Sennheiser SL Headmic 1 BE User manual

Page 1
SL Headmic 1
Bedienungsanleitung
Page 2
Page 3

Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
• Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit der Bedie­nungsanleitung weiter.
• Flüssigkeit kann in das Produkt eindringen, einen Kurzschluss verursachen oder die Mechanik beschädigen. Halten Sie Flüssig­keiten jeglicher Art vom Produkt fern.
• Setzen Sie das Gerät weder extrem niedrigen noch extrem hohen Temperaturen aus.
• Behandeln Sie das Gerät sorgfältig und bewahren Sie es an einem sauberen, staubfreien Ort auf.
• Verwenden Sie ausschließlich von Sennheiser zugelassene Anbau-, Zubehör- und Ersatzteile.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt ein,
• dass Sie diese Bedienungsanleitung und insbesondere das Kapi­tel „Sicherheitshinweise“ gelesen haben,
• dass Sie das Gerät innerhalb der Betriebsbedingungen nur so einsetzen, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
• Öffnen Sie das Gerät nicht eigenmächtig. Für Geräte, die eigen­mächtig vom Kunden geöffnet wurden, erlischt die Gewähr­leistung.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie das Gerät anders einsetzen, als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, oder die Betriebsbedingungen nicht einhalten.
3
Page 4

SL Headmic 1

SL Headmic 1
Das SL Headmic 1 ist ein hochwertiges dauerpolarisiertes Konden­satormikrofon mit einstellbarem Nackenbügel für den professio­nellen Einsatz. Der Nackenbügel ist besonders unauffällig und angenehm zu tragen. Verfügbare Varianten gibt es in schwarz und beige. Die Richtcharakterisik ist die Kugelcharakteristik.

Merkmale

• individuell einstellbar für jede Kopfform
• graziler, austauschbarer Mikrofonarm
• Mikrofonarm kann sowohl links als auch rechts befestigt
werden
• Mikrofonarm in der Länge verstellbar
• modulares Gesamtsystem, d. h. alle Bestandteile beliebig aus-
tauschbar

Lieferumfang

•1 SL Headmic 1
•1 Anschlusskabel
• 1 Frequenzgangkappe MZC 2
• 1 Windschutz SL MZW 1
•1 Tasche
•1 Bedienungsanleitung
4
Page 5

Inbetriebnahme

Inbetriebnahme
Um das Headset und das Kabel zu verbinden:
Verbinden Sie den Stecker mit der
Buchse.
Schieben Sie den Silikonschlauch
auf den Stecker.
Sie können das Mikrofon auf der linken oder rechten Seite tragen. Wenn Sie die Seite nicht wechseln wollen, lesen Sie ab Seite 7 weiter.

Mikrofonposition (links/rechts) wechseln

Am Nackenbügel befinden sich insgesamt fünf Clips für den beidseitigen Gebrauch des Mikrofons.
ACHTUNG Schäden am Mikrofonarm
Der Mikrofonarm kann brechen oder in seiner Funk­tion beeinträchtigt werden, wenn Sie ihn biegen oder drehen. Häufiges Biegen an der Mikrofonein­sprache kann ebenso Schäden am Mikrofonarm ver­ursachen und eventuell die Verstellmöglichkeiten des Mikrofons einschränken.
Stellen Sie den Mikrofonarm ausschließlich so
ein, wie in diesem Kapitel beschrieben.
5
Page 6
Inbetriebnahme
90°
Um den Mikrofonarm abzunehmen:
Lösen Sie den Mikrofonarm
zuerst aus den beiden Clips und .
Lösen Sie den Mikrofonarm
durch Drehung des Mikrofon­arms aus der dritten Halterung .
Um den Mikrofonarm anzubringen:
Befestigen Sie zuerst das Ende
des Mikrofonarms, an dem sich der Mikrofonkopf befindet, in der Halterung auf der gewünschten Seite.
Drücken Sie den Mikrofonarm
in die beiden Clips und .
6
Page 7
Inbetriebnahme
2–3 cm

Mikrofonarm und Nackenbügel ausrichten

Um den bestmöglichen Tragekomfort und den optimalen Sitz des Mikrofons zu erzielen, passen Sie den Nackenbügel und den Mikrofonarm an Ihre Kopfgröße an.
ACHTUNG Schäden am Mikrofonarm
Der Mikrofonarm kann brechen oder in seiner Funk­tion beeinträchtigt werden, wenn Sie ihn biegen oder drehen.

Mikrofon zum Mundwinkel hin ausrichten

Um das Mikrofon individuell zu positionieren:
Schieben Sie den Mikrofonarm
in den Clips vor oder zurück, sodass das Mikrofon 2 bis 3 cm neben dem Mundwinkel sitzt. Je weiter das Mikrofon von der opti­malen Position entfernt platziert wird, desto weniger Höhen wer­den übertragen.

Nackenbügel einstellen

Der Nackenbügel ist in der Weite ein­stellbar und ermöglicht einen opti­malen Sitz.
Verändern Sie den Umfang des
Nackenbügels durch Bewegen der Ohrbügel für einen festen und angenehmen Sitz.
7
Page 8
Inbetriebnahme

Frequenzgangkappen verwenden

Mit der Frequenzgangkappe MZC 2 verändern Sie die Sensibilität des Mikrofons im Präsenzbe­reich. Sie bewirkt eine Höhenanhebung um 4 dB (siehe „Frequenzgang“ auf Seite 15). Verwenden Sie sie, wenn das Mikrofon nicht nahe am Mund platziert werden kann, wenn der Klang zu dumpf ist oder Sie die Sprachverständlichkeit verbessern möchten.
Schieben Sie die Frequenzgangkappe
MZC 2 über die Mikrofonkapsel bis sie hör­bar einrastet.
Eine weitere Frequenzgangkappe (MZC 1) ist als Zubehör erhältlich. Diese sorgt für eine Höhenan­hebung um 2 dB.
Schieben Sie die Frequenzgangkappe MZC 1
über die Mikrofonkapsel bis sie hörbar ein­rastet.
8
Page 9
Inbetriebnahme

Windschutz verwenden

Mit dem Windschutz SL MZW 1 werden stö­rende Windgeräusche um 10 dB vermindert.
Schieben Sie den Windschutz SL MZW 1
über die Frequenzgangkappe MZC 2 .

Anschlusskabel an der Kleidung befestigen

Die Klammer MZQ 02 ist als Zubehör erhältlich.
Drücken Sie das Anschlusskabel in die Zugent-
lastung der Klammer MZQ 02.
Befestigen Sie die Klammer hinten am Kragen
Ihrer Kleidung.
Führen Sie das Anschlusskabel unter der Klei-
dung entlang.
9
Page 10
Inbetriebnahme

Anschlusskabel mit 3,5-mm-Klinkenstecker

Das Kabel ist geeignet für die Sennheiser Taschensender mit 3,5­mm-Klinkenbuchse. Es lässt sich für drahtgebundenen Betrieb mit dem intelligenten Mikrofonspeiseadapter MZA 900 P betreiben.
Verschrauben Sie den Klinkenstecker für einen sicheren
Gebrauch.
10
Page 11

Pflege und Wartung

Pflege und Wartung
ACHTUNG Flüssigkeit kann die Elektronik des Geräts
zerstören
Flüssigkeit dringt in das Gehäuse des Geräts ein und kann einen Kurzschluss in der Elektronik verursa­chen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem
weichen, leicht feuchten Tuch.

Frequenzgangkappen reinigen

Ziehen Sie die Frequenzgangkappe vorsichtig von der Mikro-
fonkapsel ab, um sie zu reinigen oder auszutauschen.
Benetzen Sie eine kleine Bürste (Borstenpinsel oder Zahn-
bürste) mit Isopropanol.
Bürsten Sie die Frequenzgangkappe
vorsichtig ab.
Lassen Sie die Frequenzgangkappe
etwa 1 Stunde offen trocknen, damit sich noch vorhandenes Isopropanol verflüchtigt.
Stecken Sie die Frequenzgangkappe
wieder auf die Mikrofonkapsel bis sie hörbar einrastet.
11
Page 12
Pflege und Wartung

Kontakte am Anschlusskabel reinigen

Beim täglichen Gebrauch können sich durch Schweiß Salzablage­rungen auf dem Stecker und an der Buchse bilden. Reinigen Sie den Stecker und die Buchse daher wie folgt mit handelsüblichem Isopropanol.
Um diese Verbindung zu lösen:
Schieben Sie den Silikonschlauch
zur Seite.
Schieben Sie einen Fingernagel in
den Spalt der Verbindung.
Ziehen Sie den Stecker und die
Buchse in Pfeilrichtung auseinan­der.
Benetzen Sie eine kleine Bürste
(Borstenpinsel oder Zahnbürste) mit Isopropanol.
Bürsten Sie den Stecker und die
Buchse vorsichtig ab und entfer­nen Sie die Salzablagerungen.
12
Page 13
Pflege und Wartung
Spülen Sie den Stecker und die Buchse mit Isopropanol aus, um
die restlichen Salzablagerungen zu entfernen.
Trocknen Sie den Stecker und die Buchse mit einem weichen
Tuch oder einem kleinen Stück Watte und klopfen Sie sie vor­sichtig ab.
Lassen Sie Stecker und Buchse etwa 1 Stunde offen trocknen,
damit sich noch vorhandenes Isopropanol verflüchtigt.
Schieben Sie den Silikonschlauch wieder auf den Stecker.Verbinden Sie den Stecker mit der Buchse.
13
Page 14

Technische Daten

Technische Daten
Übertragungsbereich 20 bis 20.000 Hz ± 3 dB Richtcharakteristik Kugel Nennimpedanz (bei 1 kHz) 1 kΩ Min. Abschlussimpedanz 4,7 kΩ Empfindlichkeit 5 mV/Pa ± 3 dB Kapseldurchmesser 3,3 mm Grenzschalldruckpegel 143 dB Ersatzgeräuschpegel 27 dB (A) Stromaufnahme ca. 240 μA Versorgungsspannung 4,5 Temperaturbereich
im Betrieb
Lagerung relative Luftfeuchte max. 95 % Kabellänge 1,6 m Mikrofonarmdurchmesser 1,1 mm Stecker 3,5-mm-Klinkenstecker Gewicht (ohne Kabel) ca. 7 g
bis 15 V
–10 °C bis +50 °C –20 °C bis +70 °C
14
Page 15
Technische Daten
5
10
15
20
25
dB
30°
60°
90°
30°
60°
90°
120°
150°
180°
150°
120°
2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz
16000 Hz
125 Hz
250 Hz 500 Hz
1000 Hz
0

Polardiagramm

Frequenzgang

dBv
- 35
- 40
- 45
- 50
- 55
- 60
- 65
- 70
100
200
50
20
500
1000 2000
5000
10000
20000
Hz
0°; 1 m mit Frequenzgangkappe MZC 2
90°; 1 m
15
Page 16

Herstellererklärungen

Herstellererklärungen

Garantie

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Pro­dukt eine Garantie von 24 Monaten.
Die aktuell geltenden Garantiebestimmungen können Sie über das Internet www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner beziehen.

Übereinstimmung mit folgenden Anforderungen

• WEEE Richtlinie (2012/19/EU) Bitte entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Nutzungs-
dauer bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Center.

CE-Konformität

• RoHS Richtlinie (2011/65/EU)
• EMV-Richtlinie (2004/108/EG) Die Erklärung steht im Internet unter www.sennheiser.com zur
Verfügung.

Anforderungen werden erfüllt für

Europa
China
Australien/Neuseeland
16
EMV EN 55103-1/-2
RoHS
Page 17
Page 18
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com
Publ. 04/15, 560063/A02
Loading...