DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause
SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment.
Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
2
1
8
2
3
7
4
5
6
3
DE
Joghurtbereiter
Liebe Kundin, lieber Kunde,
die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor
der Benutzung des Gerätes durchlesen
und für den weiteren Gebrauch
aufbewahren. Das Gerät darf nur von
Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen.
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen.
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für
die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Reparaturen am Gerät und
an der Anschlussleitung
nur durch unseren
Kundendienst durchgeführt
werden. Daher im
Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch
oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
∙ Vor jeder Reinigung den
Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
∙ Die Gerätebasis darf aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt
oder gar darin eingetaucht
werden.
∙ Die Gläser und die Deckel
nach jedem Gebrauch im
Spülwasser oder in der
Spülmaschine reinigen.
∙ Vorsicht! Eine
Fehlanwendung des
Gerätes kann zu
Verletzungen führen.
∙ Achtung! Das Gerät ist
während und nach dem
Betrieb warm!
∙ Das Gerät ist dazu
bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie
z.B.
- in Küchen für
Mitarbeiter in Läden,
Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen
Betrieben,
- von Kunden in
Hotels, Motels und
weiteren typischen
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
∙ Das Gerät kann von
Kindern ab 3 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden
haben.
∙ Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
∙ Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie
sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
∙ Kinder jünger als 3 Jahre
sind vom Gerät und
der Anschlussleitung
fernzuhalten.
5
∙ Verpackungsmaterial von Kindern
fernhalten. Es besteht unter anderem
Erstickungsgefahr!
∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an
der Anschlussleitung gezogen wurde,
können von außen nicht erkennbare
Schäden vorliegen. In diesen Fällen das
Gerät nicht in Betrieb nehmen.
∙ Das Gerät auf eine ebene rutschfeste
und wasserunempndliche Fläche
stellen.
∙ Weder das Gehäuse noch die
Anschlussleitung dürfen einer heißen
Kochplatte oder offenem Feuer zu nahe
kommen.
∙ Den Netzstecker ziehen,
- bei Störungen während des
Betriebes,
- nach jedem Gebrauch,
- vor jeder Reinigung.
∙ Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen. Die Anschlussleitung nicht
herunterhängen lassen.
∙ Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
∙ Die Einzelteile vor der ersten
Inbetriebnahme wie unter Reinigung und Pege angegeben reinigen.
6
Zutaten vorbereiten
∙ Für die Joghurt-Zubereitung sind Milch
und zum Auslösen des FermentierungsVorgangs ein frischer Naturjoghurt (nicht
wärmebehandelt und ohne Zusatz von
Obst oder Fruchtsaft) erforderlich.
∙ Anstelle des frischen Joghurts kann
auch Joghurt-Pulver verwendet werden.
∙ Grundsätzlich lässt sich jede Art von
Kuhmilch verwenden. Am besten eignet
sich ultrahocherhitzte, homogenisierte
Milch (H-Milch). Jede andere Milch
sollte kurzzeitig auf ca. 90 °C (kurz vor
dem Kochen) erhitzt und wieder auf
unter 40 °C abgekühlt werden. Höhere
Temperaturen könnten die JoghurtKulturen zerstören.
∙ Veganer Joghurt kann aus Soja- oder
Kokosmilch hergestellt werden. Haferund Mandelmilch eignen sich nicht.
Tipp!
∙ Joghurt aus Panzenmilch wird eher
cremig und nicht stichfest. Falls
gewünscht, empfehlen wir daher
den Zusatz von Stärke (1-2 Esslöffel
pro 1 l Milch). Die Stärke in einer
geringen Menge Milch einrühren. Die
restliche Milch aufkochen lassen, die
Stärke einrühren und bei schwacher
Hitze ca. 2 Minuten köcheln lassen,
um einen mehligen Geschmack zu
vermeiden. Danach die Milch auf
unter 40 °C abkühlen lassen.
∙ Je nach persönlichem Geschmack
kann die benötigte Menge an Stärke
variieren.
Portionsgläser vorbereiten
∙ Die Portionsgläser müssen sauber und
trocken sein.
∙ Pro Portionsglas werden 1 bis 2
Teelöffel Naturjoghurt benötigt.
∙ Bei der Verwendung von Joghurt-Pulver
das Pulver nach den Angaben des
Herstellers verwenden.
∙ Die Füllmenge der Portionsgläser
beträgt ca. 150 ml.
∙ Tipp!
Die Milch und die Startkultur aus
Joghurt bzw. Pulver sollten etwa
die gleiche Temperatur haben. Wir
empfehlen Zimmertemperatur.
∙ Gegebenenfalls die Milch kurzzeitig auf
90 °C erhitzen und wieder auf unter
40 °C abkühlen lassen.
∙ Die Zutaten in ein Gefäß füllen und
gründlich, aber vorsichtig verrühren.
∙ Die Mischung gleichmäßig auf die
Portionsgläser verteilen.
∙ Die Deckel aufsetzen und zuschrauben
Zubereitungszeit:
∙ Warme Milch (37- 40 °C) : 5-6 h
Milch bei Zimmertemperatur : 8-9 h
∙ Bei Joghurt aus Panzenmilch erhöht
sich die Zubereitungszeit um ca. 2
Stunden.
Zubereitung
∙ Den Joghurtbereiter in einem normal
temperierten Raum aufstellen.
∙ Die vorbereiteten Portionsgläser
in die Heizschale stellen und den
Gerätedeckel aufsetzen.
∙ Die Netzanschlussleitung anschließen
und den Joghurtbereiter am Schalter
einschalten.
∙ Während der Zubereitung den
Joghurtbereiter ruhig stehen lassen.
Dabei kalte Zugluft, Erschütterungen
und Bewegungen vermeiden.
∙ Der Joghurt ist nach Ablauf der oben
angegebenen Zubereitungszeit fertig.
∙ Gerät ausschalten.∙ Den Netzstecker ziehen.∙ Die Portionsgläser warm aus dem
Joghurtbereiter entnehmen und im
Kühlschrank einige Stunden nachreifen
lassen.
∙ Bei Zubereitung von Fruchtjoghurt die
Früchte gleich dem warmen Joghurt
beifügen und erst dann kalt stellen.
∙ Von dem fertigen Joghurt kann eine
entsprechende Portion für die nächste
Zubereitung aufgehoben werden.
∙ Hinweis: Wird nach mehreren
Zubereitungen aus der Kultur der
Joghurt zu dünnüssig, sollte für den
nächsten Ansatz ein neuer Frischjoghurt
oder ein neues frisches Joghurt-Pulver
verwendet werden.
7
Memo-Skala
Als Merkhilfe kann der Anfang oder das
Ende der Zubereitungszeit an der MemoSkala eingestellt werden.
Dazu den Gerätedeckel auf die
entsprechende Uhrzeit drehen.
Reinigung und Pege
∙ Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
∙ Die Gerätebasis darf aus Gründen
der elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
∙ Die Gerätebasis und den Gerätedeckel
nur mit einem trockenen oder leicht
angefeuchteten Tuch abwischen.
∙ Die Gläser und Deckel im Spülwasser
oder in der Spülmaschine reinigen.
Rezepte
Bei der Joghurt Zubereitung die Tipps und
Hinweise aus den vorherigen Kapiteln
beachten!
8
Joghurt Natur
900 ml Milch 3,5 %
140 g Naturjoghurt 3,8 %
∙ Die Zutaten in ein Gefäß füllen und
gründlich, aber vorsichtig verrühren.
∙ Die Mischung gleichmäßig auf die
Portionsgläser verteilen.
∙ Die Deckel aufsetzen und zuschrauben. ∙ Die Gläser in das Gerät stellen und den
Gerätedeckel aufsetzen.
∙ Das Gerät einschalten. ∙ Nach der Zubereitung die Gläser
entnehmen und im Kühlschrank
nachreifen lassen.
Joghurt ‚Griechischer Art‘
800 ml Milch 3,5 %
100 ml Sahne 30 %
140 g Naturjoghurt 3,8 % oder Joghurt
‚Griechischer Art‘ 10 %
∙ Die Zutaten in einen Topf füllen und
gründlich, aber vorsichtig verrühren.
∙ Die Mischung auf 37 °C erwärmen.
Die Temperatur darf nicht überschritten
werden.
∙ Die Mischung gleichmäßig auf die
Portionsgläser verteilen.
∙ Die Deckel aufsetzen und zuschrauben. ∙ Die Gläser in das Gerät stellen und den
Gerätedeckel aufsetzen.
∙ Das Gerät einschalten. ∙ Nach der Zubereitung die Gläser
entnehmen und im Kühlschrank
nachreifen lassen.
∙ Für den typischen Joghurtgenuss
nach griechischer Art kann die Molke
abgeseiht werden. Dazu ein Sieb
mit einem Baumwolltuch auslegen,
den fertigen Joghurt sofort in das
Tuch geben und im Kühlschrank
einige Stunden (je nach gewünschter
Konsistenz) abtropfen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Homepage www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteile“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden
Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie
sich im Garantiefall daher direkt an den
Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN
eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder
normalen Verschleiß zurückzuführen sind,
ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z.
B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die
Garantie erlischt bei Eingriff nicht von
SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine
Reparatur erforderlich werden, setzen
Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit
unserem Kundendienst in Verbindung. Die
Kontaktdaten nden Sie im Anhang der
Anleitung.
9
GB
Yoghurt maker
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep
this manual for future reference. The
appliance must only be used by persons
familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to
an earthed socket installed in accordance
with the regulations.
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on
the rating label.
This product complies with all binding CE
labelling directives.
and to comply with safety
requirements, repairs to
this electrical appliance
10
or its power cord must be
carried out by our customer
service. If repairs are
needed, please contact
our customer service
department by phone or
email (see appendix).
∙ Before cleaning the
appliance, ensure it is
disconnected from the
power supply and has
cooled down completely.
∙ To avoid the risk of electric
shock, do not clean the
base unit with liquids or
immerse it.
∙ The glass jars and lids
must be thoroughly cleaned
after each cycle of use in
warm soapy water or in a
dishwasher.
∙ Caution: Any misuse can
cause severe personal
injury.
∙ Caution: The appliance
heats up during operation
and will remain warm for
some time afterwards.
∙ This appliance is intended
for domestic or similar
applications, such as the
- staff kitchens in shops,
ofces and other similar
working environments,
- agricultural working
environments,
- by customers in hotels,
motels etc. and similar
accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
∙ This appliance may be
used by children (at least
3 years of age) and by
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lacking
experience and knowledge,
provided they have been
given supervision or
instruction concerning the
use of the appliance and
fully understand all dangers
and safety precautions
involved.
∙ Children must not be
permitted to play with the
appliance.
∙ Children must not be
permitted to carry out any
cleaning or maintenance
work on the appliance
unless they are supervised
and at least 8 years of age.
∙ The appliance and its
power cord must be kept
well away from children
under 3 at all times.
∙ Caution: Keep any packaging materials
well away from children – such materials
are a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
∙ Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
well as any attachment tted should
be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, or if
excessive force has been used to pull
the power cord, it must no longer be
used: even invisible damage may have
adverse effects on the operational safety
of the appliance.
11
∙ During operation, the appliance must
be placed on a level, non-slip surface,
impervious to splashes and stains.
∙ Do not allow the appliance or its power
cord to touch hot surfaces or to come
into contact with any heat sources.
∙ Always remove the plug from the wall
socket
- in case of any malfunction,
- after use, and also
- before cleaning the appliance.
∙ When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself. Do not let the
power cord hang free.
∙ No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
Before using for the rst time
∙ Before the appliance is used for the
rst time, all parts must be cleaned as
described in Cleaning and care.
Preparing the ingredients
∙ To make yoghurt you will need the
specied amount of milk and, to start
the fermentation process, natural fresh
yoghurt (not heat-treated and without
sugar, fruit or fruit juice).
∙ Dry culture (yoghurt powder) can be
used instead of fresh yoghurt.
∙ Generally, any sort of cow’s milk can
be used. Sterilised or U. H. T. milk will
give the best results. Any other sort of
milk should be heated up to 90 °C for a
short time before use. Allow the milk to
cool down to approx. 40 °C afterwards.
Higher temperatures could destroy
12
the yoghurt cultures.
∙ Vegan yoghurt can be made of soy or
coconut milk. Oat or almond milk are not
suitable.
Hint:
∙ Yoghurt made from plant-based milk
turns our rather creamy and less
solid. If desired, we recommend to
add starch (1-2 table spoons per 1 L
milk). Stir the starch into a small
amount of milk. Let the remaining
milk reach boiling point, stir in the
starch and let it simmer at low heat
for around 2 minutes; this will help
to prevent any ‘oury’ avour. Let
the milk cool down to below 40 °C
afterwards.
∙ The amount of starch may be varied
according to taste.
Preparing the glass jars
∙ Ensure the glass jars are clean and dry.∙ 1 to 2 teaspoons of natural yoghurt are
needed per glass jar.
∙ When using of yoghurt powder, follow
the manufacturer’s instructions.
∙ Each glass jar has a capacity of about
150 ml.
∙ Hint:
The milk and the starter culture from
yoghurt or powder should be of the
same temperature. We recommend
room temperature.
∙ If required, briey heat up the milk to
90 °C and then allow it to cool to below
40 °C.
∙ Put the ingredients into a suitable
bowl and mix the contents gently but
thoroughly.
∙ Divide the mixture equally into the glass
jars.
∙ Put on the lids and screw them tight.
the yoghurt for your next batch.
∙ Remark: After several cycles the
yoghurt may become watery, and it is
then time to restart the process with
fresh natural yoghurt or fresh yoghurt
powder.
Preparation time:
∙ Warm milk (37- 40 °C) : 5-6 h
Milk at room temperature : 8-9 h
∙ For yoghurt made from plant-based milk,
the processing time increases by around
2 hours.
Operation
∙ Set up the yoghurt maker in a room at
normal room temperature.
∙ Place the prepared portion glasses in
the heating bowl and cover the yoghurt
maker with the top lid
∙ Plug in the appliance and use the On/Off
switch to turn it on.
∙ The yoghurt maker should then be left
undisturbed until the yoghurt has set.
Avoid cold draught, shocks and
movement.
∙ The yoghurt will be ready once the
required processing time has elapsed.
∙ Turn the appliance off.∙ Remove the plug from the wall socket. ∙ Transfer the warm jars to the
refrigerator and allow the yoghurt to
develop further for a few hours.
∙ If you wish to make fruit yoghurt, add
the fruit to the warm yoghurt before you
transfer the jars to the refrigerator to
cool.
∙ Once you have made your rst batch of
yoghurt, reserve the required amount of
Memory dial
As a reminder, the starting or nishing time
may be set by means of the memory dial.
Simply turn the top lid to the corresponding
time.
Cleaning and care
∙ Before cleaning the appliance, ensure it
is disconnected from the power supply
and has cooled down completely.
∙ To avoid the risk of electric shock, do
not clean the base unit with liquids or
immerse it.
∙ Use only a clean, dry or slightly damp
cloth to wipe the base unit and top lid.
∙ The glass jars and top lid may be
cleaned in warm soapy water or in the
dishwasher.
Recipes
Note: When preparing yoghurt, observe
the hints and instructions from the previous
chapters.
Natural yoghurt
900 ml milk 3.5 %
140 g natural yoghurt 3.8 %
∙ Put the ingredients into a suitable
bowl and mix the contents gently but
thoroughly.
∙ Divide the mixture equally into the glass
13
jars.
∙ Put on the lids and screw them tight.∙ Place the glass jars into the appliance
and put on the top lid.
∙ Switch the appliance on. ∙ After processing, transfer the jars to
the refrigerator and allow the yoghurt to
develop further for a while.
Greek-style yogurt
800 ml milk 3.5 %
100 ml cream 30 %
140 g natural yoghurt 3.8 or Greek-style
yogurt 10 %
∙ Put the ingredients into a suitable
bowl and mix the contents gently but
thoroughly.
∙ Heat the mixture to 37 °C, but do not
exceed this temperature.
∙ Divide the mixture equally into the glass
jars.
∙ Put on the lids and screw them tight.∙ Place the glass jars into the appliance
and put on the top lid.
∙ Switch the appliance on. ∙ After processing, transfer the jars to
the refrigerator and allow the yoghurt to
develop further for a while.
∙ For the typical ‘Greek-style’ yoghurt
enjoyment, the whey can be strained
off. Place a cotton cloth inside a suitable
strainer, pour the ready-processed
yoghurt into the cloth and allow it to
drain inside a refrigerator for a few hours
(depending on the desired consistency).
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human
health. Your local authority or retailer can
provide information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance
with the instructions, and provided that
it has not been modied, repaired or
interfered with by any unauthorised person,
or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs etc. This
guarantee does not affect your statutory
rights, nor any legal rights you may have
as a consumer under applicable national
legislation governing the purchase of
goods. If the product fails to operate and
needs to be returned, pack it carefully,
enclosing your name and address and the
reason for return. If within the guarantee
period, please also provide the guarantee
card and proof of purchase.
14
FR
Yaourtière
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil ne doit être branché que sur
une prise de courant avec terre installée
selon les normes en vigueur.
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la
che signalétique de l’appareil.
Ce produit est conforme à toutes les
directives relatives au marquage “CE”.
blessures, et pour rester
en conformité avec les
exigences de sécurité,
les réparations de cet
appareil électrique ou de
son cordon d’alimentation
doivent être effectuées par
notre service clientèle. Pour
toute réparation, veuillez
contacter notre Service
Clientèle par téléphone ou
courriel (voir appendice.
∙ Débranchez toujours la
che de la prise murale et
laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer.
∙ Pour éviter le risque de
chocs électriques, ne
pas nettoyer la base
avec du liquide et ne pas
l’immerger.
15
∙ Les pots en verre et les
couvercles doivent être
soigneusement nettoyés
après chaque utilisation à
l’eau chaude savonneuse
ou au lave-vaisselle.
∙ Attention : Une mauvaise
utilisation peut provoquer
des blessures corporelles
graves.
∙ Attention : L’appareil
chauffe pendant le
fonctionnement et reste
ensuite chaud pendant
quelques temps.
∙ Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
ou similaire, telle que
- dans les cuisines pour
personnel, dans des
bureaux et autres locaux
commerciaux,
- dans des organisations
agricoles,
- par la clientèle dans
les hôtels, motels et
16
hébergements similaires,
- et dans des maisons
d’hôtes.
∙ Cet appareil peut être
utilisé par des enfants (à
partir de 3 ans) et par des
personnes souffrant de
déciences physiques,
sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils
ont été formés à l’utilisation
de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en
comprennent les dangers
et les précautions de
sécurité à prendre.
∙ Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
∙ Les enfants ne doivent pas
être autorisés à nettoyer ou
entretenir l’appareil à moins
d’être supervisés et d’avoir
plus de 8 ans.
∙ L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être,
à tout moment, tenus hors
de portée des enfants de
moins de 3 ans.
∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
∙ Avant toute utilisation, vériez
soigneusement que l’appareil,
son cordon d’alimentation et ses
accessoires ne présentent aucun
signe de détérioration qui pourrait
avoir un effet néfaste sur la sécurité de
fonctionnement de l’appareil. Au cas où
l’appareil, par exemple, serait tombé
sur une surface dure, ou si une force
excessive aurait été employée pour tirer
sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus être utilisé.
∙ Pendant l’utilisation, l’appareil
doit être placé sur une surface
plane antidérapante résistant aux
éclaboussures et aux tâches.
∙ Ne laissez jamais l’appareil ou le cordon
d’alimentation toucher une surface
chaude ou entrer en contact avec une
source de chaleur.
∙ Débranchez toujours la che de la
prise murale
- en cas de fonctionnement
défectueux,
- après l’emploi,
- avant de nettoyer l’appareil.
∙ Ne pas débrancher l’appareil en tirant
sur le cordon ; tirez toujours sur la che.
Ne laissez pas pendre le cordon.
∙ Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce
mode d’emploi.
Avant la première utilisation
∙ Avant la première utilisation de
l’appareil, toutes les parties doivent
être nettoyées tel que décrit au chapitre
Entretien et nettoyage.
Préparation des ingrédients
∙ Pour préparer des yaourts, vous avez
besoin d’une quantité spécique de
lait, et pour démarrer le processus de
fermentation, de yaourt frais nature (non
traité thermiquement, et sans sucre, ni
fruit, ni jus de fruit).
∙ Au lieu d’un yaourt naturel vous pouvez
utiliser du yaourt en poudre en vente
dans le commerce.
∙ En général, vous pouvez utiliser
n’importe quel type de lait de vache.
Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs
résultats avec du lait homogénéisé.
Si vous utilisez un autre type de lait,
il est conseillé de préchauffer le lait
jusqu’à 90 °C (ne pas bouillir) et de le
laisser refroidir jusqu’à 40 °C environ
avant l’utilisation. Des températures
plus élevées pourraient détruire les
cultures du yaourt.
∙ Du yaourt végétal peut être préparé
à partir de lait de coco ou de jus de
soja. Les jus d’avoine ou d’amande ne
conviennent pas.
17
Conseil :
∙ Le yaourt fait à partir de lait végétal
est plutôt crémeux et moins
ferme. Si vous le souhaitez, nous
recommandons d’ajouter de la fécule
(1 à 2 cuillères à soupe pour 1 L de
liquide). Mélangez la fécule à une
petite quantité de liquide. Laissez le
reste du liquide arriver à ébullition,
incorporez la fécule et laissez frémir à
feu doux pendant environ 2 minutes ;
cela permet d’éviter tout goût
“farineux”. Laissez ensuite refroidir le
liquide à moins de 40 °C.
∙ La quantité de fécule peut être
adaptée selon les goûts.
Préparation des pots en verre
∙ Assurez-vous que les pots en verre sont
propres et secs.
∙ 1 à 2 cuillères à café de yaourt nature
sont nécessaires par pot en verre.
∙ En cas d’utilisation de yaourt en poudre,
suivez les indications du fabricant.
∙ Chaque pot en verre a une contenance
d’environ 150 ml.
∙ Conseils :
Le lait et la culture de départ à partir
de yaourt ou de poudre doivent
être à la même température. Nous
recommandons la température
ambiante.
∙ Si nécessaire, faites rapidement
chauffer le lait jusqu’à 90 °C puis
laissez-le refroidir à moins de 40 °C.
∙ Mettez les ingrédients dans un bol
18
approprié et mélangez-les délicatement
mais soigneusement.
∙ Répartissez le mélange à parts égales
dans les pots en verre.
∙ Mettez les couvercles et vissez-les
fermement.
Temps de préparation :
∙ Lait chaud (37- 40 °C) : 5-6 h
Lait à température ambiante : 8-9 h
∙ Pour le yaourt fait à base de lait végétal,
le temps de préparation augmente
d’environ 2 heures.
Mise en marche
∙ Positionnez la yaourtière dans un
endroit à température normale.
∙ Mettez les couvercles fournis sur les
pots et positionnez les pots dans la
yaourtière. Puis fermer le couvercle de
l’appareil.
∙ Branchez l’appareil et mettez en marche
en appuyant sur l’interrupteur.
∙ Ne pas bouger l’appareil pendant le
processus de fermentation. Évitez les
courants d’air froids, les chocs et les
mouvements.
∙ Le yaourt est prêt une fois que le temps
de préparation est écoulé.
∙ Arrêtez l’appareil.∙ Débranchez la che de la prise murale. ∙ Transférez les pots chauds au
réfrigérateur et laissez les yaourts
fermenter encore quelques heures.
∙ Pour obtenir du yaourt aux parfums ou
aux fruits, ajoutez-les au yaourt chaud
(avant de le mettre au réfrigérateur).
∙ Réservez une certaine quantité du
yaourt pour la prochaine préparation.
∙ Remarque : Après plusieurs cycles, le
yaourt peut devenir trop liquide et il est
alors temps d’utiliser un yaourt nature
frais ou de la poudre de yaourt fraîche
pour préparer d’autres yaourts.
Graduation mémo
Comme aide-mémoire, l’horaire de début et
de n de préparation peut être marqué sur
la graduation mémo.
Tournez simplement le couvercle de
l’appareil vers l’horaire correspondant.
Entretien et nettoyage
∙ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez
toujours la che de la prise de courant et
laissez refroidir l’appareil.
∙ Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne pas nettoyer la base
avec du liquide et ne pas l’immerger.
∙ Utilisez uniquement un chiffon propre et
sec ou légèrement humide pour essuyer
la base et le couvercle de l’appareil.
∙ Les pots en verre et le couvercle
peuvent être nettoyés à l’eau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle.
Recettes
Remarque : Lors de la préparation
du yaourt, respectez les conseils et
instructions des chapitres précédents.
Yaourt nature
900 ml de lait 3,5 %
140 g de yaourt nature 3,8 %
∙ Mettez les ingrédients dans un bol
approprié et mélangez-les délicatement
mais soigneusement.
∙ Répartissez le mélange à parts égales
dans les pots en verre.
∙ Mettez les couvercles et vissez-les
fermement.
∙ Placez les pots en verre dans la
yaourtière et fermez le couvercle de
l’appareil.
∙ Allumez l’appareil.∙ Après le processus de préparation,
transférez les pots au réfrigérateur et
laissez les yaourts fermenter encore un
certain temps.
Yaourt à la grecque
800 ml de lait 3,5 %
100 ml de crème 30 %
140 g de yaourt nature 3,8 ou de yaourt à
la grecque 10 %
∙ Mettez les ingrédients dans un bol
approprié et mélangez-les délicatement
mais soigneusement.
∙ Faites chauffer le mélange jusqu’à
37 °C mais ne dépassezpas cette
température.
∙ Répartissez le mélange à parts égales
dans les pots en verre.
∙ Mettez les couvercles et vissez-les
fermement.
∙ Placez les pots en verre dans la
yaourtière et fermez le couvercle de
l’appareil.
19
∙ Allumez l’appareil.∙ Après le processus de préparation,
transférez les pots au réfrigérateur et
laissez les yaourts fermenter encore un
certain temps.
∙ Pour le plaisir typique d’un yaourt “à la
grecque”, vous pouvez ltrer le petit-lait.
Placez un linge en coton dans une
passoire appropriée, versez le yaourt
déjà préparé sur le linge et laissez-le
s’égoutter au réfrigérateur pendant
quelques heures (en fonction de la
consistance souhaitée).
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous
débarrassant correctement de ces
appareils, vous contribuez à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement. Votre mairie
ou le magasin auprès duquel vous avez
acquis l’appareil peuvent vous donner des
informations à ce sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation
et le non-respect du mode d‘emploi.
Aucune garantie ne sera due si l‘appareil
a fait l‘objet d‘une intervention à titre
de réparation ou d‘entretien par des
personnes non-agréées par nous-mêmes.
Cette garantie n‘affecte pas les droits
légaux des consommateurs sous les lois
nationales applicables en vigueur, ni les
droits du consommateur face au revendeur
résultant du contrat de vente/d‘achat.
Si votre appareil ne fonctionne plus
normalement, veuillez l‘adresser, sous
emballage solide, à une de nos stations de
service après-vente agréées, muni de votre
nom et adresse. Si vous retournez votre
appareil pendant la période de garantie,
n‘oubliez pas de joindre à votre envoi
la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certiée par le vendeur.
20
NL
Yoghurtmaker
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt,
de volgende instructies goed doorlezen
en deze handleiding bewaren voor
toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag
alleen gebruikt worden door personen die
bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting
Dit apparaat mag alleen aangesloten
worden op een geaard stopcontact wat op
de juiste wijze geinstaleerd is.
Zorg ervoor dat de op het typeplaatje
aangegeven spanning overeenkomt met de
netspanning.
Dit product komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Deksel van yoghurtmaker
2. Glazen potten
Art. nr. 3518: 7 stuks
Art. nr. 3520: 14 stuks
3. Tijdaanduiding met memo-schaal
4. Aan/Uit schakelaar
5. Opwindbaar snoer met opbergruimte
6. Typeplaatje
7. Basisunit
8. Snoer met stekker
Belangrijke veiligheidsinstructies
∙ Om risico te voorkomen,
en te voldoen aan de
veiligheidseisen, mogen
reparaties aan dit
elektrische apparaat of
het power snoer slechts
uitgevoerd worden door
onze klantenservice. Voor
reparatie, graag contact
opnemen met onze afdeling
klantenservice via telefoon
of email (zie aanhangsel).
∙ Haal altijd de stekker uit
het stopcontact en laat het
apparaat helemaal afkoelen
voordat het schoonmaakt
wordt.
∙ Om elektrische schokken
te voorkomen, de basisunit
nooit met vloeistoffen
schoonmaken of
onderdompelen.
21
∙ De glazen potten en
deksels moeten na
elk gebruik grondig
worden gereinigd in
een warm sopje of in de
afwasmachine.
∙ Waarschuwing: Verkeerd
gebruik van dit apparaat
kan persoonlijk letsel
veroorzaken.
∙ Let op: Het apparaat
warmt op tijdens werking
en blijft daarna nog enige
tijd warm.
∙ Dit apparaat is bestemd
voor huishoudelijk of
gelijkwaardig gebruik, zoals
- in bedrijfskeukens, in
winkels, kantoren of
andere bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in
hotels, motels enz.
en gelijkwaardige
accommodaties,
- in bed and breakfast
22
gasthuizen.
∙ Dit apparaat mag gebruikt
worden door kinderen
(tenminste 3 jaar oud)
en door personen met
verminderde fysische,
zintuiglijke of mentale
bekwaamheden, of met
gebrek aan ervaring
en kennis, indien zij
onder begeleiding zijn
of instructies ontvangen
hebben over het
gebruik van dit apparaat
en de gevaren en
veiligheidsvoorschriften
volledig begrijpen.
∙ Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
∙ Kinderen mogen in
geen geval dit apparaat
schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren behalve wanneer
onder toezicht van
een volwassene en ze
tenminste 8 jaar oud zijn.
∙ Het apparaat en het
netsnoer moeten altijd goed
weggehouden worden van
kinderen die jonger zijn dan
3 jaar.
∙ Waarschuwing: Houd kinderen uit de
nabijheid van inpakmateriaal, omdat
dit een bron van gevaar kan zijn, bijv.
verstikking.
∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid inclusief
het netsnoer, evenals elk hulpstuk dat
wordt aangebracht, eerst zorgvuldig
op eventuele defecten gecontroleerd
worden. In geval het apparaat,
bijvoorbeeld, op een hard oppervlak
is gevallen, of wanneer men met
overdadige kracht aan het netsnoer
getrokken heeft, mag men het niet
meer gebruiken: zelfs een onzichtbare
beschadiging kan ongewenste effecten
hebben op de gebruiksveiligheid van het
apparaat.
∙ Tijdens gebruik, moet men het apparaat
op een horizontaal, non-slip oppervlak
plaatsen, beschermt tegen spetteren en
vlekken.
∙ Zorg ervoor dat het apparaat en het
snoer niet in aanraking komen met een
hete ondergrond of andere hittebronnen.
∙ Verwijder altijd de stekker uit het
stopcontact:
- wanneer het apparaat niet werkt,
- na gebruik,
- wanneer men het apparaat
schoonmaakt.
∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit
het stopcontact, trek aan de stekker zelf.
Laat het snoer nooit los hangen.
∙ Wordt dit apparaat op een verkeerde
manier gebruikt of worden de
veiligheidsregels niet gevolgd, dan kan
de fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schades.
Eerste ingebruikname
∙ Voordat het apparaat voor het eerst in
gebruik wordt genomen, moeten alle
onderdelen worden gereinigd zoals
beschreven in het hoofdstuk Onderhoud en schoonmaken.
De ingrediënten voorbereiden
∙ Om yoghurt te kunnen maken is een
specieke hoeveelheid melk en, om het
fermentatie proces te starten, natuurlijke
verse yoghurt (niet met hitte bewerkt en
zonder suiker, fruit of fruitsap) nodig.
∙ In plaats van de verse yoghurt kan ook
een yoghurtpoeder gebruikt worden.
∙ In principe kan elk soort koemelk
worden gebruikt. Het liefst
gepasteuriseerde melk. Iedere andere
melk moet kort voor het gebruik op ca.
90 °C verhit worden en weer afgekoeld
tot ca. 40 °C. Hogere temperaturen
kunnen de yoghurtculturen
beschadigen.
∙ U kunt veganistische yoghurt maken
van soja- of kokosmelk. Haver- of
amandelmelk zijn niet geschikt.
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.