DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
Milchaufschäumer 4
Milk frother 8
Mousseur à lait 12
Melkopschuimer 17
Espumador de leche 21
Montalatte 26
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein
SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser
Entscheidung.
Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke
SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
In den sieben Kategorien Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen & Genießen,
Haushalt, HairCare und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über
200 verschiedenen Produkten ein umfassendes Sortiment an
Elektrokleingeräten an. Wir haben für jeden Anlass genau das richtige
Produkt für Sie.
Besuchen Sie uns auch im Internet unter www.severin.de oder
www.severin.com.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
2
1
2
3
4
5
6
7
3
DE
Milchaufschäumer
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor
der Benutzung des Gerätes durchlesen und
für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die mit den Sicherheitsanweisungen
vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss
der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entsprechen. Das
Gerät entspricht den Richtlinien, die für die
CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Deckel mit Rühreinsätzen
2. Rühreinsatz gerippt (zum Aufschäumen
von Milch)
3. Glatte Ummantelung für gerippten
Rühreinsatz (zum Erhitzen von Milch)
4. Milchkännchen mit Griff
5. Basis
6. Ein-/ Austaste
7. Anschlussleitung mit Netzstecker
Sicherheitshinweise
∙ Um Gefährdungen zu vermeiden
∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker
∙ Das Gerät darf aus Gründen der
∙ Das Gerät ist dazu bestimmt,
∙ Das Gerät kann von Kindern ab
und um Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen Reparaturen am
Gerät und an der Anschlussleitung
nur durch unseren Kundendienst
durchgeführt werden. Daher im
4
Reparaturfall unseren Kundendienst
telefonisch oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
ziehen und das Gerät abkühlen
lassen. Nähere
Angaben zur
Reinigung entnehmen Sie bitte aus
dem Abschnitt Reinigung und Pfl ege.
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar
darin eingetaucht werden.
im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet zu werden,
wie z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden,
Büros und anderen gewerblichen
Bereichen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben,
- von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Unterkünften,
- in Frühstückspensionen.
8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
∙ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn sie
sind 8 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom
Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
∙ Halten Sie Kinder von
Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät
z.B. zu Boden gefallen ist oder an der
Anschlussleitung gezogen wurde, können
von außen nicht erkennbare Schäden
vorliegen. In diesen Fällen das Gerät
nicht in Betrieb nehmen.
∙ Das Gerät ist ausschließlich zum
Erwärmen und Aufschäumen von Milch
konzipiert. Füllen Sie keine anderen
Flüssigkeiten oder feste Lebensmittel ein.
∙ Den Milchaufschäumer nur unter Aufsicht
betreiben.
∙ Beachten Sie die Min.- und Max.-
Markierungen im Topf für die
verschiedenen Anwendungen.
∙ Der Stutzen im Kannenboden (Min.-
Markierung) muss mit Milch bedeckt sein.
Bei zu geringer Milchmenge kann das
Gerät überhitzen.
∙ Zum Schutz vor Überhitzung schaltet sich
das Gerät automatisch aus, wenn keine
Milch eingefüllt wurde.
∙ Bei Überfüllung kann Milch überschäumen. ∙ Achtung! Der Deckel darf bei Betrieb
nur zum Einfüllen von Kakaopulver
abgenommen werden und muss sonst
immer aufgesetzt sein.
∙ Das Milchkännchen wird während des
Gebrauchs heiß! Berühren Sie nicht die
heißen Oberfl ächen.
Fassen Sie das Milchkännchen nur am
Griff an.
∙ Das Gerät darf nur mit dem Original-
Zubehör betrieben werden.
∙ Das Gerät auf eine feste, ebene Fläche
stellen.
∙ Achten Sie darauf, dass weder das Gerät
noch die Anschlussleitung einer heißen
Kochplatte oder offenem Feuer zu nahe
kommt.
∙ Die Anschlussleitung nicht
herunterhängen lassen und von heißen
Geräteteilen fernhalten.
∙ Den Netzstecker ziehen,
- bei Störungen während des
- nach jedem Gebrauch,
- vor jeder Reinigung.
∙ Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen, fassen Sie den Netzstecker an.
∙ Wird das Gerät falsch bedient oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches
Betriebes,
5
Verpackungsmaterial und prüfen Sie, ob alle
Teile vorhanden sind.
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten
Inbetriebnahme und nach längerem
Nichtgebrauch wie unter Reinigung und Pfl ege beschrieben ist.
Aufbewahrung Rühreinsätze
Die Rühreinsätze können am Deckel
aufbewahrt werden. Zunächst die glatte
Ummantelung mit der Öffnung nach
oben aufsetzen und dann den gerippten
Rühreinsatz einsetzen.
Bedienung
Wir empfehlen eine Milch mit möglichst
hohem Eiweißgehalt zu verwenden. Die
Milch muss kühlschrankkalt sein.
Die Unterseite des Milchkännchens und die
Innenseite der Basis müssen sauber und
trocken sein.
Rühreinsatz auswählen
∙ Um Milch zu erhitzen und gleichzeitig
aufzuschäumen, wählen Sie den
gerippten Rühreinsatz.
∙ Um Milch zu erhitzen, stecken Sie den
gerippten Rühreinsatz in die glatte
Ummantelung. Achtung! Der Rühreinsatz
muss mit der Ummantelung nach unten in
das Milchkännchen gesetzt werden.
Füllmengen
∙ Bitte beachten Sie die Min-Markierung
und füllen Sie immer mindestens 60 ml
Milch ein.
∙ Max. Milchmenge zum Aufschäumen: 120
ml (untere Max.–Markierung
)
∙ Max. Milchmenge zum Erwärmen: 180 ml
(obere Max.–Markierung
6
)
Milch erhitzen oder aufschäumen
∙ Stellen Sie das Milchkännchen auf die
Basis.
∙ Nehmen Sie den Deckel vom
Milchkännchen ab.
∙ Stecken Sie den gewünschten
Rühreinsatz auf den Stutzen im
Kannenboden.
∙ Füllen Sie die gewünschte Milchmenge
ein.
∙ Setzen Sie den Deckel auf das
Milchkännchen.
∙ Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose. Drücken Sie die Ein-/
Austaste.
∙ Es ertönt ein Signalton und die Belüftung
des Gerätes ist zu hören.
∙ Das Gerät beginnt die Milch zu rühren
und zu erhitzen.
∙ Sobald d ie Milch ausreichend erhitzt
ist, stoppt das Gerät den Rühr- und
Heizvorgang automatisch und es ertönen
Signaltöne.
∙ Sie können das Milchkännchen nun von
der Basis nehmen.
∙ Gießen Sie die erwärmte Milch aus bzw.
entnehmen Sie den Milchschaum mit Hilfe
eines Löffels.
∙ Die Motorlüftung ist noch eine Weile
zu hören. Sobald das Lüftergeräusch
erlischt, ziehen Sie den Netzstecker.
Hinweis:
Bevor das Gerät erneut benutzt werden
kann, muss es zunächst einige Minuten
abkühlen.
Kakao zubereiten
Das Gerät ist auch zur Zubereitung
von Kakaogetränken geeignet. Gehen
Sie vor wie unter ‚Milch erhitzen oder aufschäumen’ beschrieben und setzen Sie
den Rühreinsatz mit der Ummantelung ein.
Schalten Sie das Gerät ein und nehmen Sie
nach ca. 1 Minute den Deckel ab. Füllen Sie
die gewünschte Menge Kakaopulver ein.
Setzen Sie den Deckel wieder auf.
Zur Zubereitung von Kakao keine
Schokoraspeln oder –streusel verwenden,
da das Gerät dadurch blockieren kann.
Vorzeitiges Unterbrechen oder Beenden
Drücken Sie die Ein-/Austaste; der Heizund Rührvorgang wird gestoppt und die
Belüftung des Gerätes ist zu hören.
Um den Heiz- und Rührvorgang
fortzusetzen, drücken Sie wieder die Ein-/
Austaste.
Reinigung und Pfl ege
∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und den Motorstillstand abwarten.
∙ Die Basis und das Netzkabel dürfen aus
Gründen der elektrischen Sicherheit nicht
mit Wasser behandelt werden oder gar
darin eingetaucht werden.
∙ Das Milchkännchen, die Rühreinsätze
und den Deckel nach jedem Gebrauch
gründlich in warmem Wasser mit etwas
Spülmittel oder in der Spülmaschine
reinigen. Zur Reinigung des gerippten
Rühreinsatzes gegebenenfalls eine
Bürste benutzen.
∙ Alle Teile sorgfältig abtrocknen.∙ Die Basis nur mit einem weichen,
feuchten Tuch und etwas
Geschirrspülmittel reinigen.
∙ Verwenden Sie keine scharfen und
scheuernden Reinigungsmittel.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im
Internet auf unserer Homepage http://www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden
Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt. Wenden
Sie sich im Garantiefall daher direkt an
den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN
eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen
und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Von der Garantie ausgenommen sind:
Schäden, die auf Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäße
Behandlung oder normalen Verschleiß
zurückzuführen sind, ebenso leicht
zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff
oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei
Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter
Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich
werden, setzen Sie sich bitte telefonisch
oder per Mail mit unserem Kundendienst in
Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im
Anhang der Anleitung.
7
GB
Milk frother
Dear Customer,
Before using the appliance, please read the
following instructions carefully and keep this
manual for future reference. The appliance
must only be used by persons familiar with
these instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to
an earthed socket installed in accordance
with the regulations. Make sure that the
supply voltage corresponds with the voltage
marked on the rating label of the appliance.
This product complies with all binding CE
labelling directives.
Familiarisation
1. Lid (and storage for stirring heads)
2. Stirring head - serrated (for frothing
milk)
3. Smooth collar for serrated stirring head
(for heating milk)
4. Milk container and handle
5. Base
6. On/Off switch
7. Power cord with plug
Important safety instructions
∙ In order to avoid hazards, repairs
to this electrical appliance or its
power cord must be carried out by
our customer service. If repairs are
needed, please send the appliance
to our customer service department
(see appendix).
8
∙ Before cleaning the appliance,
ensure it is disconnected from the
power supply and has cooled down
completely. For detailed information
on cleaning the appliance, please
refer to the section Cleaning and care.
∙ To avoid the risk of electric shock, do
not clean the appliance with water
and do not immerse it in water.
∙ This appliance is intended for
domestic or similar applications, such
as the
- staff kitchens in shops, offi ces and
other similar working environments,
- agricultural working environments,
- by customers in hotels, motels etc.
and similar accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
∙ This appliance may be used by
children (at least 8 years of age) and
by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
lacking experience and knowledge,
provided they have been given
supervision or instruction concerning
the use of the appliance and fully
understand all dangers and safety
precautions involved.
∙ Children must not be permitted to
play with the appliance.
∙ Children must not be permitted
to carry out any cleaning or
maintenance work on the appliance
unless they are supervised and at
least 8 years of age.
∙ The appliance and its power cord
must be kept well away from children
under 8 at all times.
∙ Caution: Keep any packaging materials
well away from children – such materials
are a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
∙ Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
well as any attachment fi tted should
be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, or if
excessive force has been used to pull the
power cord, it must no longer be used:
even invisible damage may have adverse
effects on the operational safety of the
appliance.
∙ This appliance is solely designed for
heating up and frothing milk. Do not put
any other type of liquid or solid food in the
container.
∙ Do not leave the milk frother unattended
while in use.
∙ Always observe the minimum and
maximum level marks inside the container
for each application.
∙ The protrusion in the bottom of the
container (min. level mark) must be
covered by the milk. If there is not enough
milk, the appliance may overheat.
∙ To prevent such overheating, the
appliance will automatically switch off if it
is operated when empty.
∙ Overfi lling the container may cause
danger if frothing milk is forced out.
∙ Caution: the lid must always be fi tted
during operation; it should only be taken
off to add cocoa powder or the like.
∙ Caution: The milk container heats
up during operation. Do not touch hot
surfaces.
Hold the container only by its handle.
∙ The appliance may only be used with the
original accessory parts provided by the
manufacturer.
∙ The appliance must always be set on a
fi rm, level surface.
∙ Do not allow the appliance or its power
cord to come into contact with open
fl ames or any hot surfaces such as hotplates.
∙ Do not allow the power cord to hang free;
the cord must be kept well away from hot
parts of the appliance.
∙ Always remove the plug from the wall
socket
∙ When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
∙ No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
- in case of any malfunction,
- after use,
- before cleaning the appliance.
9
Before using for the fi rst time
Remove any packaging materials and check
that all components are present.
Before the appliance is used for the fi rst
time, or after extended periods of non-use, it
should be thoroughly cleaned as described
in the section Cleaning and care.
Storing accessories
The stirring and heating accessories may be
stored in the lid. First, put the smooth collar
in with its opening facing up, and then fi t the
serrated head inside.
Operation
We recommend using milk with a high
protein content. For best results, the
milk should be taken from the refrigerator
immediately before frothing.
The underside of the container and the contact
area on the inside of the base must be clean
and dry.
Choosing the stirring head
∙ For frothing and heating milk at the same
time, use the serrated head.
∙ For simply heating milk, put the serrated
stirring head in the collar, making sure
they are fi tted inside the container with the collar facing down.
Fill amounts
∙ Always observe the minimum mark and
ensure the container is fi lled with at least
60 ml milk.
∙ For frothing, fi ll the container to a
maximum of 120 ml (lower max mark
∙ For heating, fi ll the container to a
maximum of 180 ml (upper max mark
).
10
Heating or frothing milk
∙ Place the container onto the base.∙ Remove the lid from the milk container. ∙ Place the appropriate head onto the
mounting protrusion inside the bottom of
the container.
∙ Put the required amount of milk into the
container.
∙ Place the lid on the container. ∙ Insert the plug into a suitable wall socket.
Press the On/Off switch.
∙ There is then a beep-signal, and the
motor can be heard starting up.
∙ The appliance begins to heat up and stir
the milk.
∙ Once the milk is suffi ciently hot, the
stirring and heating processes stop
automatically, and a number of beep-
signals are heard.
∙ You can now remove the milk container
from the base.
∙ Pour out the hot milk, or use a suitable
spoon to take off the milk froth.
∙ The cooling system continues to run for a
brief period. Remove the power cord from
the socket only when it has stopped. .
Remarks
Always allow the appliance to cool down
fi rst, before starting a new cycle.
Making hot cocoa
The appliance is also suitable for the
preparation of cocoa beverages. Proceed
as described in ‘Heating up or frothing milk’
(having fi tted the stirring insert and collar)
and turn the appliance on. Take off the lid
).
after about a minute, put in the desired
amount of cocoa powder and replace the lid.
To prevent the mechanism from becoming
blocked, do not use grated chocolate or
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.