Severin JG 3518 User manual

ART.-NO. JG 3518 / JG 3520
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PT Manual de instruções PL Instrukcja obsługi GR Oδηγίες χρήσεως
Joghurtbereiter 4 Yoghurt maker 10 Yaourtière 15 Yoghurtmaker 21 Yogurtera 27 Yogurtiera 33 Yoghurtmaskine 39 Yoghurtmaskin 44 Jogurttikone 49 Iogurteira 55 Jogurtownica 61 Παρασκευαστής γιαουρτιού 67
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
2
1
8
2
3
7
4
5
6
3
DE
Joghurtbereiter
Liebe Kundin, lieber Kunde,
die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von
Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Gerätedeckel
2. Gläser Art.Nr. 3518: 7 Stück Art.Nr. 3520: 14 Stück
3. Memoskala
4. Ein-/Aus-Schalter
5. Kabelaufwicklung
6. Typenschild
7. Gerätebasis
8. Anschlussleitung mit Netzstecker
4
Sicherheitshinweise
∙ Um Gefährdungen zu
vermeiden und um Sicherheitsbestimmungen einzuhalten, dürfen Reparaturen am Gerät und an der Anschlussleitung nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Daher im Reparaturfall unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren (siehe Anhang).
∙ Vor jeder Reinigung den
Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
∙ Die Gerätebasis darf aus
Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden.
∙ Die Gläser und die Deckel
nach jedem Gebrauch im Spülwasser oder in der
Spülmaschine reinigen.
Vorsicht! Eine
Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen.
Achtung! Das Gerät ist
während und nach dem Betrieb warm!
∙ Das Gerät ist dazu
bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben,
- von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
∙ Das Gerät kann von
Kindern ab 3 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
∙ Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
∙ Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
∙ Kinder jünger als 3 Jahre
sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
5
∙ Verpackungsmaterial von Kindern
fernhalten. Es besteht unter anderem Erstickungsgefahr!
∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Anschlussleitung gezogen wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
∙ Das Gerät auf eine ebene rutschfeste
und wasserunempndliche Fläche
stellen.
∙ Weder das Gehäuse noch die
Anschlussleitung dürfen einer heißen Kochplatte oder offenem Feuer zu nahe kommen.
Den Netzstecker ziehen,
- bei Störungen während des Betriebes,
- nach jedem Gebrauch,
- vor jeder Reinigung.
∙ Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen. Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen.
∙ Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
∙ Die Einzelteile vor der ersten
Inbetriebnahme wie unter Reinigung und Pege angegeben reinigen.
6
Zutaten vorbereiten
∙ Für die Joghurt-Zubereitung sind Milch
und zum Auslösen des Fermentierungs­Vorgangs ein frischer Naturjoghurt (nicht wärmebehandelt und ohne Zusatz von Obst oder Fruchtsaft) erforderlich.
∙ Anstelle des frischen Joghurts kann
auch Joghurt-Pulver verwendet werden.
∙ Grundsätzlich lässt sich jede Art von
Kuhmilch verwenden. Am besten eignet sich ultrahocherhitzte, homogenisierte Milch (H-Milch). Jede andere Milch sollte kurzzeitig auf ca. 90 °C (kurz vor dem Kochen) erhitzt und wieder auf unter 40 °C abgekühlt werden. Höhere
Temperaturen könnten die Joghurt­Kulturen zerstören.
∙ Veganer Joghurt kann aus Soja- oder
Kokosmilch hergestellt werden. Hafer­und Mandelmilch eignen sich nicht.
Tipp!
Joghurt aus Panzenmilch wird eher
cremig und nicht stichfest. Falls gewünscht, empfehlen wir daher den Zusatz von Stärke (1-2 Esslöffel pro 1 l Milch). Die Stärke in einer geringen Menge Milch einrühren. Die restliche Milch aufkochen lassen, die Stärke einrühren und bei schwacher Hitze ca. 2 Minuten köcheln lassen, um einen mehligen Geschmack zu vermeiden. Danach die Milch auf unter 40 °C abkühlen lassen.
∙ Je nach persönlichem Geschmack
kann die benötigte Menge an Stärke variieren.
Portionsgläser vorbereiten
∙ Die Portionsgläser müssen sauber und
trocken sein.
∙ Pro Portionsglas werden 1 bis 2
Teelöffel Naturjoghurt benötigt.
∙ Bei der Verwendung von Joghurt-Pulver
das Pulver nach den Angaben des Herstellers verwenden.
∙ Die Füllmenge der Portionsgläser
beträgt ca. 150 ml.
∙ Tipp!
Die Milch und die Startkultur aus Joghurt bzw. Pulver sollten etwa die gleiche Temperatur haben. Wir empfehlen Zimmertemperatur.
∙ Gegebenenfalls die Milch kurzzeitig auf
90 °C erhitzen und wieder auf unter 40 °C abkühlen lassen.
∙ Die Zutaten in ein Gefäß füllen und
gründlich, aber vorsichtig verrühren.
∙ Die Mischung gleichmäßig auf die
Portionsgläser verteilen.
∙ Die Deckel aufsetzen und zuschrauben
Zubereitungszeit:
∙ Warme Milch (37- 40 °C) : 5-6 h
Milch bei Zimmertemperatur : 8-9 h
Bei Joghurt aus Panzenmilch erhöht
sich die Zubereitungszeit um ca. 2 Stunden.
Zubereitung
∙ Den Joghurtbereiter in einem normal
temperierten Raum aufstellen.
∙ Die vorbereiteten Portionsgläser
in die Heizschale stellen und den Gerätedeckel aufsetzen.
∙ Die Netzanschlussleitung anschließen
und den Joghurtbereiter am Schalter einschalten.
∙ Während der Zubereitung den
Joghurtbereiter ruhig stehen lassen.
Dabei kalte Zugluft, Erschütterungen und Bewegungen vermeiden.
∙ Der Joghurt ist nach Ablauf der oben
angegebenen Zubereitungszeit fertig. ∙ Gerät ausschalten. ∙ Den Netzstecker ziehen. ∙ Die Portionsgläser warm aus dem
Joghurtbereiter entnehmen und im
Kühlschrank einige Stunden nachreifen
lassen. ∙ Bei Zubereitung von Fruchtjoghurt die
Früchte gleich dem warmen Joghurt
beifügen und erst dann kalt stellen. ∙ Von dem fertigen Joghurt kann eine
entsprechende Portion für die nächste
Zubereitung aufgehoben werden. Hinweis: Wird nach mehreren
Zubereitungen aus der Kultur der
Joghurt zu dünnüssig, sollte für den
nächsten Ansatz ein neuer Frischjoghurt
oder ein neues frisches Joghurt-Pulver
verwendet werden.
7
Memo-Skala
Als Merkhilfe kann der Anfang oder das Ende der Zubereitungszeit an der Memo­Skala eingestellt werden. Dazu den Gerätedeckel auf die entsprechende Uhrzeit drehen.
Reinigung und Pege
∙ Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
∙ Die Gerätebasis darf aus Gründen
der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden.
∙ Die Gerätebasis und den Gerätedeckel
nur mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
∙ Die Gläser und Deckel im Spülwasser
oder in der Spülmaschine reinigen.
Rezepte
Bei der Joghurt Zubereitung die Tipps und Hinweise aus den vorherigen Kapiteln beachten!
8
Joghurt Natur
900 ml Milch 3,5 % 140 g Naturjoghurt 3,8 %
∙ Die Zutaten in ein Gefäß füllen und
gründlich, aber vorsichtig verrühren.
∙ Die Mischung gleichmäßig auf die
Portionsgläser verteilen. ∙ Die Deckel aufsetzen und zuschrauben. ∙ Die Gläser in das Gerät stellen und den
Gerätedeckel aufsetzen. ∙ Das Gerät einschalten. ∙ Nach der Zubereitung die Gläser
entnehmen und im Kühlschrank
nachreifen lassen.
Joghurt ‚Griechischer Art‘
800 ml Milch 3,5 % 100 ml Sahne 30 % 140 g Naturjoghurt 3,8 % oder Joghurt ‚Griechischer Art‘ 10 %
∙ Die Zutaten in einen Topf füllen und
gründlich, aber vorsichtig verrühren. ∙ Die Mischung auf 37 °C erwärmen.
Die Temperatur darf nicht überschritten
werden. ∙ Die Mischung gleichmäßig auf die
Portionsgläser verteilen. ∙ Die Deckel aufsetzen und zuschrauben. ∙ Die Gläser in das Gerät stellen und den
Gerätedeckel aufsetzen. ∙ Das Gerät einschalten. ∙ Nach der Zubereitung die Gläser
entnehmen und im Kühlschrank
nachreifen lassen. ∙ Für den typischen Joghurtgenuss
nach griechischer Art kann die Molke
abgeseiht werden. Dazu ein Sieb
mit einem Baumwolltuch auslegen, den fertigen Joghurt sofort in das Tuch geben und im Kühlschrank einige Stunden (je nach gewünschter Konsistenz) abtropfen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteile“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die
Kontaktdaten nden Sie im Anhang der
Anleitung.
9
GB
Yoghurt maker
Dear Customer,
Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives.
Familiarisation
1. Top lid
2. Glass jars Art. no.3518: 7 pieces Art. no.3520: 14 pieces
3. Memory dial
4. On/Off switch
5. Wind-up power cord storage
6. Rating label
7. Base unit
8. Power cord with plug
Important safety instructions
∙ In order to avoid hazards,
and to comply with safety requirements, repairs to this electrical appliance
10
or its power cord must be carried out by our customer service. If repairs are needed, please contact our customer service department by phone or email (see appendix).
∙ Before cleaning the
appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely.
∙ To avoid the risk of electric
shock, do not clean the base unit with liquids or immerse it.
∙ The glass jars and lids
must be thoroughly cleaned after each cycle of use in warm soapy water or in a dishwasher.
Caution: Any misuse can
cause severe personal injury.
Caution: The appliance
heats up during operation
and will remain warm for some time afterwards.
∙ This appliance is intended
for domestic or similar applications, such as the
- staff kitchens in shops,
ofces and other similar
working environments,
- agricultural working environments,
- by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation,
- in bed-and breakfast type environments.
∙ This appliance may be
used by children (at least 3 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and
fully understand all dangers and safety precautions involved.
∙ Children must not be
permitted to play with the appliance.
∙ Children must not be
permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age.
∙ The appliance and its
power cord must be kept well away from children under 3 at all times.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children – such materials are a potential source of danger, e.g. of suffocation.
∙ Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
well as any attachment tted should
be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance.
11
∙ During operation, the appliance must
be placed on a level, non-slip surface, impervious to splashes and stains.
∙ Do not allow the appliance or its power
cord to touch hot surfaces or to come into contact with any heat sources.
Always remove the plug from the wall
socket
- in case of any malfunction,
- after use, and also
- before cleaning the appliance.
∙ When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself. Do not let the power cord hang free.
∙ No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if these instructions are not complied with.
Before using for the rst time
Before the appliance is used for the
rst time, all parts must be cleaned as
described in Cleaning and care.
Preparing the ingredients
∙ To make yoghurt you will need the
specied amount of milk and, to start
the fermentation process, natural fresh yoghurt (not heat-treated and without sugar, fruit or fruit juice).
∙ Dry culture (yoghurt powder) can be
used instead of fresh yoghurt.
∙ Generally, any sort of cow’s milk can
be used. Sterilised or U. H. T. milk will give the best results. Any other sort of milk should be heated up to 90 °C for a short time before use. Allow the milk to cool down to approx. 40 °C afterwards.
Higher temperatures could destroy
12
the yoghurt cultures.
∙ Vegan yoghurt can be made of soy or
coconut milk. Oat or almond milk are not suitable.
Hint:
∙ Yoghurt made from plant-based milk
turns our rather creamy and less solid. If desired, we recommend to add starch (1-2 table spoons per 1 L milk). Stir the starch into a small amount of milk. Let the remaining milk reach boiling point, stir in the starch and let it simmer at low heat for around 2 minutes; this will help
to prevent any ‘oury’ avour. Let
the milk cool down to below 40 °C afterwards.
∙ The amount of starch may be varied
according to taste.
Preparing the glass jars
∙ Ensure the glass jars are clean and dry. ∙ 1 to 2 teaspoons of natural yoghurt are
needed per glass jar.
∙ When using of yoghurt powder, follow
the manufacturer’s instructions.
∙ Each glass jar has a capacity of about
150 ml.
∙ Hint:
The milk and the starter culture from yoghurt or powder should be of the same temperature. We recommend room temperature.
If required, briey heat up the milk to
90 °C and then allow it to cool to below 40 °C.
∙ Put the ingredients into a suitable
bowl and mix the contents gently but thoroughly.
∙ Divide the mixture equally into the glass
jars.
∙ Put on the lids and screw them tight.
the yoghurt for your next batch.
Remark: After several cycles the
yoghurt may become watery, and it is then time to restart the process with fresh natural yoghurt or fresh yoghurt powder.
Preparation time:
∙ Warm milk (37- 40 °C) : 5-6 h
Milk at room temperature : 8-9 h
∙ For yoghurt made from plant-based milk,
the processing time increases by around 2 hours.
Operation
∙ Set up the yoghurt maker in a room at
normal room temperature.
∙ Place the prepared portion glasses in
the heating bowl and cover the yoghurt maker with the top lid
∙ Plug in the appliance and use the On/Off
switch to turn it on.
∙ The yoghurt maker should then be left
undisturbed until the yoghurt has set.
Avoid cold draught, shocks and movement.
∙ The yoghurt will be ready once the
required processing time has elapsed. ∙ Turn the appliance off. ∙ Remove the plug from the wall socket. ∙ Transfer the warm jars to the
refrigerator and allow the yoghurt to
develop further for a few hours. ∙ If you wish to make fruit yoghurt, add
the fruit to the warm yoghurt before you
transfer the jars to the refrigerator to
cool. Once you have made your rst batch of
yoghurt, reserve the required amount of
Memory dial
As a reminder, the starting or nishing time
may be set by means of the memory dial. Simply turn the top lid to the corresponding time.
Cleaning and care
∙ Before cleaning the appliance, ensure it
is disconnected from the power supply and has cooled down completely.
∙ To avoid the risk of electric shock, do
not clean the base unit with liquids or immerse it.
∙ Use only a clean, dry or slightly damp
cloth to wipe the base unit and top lid.
∙ The glass jars and top lid may be
cleaned in warm soapy water or in the dishwasher.
Recipes
Note: When preparing yoghurt, observe the hints and instructions from the previous chapters.
Natural yoghurt
900 ml milk 3.5 % 140 g natural yoghurt 3.8 %
∙ Put the ingredients into a suitable
bowl and mix the contents gently but thoroughly.
∙ Divide the mixture equally into the glass
13
jars. ∙ Put on the lids and screw them tight. ∙ Place the glass jars into the appliance
and put on the top lid. ∙ Switch the appliance on. ∙ After processing, transfer the jars to
the refrigerator and allow the yoghurt to
develop further for a while.
Greek-style yogurt
800 ml milk 3.5 % 100 ml cream 30 % 140 g natural yoghurt 3.8 or Greek-style yogurt 10 %
∙ Put the ingredients into a suitable
bowl and mix the contents gently but
thoroughly. ∙ Heat the mixture to 37 °C, but do not
exceed this temperature. ∙ Divide the mixture equally into the glass
jars. ∙ Put on the lids and screw them tight. ∙ Place the glass jars into the appliance
and put on the top lid. ∙ Switch the appliance on. ∙ After processing, transfer the jars to
the refrigerator and allow the yoghurt to
develop further for a while. ∙ For the typical ‘Greek-style’ yoghurt
enjoyment, the whey can be strained
off. Place a cotton cloth inside a suitable
strainer, pour the ready-processed
yoghurt into the cloth and allow it to
drain inside a refrigerator for a few hours
(depending on the desired consistency).
Disposal
Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as
they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that
it has not been modied, repaired or
interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
14
FR
Yaourtière
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil ne doit être branché que sur une prise de courant avec terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la
che signalétique de l’appareil.
Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Couvercle de l’appareil
2. Pots en verre Réf. art. 3518: 7 pièces Réf. art. 3520: 14 pièces
3. Graduation mémo
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Rangement du cordon
6. Plaque signalétique
7. Base
8. Cordon d’alimentation avec che
Consignes de sécurité importantes
An d’éviter tout risque de
blessures, et pour rester en conformité avec les exigences de sécurité, les réparations de cet appareil électrique ou de son cordon d’alimentation doivent être effectuées par notre service clientèle. Pour toute réparation, veuillez contacter notre Service Clientèle par téléphone ou courriel (voir appendice.
∙ Débranchez toujours la
che de la prise murale et
laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
∙ Pour éviter le risque de
chocs électriques, ne pas nettoyer la base avec du liquide et ne pas l’immerger.
15
∙ Les pots en verre et les
couvercles doivent être soigneusement nettoyés après chaque utilisation à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Attention : Une mauvaise
utilisation peut provoquer des blessures corporelles graves.
Attention : L’appareil
chauffe pendant le fonctionnement et reste ensuite chaud pendant quelques temps.
∙ Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique ou similaire, telle que
- dans les cuisines pour personnel, dans des bureaux et autres locaux commerciaux,
- dans des organisations agricoles,
- par la clientèle dans les hôtels, motels et
16
hébergements similaires,
- et dans des maisons d’hôtes.
∙ Cet appareil peut être
utilisé par des enfants (à partir de 3 ans) et par des personnes souffrant de
déciences physiques,
sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation de l’appareil et ont été supervisés, et s’ils en comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre.
∙ Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec l’appareil.
∙ Les enfants ne doivent pas
être autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins d’être supervisés et d’avoir plus de 8 ans.
∙ L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors de portée des enfants de moins de 3 ans.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.
Avant toute utilisation, vériez
soigneusement que l’appareil, son cordon d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Au cas où l’appareil, par exemple, serait tombé sur une surface dure, ou si une force excessive aurait été employée pour tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit plus être utilisé.
∙ Pendant l’utilisation, l’appareil
doit être placé sur une surface plane antidérapante résistant aux éclaboussures et aux tâches.
∙ Ne laissez jamais l’appareil ou le cordon
d’alimentation toucher une surface chaude ou entrer en contact avec une source de chaleur.
Débranchez toujours la che de la
prise murale
- en cas de fonctionnement défectueux,
- après l’emploi,
- avant de nettoyer l’appareil.
∙ Ne pas débrancher l’appareil en tirant
sur le cordon ; tirez toujours sur la che.
Ne laissez pas pendre le cordon.
∙ Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi.
Avant la première utilisation
∙ Avant la première utilisation de
l’appareil, toutes les parties doivent être nettoyées tel que décrit au chapitre Entretien et nettoyage.
Préparation des ingrédients
∙ Pour préparer des yaourts, vous avez
besoin d’une quantité spécique de
lait, et pour démarrer le processus de fermentation, de yaourt frais nature (non traité thermiquement, et sans sucre, ni fruit, ni jus de fruit).
∙ Au lieu d’un yaourt naturel vous pouvez
utiliser du yaourt en poudre en vente dans le commerce.
∙ En général, vous pouvez utiliser
n’importe quel type de lait de vache. Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats avec du lait homogénéisé. Si vous utilisez un autre type de lait, il est conseillé de préchauffer le lait jusqu’à 90 °C (ne pas bouillir) et de le laisser refroidir jusqu’à 40 °C environ avant l’utilisation. Des températures
plus élevées pourraient détruire les cultures du yaourt.
∙ Du yaourt végétal peut être préparé
à partir de lait de coco ou de jus de soja. Les jus d’avoine ou d’amande ne conviennent pas.
17
Conseil :
∙ Le yaourt fait à partir de lait végétal
est plutôt crémeux et moins ferme. Si vous le souhaitez, nous recommandons d’ajouter de la fécule (1 à 2 cuillères à soupe pour 1 L de liquide). Mélangez la fécule à une petite quantité de liquide. Laissez le reste du liquide arriver à ébullition, incorporez la fécule et laissez frémir à feu doux pendant environ 2 minutes ; cela permet d’éviter tout goût “farineux”. Laissez ensuite refroidir le liquide à moins de 40 °C.
∙ La quantité de fécule peut être
adaptée selon les goûts.
Préparation des pots en verre
∙ Assurez-vous que les pots en verre sont
propres et secs.
∙ 1 à 2 cuillères à café de yaourt nature
sont nécessaires par pot en verre.
∙ En cas d’utilisation de yaourt en poudre,
suivez les indications du fabricant.
∙ Chaque pot en verre a une contenance
d’environ 150 ml.
∙ Conseils :
Le lait et la culture de départ à partir de yaourt ou de poudre doivent être à la même température. Nous recommandons la température ambiante.
∙ Si nécessaire, faites rapidement
chauffer le lait jusqu’à 90 °C puis laissez-le refroidir à moins de 40 °C.
∙ Mettez les ingrédients dans un bol
18
approprié et mélangez-les délicatement mais soigneusement.
∙ Répartissez le mélange à parts égales
dans les pots en verre.
∙ Mettez les couvercles et vissez-les
fermement.
Temps de préparation :
∙ Lait chaud (37- 40 °C) : 5-6 h
Lait à température ambiante : 8-9 h
∙ Pour le yaourt fait à base de lait végétal,
le temps de préparation augmente d’environ 2 heures.
Mise en marche
∙ Positionnez la yaourtière dans un
endroit à température normale.
∙ Mettez les couvercles fournis sur les
pots et positionnez les pots dans la yaourtière. Puis fermer le couvercle de l’appareil.
∙ Branchez l’appareil et mettez en marche
en appuyant sur l’interrupteur.
∙ Ne pas bouger l’appareil pendant le
processus de fermentation. Évitez les
courants d’air froids, les chocs et les mouvements.
∙ Le yaourt est prêt une fois que le temps
de préparation est écoulé. ∙ Arrêtez l’appareil. Débranchez la che de la prise murale. ∙ Transférez les pots chauds au
réfrigérateur et laissez les yaourts
fermenter encore quelques heures. ∙ Pour obtenir du yaourt aux parfums ou
aux fruits, ajoutez-les au yaourt chaud
(avant de le mettre au réfrigérateur). ∙ Réservez une certaine quantité du
yaourt pour la prochaine préparation.
Remarque : Après plusieurs cycles, le
yaourt peut devenir trop liquide et il est alors temps d’utiliser un yaourt nature frais ou de la poudre de yaourt fraîche pour préparer d’autres yaourts.
Graduation mémo
Comme aide-mémoire, l’horaire de début et
de n de préparation peut être marqué sur
la graduation mémo. Tournez simplement le couvercle de l’appareil vers l’horaire correspondant.
Entretien et nettoyage
∙ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez
toujours la che de la prise de courant et
laissez refroidir l’appareil.
∙ Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne pas nettoyer la base avec du liquide et ne pas l’immerger.
∙ Utilisez uniquement un chiffon propre et
sec ou légèrement humide pour essuyer la base et le couvercle de l’appareil.
∙ Les pots en verre et le couvercle
peuvent être nettoyés à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Recettes
Remarque : Lors de la préparation du yaourt, respectez les conseils et instructions des chapitres précédents.
Yaourt nature
900 ml de lait 3,5 % 140 g de yaourt nature 3,8 %
∙ Mettez les ingrédients dans un bol
approprié et mélangez-les délicatement mais soigneusement.
∙ Répartissez le mélange à parts égales
dans les pots en verre.
∙ Mettez les couvercles et vissez-les
fermement.
∙ Placez les pots en verre dans la
yaourtière et fermez le couvercle de
l’appareil. ∙ Allumez l’appareil. ∙ Après le processus de préparation,
transférez les pots au réfrigérateur et
laissez les yaourts fermenter encore un
certain temps.
Yaourt à la grecque
800 ml de lait 3,5 % 100 ml de crème 30 % 140 g de yaourt nature 3,8 ou de yaourt à la grecque 10 %
∙ Mettez les ingrédients dans un bol
approprié et mélangez-les délicatement
mais soigneusement. ∙ Faites chauffer le mélange jusqu’à
37 °C mais ne dépassez pas cette
température. ∙ Répartissez le mélange à parts égales
dans les pots en verre. ∙ Mettez les couvercles et vissez-les
fermement. ∙ Placez les pots en verre dans la
yaourtière et fermez le couvercle de
l’appareil.
19
∙ Allumez l’appareil. ∙ Après le processus de préparation,
transférez les pots au réfrigérateur et laissez les yaourts fermenter encore un certain temps.
∙ Pour le plaisir typique d’un yaourt “à la
grecque”, vous pouvez ltrer le petit-lait.
Placez un linge en coton dans une passoire appropriée, versez le yaourt déjà préparé sur le linge et laissez-le s’égoutter au réfrigérateur pendant quelques heures (en fonction de la consistance souhaitée).
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certiée par le vendeur.
20
NL
Yoghurtmaker
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting
Dit apparaat mag alleen aangesloten worden op een geaard stopcontact wat op de juiste wijze geinstaleerd is. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Deksel van yoghurtmaker
2. Glazen potten Art. nr. 3518: 7 stuks Art. nr. 3520: 14 stuks
3. Tijdaanduiding met memo-schaal
4. Aan/Uit schakelaar
5. Opwindbaar snoer met opbergruimte
6. Typeplaatje
7. Basisunit
8. Snoer met stekker
Belangrijke veiligheidsinstructies
∙ Om risico te voorkomen,
en te voldoen aan de veiligheidseisen, mogen reparaties aan dit elektrische apparaat of het power snoer slechts uitgevoerd worden door onze klantenservice. Voor reparatie, graag contact opnemen met onze afdeling klantenservice via telefoon of email (zie aanhangsel).
∙ Haal altijd de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat helemaal afkoelen voordat het schoonmaakt wordt.
∙ Om elektrische schokken
te voorkomen, de basisunit nooit met vloeistoffen schoonmaken of onderdompelen.
21
∙ De glazen potten en
deksels moeten na elk gebruik grondig worden gereinigd in een warm sopje of in de afwasmachine.
Waarschuwing: Verkeerd
gebruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken.
Let op: Het apparaat
warmt op tijdens werking en blijft daarna nog enige tijd warm.
∙ Dit apparaat is bestemd
voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals
- in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige accommodaties,
- in bed and breakfast
22
gasthuizen.
∙ Dit apparaat mag gebruikt
worden door kinderen (tenminste 3 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en de gevaren en veiligheidsvoorschriften volledig begrijpen.
∙ Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
∙ Kinderen mogen in
geen geval dit apparaat schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren behalve wanneer onder toezicht van een volwassene en ze
tenminste 8 jaar oud zijn.
∙ Het apparaat en het
netsnoer moeten altijd goed weggehouden worden van kinderen die jonger zijn dan 3 jaar.
Waarschuwing: Houd kinderen uit de
nabijheid van inpakmateriaal, omdat dit een bron van gevaar kan zijn, bijv. verstikking.
∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid inclusief het netsnoer, evenals elk hulpstuk dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten gecontroleerd worden. In geval het apparaat, bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen, of wanneer men met overdadige kracht aan het netsnoer getrokken heeft, mag men het niet meer gebruiken: zelfs een onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat.
∙ Tijdens gebruik, moet men het apparaat
op een horizontaal, non-slip oppervlak plaatsen, beschermt tegen spetteren en vlekken.
∙ Zorg ervoor dat het apparaat en het
snoer niet in aanraking komen met een hete ondergrond of andere hittebronnen.
Verwijder altijd de stekker uit het
stopcontact:
- wanneer het apparaat niet werkt,
- na gebruik,
- wanneer men het apparaat schoonmaakt.
∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit
het stopcontact, trek aan de stekker zelf. Laat het snoer nooit los hangen.
∙ Wordt dit apparaat op een verkeerde
manier gebruikt of worden de veiligheidsregels niet gevolgd, dan kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schades.
Eerste ingebruikname
∙ Voordat het apparaat voor het eerst in
gebruik wordt genomen, moeten alle onderdelen worden gereinigd zoals beschreven in het hoofdstuk Onderhoud en schoonmaken.
De ingrediënten voorbereiden
∙ Om yoghurt te kunnen maken is een
specieke hoeveelheid melk en, om het
fermentatie proces te starten, natuurlijke verse yoghurt (niet met hitte bewerkt en zonder suiker, fruit of fruitsap) nodig.
∙ In plaats van de verse yoghurt kan ook
een yoghurtpoeder gebruikt worden.
∙ In principe kan elk soort koemelk
worden gebruikt. Het liefst gepasteuriseerde melk. Iedere andere melk moet kort voor het gebruik op ca. 90 °C verhit worden en weer afgekoeld tot ca. 40 °C. Hogere temperaturen
kunnen de yoghurtculturen beschadigen.
∙ U kunt veganistische yoghurt maken
van soja- of kokosmelk. Haver- of amandelmelk zijn niet geschikt.
23
Loading...
+ 53 hidden pages