Severin SM 9495 User guide [ml]

welcome home
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso
Milchaufschäumer 4 Milk frother 8 Mousseur à lait 12 Melkopschuimer 17 Espumador de leche 21 Montalatte 26
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung.
Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
In den sieben Kategorien Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen & Genießen, Haushalt, HairCare und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 200 verschiedenen Produkten ein umfassendes Sortiment an Elektrokleingeräten an. Wir haben für jeden Anlass genau das richtige Produkt für Sie.
Besuchen Sie uns auch im Internet unter www.severin.de oder www.severin.com.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät.
Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
2
1
2
3
4
5
6
7
3
DE
Milchaufschäumer
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Deckel mit Rühreinsätzen
2. Rühreinsatz gerippt (zum Aufschäumen von Milch)
3. Glatte Ummantelung für gerippten Rühreinsatz (zum Erhitzen von Milch)
4. Milchkännchen mit Griff
5. Basis
6. Ein-/ Austaste
7. Anschlussleitung mit Netzstecker
Sicherheitshinweise
Um Gefährdungen zu vermeiden
Vor jeder Reinigung den Netzstecker
Das Gerät darf aus Gründen der
Das Gerät ist dazu bestimmt,
Das Gerät kann von Kindern ab
und um Sicherheitsbestimmungen einzuhalten, dürfen Reparaturen am Gerät und an der Anschlussleitung nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Daher im
4
Reparaturfall unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren (siehe Anhang).
ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Nähere
Angaben zur Reinigung entnehmen Sie bitte aus dem Abschnitt Reinigung und P ege.
elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden.
im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben,
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften,
- in Frühstückspensionen.
8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
∙ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom
Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
∙ Halten Sie Kinder von
Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Anschlussleitung gezogen wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
∙ Das Gerät ist ausschließlich zum
Erwärmen und Aufschäumen von Milch konzipiert. Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten oder feste Lebensmittel ein.
∙ Den Milchaufschäumer nur unter Aufsicht
betreiben.
∙ Beachten Sie die Min.- und Max.-
Markierungen im Topf für die verschiedenen Anwendungen.
∙ Der Stutzen im Kannenboden (Min.-
Markierung) muss mit Milch bedeckt sein. Bei zu geringer Milchmenge kann das Gerät überhitzen.
∙ Zum Schutz vor Überhitzung schaltet sich
das Gerät automatisch aus, wenn keine
Milch eingefüllt wurde. ∙ Bei Überfüllung kann Milch überschäumen. Achtung! Der Deckel darf bei Betrieb
nur zum Einfüllen von Kakaopulver
abgenommen werden und muss sonst
immer aufgesetzt sein. ∙ Das Milchkännchen wird während des
Gebrauchs heiß! Berühren Sie nicht die
heißen Oberfl ächen.
Fassen Sie das Milchkännchen nur am
Griff an. ∙ Das Gerät darf nur mit dem Original-
Zubehör betrieben werden. ∙ Das Gerät auf eine feste, ebene Fläche
stellen. ∙ Achten Sie darauf, dass weder das Gerät
noch die Anschlussleitung einer heißen
Kochplatte oder offenem Feuer zu nahe
kommt. ∙ Die Anschlussleitung nicht
herunterhängen lassen und von heißen
Geräteteilen fernhalten.
∙ Den Netzstecker ziehen,
- bei Störungen während des
- nach jedem Gebrauch,
- vor jeder Reinigung.
∙ Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen, fassen Sie den Netzstecker an. ∙ Wird das Gerät falsch bedient oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches
Betriebes,
5
Verpackungsmaterial und prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind. Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem Nichtgebrauch wie unter Reinigung und P ege beschrieben ist.
Aufbewahrung Rühreinsätze
Die Rühreinsätze können am Deckel aufbewahrt werden. Zunächst die glatte Ummantelung mit der Öffnung nach oben aufsetzen und dann den gerippten Rühreinsatz einsetzen.
Bedienung
Wir empfehlen eine Milch mit möglichst hohem Eiweißgehalt zu verwenden. Die Milch muss kühlschrankkalt sein.
Die Unterseite des Milchkännchens und die Innenseite der Basis müssen sauber und trocken sein.
Rühreinsatz auswählen
Um Milch zu erhitzen und gleichzeitig
aufzuschäumen, wählen Sie den gerippten Rühreinsatz.
Um Milch zu erhitzen, stecken Sie den
gerippten Rühreinsatz in die glatte Ummantelung. Achtung! Der Rühreinsatz muss mit der Ummantelung nach unten in das Milchkännchen gesetzt werden.
Füllmengen
Bitte beachten Sie die Min-Markierung
und füllen Sie immer mindestens 60 ml Milch ein.
Max. Milchmenge zum Aufschäumen: 120
ml (untere Max.–Markierung
)
Max. Milchmenge zum Erwärmen: 180 ml
(obere Max.–Markierung
6
)
Milch erhitzen oder aufschäumen
Stellen Sie das Milchkännchen auf die
Basis.
Nehmen Sie den Deckel vom
Milchkännchen ab.
Stecken Sie den gewünschten
Rühreinsatz auf den Stutzen im
Kannenboden.
Füllen Sie die gewünschte Milchmenge
ein.
Setzen Sie den Deckel auf das
Milchkännchen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose. Drücken Sie die Ein-/
Austaste.
Es ertönt ein Signalton und die Belüftung
des Gerätes ist zu hören.
Das Gerät beginnt die Milch zu rühren
und zu erhitzen.
Sobald d ie Milch ausreichend erhitzt
ist, stoppt das Gerät den Rühr- und
Heizvorgang automatisch und es ertönen
Signaltöne.
Sie können das Milchkännchen nun von
der Basis nehmen.
Gießen Sie die erwärmte Milch aus bzw.
entnehmen Sie den Milchschaum mit Hilfe
eines Löffels.
Die Motorlüftung ist noch eine Weile
zu hören. Sobald das Lüftergeräusch
erlischt, ziehen Sie den Netzstecker.
Hinweis:
Bevor das Gerät erneut benutzt werden kann, muss es zunächst einige Minuten abkühlen.
Kakao zubereiten
Das Gerät ist auch zur Zubereitung von Kakaogetränken geeignet. Gehen Sie vor wie unter ‚Milch erhitzen oder aufschäumen’ beschrieben und setzen Sie den Rühreinsatz mit der Ummantelung ein.
Schalten Sie das Gerät ein und nehmen Sie nach ca. 1 Minute den Deckel ab. Füllen Sie die gewünschte Menge Kakaopulver ein. Setzen Sie den Deckel wieder auf. Zur Zubereitung von Kakao keine Schokoraspeln oder –streusel verwenden, da das Gerät dadurch blockieren kann.
Vorzeitiges Unterbrechen oder Beenden
Drücken Sie die Ein-/Austaste; der Heiz­und Rührvorgang wird gestoppt und die Belüftung des Gerätes ist zu hören. Um den Heiz- und Rührvorgang fortzusetzen, drücken Sie wieder die Ein-/ Austaste.
Reinigung und Pfl ege
∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und den Motorstillstand abwarten.
∙ Die Basis und das Netzkabel dürfen aus
Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Wasser behandelt werden oder gar darin eingetaucht werden.
∙ Das Milchkännchen, die Rühreinsätze
und den Deckel nach jedem Gebrauch gründlich in warmem Wasser mit etwas Spülmittel oder in der Spülmaschine reinigen. Zur Reinigung des gerippten Rühreinsatzes gegebenenfalls eine
Bürste benutzen. ∙ Alle Teile sorgfältig abtrocknen. ∙ Die Basis nur mit einem weichen,
feuchten Tuch und etwas
Geschirrspülmittel reinigen. ∙ Verwenden Sie keine scharfen und
scheuernden Reinigungsmittel.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage http://www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im Anhang der Anleitung.
7
GB
Milk frother
Dear Customer,
Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance. This product complies with all binding CE labelling directives.
Familiarisation
1. Lid (and storage for stirring heads)
2. Stirring head - serrated (for frothing milk)
3. Smooth collar for serrated stirring head (for heating milk)
4. Milk container and handle
5. Base
6. On/Off switch
7. Power cord with plug
Important safety instructions
∙ In order to avoid hazards, repairs
to this electrical appliance or its power cord must be carried out by our customer service. If repairs are needed, please send the appliance to our customer service department (see appendix).
8
∙ Before cleaning the appliance,
ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. For detailed information on cleaning the appliance, please refer to the section Cleaning and care.
∙ To avoid the risk of electric shock, do
not clean the appliance with water and do not immerse it in water.
∙ This appliance is intended for
domestic or similar applications, such as the
- staff kitchens in shops, offi ces and other similar working environments,
- agricultural working environments,
- by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation,
- in bed-and breakfast type environments.
∙ This appliance may be used by
children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully
understand all dangers and safety precautions involved.
∙ Children must not be permitted to
play with the appliance.
∙ Children must not be permitted
to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age.
∙ The appliance and its power cord
must be kept well away from children under 8 at all times.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children – such materials are a potential source of danger, e.g. of suffocation.
∙ Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as well as any attachment fi tted should be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance.
∙ This appliance is solely designed for
heating up and frothing milk. Do not put any other type of liquid or solid food in the container.
∙ Do not leave the milk frother unattended
while in use.
∙ Always observe the minimum and
maximum level marks inside the container for each application.
∙ The protrusion in the bottom of the
container (min. level mark) must be covered by the milk. If there is not enough milk, the appliance may overheat.
∙ To prevent such overheating, the
appliance will automatically switch off if it is operated when empty.
∙ Overfi lling the container may cause
danger if frothing milk is forced out.
Caution: the lid must always be fi tted
during operation; it should only be taken off to add cocoa powder or the like.
Caution: The milk container heats
up during operation. Do not touch hot surfaces. Hold the container only by its handle.
∙ The appliance may only be used with the
original accessory parts provided by the manufacturer.
∙ The appliance must always be set on a
rm, level surface.
∙ Do not allow the appliance or its power
cord to come into contact with open ames or any hot surfaces such as hot­plates.
∙ Do not allow the power cord to hang free;
the cord must be kept well away from hot parts of the appliance.
Always remove the plug from the wall
socket
∙ When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself.
∙ No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these instructions are not complied with.
- in case of any malfunction,
- after use,
- before cleaning the appliance.
9
Before using for the fi rst time
Remove any packaging materials and check that all components are present. Before the appliance is used for the fi rst time, or after extended periods of non-use, it should be thoroughly cleaned as described in the section Cleaning and care.
Storing accessories
The stirring and heating accessories may be stored in the lid. First, put the smooth collar in with its opening facing up, and then fi t the serrated head inside.
Operation
We recommend using milk with a high protein content. For best results, the milk should be taken from the refrigerator immediately before frothing.
The underside of the container and the contact area on the inside of the base must be clean and dry.
Choosing the stirring head
∙ For frothing and heating milk at the same
time, use the serrated head.
∙ For simply heating milk, put the serrated
stirring head in the collar, making sure they are fi tted inside the container with the collar facing down.
Fill amounts
∙ Always observe the minimum mark and
ensure the container is fi lled with at least 60 ml milk.
∙ For frothing, fi ll the container to a
maximum of 120 ml (lower max mark
∙ For heating, fi ll the container to a
maximum of 180 ml (upper max mark
).
10
Heating or frothing milk
∙ Place the container onto the base. ∙ Remove the lid from the milk container. ∙ Place the appropriate head onto the
mounting protrusion inside the bottom of the container.
∙ Put the required amount of milk into the
container. ∙ Place the lid on the container. ∙ Insert the plug into a suitable wall socket.
Press the On/Off switch. ∙ There is then a beep-signal, and the
motor can be heard starting up. ∙ The appliance begins to heat up and stir
the milk. ∙ Once the milk is suffi ciently hot, the
stirring and heating processes stop
automatically, and a number of beep-
signals are heard. ∙ You can now remove the milk container
from the base. ∙ Pour out the hot milk, or use a suitable
spoon to take off the milk froth. ∙ The cooling system continues to run for a
brief period. Remove the power cord from
the socket only when it has stopped. .
Remarks
Always allow the appliance to cool down rst, before starting a new cycle.
Making hot cocoa
The appliance is also suitable for the preparation of cocoa beverages. Proceed as described in ‘Heating up or frothing milk’ (having fi tted the stirring insert and collar) and turn the appliance on. Take off the lid
).
after about a minute, put in the desired amount of cocoa powder and replace the lid. To prevent the mechanism from becoming blocked, do not use grated chocolate or
Loading...
+ 23 hidden pages