Severin KG 2390 User Manual

Page 1
Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manuale d’uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Oδηγίες χρήσεως Руководство по
эксплуатации
Kontaktgrill
Contact grill
Gril viande
Contact grill
Grill de contacto
Grill
Kontaktgrill
Elgrill
Parilagrilli
Grill dwupłytowy Contact
Τοστιέρα/ψηστιέρα
Контактный электрогриль
FIN
RUS
Page 2
1
13
12 11
10
2
3 4
9
5
8
7
6
3
Page 3
RUS
Контактный
электрогриль
Уважаемый покупатель!
Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством.
Подключение к сети
Следует подключать гриль только к заземленной розетке, установленной в соответствии с действующими нормами. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ.
Устройство прибора
1. Ручка
2. Верхний элемент гриля
3. Шнур питания
4. Индикаторная лампа температуры
5. Переключатель On/O (Вкл./Выкл.)
6. Рычаг регулировки рабочего положения
7. Нижняя пластина гриля
8. Верхняя пластина гриля
9. Главная индикаторная лампа
10. Поддон для сбора жира
11. Заводская табличка (на нижней стороне прибора)
12. Регулятор температуры
13. Фиксирующий шплинт для верхнего элемента гриля
Важные указания по технике безопасности
 Этот прибор может использоваться
детьми (не младше 8-летнего возраста) и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не обладающими достаточным опытом и умением только при условии, что они находятся под присмотром или получили инструктаж по пользованию данным прибором, полностью осознают все опасности, которые могут при этом возникнуть, и ознакомлены с соответствующими правилами техники безопасности.
 Дети никогда не должны проводить
очистку или техническое обслуживание прибора, если только они не находятся под наблюдением старших.
 Не разрешайте детям играть с
прибором.
 Детям можно разрешать чистку и
обслуживание прибора только под присмотром и если им не менее 8 лет.
Предупреждение. Держите
упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как они представляют опасность удушья.
указывает на то, что доступные поверхности корпуса могут сильно нагреваться во время эксплуатации. Не дотрагивайтесь до любых частей прибора, кроме ручки; если необходимо используйте соответствующую кухонную прихватку.
 Перед включением электроприбора
следует убедиться в отсутствии повреждений как на основном устройстве, так и на жарочных пластинах. Если вы роняли прибор на твердую поверхность, его не следует больше использовать: даже невидимое повреждение может отразиться на безопасности при эксплуатации прибора.
 Регулярно проверяйте шнур питания
на наличие возможного повреждения. Не пользуйтесь прибором при
45
Предупреждение: Этот символ
Page 4
обнаружении такого повреждения.
Не включайте прибор, если
шнур питания был подвергнут чрезмерному натяжению. В этом случае повреждение не всегда можно обнаружить посредством внешнего осмотра. Поэтому перед повторным включением прибора его должен проверить квалифицированный специалист.
 Следите за тем, чтобы корпус
электроприбора или шнур питания не соприкасались с открытым пламенем или с какой-либо горячей поверхностью, (например, с конфорками кухонной плиты) или с любым другим источником тепла.
 При использовании электроприбор
должен стоять на теплостойкой легко моющейся поверхности. При жарке пищи с высоким содержанием жира или влажности не всегда удается избежать появления брызг.
После применения обязательно
выключайте прибор и вынимайте вилку из розетки:
- после использования
- при любой неполадке
- до очистки прибора.
Перед передвижением или для
перемещения на хранение прибора, убедитесь, что он полностью остыл.
 Не используйте ручку для
перемещения прибора.
Эксплуатация прибора с
использованием внешнего таймера или отдельного устройства дистанционного управления не допускается.
 Изготовитель не несет никакой
ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или появившееся в результате нарушения настоящих указаний.
Этот прибор предназначен для
использования в домашних или подобных условиях, как, например:
- в офисах или в других коммерческих помещениях;
- в сельской местности;
- постояльцами в отелях, мотелях и т. д. и в других подобных заведениях;
- в гостевых домах с предоставлением ночлега и завтрака.
 В соответствии с требованиями
правил техники безопасности и для исключения возможного травматизма ремонт электроприборов, включая и замену шнура питания, должен производиться квалифицированным персоналом. Если необходим ремонт, направьте, пожалуйста, электроприбор в одну из наших сервисных служб. Адреса указаны в приложении к данному руководству.
Переключатель On/O (Вкл./Выкл.) с индикаторными лампами
Используйте переключатель On/ O для включения прибора. Пока прибор находится во включенном положении, то будет продолжать гореть главная красная индикаторная лампа. Зеленая индикаторная лампа температуры загорается при достижении предварительно установленной температуры.
Регулятор температуры
Необходимую температуру гриля можно постоянно регулировать от MIN (МИН.) (режим поддержания в теплом состоянии) до MAX (МАКС.) положения (режим гриля).
Рабочие положения
Разные рабочие положения прибора можно выбирать при помощи рычага регулировки, который находится с правой стороны:
BBQ MODE: Если рычаг находится в данном положении, то верхний элемент гриля можно полностью открыть для приготовления в режиме барбекю, а также
46
Page 5
для проведения тщательной очистки прибора (см. 'Блокировка элемента верхнего гриля').
OPEN: Прибор можно открывать.
LOCK: Верхняя пластина гриля
зафиксирована в своем положении и прибор можно перемещать после соответствующего периода охлаждения.
LOW – HIGH: Высоту верхнего элемента гриля можно регулировать в пяти разных положениях для контактного приготовления на гриле или для приготовления ‘в панировке’, в зависимости от толщины пищи, которую Вы хотите приготовить на гриле.
Фиксирование верхнего элемента гриля
При открытии верхнего элемента гриля для режима приготовления в виде барбекю или для проведения очистки прибора, верхний элемент гриля должен быть зафиксирован: сначала переместите рычаг в положение OPEN (ОТКРЫТО) и слегка надавите вниз ручку; таким образом, произойдет фиксация верхнего элемента гриля. Теперь переместите рычаг в положение БАРБЕКЮ и откройте прибор.
Перед первым включением
Протрите жарочные пластины
влажной безворсовой тканью, после
чего вытрите их насухо.  Закройте гриль.  Вставьте штекер в соответствующую
розетку, и используйте переключатель
On/O , чтобы включите прибор.
Установите регулятор температуры в
положение MAX (МАКС.).  Дайте электроприбору нагреться в
течение приблизительно 15 минут
без пищевых продуктов. Так можно
избавиться от запаха, который
обычно появляется при включении
электрогриля в первый раз.
47
(Возможно появление легкого дыма; это нормальное явление, но нужно
обеспечить достаточную вентиляцию).  Дайте прибора остыть.  Чистите пластины гриля при помощи
влажной, безворсовой ткани и, затем,
вытрите насухо.
Эксплуатация
 Установите прибор в желаемое рабочее
положение.
Контактный гриль (LOW – HIGH)
напр. приготовления котлеты или
эскалопа, жареной сосиски, сандвича,
панини и т.д.:
Отрегулируйте верхний элемент гриля
в соответствии с толщиной пищи,
приготавливаемой на гриле. Верхний
элемент гриля должен находиться на
одном уровне с пищей, но не должен ее
прижимать.
Приготовление 'в панировке' (HIGH)
напр. Поджаренные блюда:
Используйте рычаг регулировки, чтобы
переместить верхний элемент гриля в
наивысшее положение. Убедитесь, что
верхний элемент гриля находится в
горизонтальном положении.
Режим приготовления в виде барбекю
(BBQ MODE)
напр. для приготовления стейка,
котлеты или эскалопа, жареной
сосиски:
Сначала переместите рычаг в
положение OPEN (ОТКРЫТО) и
слегка надавите вниз ручку; таким
образом, произойдет фиксация
верхнего элемента гриля. Теперь слегка
откройте верхний элемент гриля,
переместите рычаг в положение BBQ
MODE, удерживайте рычаг и полностью
откройте прибор.
 Вставьте штекер в соответствующую
розетку, и используйте переключатель
Page 6
On/O , чтобы включите прибор.
 Убедитесь, что поддон для сбора
жира находится на своем месте, если необходимо опорожните его во время эксплуатации.
 Используйте регулятор температуры,
чтобы выбрать желаемый уровень температура.
 Подождите, пока загорится зеленая
индикаторная лампа температуры после достижения температуры предварительного подогрева.
 Перед первым применением жарочные
пластины с антипригарным покрытием нужно только слегка смазать.
Теперь электроприбор готов к
использованию.  Если необходимо, откройте крышку.  Положите продукты для жарки на
нижнюю пластину. Время жарки
зависит от типа пищевых продуктов. Чтобы избежать повреждения
жарочных поверхностей с
антипригарным покрытием не следует
применять острых или остроконечных
предметов для переворачивания
пищевых продуктов.  После завершения приготовления,
отключите штекер от розетки и
дайте прибор остыть при закрытых
пластинах.
Общие указания по чистке и уходу
 Перед проведением очистки прибора,
отключите штекер из розетки и
убедитесь, что гриль полностью остыл
при закрытых пластинах. Во избежание поражения
электрическим током не мойте
устройство водой и не погружайте его
в воду.  Снаружи электроприбор можно
протереть мягкой увлажненной
тканью. После этого вытрите его сухой
салфе ткой. Чистка пластин гриля с
антипригораемым покрытием
Полностью откройте прибор
следующим образом: сначала переместите рычаг в положение OPEN (ОТКРЫТО) и слегка надавите вниз ручку; таким образом, произойдет фиксация верхнего элемента гриля. Теперь слегка откройте верхний элемент гриля, переместите рычаг в положение BBQ MODE, удерживайте рычаг и полностью откройте прибор. Чистите пластины при помощи влажной, безворсовой ткани. Насухо вытрите пластины
 Поддон для сбора жира можно мыть
горячей водой или в посудомоечной машине.
Утилизация
Не выбрасывайте старые или неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на специальные пункты сбора мусора.
Гарантия
Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший
48
Page 7
пункт сервисного обслуживания. Какие­либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
49
Page 8
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V. Bavikhoofsestraat 72 8520 Kuurne Tel.: 056/71 54 51 Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o Tromeda Medugorje bb 88260 Citluk Tel: + 387 36 650 446 Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG Khan Kubrat 1 Str. BG-4000 Plovdiv Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 e-mail: sales@noviz.com
Czech Republic
ARGO spol. s r.o. Žihobce 137 CZ 342 01 Sušice Tel.: + 376 597 197 Fax: + 376 597 197 http://argo.zihobce.cz argo@zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d. Trg. Republike 6 HR-40000 Cakovec Croatia Tel: +385-40 328 650 Fax: + 385 40 328 134 e-mail: marija.s@medjimurka.hr
Cyprus
G.L.G. Trading 4-6, Oidipodos Street Larnaca, Cyprus Tel.: 024/633133 Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S Hedeager 5 2605 Brondby Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE, Tammsaare tee 134B, tel: 654 3000 Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6, tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843 Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64, tel: 44 25 175 Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Rakvere: Nirgi Tõnu FIE, tel: 32 40 515 Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802 Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B, tel: 45 55 978 Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S, tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L. Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. 45200 ILLESCAS(Toledo) Tel: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 eMail: severin@severin.es http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl 4, rue de Thal B.P. 38 67211 OBERNAI CEDEX Tel.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09
Greece
BERSON C. Sara dis Bros. S.A. Agamemnonos 47 176 75 Kallithea, Athens Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center Agias Anastasias & Laertou, Pilea Service Post of Thermi 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020
Iran IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Bahar Tower Ave. South Bahar TEHRAN - IRAN Tel. : 009821 - 77616767 Fax : 009821 - 77616534 Info@iranseverin.com www.iranseverin.com
Israel
Eatay Agencies 109 Herzel St. Haifa Phone: 050-5358648 Email: service@severin.co.il
Italia
Videoellettronica di Sgambati & Gabrini C.S.N.C. via Dino Col 52r-54r-56r, I - 16149 Genova Green Number: 800240279 Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: videoelettronica@panet.it
Jordan
F.A. Kettaneh P.O. Box 485 Amman, 11118, Jordan Tel: 00962-6-439 8642 e-mail: app@kettaneh.com.jo
52
Page 9
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv
Lebanon
Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.: 00352 -37 94 94 402 Fax 00352 -37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna St.Prvomajska bb 1000-Skopje MACEDONIA e-mail: servis@agrotehna.com.mk Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019 Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs Tel.: (+36) 23 444 266 Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v. Stedenbaan 8 NL-5121 DP Rijen Tel: 0161-22 00 00 Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS Trollåsveien 34 1414 Trollåsen Tel: 40 00 67 34 Fax: 66 80 45 60
Österreich
Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
SERV- SERWIS SP. Z O.O. UL. CYGANA 4 45-131 OPOLE Tel/Fax 0048 77 453 86 42 e-mail: centralny@serv-serwis.pl
Portugal
Auferma Comercio Internacional SA Aguda Parque Lago de Arcozelo No 76-Armazem-H3 4410 455 Arcozelo Tel.: 022/616 7300 Fax: 022/616 7325 auferma@auferma.pt
Russian Federation
Orbita Service 123362 Moskau ul. Svobody 18, Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис 123362 г. Москва, ул. Свободы, д. 18. Тел.: (495)585-05-73
Romania
For Brands srl Str. Capitan Aviator Alexandru Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20 Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1 Bucuresti Tel: + 40 21 233 41 12 + 40 21 233 41 13 + 40 21 688 66 13 Fax: + 40 21 233 41 03 + 40 21 688 66 13 E-mail: o ce@forbrands.ro Web site: www.forbrands.ro
E
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch
Serbia
SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096
Slowak Republic
PREMT,s.r.o. Skladová 1 917 01 Trnava Tel: 033/544 7177
Finland
Oy Harry Marcell Ab Rälssitie 6, PL 63 01511 Vantaa Tel.: 00358 / 2 07 599 860 Fax: 00358 / 2 07 599 803
Svenska
Rakspecialisten HS Möllevångsgatan 34 214 20 Malmö Tel.: 040/12 07 70 Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel: 00386 1 542 1927 Fax: 00386 1 542 1926
Stand: 03.2012
53
Page 10
I/M No.: 8711.0000
Loading...