wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken
uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche
Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den acht Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Floorcare, Personal Care
und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter
www.severin.com.
Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Zu dieser Gebrauchsanleitung
Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Tipps für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch des Gerätes. Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung kann es zu Verletzungen von Personen oder
Schäden am Gerät kommen. Die Gebrauchsanleitung gut aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte die Gebrauchsanleitung mitgeben.
Gebrauchsanleitung vor dem ersten Gebrauch vollständig durchlesen.
DE
Inhaltsverzeichnis
Vielen Dank ................................................................................... 3
Nach dem Dampfreinigen ............................................................ 9
Ersatzteile, Garantie und Entsorgung ...................................... 10
Bebilderter Quick Start Guide liegt bei
Dieser Gebrauchsanleitung liegt ein bebilderter Quick Start Guide bei, der Ihnen weitere Tipps zum
Gebrauch des Gerätes liefert.
3
Sicherheitshinweise
2Sicherheitshinweise
Gerät sicher anschließen
Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Deshalb:
– Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder mit
Flüssigkeiten behandeln. Gerät nicht im Freien oder in Räumen mit
hoher Luftfeuchtigkeit betreiben. Den Stecker nicht mit nassen Händen anfassen.
– Gerät ausschließlich an Steckdosen mit Schutzkontakt anschließen.
Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild (Unterseite des
Gerätes) anschließen und in Betrieb nehmen.
– Gerät und Stromkabel vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädi-
gungen kontrollieren. Niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit
defektem Stromkabel betreiben.
– Niemals versuchen, das Gerät oder sein Stromkabel eigenständig zu
reparieren. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen an
Gerät und Stromkabel nur durch unseren Kundendienst durchgeführt
werden. Ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler geben oder Kontakt mit dem SEVERIN-Kundendienst aufnehmen.
– Darauf achten, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt
oder überfahren wird oder mit Hitzequellen, Feuchtigkeit oder scharfen Kanten in Berührung kommt. Darauf achten, dass das Stromkabel nicht zur Stolperfalle wird.
– Gerät nicht am Stromkabel ziehen oder transportieren. Beim Heraus-
ziehen des Steckers aus der Steckdose direkt am Stecker ziehen.
– Nach Möglichkeit keine Verlängerungskabel benutzen. Falls dies un-
umgänglich ist, nur GS-geprüfte, einfache Verlängerungskabel (keine Mehrfachsteckdosen), die für die hohe Leistungsaufnahme des
Gerätes ausgelegt sind, benutzen.
– Unmittelbar nach dem Gebrauch, vor dem Reinigen oder Warten
des Gerätes sowie vor dem Zubehörwechsel Gerät ausschalten und
Stecker aus der Steckdose ziehen.
4
Sicherheitshinweise
Sicherheit bestimmter Personengruppen
– Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
– Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen oder sich auf das Gerät
stellen oder setzen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
– Kinder jünger als 8 Jahre von Gerät und Stromkabel fernhalten.
– Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf-
bewahren und entsorgen. Anderenfalls besteht Erstickungsgefahr.
– Personen mit Sensibilitätsstörung, insbesondere verminderte Emp-
findlichkeit für Temperaturunterschiede, müssen beim Einsatz die-
ses Gerätes ungleich vorsichtiger sein.
Heißdampf und heiße Geräteteile
Das Gerät arbeitet mit heißem Dampf (ca. 100 °C). Dabei
besteht Verbrühungsgefahr am austretenden Dampf sowie
am mit Heißdampf getränkten Reinigungstuch!
– Dampffuß niemals auf Personen, Tiere oder Pflanzen richten!
Dampffuß stets nach unten auf den zu reinigenden Untergrund rich-
ten!
– Darauf achten, dass zu keiner Zeit Körperteile unter den Dampffuß
gelangen können. Gerät niemals betreiben, ohne Schuhe zu tragen.
– Dampffuß nicht auf elektrische Geräte, Steckdosen, Kabel usw. oder
das Innere von Öfen richten! Sollten Steckdosen oder dergleichen
im Boden eingelassenen sein, diese bei der Reinigung weiträumig
aussparen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!
5
Sicherheitshinweise
– Gerät nicht zum Reinigen an Druckbehältern oder Behältern mit un-
bekanntem Inhalt benutzen. Es besteht Berst- oder Explosionsgefahr!
– Das im Betrieb befindliche Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen.
Das im Betrieb befindliche Gerät niemals auf die Seite legen. Gerät
niemals in waagerechter Haltung oder gar über Kopf verwenden.
– Vor dem Abnehmen oder Anbringen des Reinigungstuchs Gerät erst
abkühlen lassen.
– Gerät ausschließlich am Handgriff tragen.
– Darauf achten, dass nicht zu lang auf einer Stelle gereinigt wird.
Anderenfalls kann der Untergrund beschädigt werden.
– Während und nach der Arbeit für gute Belüftung sorgen.
Glatte Oberflächen
Der Heißdampf legt sich als Feuchtigkeitsfilm auf den gereinigten Untergrund nieder. Bis dieser Film getrocknet ist, besteht die Gefahr auszugleiten und zu stürzen.
– Gereinigte Flächen erst wieder betreten, wenn diese abgetrocknet
sind.
– Beim Reinigen von Treppen umso vorsichtiger vorgehen:
Die Stufen können durch den Dampf glatt werden.
Stürze und Verletzungen könnten die Folge sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Den Dampfmopp ausschließlich im Haushalt zum Reinigen von versiegelten, ebenen Hartböden (z. B. Fliesen, Steinböden, Linoleum und anderen glatten, versiegelten Flächen) einsetzen, die der hohen Temperatur, dem Druck und der Feuchtigkeit des Dampfes standhalten.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
6
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen, Bränden und Schäden vorzubeugen, darf das
Gerät nicht eingesetzt werden für das Reinigen von:
– Menschen, Tieren oder Pflanzen. Dampffuß stets von sämtlichen
Körperteilen, Haaren und Kleidungsstücken fernhalten. Nicht in
Kopfnähe arbeiten.
– Oberflächen, die durch gesundheitsgefährdende Stoffe verschmutzt
sind. Der heiße Dampf kann diese Stoffe lösen und freisetzen.
– Textilien, Leder, Möbeln, Wänden, Tresen, Fensterscheiben, unver-
siegelten, lackierten, geölten oder gewachsten Holz- oder Keramik-
fußböden sowie Oberflächen aus Glas, synthetischen Fasern, wei-
chem oder glänzendem Kunststoff.
Unbedingt die Pflegehinweise der Hersteller des jeweiligen Untergrunds beachten. Im Zweifel vor der Reinigung mit Heißdampf
beim Hersteller nachfragen!
Verboten ist außerdem die Verwendung:
– als Raumbefeuchter oder gar als Raumheizung.
– im nicht vollständig montierten Zustand oder mit anderem Zubehör
als in dieser Anleitung genanntem.
– auf Flächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
– mit leerem Wassertank.
– in waagerechter oder gar Über-Kopf-Haltung.
– ohne sauberes Reinigungstuch.
– im Freien.
Wassertank niemals mit anderen Flüssigkeiten als kaltem Wasser fül-
len. Zusätze im Wassertank machen den Gebrauch des Gerätes unsicher.
Gerät nicht mit feuchtem Reinigungstuch stehen lassen oder verstauen.
Der Untergrund kann beschädigt werden. Restfeuchte im Reinigungstuch könnte zu Gerüchen oder gar Schimmelbildung führen.
7
Dampfreinigen
3Dampfreinigen
Gerät montieren
bebilderter Quick Start Guide (Seite 2).
Wassertank füllen
1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und der Stecker gezogen ist.
2. Nachfüllbehälter aus dem Lieferumfang mit kaltem Lei-tungswasser füllen. Niemals Zusätze in den Wassertank geben!
3. Wassertankverschluss öffnen und Nachfüllbehälter wie
abgebildet in den Wassertank entleeren.
4. Dabei Wassertank nicht überfüllen. Füllstand stets im
Auge behalten.
5. Wassertankverschluss schließen.
bebilderter Quick Start Guide (Seite 2).
Dampfreinigen
1. Sicherstellen, dass der Untergrund für die Reinigung mit Heißdampf geeignet ist.
Im Zweifel beim Hersteller des zu reinigenden Untergrunds nachfragen. TIPP: Es kann zudem
sinnvoll sein, den Untergrund durch Kehren oder Staubsaugen vorzureinigen.
2. Kabel in die Schlaufe am Stiel hängen, damit es beim Reinigen möglichst nicht überfahren wird.
3. Sauberes Reinigungstuch unterlegen und Dampffuß
darauf stellen.
4. Stecker in die Steckdose stecken. Die LED blinkt.
5. Gerät wie abgebildet einschalten. Die LED leuchtet.
6. Gerät wie einen Wischmopp bewegen.
Sobald das Gerät bewegt wird, wird Dampf produziert.
7. Boden mit Heißdampf reinigen.
Dabei nicht zu lange auf einer Stelle reinigen.
bebilderter Quick Start Guide (Seite 3).
8
Nach dem Dampfreinigen
4Nach dem Dampfreinigen
Unmittelbar nach dem Dampfreinigen
1. Gerät wie abgebildet ausschalten. Die LED erlischt.
2. Stecker aus der Steckdose ziehen.
3. Kabel aufwickeln (Quick Start Guide, Seite 4).
4. Mindestens 5 Minuten warten, bis das Reinigungstuch
abgekühlt ist.
5. Reinigungstuch abnehmen. Reinigungstuch trocknen
lassen oder bei max. 60 °C waschen. Keinen Weichspüler benutzen. Nicht bleichen. Nicht im Trockner trocknen.
bebilderter Quick Start Guide (Seite 3).
Gerät reinigen
– Vor der Gerätereinigung Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen.
– Gehäuse und Stromkabel dürfen aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkei-
ten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten
Tuch abwischen und anschließend trockenreiben.
– Zur Reinigung keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel oder harte Bürsten verwenden.
Probleme selbst beheben
Damit möglichst gar keine Probleme auftreten, ist es wichtig, das Gerät gemäß dieser Gebrauchsanleitung zu benutzen.
Sollten Sie dennoch einmal Probleme mit dem Gerät haben, lesen Sie zuerst im Internet auf www.severin.com/go/to/8366 unter „FAQs“ nach und
versuchen Sie, das Problem selbst zu beheben.
Über den nebenstehenden QR-Code können Sie direkt auf unsere Homepage gelangen.
Wenn das nicht weiterhilft, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf unserer Homepage.
9
Ersatzteile, Garantie und Entsorgung
5Ersatzteile, Garantie und Entsorgung
Ersatz- und Zubehörteile nachbestellen
Ersatzteile oder Zubehör können Sie im Internet unter www.severin.com/go/to/8366 im Menü
„Service / Ersatzteil-Shop“ bequem bestellen.
Unser 4-teiliges Reinigungstuch-Set (bestehend aus 2 Mikrofaser-Reinigungstüchern sowie 2 „Shaggy Pads“) kann unter der Artikelnummer
7779048 auf der Homepage oder über unseren Kundendienst bestellt
werden. Über den nebenstehenden QR-Code können Sie direkt auf unsere Homepage gelangen.
Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt.
Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang dieser Gebrauchsanleitung. Wenden Sie sich im Garantiefall alternativ auch direkt an den Händler. Zusätz-
lich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum
beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen
und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht
von SEVERIN autorisierter Stellen.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
10
Thank you very much
1Thank you very much
Dear Customers,
We hope you will enjoy your high-quality SEVERIN product and thank you for placing your trust in
us.
About this instruction manual
This instruction manual includes important tips for your safety and the use of the appliance. Failure
to observe the instruction manual can result in injuries to people or damage to the appliance. Keep
the instruction manual safe. When passing the appliance on to somebody else, the instruction manual must also be passed on.
Read the instruction manual completely before using the appliance for the first time.
Table of contents
Thank you very much ................................................................ 11
After steam cleaning .................................................................. 17
Spare parts, warranty and disposal .......................................... 18
EN
Quick Start Guide with pictures included
This instruction manual comes with a Quick Start Guide with pictures, which provides you with additional tips for the use of the appliance.
11
Safety instructions
2Safety instructions
Connect the appliance safely
Since the appliance is operated with electrical current, there is a danger
of electric shock. Therefore:
– Do not immerse appliance in water or other liquids, or treat with liq-
uids. Do not operate the appliance outdoors or in rooms with high humidity. Do not handle the plug with wet hands.
– Connect appliance only to outlets with protective contact. Connect
and start up the appliance only according to the details on the name
plate (underside of the appliance).
– Check the appliance and power cable for possible damage before
use. Never operate a defective appliance or an appliance with a defective power cable.
– Never try to repair the appliance or its power cable yourself. To pre-
vent hazards, repairs to the appliance and the power cable may only
be made by our customer service. Give a defective appliance to a
dealer or contact SEVERIN customer service.
– Make sure that the power cable is not kinked, crushed or run over
and that it does not come into contact with sources of heat, humidity
or sharp edges. Make sure that the power cable does not become a
trip hazard.
– Do not pull or transport the appliance using the power cable. When
unplugging the plug from the outlet, always pull directly on the plug.
– If possible, do not use an extension cable. If this is unavoidable, use
only GS-tested, simple extension cables (no multi-outlet adapters)
that are designed for the appliance's high power consumption.
– Immediately after use, before cleaning or maintaining the appliance,
as well as before changing accessories, switch off the appliance and
pull the plug from the outlet.
12
Safety instructions
Safety of particular groups of people
– This appliance may only be used by children over the age of 8 and
by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or a
lack of experience and/or knowledge when they are supervised or if
they have been instructed about the safe use of the appliance and
have understood the risks resulting from the use of the appliance.
– Children may not play with the appliance or stand or sit on the appli-
ance. Cleaning and user maintenance may not be performed by children without supervision.
– Keep children younger than 8 away from the appliance and power
cable.
– Keep packaging material out of the reach of children and dispose of
it properly. Otherwise, there is a risk of suffocation.
– Persons with sensitivity disorder, in particular reduced sensitivity to
temperature differences, must be a lot more careful when using this
appliance..
Superheated steam and hot appliance parts
The appliance uses hot steam (approx. 100 °C). Risk of
scalding where steam is discharged and on cleaning cloth
soaked with hot steam!
– Never point mop head towards persons, animals or plants! Mop
head must always be pointed downwards towards the surface to be
cleaned!
– Make sure that no part of the body is ever positioned underneath the
mop head. Never operate appliance without wearing shoes.
– Do not point mop head towards electrical devices, outlets, cables,
etc. or the inside of ovens! During cleaning, keep sufficient distance
from outlets or the like that are installed in the floor. There is a risk of
electric shock!
13
Safety instructions
– Do not use appliance to clean pressurised containers or containers
with unknown content. There is a risk of rupture or explosion!
– When appliance is in operation, never leave it unattended. When ap-
pliance is in operation, never lay it on its side. Never operate appliance in horizontal position or above head.
– Allow appliance to cool down before removing or attaching the clean-
ing cloth.
– Always use handle to carry the appliance.
– When cleaning, never remain on one spot too long.
This may damage the surface.
– Ensure proper ventilation during and after work.
Smooth surfaces
The hot steam settles as moisture film on the cleaned surface. Until this
film is dry, there is a risk of slipping and falling.
– Do not enter cleaned surfaces until they are dry.
– Be even more careful when cleaning stairs:
The steps can become slippery due to the steam.
This can result in falls and injuries.
Intended use
Use steam mop only to clean sealed and straight hard floor surfaces
(e.g. tiles, stone floors, linoleum and other smooth, sealed surfaces)
that can withstand the high temperature, pressure and moisture of the
steam.
Any other use is improper and is forbidden.
14
Safety instructions
In order to prevent injuries, fires and damage, the appliance may
not be used to clean:
– People, animals and plants. Always keep mop head away from all
body parts, hair and clothing. Do not use near your head.
– Surfaces that are contaminated by substances hazardous to health.
sealed, painted, oiled or waxed wood or ceramic floors, as well as
surfaces made of glass, synthetic fibers, soft or glossy plastic.
It is crucial that care instructions of the respective surface manu-
facturers are followed. If in doubt, contact manufacturer before
cleaning with hot steam!
The following use is also prohibited:
– As room humidifier or even as heater.
– Use when not completely assembled or with other accessories not
mentioned in these instructions.
– On surfaces that come into contact with food.
– With empty water tank.
– In horizontal or above head position.
– Without clean cleaning cloth.
– Outside.
Never fill water tank with any other liquid than cold water. Additives in
the water tank result in unsafe use of the appliance.
Always remove wet cleaning cloth when appliance is standing or stored.
Otherwise the surface may be damaged. Residual moisture in the
cleaning cloth can cause odours or even mould growth.
15
Steam cleaning
3Steam cleaning
Assembly of appliance
illustrated Quick Start Guide (Page 2).
Filling water tank
1. Make sure that the appliance is switched off and the plug is pulled out.
2. Fill supplied filling flask with cold tap water.
Never put additives in water tank!
3. Open cap on water tank and empty filling flask into wa-
ter tank as shown.
4. In doing so, do not overfill water tank. Always observe
fill level.
5. Close cap on water tank.
illustrated Quick Start Guide (Page 2).
Steam cleaning
1. Make sure that surface is suitable for hot steam claning.
If in doubt, contact manufacturer of surface to be cleaned.
TIP: It could also be useful to sweep or vacuum surface first.
2. Place cable into loop on handle to avoid running over it when cleaning.
illustrated Quick Start Guide (Page 3).
16
3. Put clean cleaning cloth underneath and place mop
head on it.
4. Insert plug into outlet. The LED blinks.
5. Switch the appliance on as shown. The LED is lit.
6. Move the appliance like a regular mop.
As soon as the appliance is moved, steam is produced.
7. Clean floor with hot steam. While doing so, do not remain in one spot for any period of time.
After steam cleaning
4After steam cleaning
Immediately after steam cleaning
1. Switch the appliance off as shown. The LED goes off.
2. Pull plug from outlet.
3. Wrap cable (Quick Start Guide, page 4).
4. Wait at least 5 minutes until the cleaning cloth is cooled
down.
5. Remove cleaning cloth. Allow cleaning cloth to dry or
wash at max. 60 °C. Do not use fabric softener. Do not
bleach. Do not put in dryer.
illustrated Quick Start Guide (Page 3).
Cleaning the appliance
– Before cleaning, switch off the appliance and disconnect the plug from the outlet.
– The housing and power cable may not be handled with liquids or immersed in liquids for reasons
of electrical safety. Rub housing with a slightly damp cloth and then dry.
– For cleaning, do not use any sharp or scouring cleansers or hard brushes.
Troubleshooting by yourself
To avoid problems it is important to use the appliance in accordance with this instruction manual.
If you still have problems with the appliance, first visit us on the Internet at
www.severin.com/go/to/8366 under "FAQs" and try to fix the problem by
yourself.
Use this QR code to reach our home page directly. If this does not help,
contact our customer service. The contact data is in the appendix to this
instruction manual or on our home page.
17
Spare parts, warranty and disposal
5Spare parts, warranty and disposal
Ordering spare parts and accessories
You can easily order spare parts or accessories on the Internet at www.severin.com/go/to/8366
by using the "Service / Spare Parts Shop" menu.
Our 4-piece cleaning cloth set (consisting of 2 microfibre cleaning cloths
and 2 "shaggy pads") can be ordered on the home page or via our customer service using the item number 7779048.
Use this QR code to reach our home page directly.
Warranty
The legal warranty rights with respect to the seller and any seller warranties are unaffected by the
following warranty conditions.
If repair should be necessary, contact our customer service via telephone or mail. The contact data is in the appendix to this instruction manual. In case of warranty claim, you may also
contact the dealer directly. In addition, SEVERIN grants a manufacturer's warranty of two years from
the purchase date. In this period, we will eliminate all defects due to material or manufacturing errors
and which compromise the function. Other claims are excluded.
Excepted from the warranty are: Damage that is due to non-observance of the instruction manual,
improper handling or normal wear; also easily-breakable parts such as glass, plastic or light bulbs.
Intervention of people not authorised by SEVERIN voids the warranty.
Disposal
Appliances that are marked with this symbol must be disposed of separately from
household garbage. These appliances contain valuable raw materials that can be
recycled. Proper disposal protects the environment and the health of your fellow
men. Your community government or your dealer can provide information about
proper disposal.
18
Remerciements
1Remerciements
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que ce produit de qualité fabriqué par les soins de la maison SEVERIN vous donnera pleine et entière satisfaction, et nous vous remercions de votre confiance.
Au sujet de cette notice
Cette notice contient des informations importantes pour votre sécurité et pour l'utilisation optimale
de l'appareil. En cas de non-respect des instructions, des personnes peuvent être blessées ou l'appareil endommagé. Conservez soigneusement cette notice. Faites-la suivre en cas de cession de
l'appareil à un tiers.
Veuillez lire l'intégralité de la notice avant la première utilisation.
Consignes de sécurité ............................................................... 20
Nettoyage à la vapeur ................................................................ 24
Après le nettoyage à la vapeur ................................................. 25
Pièces de rechange, garantie et mise au rebut ....................... 26
FR
Prise en main rapide
Vous trouverez joint à cette notice un document illustré de prise en main rapide. Il contient davantage de conseils pour l'utilisation de votre appareil.
19
Consignes de sécurité
2Consignes de sécurité
Branchement de l'appareil en toute sécurité
Cet appareil fonctionnant grâce à une alimentation électrique, un risque
d'électrocution existe. Il convient donc de respecter les consignes
suivantes :
– Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides,
ni effectuer un traitement avec des liquides. Ne pas utiliser l'appareil
en plein air ni dans des pièces très humides. Ne pas toucher la fiche
avec les mains humides.
– Raccorder l'appareil uniquement à une prise de courant avec contact
à la terre. Respecter les indications figurant sur la plaque signalétique
(placée sous l'appareil) pour le branchement et la mise en service.
– Vérifier avant usage que l'appareil et le cordon électrique sont
exempts de défauts. Ne jamais mettre en marche un appareil défectueux ou dont le cordon d'alimentation est défectueux.
– Ne jamais essayer de pratiquer soi-même des réparations sur l'appa-
reil ou le cordon d'alimentation. Pour éviter les risques, les réparations doivent exclusivement être effectuées par notre service aprèsvente. Le cas échéant, il convient de remettre l'appareil défectueux à
votre revendeur ou de prendre contact avec le service après-vente
de SEVERIN. Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation, ni transporter l'appareil en le tenant par le cordon. Pour le débrancher, tirer sur
la fiche pour l'extraire de la prise.
– Tout de suite après l'utilisation, éteindre et débrancher l'appareil
avant toute opération de nettoyage, d'entretien ou tout changement
de pièce. Veiller à ce que le cordon d'alimentation ne soit ni vrillé, ni
coincé, ni écrasé. Empêcher tout contact avec des sources de chaleur, d'humidité ou avec des objets tranchants. Veiller à ne pas laisser le cordon dans le passage pour éviter tout risque de trébucher.
– Dans la mesure du possible, ne pas utiliser de rallonge. Si cela est
indispensable, n'utiliser que des rallonges simples (sans multiprise),
homologuées GS, adaptées à la puissance élevée de l'appareil.
20
Consignes de sécurité
Sécurité des personnes
– Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi
que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes, ou ne possédant pas l'expérience et/ou les
connaissances suffisantes, si elles sont surveillées ou bien ont été
instruites sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'elles ont
compris les dangers associés. Il convient d'empêcher les enfants de
moins de 8 ans de toucher à l'appareil et au cordon d'alimentation.
– Il doit être interdit aux enfants de jouer avec l'appareil, ainsi que de
monter ou de s'asseoir dessus. Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou à effectuer l'entretien de l'appareil sans surveillance.
– Stocker les emballages hors de la portée des enfants ou les mettre
à la poubelle pour éviter tout risque d'étouffement.
– Les personnes souffrant de troubles sensoriels (notamment d'une
tolérance moindre aux écarts de température) doivent se montrer
particulièrement prudentes lors de l'utilisation de l'appareil.
Vapeur surchauffée et pièces brûlantes de l'appareil
L'appareil fonctionne avec de la vapeur surchauffée (env.
100 °C). Il en résulte un risque de brûlure au niveau de la
sortie de vapeur et du chiffon de nettoyage imbibé de vapeur surchauffée !
– Ne jamais diriger la sortie de vapeur vers les personnes, les animaux
ou les plantes ! Toujours diriger la sortie de vapeur vers le bas en direction du sol à nettoyer !
– Veiller à ce qu'à aucun moment des pièces du corps de l'appareil ne
puissent passer sous la sortie de vapeur. Ne jamais passer l'appareil
sans porter des chaussures.
– Ne jamais diriger la sortie de vapeur vers des appareils électriques,
prises de courant, câbles, etc., ou l'intérieur d'un four ! Si des prises
de courant ou autres sont intégrés au sol, les éviter complètement
21
Consignes de sécurité
lors du nettoyage. Risque d'électrocution !
– Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de cuves sous pression
ou de réservoirs dont vous ne connaissez pas le contenu. Risque
d'explosion !
– Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
Ne jamais coucher l'appareil sur le côté lorsqu'il est en marche. Ne
jamais utiliser l'appareil lorsqu'il est à l'horizontale ou sur la tête.
– Laisser refroidir l'appareil avant le retrait ou la mise en place du chif-
fon de nettoyage. Toujours porter l'appareil par la poignée.
– Veiller à ne pas trop insister sur une zone lors du nettoyage.
Sinon, vous risqueriez d'endommager le sol.
– Garantir une bonne aération pendant et après le nettoyage.
Surfaces lisses
La vapeur surchauffée se dépose sous forme de pellicule humide sur le
sol à nettoyer. Tant que cette pellicule n'est pas sèche, il existe un
risque de glisser et de chuter.
– Ne marcher de nouveau sur les surfaces nettoyées que lorsqu'elles
sont sèches.
– Redoubler de prudence lors du nettoyage des escaliers :
La vapeur peut rendre les marches très glissantes.
Cela peut provoquer des chutes et des blessures.
Utilisation conforme
Ce nettoyeur vapeur est réservé à l'usage domestique pour le nettoyage de sols durs, plats, étanches (p. ex. carrelage, pierre, lino et
autres surfaces lisses étanches), et capables de résister à des hautes
températures, à la pression et à l'humidité de la vapeur.
Toute utilisation autre que celles décrites sera considérée comme non
conforme.
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.