01802-REVB-031609
|
|
FS |
FSP |
|
|
120V/60HZ |
120V/60HZ |
|
|
82500 |
82060 |
Server Products Inc. |
|
|
|
|
3601 Pleasant Hill Road |
|
|
|
Richfield, WI 53076 USA |
|
|
(262) 628-5600 |
|
|
|
(800) 558-8722 |
FS |
FSP |
|
|
(262) 628-5110 |
230V/50HZ |
230V/50HZ |
|
82510 |
82110 |
|
spsales@server-products.com |
82540 |
82270 |
|
84620 |
84580 |
||
|
|
||
www.server-products.com |
|
|
|
FS |
Fudge Server |
Distributeur de fudge |
Servidor de fudge |
|
USA |
États-Unis |
EE.UU. |
|
120V (Series 93D) |
120V (série 93D) |
120V (Serie 93D) |
|
Stock No. 82500 |
No de réf. 82500 |
Artículo No. 82500 |
|
Continental Europe |
Europe continentale |
Europa continental |
|
230V (Series 97L) |
230V (série 97L) |
230V (Serie 97L) |
|
Stock No. 82510 |
No de réf. 82510 |
Artículo No. 82510 |
|
Australia |
Australie |
Australia |
|
230V (Series 97L) |
230V (série 97L) |
230V (Serie 97L) |
|
Stock No. 82540 |
No de réf. 82540 |
Artículo No. 82540 |
|
United Kingdom |
Royaume-Uni |
Reino Unido |
|
230V (Series 97L) |
230V (série 97L) |
230V (Serie 97L) |
|
Stock No. 84620 |
No de réf. 84620 |
Artículo No. 84620 |
FSP |
Fudge Server with Pump |
Distributeur de fudge avec pompe |
Servidor de fudge con bomba |
|
USA |
États-Unis |
EE.UU. |
|
120V (Series 96G) |
120V (série 96G) |
120V (Serie 96G) |
|
Stock No. 82060 |
No de réf. 82060 |
Artículo No. 82060 |
|
Continental Europe |
Europe continentale |
Europa continental |
|
230V (Series 97L) |
230V (série 97L) |
230V (Serie 97L) |
|
Stock No. 82110 |
No de réf. 82110 |
Artículo No. 82110 |
|
Australia |
Australie |
Australia |
|
230V (Series 97L) |
230V (série 97L) |
230V (Serie 97L) |
|
Stock No. 82270 |
No de réf. 82270 |
Artículo No. 82270 |
|
United Kingdom |
Royaume-Uni |
Reino Unido |
|
230V (Series 97L) |
230V (série 97L) |
230V (Serie 97L) |
|
Stock No. 84580 |
No de réf. 84580 |
Artículo No. 84580 |
E N G L I S H |
F R A N Ç A I S |
E S P A Ñ O L |
.
E N G L I |
S H |
GUIDE CONTENTS |
|
UNIT SET-UP ......................................................... |
1 |
UNIT TAKE-DOWN .................................................... |
2 |
SAFETY GUIDELINES ................................................. |
3 |
CLEANING THE UNIT................................................. |
4 |
TROUBLESHOOTING AND |
|
WIRING DIAGRAMS................................................... |
5 |
SERVICE ................................................................ |
6 |
WARRANTY............................................................. |
7 |
PARTS LIST.......................................................... |
8 |
PARTS ILLUSTRATIONS ........................................ |
9-12 |
F R A N Ç |
A I S |
SOMMAIRE |
|
INSTALLATION DE L’APPAREIL ..................................... |
1 |
DÉMONTAGE DE L’APPAREIL........................................ |
2 |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................................... |
3 |
NETTOYAGE DE L’APPAREIL ........................................ |
4 |
DÉPANNAGE ET |
|
SCHÉMAS DE CÂBLAGE............................................... |
5 |
RÉPARATIONS ........................................................ |
6 |
GARANTIE.............................................................. |
7 |
LISTE DES PIÈCES.................................................... |
8 |
ILLUSTRATIONS DES PIÈCES ................................ |
9-12 |
E S P A Ñ |
O L |
ÍNDICE |
|
ARMADO DE LA UNIDAD ............................................ |
1 |
DESARMADO DE LA UNIDAD ....................................... |
2 |
PAUTAS DE SEGURIDAD............................................. |
3 |
LIMPIEZA DE LA UNIDAD ........................................... |
4 |
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Y |
|
DIAGRAMAS DE CABLEADO ......................................... |
5 |
SERVICIO .............................................................. |
6 |
GARANTÍA ............................................................. |
7 |
LISTA DE PIEZAS ..................................................... |
8 |
ILUSTRACIONES DE PIEZAS .................................. |
9-12 |
E N G L I S H
UNIT SET-UP
ALWAYS CLEAN UNIT THOROUGHLY BEFORE EACH USE. See UNIT TAKE-DOWN, SAFETY GUIDELINES, and CLEANING.
FILL WATER VESSEL WITH WATER.
•Fill to embossed water line inside water vessel or fill with 2.5 cups (20 ounces) water.
•Do not overfill.
INSTALL SPACER AND PRODUCT TIN INTO WATER VESSEL.
•Product being served must always be inside product tin and never placed directly into water vessel.
INSTALL PUMP OR LID INTO/ONTO PRODUCT TIN.
PLUG CORD IN.
WARNING: This appliance must be earthed.
Electrical shock could occur if the unit is not earthed or grounded. This requires all three prongs (terminals) on the cord plug to be plugged into the power source.
PRESS SWITCH TO THE “ON” POSITION.
SET THERMOSTAT KNOB to recommended product serving temperature.
•To heat unit faster, thermostat knob may be rotated to maximum setting TEMPORARILY.
F R A N Ç A I S
INSTALLATION DE L’APPAREIL
NETTOYEZ TOUJOURS BIEN L’APPAREIL AVANT CHAQUE UTILISATION. Reportez-vous aux sections DÉMONTAGE
DE L’APPAREIL, CONSIGNES DE SÉCURITÉ et NETTOYAGE.
REMPLISSEZ LE RÉCIPIENT D’EAU.
•Remplissez jusqu’au repère gravé à l’intérieur du récipient ou 2,5 tasses d’eau (ou 580 ml).
•Ne remplissez pas au-delà du repère.
INSTALLEZ L’ENTRETOISE ET LE RÉCIPIENT DE PRODUIT.
•Le produit servi doit toujours se trouver à l’intérieur du récipient de produit et ne doit jamais être placé directement dans le récipient d’eau.
INSTALLEZ LA POMPE OU LE COUVERCLE SUR LE RÉCIPIENT DE PRODUIT.
BRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Risque de décharge électrique si l’appareil n’est pas mis à la terre ou à la masse. Pour ce faire, la fiche du cordon qui se branche sur la source d’alimentation doit être munie de trois broches (bornes).
METTEZ L’INTERRUPTEUR SUR LA POSITION « ON ».
RÉGLEZ LE BOUTON DU THERMOSTAT sur la température recommandée pour le produit.
•Pour faire chauffer plus vite l’appareil, tournez TEMPORAIREMENT le bouton du thermostat sur le réglage de température maximal.
E S P A Ñ O L
ARMADO DE LA UNIDAD
SIEMPRE LIMPIE TOTALMENTE LA UNIDAD ANTES DE USARLA. En las secciones DESARMADO DE LA UNIDAD,
PAUTAS DE SEGURIDAD, y LIMPIEZA encontrará mayor información.
LLENE LA VASIJA CON AGUA.
•Llénela hasta la línea de agua grabada o con 2,5 tazas (590 mililitros) de agua.
•No sobrepase el volumen de la vasija.
INSTALE EL ESPACIADOR Y LA LATA DE PRODUCTO EN LA VASIJA DE AGUA.
•El producto que va a servirse siempre debe estar dentro de su lata y nunca directamente dentro de la vasija de agua.
INSTALE LA BOMBA O LA TAPA DENTRO/SOBRE LA LATA DE PRODUCTO.
ENCHUFE EL CABLE.
ADVERTENCIA: Esta unidad debe estar conectada a tierra.
Se pueden producir descargas eléctricas si la unidad no está debidamente conectada a tierra. Las tres espigas (terminales) del enchufe deben estar conectadas a la fuente de alimentación.
MUEVA EL INTERRUPTOR HASTA LA POSICIÓN ENCENDIDA.
FIJE LA PERILLA DEL TERMOSTATO a la temperatura recomendada para servir el producto.
•Puede fijar provisoriamente la perilla del termostato en la temperatura máxima para calentar la unidad MÁS RÁPIDAMENTE.
1 01802
E N G L I S H
UNIT TAKE-DOWN
PRESS SWITCH TO “OFF” POSITION.
UNPLUG CORD.
CAUTION: If unit has already been in use,
unit may still be HOT. Allow unit to cool before continuing.
REMOVE PUMP OR LID FROM PRODUCT TIN.
REMOVE PRODUCT TIN AND SPACER FROM WATER VESSEL.
EMPTY WATER OUT OF WATER VESSEL. Tip unit over a drain to pour water out.
F R A N Ç A I S
DÉMONTAGE DE L’APPAREIL
METTEZ L’INTERRUPTEUR SUR LA POSITION « OFF ».
DÉBRANCHEZ LE CORDON.
ATTENTION : Si l’appareil a déjà été utilisé, il est peutêtre encore CHAUD. Laissez refroidir l’ensemble avant de poursuivre.
RETIREZ LA POMPE OU LE COUVERCLE DU RÉCIPIENT DE PRODUIT.
RETIREZ LE RÉCIPIENT DE PRODUIT ET L’ENTRETOISE DU RÉCIPIENT D’EAU.
VIDEZ L’EAU DU RÉCIPIENT.
Basculez l’appareil au-dessus d’une conduite d’évacuation pour le vider.
E S P A Ñ O L
DESARMADO DE LA UNIDAD
PONGA EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN APAGADA.
DESENCHUFE EL CABLE .
PRECAUCIÓN: Si la unidad se ha usado hace poco, puede que aún esté CALIENTE. Deje que la unidad se enfríe antes de continuar.
RETIRE LA BOMBA O LA TAPA DE LA LATA DE PRODUCTO.
RETIRE DE LA VASIJA DE AGUA LA LATA DE PRODUCTO Y EL ESPACIADOR.
VACÍE EL AGUA DE LA VASIJA.
Incline la unidad sobre el desagüe para eliminar el agua.
01802 2