung muss
das Gargut entweder sofort verzehrt oder
im Eiswasser abgekühlt und danach
eingefroren oder im Kühlschrank unter 3°C
aufbewahrt werden.
Zum Vakuumieren des Gargutes dürfen
nur hochwertige Vakuumbeutel verwendet
werden, die sowohl tiefgekühlt als auch
erhitzt werden dürfen. Wir empfehlen daher
die Verwendung von SEVERIN VakuumFolienbeuteln (erhältlich im Handel oder
unter http://www.severin.de unter dem
Unterpunkt ‚Service / Ersatzteile‘)
Vor der ersten Inbetriebnahme
Eventuelle Aufkleber und Verpackungsreste
vollständig entfernen und das Gerät wie
unter Reinigung und Pege beschrieben
reinigen.
7
Bedienung
Topf vorbereiten
∙ Einen geeigneten Topf mit
ausreichender Höhe (mind. 15,5 cm)
auswählen.
∙ Warmes Wasser einfüllen.
Tipp!
Durch Benutzung von warmem
Wasser wird die gewünschte
Gartemperatur schneller erreicht. Es
kann dann einige Minuten dauern,
bis sich der Temperaturregler auf die
Wassertemperatur eingestellt hat.
Ist die eingestellte Temperatur
niedriger als die Temperatur des
Wassers, dreht sich der Ventilator,
aber das Gerät heizt nicht und die
Restlaufzeit beginnt nicht zu zählen.
∙ Beim Einfüllen müssen die MIN- und
MAX-Markierungen am Gerät beachtet
werden. Der Wasserstand muss sich mit
eingelegtem Gargut zwischen der MIN-
und MAX-Markierung benden.
∙ Bitte beachten, dass der Wasserstand
nach dem Einlegen der Lebensmittel
noch ansteigt. Daher zunächst weniger
Wasser einfüllen und nach Zugabe der
Lebensmittel ggf. warmes Wasser bis
zur MAX-Markierung nachfüllen.
∙ Liegt die eingefüllte Wassermenge
unterhalb der MIN-Markierung,
funktioniert das Gerät nicht. Es ertönen
drei Signaltöne und im Display wird EE1
angezeigt.
∙ Falls die Wassermenge während
des Betriebs zu gering wird, schaltet
sich das Gerät aus, es ertönten drei
8
Signaltöne und im Display wird EE1
angezeigt.
∙ Um bei längerer Zubereitung einen zu
großen Wasserverlust zu vermeiden,
kann der Topf mit Alu-Folie oder Sous
Vide-Isolationskugeln abgedeckt
werden.
SousVide-Stick einsetzen
∙ Den gefüllten Topf auf eine
wasserunempndliche,
wärmebeständige, ebene Fläche stellen.
∙ Den SousVide-Stick mithilfe der
Klammer am Topfrand befestigen.
Gargut einlegen
∙ Die Beutel mit den vorbereiteten und
vakuumierten Lebensmitteln in den
Topf legen.
∙ Die Beutel sollten immer mit Wasser
bedeckt sein. Falls die Beutel an der
Wasseroberäche schwimmen, ein
geeignetes, wärmebeständiges Gewicht
(z.B. Teller) auegen.
Gerät programmieren
∙ Den Netzstecker in eine
Schutzkontaktsteckdose stecken.
Es ertönt ein Signalton, die Taste
und die Kontrollleuchte leuchten rot und
das Display leuchtet kurz auf. Das Gerät
bendet sich im Stand-by Betrieb.
∙ Die Taste kurz antippen. Im Display
wird ‚C‘ und die zuletzt eingegebene
Temperatur angezeigt.
∙ Die gewünschte Gartemperatur (bis
max. 90°C) mithilfe der +/- Tasten
in 0,5er Schritten einstellen. Durch
kurzen Tastendruck wird die Temperatur
in Einzelschritten geändert, langer
Tastendruck ermöglicht einen
Schnelllauf.
∙ Die Taste drücken und im Display
wird die zuletzt eingegebene Garzeit
angezeigt: 00:01 (Std : Min).
∙ Die Garzeit in Stunden blinkt. Die
gewünschte Garzeit mit den +/- Tasten
einstellen (bis 99 Stunden).
∙ Die Taste erneut drücken, um die
Minuten einzustellen (bis 59 Minuten).
∙ Den Garvorgang mit der Taste
starten.
∙ Die Kontrollleuchte leuchtet blau
und im Display wird die aktuelle
Wassertemperatur angezeigt.
∙ Sobald die eingestellte Temperatur
erreicht ist, ertönen zwei Signaltöne, die
Kontrollleuchte blinkt blau. Ab jetzt läuft
die eingestellte Zeit und im Display wird
die Restlaufzeit angezeigt.
∙ Nach Ablauf der eingestellten
Zeit ertönen drei Signaltöne, die
Kontrollleuchte leuchtet rot und im
Display wird ‚END‘ angezeigt. Die
Beutel können entnommen und das
Lebensmittel weiterverarbeitet werden.
∙ Um den Garvorgang zu unterbrechen,
neu zu programmieren oder um
das Gerät auszuschalten, muss die
Ein-/Aus-Taste länger als zwei
Sekunden gedrückt werden.
∙ Nach dem Gebrauch den Netzstecker
ziehen, das Gerät abkühlen lassen,
das Wasser ausgießen und das Gerät
reinigen.
∙ Tipp!
Während der Zubereitung können
sich Strudel im Wasser bilden.
Dies ist harmlos, kann aber durch
kurzes Eintauchen eines Holzlöffels
abgebrochen werden.
9
Gartabelle
Die Garzeit zählt ab Erreichen der Wunschtemperatur.
Temperatur- und Garzeittabelle
Um Röstaromen zu erzeugen, braten Sie Fleisch nach dem SousVideGaren kurz und
scharf in der Pfanne an.
Eine Vielzahl von Rezepten nden Sie in spezialisierten Kochbüchern.
Achten Sie bei der Fleischverarbeitung auf Hygiene! Falls Sie dennoch Bedenken
haben bezüglich Keimen, Krankheitserregern oder Salmonellen (z.B. bei Geügel),
achten Sie auf eine durchgehende Erwärmung des Fleisches auf über 70°C.
Kleinkinder, Schwangere, kranke oder ältere Menschen sollten nur Fleisch essen, bei
dem die Kerntemperatur von 75° überschritten wurde.
10
Reinigung und Pege
∙ Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
∙ Das Grundgerät darf aus Gründen
der elektrischen Sicherheit nur feucht
abgewischt werden.
∙ Sollte das Grundgerät in Wasser
geraten sein, das Gerät gründlich
abtrocknen. Es kann wieder benutzt
werden, sobald es komplett trocken ist.
∙ Keine scharfen und scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
∙ Das Grundgerät mit Heizelement mit
einem leicht angefeuchteten Tuch
reinigen.
∙ Den Edelstahlmantel durch Drehung
entriegeln und abnehmen. Dann im
Spülwasser reinigen und danach gut
abtrocknen.
∙ Nach dem Abtrocknen das Gerät wieder
zusammenbauen:
Den Edelstahlmantel auf das
Grundgerät aufsetzen, sodass sich
und gegenüberstehen. Im
Uhrzeigersinn verriegeln, bis sich
und gegenüberstehen.
dass das Gerät entkalkt werden muss.
∙ Zum Entkalken eignet sich Essig.∙ Dazu Essigessenz mit kaltem Wasser im
Mischungsverhältnis 1:15 in einem Topf
mischen.
∙ Das Gerät mit Edelstahlmantel
eintauchen (Min-/Max-Markierungen
beachten) und bei 60°C für ca. 5 h
betreiben.
∙ Den Entkalkungsvorgang falls
erforderlich wiederholen.
∙ Während der Entkalkung für eine
ausreichende Lüftung sorgen und den
Essigdampf nicht einatmen.
∙ Nach dem Entkalken das Gerät
bis zur Max-Markierung in frisches
Leitungswasser tauchen. Danach
gründlich abtrocknen.
∙ Entkalkungsmittel nicht in emaillierte
Abussbecken gießen.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Homepage www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entkalken
∙ Alle Heißwassergeräte müssen je
nach Kalkgehalt des Wassers und der
Benutzungshäugkeit entkalkt werden,
damit das einwandfreie Funktionieren
des Gerätes nicht beeinträchtigt wird.
∙ Der Garantieanspruch erlischt bei
Geräten, die aufgrund mangelnder
Entkalkung nicht einwandfrei
funktionieren.
∙ Wenn der Heizstab komplett verkalkt ist,
ist dies ein sicheres Anzeichen dafür,
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
11
Garantie
Von den nachfolgenden
Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie
sich im Garantiefall daher direkt an den
Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN
eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder
normalen Verschleiß zurückzuführen sind,
ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z.
B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die
Garantie erlischt bei Eingriff nicht von
SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine
Reparatur erforderlich werden, setzen
Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit
unserem Kundendienst in Verbindung. Die
Kontaktdaten nden Sie im Anhang der
Anleitung.
12
GB
Sous-vide vacuum cooker
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep
this manual for future reference. The
appliance must only be used by persons
familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to
an earthed socket installed in accordance
with the regulations. Make sure that the
supply voltage corresponds with the
voltage marked on the rating label of the
appliance. This product complies with all
relevant CE-labelling directives.
Familiarisation
1. Display
2. On/Off switch
3. Settings button
4. +/- buttons
5. Main indicator light
6. Stainless-steel jacket with fan
protection cap
7. MIN ll level mark
8. MAX ll level mark
9. Fan
10. Heating element
11. Main unit
12. Clamp
13. Power cord with plug
Important safety instructions
∙ In order to avoid hazards,
repairs to this electrical
appliance or its power cord
must be carried out by our
customer service. If repairs
are needed, please contact
our customer service
department by phone or
email (see appendix).
∙ Every time the appliance
is used, the main body
including the power cord
as well as any attachment
tted should be checked
thoroughly for any defects.
Should the appliance,
for instance, have been
dropped onto a hard
surface, or if excessive
force has been used to
pull the power cord, it must
no longer be used: even
invisible damage may have
adverse effects on the
operational safety of the
13
appliance.
∙ The appliance must only be
used in a suitable cooking
pot with a minimum depth
of 15.5 cm.
∙ Disconnect the appliance
from the mains before
removing it from the pot.
∙ The appliance is not
intended to be operated by
means of an external timer
or separate remote-control
system.
∙ Before cleaning the
appliance, ensure it is
disconnected from the
power supply and has
cooled down completely.
For detailed information
on cleaning the appliance,
please refer to the section
Cleaning and care.
∙ To avoid the risk of electric
shock, do not clean the top
section with water and do
not immerse it in water.
14
∙ Should the top section
be dropped in water,
disconnect it from the
mains immediately, take out
the whole appliance and let
it dry. It may be used again
once completely dry.
∙ Caution: Any misuse can
cause severe personal
injury.
∙
The accessible exterior
surfaces, and especially
the heating element,
become hot during use and
will remain so for some
time afterwards. Caution:
There is a danger of
scalding. Touch only the
top section, and ensure the
appliance is put down only
on a heat-resistant and
non-inammable surface.
∙ This appliance is intended
for domestic or similar
applications, such as in
- staff kitchens in shops,
ofces and other similar
working environments,
- agricultural working
environments,
- by customers in hotels,
motels etc. and similar
accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
∙ This appliance may be
used by children (at least
8 years of age) and by
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lacking
experience and knowledge,
provided they have been
given supervision or
instruction concerning the
use of the appliance and
fully understand all dangers
and safety precautions
involved.
∙ Children must not be
permitted to play with the
appliance.
∙ Children must not be
permitted to carry out any
cleaning or maintenance
work on the appliance
unless they are supervised.
∙ The appliance and its
power cord must be kept
well away from children
under 8 at all times.
∙ Caution: Keep any packaging materials
well away from children – these
materials are a potential source of
danger, e.g. of suffocation.
∙ Always remove the plug from the wall
socket
- after each cycle of use,
- in case of any malfunction,
- before cleaning the appliance.
∙ When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
∙ Do not allow the power cord to hang
free; the cord must be kept well away
from hot parts of the appliance.
∙ Always place the pot on a level surface,
resistant to heat and water.
∙ Do not place the appliance on or near
hot surfaces or open ames such as
hot-plates or gas ames.
∙ Do not operate the appliance below
wall-cupboards etc. that could be
damaged, as steam may be emitted
during use.
∙ When operating this appliance, ensure
that
15
- only genuine accessories are used,
- the appliance is under supervision at
all times,
- clean tap water has been lled in (not
de-ionised or distilled).
∙ Caution: Do not use the appliance to
heat unsealed food.
∙ Caution: Heat only vacuum-packed
food. Should any food come into contact
with the water, switch off, clean and ll
again with clean water.
∙ Caution: Do not operate the appliance
without its stainless-steel jacket properly
tted. Do not remove the fan protection
cap.
∙ Caution: Always use suitable utensils
to remove the cooked food. Beware
of escaping steam and drips from hot
condensation water: there is a danger of scalding.
∙ Do not move the appliance or the pot
until they have completely cooled down.
∙ No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
Vacuum cooking
With vacuum cooking, the food is sealed
inside a vacuum bag and cooked at low
temperature in a water bath. The ideal
temperature range for such cooking is
55° to 65°C. Pasteurisation of the food is
achieved at a core temperature of 62°C.
Heating food evenly results in the perfect
consistency of the entire content, so
that the juice and avour remain largely
unaffected.
As vacuum cooking is carried out at
low temperatures, hygiene and quick
processing of the food are essential. Once
vacuum-cooked, the food must be either
consumed immediately, or cooled in iced
water and then deep-frozen or stored in a
refrigerator at a temperature of below 3°C.
Only high-quality vacuum bags suitable
for both deep-freezing and heating must
be used for vacuum cooking. We therefore
recommend using SEVERIN vacuum
foil bags (available commercially or via
http://www.severin.de under ‘Service / Ersatzteile’).
Before using for the rst time
Remove any stickers and remaining
packaging materials, and clean the
appliance as described in the Cleaning and care section.
16
Operation
Preparing the pot
∙ Select a suitable pot with a minimum
depth of 15.5 cm.
∙ Fill with warm water.
HINT:
The use of warm water shortens the
time before the required cooking
temperature is reached. Note: it may
take several minutes for the built-in
sensor to register the current water
temperature.
If the selected temperature is below
that of the water, the fan will turn, but
the appliance does not heat up and
the remaining running time does not
count down.
∙ When lling with water, always observe
the MIN and MAX markings on the
appliance. With the food to be cooked
in position, the water level must be
between the MIN and MAX markings.
∙ Keep in mind that the level will rise
when the food is put in. We therefore
recommend using a smaller amount of
water and then, if required, adding more
warm water up to the MAX mark after
the bags have been put in.
∙ The appliance will not work if the water
level is below the MIN mark. In this
case, 3 beep signals are heard and the
display shows EE1.
∙ Should the water level fall below the MIN
mark during operation, the appliance
switches off, 3 beep signals are heard
and the display shows EE1.
∙ To prevent excessive loss of water
during extended cooking, the pot may
be covered with aluminium foil or heatinsulating sous-vide balls.
Placing the sous-vide stick
∙ Place the prepared pot on a level, water
and heat-resistant surface.
∙ Use the clamp to t the sous-vide-stick
on the pot rim.
Adding the food to be cooked
∙ Place the vacuum bags containing the
food into the pot.
∙ Ensure that they are covered with water
at all times. Should you see a bag
oating on the surface, put a suitable
heat-resistant weight (eg a plate) on top
of it.
Programming the unit
∙ Connect the mains plug to a suitable
mains outlet.
A beep signal is heard, the
button
and the indicator light show red and the
display lights up briey. The appliance is
now in stand-by mode.
∙ Press the button briey. The display
shows ‘C’ and the temperature last
selected.
∙ Use the +/- buttons to set the desired
cooking temperature in 0.5-degree steps
(up to max. 90°C). The temperature
settings can be adjusted in small steps
by a single push; keeping the button
pressed results in rapid scrolling.
∙ Press the button; the display shows
the cooking time last selected: 00:01
(hrs : min).
∙ The cooking time in hours starts
17
ashing. Set the required cooking time
using the +/- buttons (up to 99 hours).
∙ Press the button again to set the
minutes (up to 59).
∙ Start the cooking process by pressing
the button.
∙ The indicator light shows blue and
the display gives the current water
temperature.
∙ Once the pre-set temperature is
reached, 2 beep signals are heard,
and the indicator light starts ashing
blue. From now on, the pre-set time
starts running, with the time remaining
showing in the display.
∙ Once the programmed cooking time has
elapsed, 3 beep signals are heard, the
indicator light turns red and the display
shows ‘END’. The bags can now be
removed and used or stored.
∙ To interrupt cooking, to re-
programme or to switch the appliance
off, press the On/Off button for
more than 2 seconds.
∙ Always remove the plug from the wall
socket after use; allow sufcient time
for the appliance to cool down before
pouring out the water and starting the
cleaning process.
∙ HINT:
During cooking, you may notice small
eddies in the water. This is harmless,
but may be stopped by briey
inserting a wooden spoon.
18
Cooking times
The cooking time starts counting once the pre-set temperature is reached.
Table for temperatures and cooking times
To achieve a ‚roast-like‘ aroma, meat can be fried briey at high heat in a pan after sous-
vide cooking is nished.
Specialised cook books offer a wide range of recipes.
Fish: 40 - 60 minsca. 60°
Potatoes/vegetables: 60 - 180 minsca. 85°
Note: Special attention should be paid when processing meat. Should you have
concerns regarding germs, pathogens or salmonella (eg in poultry), ensure continuous,
thorough heating of meat to over 70°C.
Infants, pregnant women, sick or elderly people should eat meat only if a core
temperature exceeding 75°C has been reached.
19
Cleaning and care
∙ Before cleaning the appliance, ensure it
is disconnected from the power supply
and has cooled down completely.
∙ To avoid the risk of electric shock, the
main unit should only be wiped with a
damp cloth.
∙ In the case of contact with water, wipe
the main unit thoroughly dry. I may not
be used again until completely dry.
∙ Do not use abrasives or harsh cleaning
solutions.
∙ The main unit and heating element may
be cleaned with a damp cloth.
∙ Unlock the stainless-steel jacket by
turning it, then take it off and clean it
with hot soapy water; dry thoroughly
afterwards.
∙ Once properly dry, re-assemble the
appliance as follows:
Fit the stainless-steel jacket onto the
main unit, so that the and symbols
are facing each other. Lock by turning
clockwise until the and symbols
are aligned.
Descaling
∙ Depending on the water quality (lime
content) in your area as well as the
frequency of use, all thermal household
appliances using hot water need
descaling (i.e. removal of lime deposits)
on a regular basis to warrant proper
functioning.
∙ Any warranty claim will be null and
void if the appliance malfunctions
because of insufcient descaling.
∙ Excessive lime-scale build-up on the
heating tube indicates that descaling
has become necessary.
∙ For descaling, a vinegar solution may be
used.
∙ Mix vinegar essence at a 1:15 ratio with
cold water in a pot.
∙ Insert the appliance with the stainless-
steel jacket (observing the Min-/Max
markings) and operate at 60°C for
approx. 5 hrs.
∙ Repeat the procedure if necessary.∙ During descaling, ensure sufcient
ventilation and do not inhale any vinegar
vapours.
∙ After descaling, insert the appliance up
to the Max mark in clean tap water and
dry thoroughly afterwards.
∙ Do not pour descalers down enamel
sinks.
20
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human
health. Your local authority or retailer can
provide information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance
with the instructions, and provided that
it has not been modied, repaired or
interfered with by any unauthorised person,
or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs etc. This
guarantee does not affect your statutory
rights, nor any legal rights you may have
as a consumer under applicable national
legislation governing the purchase of
goods. If the product fails to operate and
needs to be returned, pack it carefully,
enclosing your name and address and the
reason for return. If within the guarantee
period, please also provide the guarantee
card and proof of purchase.
21
FR
Cuiseur sous vide thermoplongeant
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil ne doit être branché que sur
une prise avec terre installée selon les
normes en vigueur. Assurez-vous que la
tension d’alimentation correspond à la
tension indiquée sur la che signalétique.
Ce produit est conforme à toutes les
directives relatives au marquage CE.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Afchage
2. Commutateur Marche/Arrêt
3. Touche réglage
4. Touches +/-
5. Témoin lumineux principal
6. Étui en acier inoxydable avec
capuchon de protection pour pompe
de brassage
7. Repère de niveau de remplissage MIN
8. Repère de niveau de remplissage
MAX
9. Pompe de brassage
10. Résistance
11. Appareil principal
12. Pince de xation
13. Cordon d’alimentation avec che
22
Consignes de sécurité importantes
∙ An d’éviter tout risque de
blessures, les réparations
de cet appareil électrique
ou de son cordon
d’alimentation doivent
être effectuées par notre
service clientèle. Pour
toute réparation, veuillez
contacter notre Service
Clientèle par téléphone ou
courriel (voir appendice).
∙ Avant toute utilisation,
vériez soigneusement
que l’appareil, son
cordon d’alimentation
et ses accessoires ne
présentent aucun signe de
détérioration qui pourrait
avoir un effet néfaste sur la
sécurité de fonctionnement
de l’appareil. Au cas où
l’appareil, par exemple,
serait tombé sur une
surface dure, ou si une
force excessive aurait été
employée pour tirer sur le
cordon d’alimentation, il ne
doit plus être utilisé.
∙ L’appareil doit être utilisé
uniquement dans un
récipient de cuisson
adapté, d’une profondeur
minimale de 15,5 cm.
∙ Débranchez l’appareil du
secteur avant de le retirer
du récipient.
∙ L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un
programmateur externe
ou une télécommande
indépendante.
∙ Débranchez toujours la
che de la prise murale et
laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer. Pour
des informations détaillées
concernant le nettoyage
de l’appareil, veuillez vous
référer au paragraphe
Entretien et nettoyage.
∙ Pour éviter le risque de
chocs électriques, ne
pas nettoyer la partie
supérieure de l’appareil à
l’eau et ne pas la plonger
dans l’eau.
∙ Dans le cas où la partie
supérieure tomberait
dans l’eau, débranchez
immédiatement l’appareil
du secteur, sortez-le de
l’eau et laissez-le sécher.
Il pourra, à nouveau,
être utilisé une fois
complètement sec.
∙ Attention : Une mauvaise
utilisation peut provoquer
des blessures corporelles
graves.
∙
Les surfaces externes
accessibles, et surtout la
résistance, deviennent
chaudes pendant
l’utilisation et le restent
ensuite quelques temps.
Attention : risque de
brûlures ! Touchez
23
seulement la partie
supérieure et assurezvous que l’appareil est
posé uniquement sur une
surface non-inammable et
résistant à la chaleur.
∙ Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
ou similaire, telle que
- dans les cuisines pour
personnel, dans des
bureaux et autres locaux
commerciaux,
- dans des organisations
agricoles,
- par la clientèle dans
les hôtels, motels et
hébergements similaires,
- et dans des maisons
d’hôtes.
∙ Cet appareil peut être
utilisé par des enfants (à
partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de
déciences physiques,
sensorielles ou mentales,
24
ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils
ont été formés à l’utilisation
de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en
comprennent les dangers
et les précautions de
sécurité à prendre.
∙ Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
∙ Ne laissez pas les enfants
nettoyer ou procéder à des
travaux d’entretien ou de
maintenance sur l’appareil
à moins d’être supervisés.
∙ L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être,
à tout moment, tenus hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
∙ Débranchez toujours la che de la
prise murale
- après l’emploi,
- en cas de fonctionnement
défectueux,
- avant de nettoyer l’appareil.
∙ Ne débranchez pas l’appareil en tirant
sur le cordon ; tirez toujours sur la che.
∙ Ne laissez pas le cordon d’alimentation
pendre librement ; le cordon devra
toujours être tenu à l’écart des surfaces
brûlantes de l’appareil.
∙ Placez toujours le récipient de cuisson
sur une surface plane, résistant à la
chaleur et à l’eau.
∙ Ne mettez pas l’appareil sur ou à
proximité de surfaces brûlantes ou
de ammes telles que les plaques
chauffantes ou brûleurs à gaz.
∙ Ne pas faire fonctionner l’appareil sous
des placards, ou autres, qui pourraient
être endommagés, car de la vapeur
s’échappe pendant l’utilisation.
∙ Quand vous faites fonctionner cet
appareil, assurez-vous que
- vous utilisez uniquement les
accessoires d’origine,
- l’appareil n’est jamais laissé sans
surveillance,
- de l’eau courante propre est utilisée
(ni de-ionisée ni distillée).
∙ Attention : Ne pas utiliser l’appareil
pour faire chauffer des aliments qui ne
sont pas sous vide.
∙ Attention : Faites chauffer uniquement
des aliments conditionnés sous vide.
Dans le cas où des aliments entreraient
en contact avec l’eau, éteignez,
nettoyez puis remplissez à nouveau
d’eau claire.
∙ Attention : Ne pas faire fonctionner
l’appareil si l’étui en acier inoxydable
n’est pas correctement installé. Ne pas
retirer le capuchon de protection de la
pompe.
∙ Attention : Utilisez uniquement des
ustensiles adaptés pour retirer les
aliments cuits. De la vapeur et de la
condensation brûlantes s’échappent :
danger de brûlure.
∙ Ne déplacez ni l’appareil ni le récipient
de cuisson avant le refroidissement
complet.
∙ Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce
mode d’emploi.
Cuisson sous vide
Avec la cuisson sous vide, les aliments,
sous vide, sont cuits à basse température
dans un bain d’eau. La moyenne des
températures idéales de cuisson se situe
entre 55°C et 65°C. La pasteurisation
des aliments s’obtient à une température
interne de 62°C. La cuisson homogène des
aliments a pour résultat une consistance
parfaite au niveau du contenu, et le jus et
le goût restent largement inchangés.
La cuisson sous vide se faisant à basse
température, l’hygiène et la cuisson rapide
des aliments sont essentielles. Une fois
cuits sous vide, les aliments doivent être
soit consommés immédiatement, soit
plongés dans l’eau glacée puis congelés ou
placés au réfrigérateur à une température
ne dépassant pas les 3°C.
25
Seuls des sacs de conservation sous vide
de haute qualité convenant à la congélation
et au réchauffage des aliments doivent
être utilisés pour la cuisson sous vide. Par
conséquent, nous vous recommandons
d’utiliser les sacs sous vide SEVERIN
(disponibles dans le commerce ou
par l’intermédiaire de notre site http://
www.severin.de sous l’onglet ‘Service / Ersatzteile’).
Avant la première utilisation
Retirez tout matériau d’emballage et
autocollants, puis nettoyez l’appareil
tel indiqué au paragraphe Entretien et nettoyage.
Fonctionnement
Préparer le récipient de cuisson
∙ Choisissez un récipient de cuisson
adapté, d’une profondeur minimale de
15,5 cm.
∙ Remplissez-le d’eau chaude.
CONSEIL :
L’utilisation d’eau chaude réduit la
durée de préchauffage de l’eau pour
obtenir la température de cuisson
requise. Remarque : il se peut que
la sonde intégrée mette quelques
minutes à enregistrer la température
actuelle de l’eau.
Si la température sélectionnée se
situe en-dessous de celle de l’eau,
la pompe de brassage tourne mais
l’appareil ne chauffe pas et le compte
à rebours du temps restant ne
démarre pas.
26
∙ Lors du remplissage en eau, respectez
toujours les repères de niveau de
remplissage MIN et MAX sur l’appareil.
Lorsque les aliments sont dans le
récipient, le niveau d’eau doit se situer
entre les repères MIN et MAX.
∙ Gardez à l’esprit que le niveau de l’eau
augmente lorsque les sacs d’aliments
sont déposés. Nous vous conseillons
donc de verser une quantité d’eau
inférieure puis, si nécessaire, de rajouter
de l’eau chaude pour atteindre le repère
de remplissage MAX une fois que les
sacs sous vide sont déposés dans le
récipient.
∙ L’appareil ne fonctionne pas si le niveau
d’eau se situe en-dessous du repère
de remplissage MIN. Dans ce cas, 3
signaux sonores sont émis et l’écran
afche EE1.
∙ Dans le cas où le niveau de l’eau passe
sous le repère de niveau de remplissage
MIN pendant l’utilisation, l’appareil
s’éteint, 3 signaux sonores sont émis et
l’écran afche EE1.
∙ Pour éviter une perte excessive d’eau
pendant la cuisson, le récipient peut être
recouvert d’une feuille d’aluminium ou
de boules anti-vapeur pour cuisson sous
vide.
Plonger le thermoplongeur de cuisson
sous vide
∙ Placez le récipient de cuisson préparé
sur une surface plane, résistant à la
chaleur et à l’eau.
∙ Servez-vous de la pince pour xer le
thermoplongeur sur le bord du récipient.
Ajout des aliments à cuire
∙ Placez les sacs sous vide contenant les
aliments dans le récipient.
∙ Assurez-vous que les sacs sont en
permanence recouverts d’eau. Si un
sac vient à otter à la surface, posez un
poids résistant à la chaleur (par ex. une
assiette) dessus.
Programmation de l’appareil
∙ Branchez ce dernier sur une prise
murale.
Un signal sonore est émis, la touche
et le témoin lumineux s’allument
rouge et l’écran de commande s’éclaire
brièvement. L’appareil est à présent en
mode stand-by.
∙ Appuyez brièvement sur la touche .
L’écran afche ‘C’ ainsi que la dernière
température sélectionnée.
∙ Servez-vous des touches +/- pour régler
la température de cuisson désirée,
par intervalle de 0,5°C (jusqu’à une
température maximale de 90°C). Les
réglages de température peuvent
être modiés par petits incréments en
appuyant une fois sur la touche ; le
maintien enfoncé de la touche permet
un délement rapide.
∙ Appuyez sur la touche ; l’écran
afche le dernier temps de cuisson
sélectionné : 00:01 (hrs : min).
∙ Le temps de cuisson en heure clignote.
Réglez le temps de cuisson désiré en
vous servant des touches +/- (jusqu’à 99
heures).
∙ Appuyez à nouveau sur la touche
pour régler les minutes (jusqu’à 59).
∙ Démarrez la cuisson en appuyant sur la
touche .
∙ Le témoin lumineux s’allume bleu et
l’écran afche la température actuelle de
l’eau.
∙ Une fois la température présélectionnée
atteinte, 2 signaux sonores sont émis
et le témoin lumineux bleu se met à
clignoter. À partir de ce moment là, le
compte à rebours du temps de cuisson
présélectionné débute, et le temps de
cuisson restant s’afche à l’écran.
∙ Une fois le temps de cuisson
programmé écoulé, 3 signaux sonores
sont émis, le témoin lumineux s’allume
rouge et l’écran afche ‘END’. Les sacs
peuvent à présent être retirés et utilisés
ou conservés.
∙ Pour interrompre la cuisson, pour
reprogrammer ou pour éteindre,
appuyez sur la touche pendant
plus de 2 secondes.
∙ Débranchez toujours la che de la
prise murale après l’utilisation ; laissez
sufsamment de temps à l’appareil
de refroidir avant de vider l’eau et de
nettoyer l’appareil.
∙ CONSEIL :
Pendant la cuisson, il se peut que
vous constatiez des petits remous
dans l’eau. Ceux-ci ne sont pas
nuisibles mais vous pouvez les
éliminer en plongeant brièvement une
cuillère en bois dans l’eau.
27
Temps de cuisson
Le compte à rebours du temps de cuisson démarre une fois que la température
Tableau de températures et de temps de cuisson
présélectionnée est atteinte.
Pour obtenir une saveur ‚rôtie‘, la viande peut être rapidement saisie à la poêle une fois
que la cuisson sous vide est terminée.
Des livres de cuisine spécialisés proposent un large choix de recettes.
Poisson : 40 - 60 minenv. 60°
Pommes de terre/Légumes : 60 - 180 minenv. 85°
Remarque : Une attention particulière doit être payée lors de la préparation de la
viande. Si vous avez des inquiétudes concernant les microbes, les agents pathogènes
ou la salmonelle (par ex. pour les volailles), assurez-vous que la viande est bien cuite,
de façon homogène, à plus de 70°C.
Les enfants, les femmes enceintes, les personnes malades ou âgées ne doivent
manger la viande que lorsque la température au cœur a dépassé les 75°C.
28
Entretien et nettoyage
∙ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez
toujours la che de la prise de courant et
laissez l’appareil refroidir sufsamment.
∙ Pour éviter le risque de tout choc
électrique, le boîtier doit être essuyé
uniquement avec un chiffon humide.
∙ En cas de contact avec l’eau, essuyez
l’appareil pour le sécher. Ne pas l’utiliser
avant qu’il ne soit complètement sec.
∙ N’utilisez aucun produit de nettoyage
abrasif ou concentré.
∙ Le boîtier et la résistance peuvent être
nettoyés avec un chiffon humide.
∙ Déverrouillez l’étui en acier inoxydable
en le faisant tourner, retirez-le et
nettoyez-le à l’eau chaude savonneuse ;
séchez ensuite soigneusement.
∙ Une fois complètement sec, remontez
l’appareil comme tel :
Montez l’étui en acier inoxydable
sur l’appareil de façon à ce que les
symboles et soient face à face.
Verrouillez en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les
symboles et soient alignés.
Détartrage
∙ En fonction de la teneur en calcaire de
l’eau locale ainsi que de leur fréquence
d’utilisation, tous les appareils ménagers
thermiques utilisant de l’eau chaude
nécessitent un détartrage (élimination
des dépôts calcaires) périodique destiné
à en garantir le bon fonctionnement.
∙ Aucune réclamation en matière
de garantie ne sera prise en
compte si l’appareil ne fonctionne
pas correctement en raison d’un
détartrage insufsant.
∙ Une accumulation excessive de
dépôts calcaire sur l’étui indique qu’un
détartrage est nécessaire.
∙ Une solution vinaigrée peut être utilisée
pour le détartrage.
∙ Mélangez une solution vinaigrée avec
de l’eau froide selon un rapport de 1:15
dans un récipient.
∙ Plongez-y l’appareil équipé de l’étui
en acier inoxydable (en respectant
les repères de niveau de remplissage
Min/Max) et faites fonctionner à 60°C
pendant environ 5 heures.
∙ Répétez la procédure si nécessaire.∙ Pendant le détartrage, assurez une
ventilation sufsante et évitez d’inhaler
les vapeurs de vinaigre.
∙ Une fois le détartrage terminé, plongez
l’appareil dans l’eau courante jusqu’au
repère de niveau de remplissage MAX ;
séchez ensuite soigneusement.
∙ Ne versez aucun détartrant dans un
évier émaillé.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous
débarrassant correctement de ces
appareils, vous contribuez à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement. Votre mairie
ou le magasin auprès duquel vous avez
acquis l’appareil peuvent vous donner des
informations à ce sujet.
29
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation
et le non-respect du mode d‘emploi.
Aucune garantie ne sera due si l‘appareil
a fait l‘objet d‘une intervention à titre
de réparation ou d‘entretien par des
personnes non-agréées par nous-mêmes.
Cette garantie n‘affecte pas les droits
légaux des consommateurs sous les lois
nationales applicables en vigueur, ni les
droits du consommateur face au revendeur
résultant du contrat de vente/d‘achat.
Si votre appareil ne fonctionne plus
normalement, veuillez l‘adresser, sous
emballage solide, à une de nos stations de
service après-vente agréées, muni de votre
nom et adresse. Si vous retournez votre
appareil pendant la période de garantie,
n‘oubliez pas de joindre à votre envoi
la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certiée par le vendeur.
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.