Severin CM 2196 User Manual

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по эксплуатации
Crêpes Maker
Crêpe Maker
Crêpière électrique
Crêpe Maker
Máquina de Crepes
Crêpiera elettrica
Pandekagejern
Crêpesjärn
Ohukaislevy
Płyta do cienkich naleśników
Κρεπιέρα
Блинница
FIN
RUS
RUS
Уважаемый покупатель!
Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством.
Включение в сеть
Включайте прибор только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ.
Ус т р о й с т в о
1. Рабочая поверхность для выпечки блинов
2. Шнур питания со штепсельной вилкой
3. Переключатель ВКЛ. / ВЫКЛ.
4. Регулятор температуры
5. Лопаточка для разглаживания блинчиков
6. Лопаточка для переворачивания блинчиков
7. Заводская табличка (на нижней стороне прибора)
8. Место для намотки шнура питания (в основании прибора)
9. Зеленая индикаторная лампочка готовности к работе
10. Красная индикаторная лампочка сети
11. Корпус
Правила безопаснос ти
 Перед включением электроприбора
Блинница
следует убедиться в отсутствии повреждений как на основном устройстве, включая и шнур питания, так и на любом дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность, его не следует больше использовать: даже невидимое повреждение может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности прибора.
 Регулярно проверяйте шнур питания
на наличие возможного повреждения. Не пользуйтесь прибором при обнаружении повреждения.
 Этот прибор может использоваться
детьми (не младше 8-летнего возраста) и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не обладающими достаточным опытом и умением только при условии, что они находятся под присмотром или получили инструктаж по пользованию данным прибором, полностью осознают все опасности, которые могут при этом возникнуть, и ознакомлены с соответствующими правилами техники безопасности.
 Не разрешайте детям играть с
прибором.
 Детям можно разрешать чистку и
обслуживание прибора только под присмотром и если им не менее 8 лет.
 Никогда не допускайте к прибору и к
его шнуру питания детей младше 8 лет.
Предупреждение. Держите
упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как они являются потенциальным источником опасности, например, удушья.
Внимание! Во время работы корпус
прибора сильно нагревается. При прикосновении к горячим частям можно получить ожог. Всегда устанавливайте прибор так, чтобы вокруг него оставалось достаточно
43
свободного пространства. Не ставьте прибор прямо у стены или в углу, а также вблизи занавесок или подобных предметов. Следите за тем, чтобы горючие предметы находились на достаточном удалении от прибора и не накрывайте прибор во время использования.
Всегда устанавливайте прибор
на ровную, теплостойкую и незагрязняющуюся поверхность.
 Чтобы не допустить повреждения
корпуса электроприбора или шнура питания, не ставьте электроприбор на горячую поверхность или вблизи нее (такую, например, как конфорки кухонной плиты) или вблизи открытого пламени.
 Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Никогда не пытайтесь резать
блины на рабочей поверхности. Чтобы не допустить повреждения антипригарного покрытия рабочей поверхности, пользуйтесь только термостойкой пластиковой или деревянной утварью.
Обязательно выключайте прибор и
вынимайте вилку из розетки:
- после использования;
- при любой неполадке;
- перед чисткой прибора.
Перед первым применением прибора
 При извлечении вилки из стенной
розетки никогда не тяните за шнур, беритесь только за вилку.
 Не допускайте свободного провисания
шнура питания.
 Следите за тем, что бы шнур питания не
соприкасался с горячей поверхностью прибора.
 Используйте блинницу только для
выпечки блинов. Она не предназначена для приготовления другой пищи.
 Не пользуйтесь прибором на открытом
воздухе, во влажной среде или в таких помещениях как погреб или гараж.
Эксплуатация
Эксплуатация прибора с
использованием внешнего таймера
44
или отдельного устройства дистанционного управления не допускается.
 Изготовитель не несет никакой
ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или нарушением настоящих указаний.
 Этот прибор предназначен для
использования в домашних или подобных условиях, как, например:
- в офисах или в других коммерческих помещениях;
- в сельской местности;
- постояльцами в отелях, мотелях и т. д. и в других подобных заведениях;
- в гостевых домах с предоставлением ночлега и завтрака.
 В соответствии с требованиями
правил техники безопасности и для исключения возможного травматизма ремонт электроприборов, включая и замену шнура питания, должен производиться квалифицированным персоналом. Если необходим ремонт, направьте, пожалуйста, электроприбор в одну из наших сервисных служб. Адреса указаны в приложении к данному руководству.
– Выньте из упаковки прибор и все
принадлежности к нему. Снимите и
уберите все упаковочные материалы. – Полностью размотайте шнур питания. – Прогрейте прибор на максимальной
мощности в течение 4 минут. При
первом включении прибора может
появиться слабый запах: обеспечьте
достаточную вентиляцию. – После этого дайте прибору остыть и
почистите его, как указано в разделе
Общий уход и чистка.
– Полностью размотайте шнур питания. – Вставьте штепсельную вилку в
стенную розетку.
– Установите регулятор температуры на
максимальный нагрев.
– Включите прибор при помощи
переключателя ВКЛ. / ВЫКЛ. Загорается красная индикаторная лампочка. Происходит разогревание прибора.
После достижения заданной
температуры загорается зеленая индикаторная лампочка готовности прибора к работе.
Полезные советы
– Налейте небольшую порцию блинного
теста в одно из пяти углублений на рабочей поверхности и равномерно распределите его по поверхности при помощи лопаточки для разглаживания блинчиков, делая круговые движения.
– Сразу же наполните тестом четыре
других углубления.
Для поддержания постоянной
температуры готовки прибор будет периодически отключаться и включаться снова, о чем будет свидетельствовать включение и отключение зеленой индикаторной лампочки готовности.
– Продолжайте печь, пока тесто не
перестанет быть текучим до того момента, когда блинчики можно будет легко перемещать по рабочей поверхности.
Подсуньте лопаточку для
переворачивания под треть блинчика, приподнимите его и переверните.
– Переверните таким же способом
поочередно все другие блинчики.
– Пожарьте кратковременно с другой
стороны до готовности. Чтобы проверить готовность, слегка приподнимите блинчик лопаточкой для переворачивания. Блинчик должен быть готовым, но не подрумяненным: в таком состоянии его легко свернуть
Рецепт
Ингредиенты
250 г муки 4 яйца 50 г растопленного сливочного масла 500 мл молока ½ чайной ложки соли Ромовая эссенция 1 столовая ложка ванильного сахара
Приготовление
Смешайте ручным блендером муку, яйца, ванильный сахар, молоко и соль. Добавьте ромовую эссенцию и растопленное сливочное масло и взбейте до получения нежной однородной смеси. Оставьте ее примерно на 1 час до выпечки.
Общий уход и чистка
или скрутить.
Снимите блинчик с рабочей
поверхности.
– Положите в блинчик начинку или
распределите ее по поверхности
45
блинчика, затем сверните или
скрутите его. – Если блинчик получился слишком
темным, уменьшите мощность нагрева
при помощи регулятора температуры
перед выпечкой следующего блинчика. – Если блинчиков больше не требуется,
выключите прибор при помощи
переключателя ВКЛ. / ВЫКЛ.
– Чтобы тесто не прилипало к лопаточке
для разглаживания блинчиков, ее
нужно слегка смочить. – При выпекании первых блинчиков
рекомендуется использовать немного
больше теста, так как более толстые
блинчики легче перемещать. – При наливании теста на рабочую
поверхность разница температуры и
натяжение теста может вызвать легкое
потрескивание. Это нормальное
явление, которое не должно служить
поводом для беспокойства.
 Прежде чем приступить к чистке
прибора, убедитесь, что он отключен
от сети и полностью остыл.
 Во избежание поражения
электрическим током не мойте прибор
и не погружайте его в воду.
 Не используйте для чистки абразивные
или сильнодействующие моющие средства.
– Корпус и рабочую поверхность можно
протереть влажной безворсовой тканью.
– Прежде чем убрать прибор на
обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие­либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
хранение, убедитесь, что он полностью высох.
Место для намотки шнура питания
Место для намотки шнура питания находится под прибором. Полностью размотайте шнур перед применением прибора. Прежде чем смотать шнур обратно после тщательной очистки прибора, убедитесь, что прибор полностью остыл.
Утилизация
Не выбрасывайте старые или неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на специальные пункты сборамусора.
Гарантия
Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного
464748
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V. Bavikhoofsestraat 72 8520 Kuurne Tel.: 056/71 54 51 Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o Tromeda Medugorje bb 88260 Citluk Tel: + 387 36 650 446 Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG Khan Kubrat 1 Str. BG-4000 Plovdiv Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 e-mail: sales@noviz.com
Czech Republic
ARGO spol. s r.o. Žihobce 137 CZ 342 01 Sušice Tel.: + 376 597 197 Fax: + 376 597 197 http://argo.zihobce.cz argo@zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d. Trg. Republike 6 HR-40000 Cakovec Croatia Tel: +385-40 328 650 Fax: + 385 40 328 134 e-mail: marija.s@medjimurka.hr
Cyprus
G.L.G. Trading 4-6, Oidipodos Street Larnaca, Cyprus Tel.: 024/633133 Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S Hedeager 5 2605 Brondby Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE, Tammsaare tee 134B, tel: 654 3000 Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6, tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843 Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64, tel: 44 25 175 Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Rakvere: Nirgi Tõnu FIE, tel: 32 40 515 Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802 Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B, tel: 45 55 978 Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S, tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L. Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. 45200 ILLESCAS(Toledo) Tel: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 eMail: severin@severin.es http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl 4, rue de Thal B.P. 38 67211 OBERNAI CEDEX Tel.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09
Greece
BERSON C. Sara dis Bros. S.A. Agamemnonos 47 176 75 Kallithea, Athens Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center Agias Anastasias & Laertou, Pilea Service Post of Thermi 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020
Iran IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Bahar Tower Ave. South Bahar TEHRAN - IRAN Tel. : 009821 - 77616767 Fax : 009821 - 77616534 Info@iranseverin.com www.iranseverin.com
Israel
Eatay Agencies 109 Herzel St. Haifa Phone: 050-5358648 Email: service@severin.co.il
Italia
Videoellettronica di Sgambati & Gabrini C.S.N.C. via Dino Col 52r-54r-56r, I - 16149 Genova Green Number: 800240279 Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: videoelettronica@panet.it
Jordan
F.A. Kettaneh P.O. Box 485 Amman, 11118, Jordan Tel: 00962-6-439 8642 e-mail: app@kettaneh.com.jo
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv
Lebanon
Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.: 00352 -37 94 94 402 Fax 00352 -37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna St.Prvomajska bb 1000-Skopje MACEDONIA e-mail: servis@agrotehna.com.mk Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019 Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs Tel.: (+36) 23 444 266 Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v. Stedenbaan 8 NL-5121 DP Rijen Tel: 0161-22 00 00 Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS Trollåsveien 34 1414 Trollåsen Tel: 40 00 67 34 Fax: 66 80 45 60
Österreich
Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
SERV- SERWIS SP. Z O.O. UL. CYGANA 4 45-131 OPOLE Tel/Fax 0048 77 453 86 42 e-mail: centralny@serv-serwis.pl
Portugal
Novalva Zona Industrial Maia I Sector X - Lote 293, N. 90 4470 Maia Tel.: 02/9 44 03 84 Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Orbita Service 123362 Moskau ul. Svobody 18, Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис 123362 г. Москва, ул. Свободы, д. 18. Тел.: (495)585-05-73
Romania
For Brands srl Str. Capitan Aviator Alexandru Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20 Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1 Bucuresti Tel: + 40 21 233 41 12 + 40 21 233 41 13 + 40 21 688 66 13 Fax: + 40 21 233 41 03 + 40 21 688 66 13 E-mail: o ce@forbrands.ro Web site: www.forbrands.ro
E
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch
Serbia
SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096
Slowak Republic
PREMT,s.r.o. Skladová 1 917 01 Trnava Tel: 033/544 7177
Finland
Oy Harry Marcell Ab Rälssitie 6, PL 63 01511 Vantaa Tel.: 00358 / 2 07 599 860 Fax: 00358 / 2 07 599 803
Svenska
Rakspecialisten HS Möllevångsgatan 34 214 20 Malmö Tel.: 040/12 07 70 Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel: 00386 1 542 1927 Fax: 00386 1 542 1926
Stand: 03.2010
49
I/M No.: 8625.0000
Loading...