Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de
longues années par leur fiabilité, leur rentabilité et leur
facilité d'emploi. C'est ce que garantit Sennheiser,
fabricant réputé de produits électroacoustiques de grande
valeur, fruits de compétences accumulées depuis plus de
50 ans.
Consacrez quelques minutes à la lecture de cette notice.
Nous désirons en effet que vous puissiez profiter
simplement et rapidement de cette technologie de pointe.
L'émetteur plug-on appartient à la série evolution wireless
ew 500 G2. Cette série se compose d'équipements de
transmission haute fréquence sophistiqués qui se
distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois
simple et agréable. Les différents émetteurs et récepteurs
permettent de profiter d'une transmission audio sans fil de
qualité studio. La sûreté de transmission de la série
ew 500 G2 repose sur l'utilisation
y
de synthétiseurs PLL et de microprocesseurs optimisés
y du procédé de réduction du bruit HDX
y et de la transmission d'un signal pilote pour une fonction
squelch sûre.
Le système de banque de canaux
Cinq plages de fréquences avec respectivement 1440
fréquences d'émission sont disponibles pour la
transmission dans la bande UHF. L'émetteur est disponible
dans les variantes de plages de fréquences suivantes :
Plage A :518 à 554 MHz
Plage B :626 à 662 MHz
Plage C :740 à 776 MHz
Plage D :786 à 822 MHz
Plage E :830 à 866 MHz
L'émetteur possède neuf banques avec respectivement
jusqu'à 20 canaux.
Banque de canaux 1... 8
Banque de canaux U
Canal 1
Canal 2
Canal 20
Canal 1
Canal 2
Canal 20
Fréquence préréglée
Fréquence préréglée
Fréquence préréglée
Fréquence au choix
Fréquence au choix
Fréquence au choix
Une fréquence d'émission est préréglée à l'usine dans les
banques de canaux ”1” à ”8” sur chacun des canaux (voir
le tableau des fréquences joint). Ces fréquences d'émission
ne peuvent pas être modifiées et tiennent compte, entre
autres, des dispositions légales en vigueur dans le pays.
Dans la banque de canaux ”U” (User Bank), vous pouvez
régler et mémoriser des fréquences.
62
Page 5
Pour votre sécurité
N'ouvrez pas l'appareil de votre propre initiative. La
garantie est annulée pour les appareils ouverts à l'initiative
du client.
Utilisez cette installation uniquement dans des locaux secs.
Pour le nettoyage, il suffit amplement d'essuyer de temps
en temps l'appareil avec un chiffon légèrement humide.
N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Fournitures
Contenu :
y 1 émetteur plug-on SKP 500 G2
y 2 piles
y 1 notice d'emploi
y 1 sac de ceinture POP 1
Microphones adaptés à l'émetteur plug-on (non fournis) :
y Microphones dynamiques
y Microphones à condensateur avec propre alimentation
y Microphones à condensateur avec alimentation externe
(fantôme 48 V)
63
Page 6
Applications
L'émetteur peut être combiné aux récepteurs de la série
ew 500 G2 (récepteur stationnaire EM 500 G2 et récepteur
mobile EK 500 G2). Ceux-ci sont disponibles dans les
mêmes variantes de plages de fréquences et possèdent le
même système de banque de canaux avec des fréquences
pré-réglées. Grâce à ce pré-réglage :
y la mise en service du système est rapide et simple,
y plusieurs circuits de transmission parallèles ne se
perturbent pas réciproquement (”absence d'intermodulation”).
Avec un récepteur et un microphone appropriés, l'émetteur
convient pour les applications suivantes :
EmetteurRécepteur
(à commander
séparément)
EM 500 G2y Animation
SKP 500 G2
EK 500 G2y Parole
Application
y Parole
y Chant
y Chant
y Animation
y Sur caméra
64
Page 7
Les éléments de commande
Entrée micro, prise XLR-3
(asymétrique)
Verrouillage mécanique de la prise XLR-3
Afficheur à cristaux liquides
Touche SET
Touche (DOWN)
Touche (UP)
Affichage de fonctionnement et d'état des piles,
LED rouge (ON/LOW BAT)
Touche ON/OFF
avec la fonction ESC (abandon) dans le menu
Couvercle
Commutateur de mise en sourdine MUTE
65
Page 8
Affichages
L'afficheur à cristaux liquides
Affichage alphanumérique
Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et du
numéro de canal ”B.CH”
Symbole pour l'affichage de la fréquence ”MHz”
Affichage à quatre positions de l'état des piles
Symbole d'activation du verrouillage des touches
Affichage ”PILOT”
(transmission du signal pilote activée)
Affichage ”MUTE”
(l'entrée audio est mise en sourdine)
Affichage à sept positions du niveau audio ”AF”
Témoins de fonctionnement et d'état des piles
La LED rouge (LOW BAT/ON) vous informe sur l'état de
fonctionnement de l'émetteur :
LED rouge allumée :L'émetteur est en marche et la
charge des piles ou du pack accu
BA 2015 est suffisante.
LED rouge clignotante : La charge des piles ou du pack accu
BA 2015 ne suffit plus que pour une
brève durée de fonctionnement
(LOW BAT) !
L'affichage à quatre positions de l'afficheur fournit
également des informations sur la charge des piles ou du
pack accu BA 2015 :
3 segmentsCharge env. 100%
2 segmentsCharge env. 70%
1 segmentCharge env. 30%
Clignotement du symbole pileLOW BAT
66
Page 9
Affichage MUTE
Si l'émetteur a été mis en sourdine, le témoin ”MUTE”
s'allume sur l'afficheur (voir ”Mettre l'émetteur plug-on en
sourdine” page 70).
Affichage de la sensibilité
L'affichage du niveau audio (AF)montre la sensibilité de
l'émetteur.
Si le niveau d'entrée audio est trop élevé sur l'émetteur, le
niveau audio (AF) indique la valeur maximale pendant la
durée de la saturation.
Affichage signal pilote
L'affichage ”PILOT” est allumé lorsque la transmission du
signal pilote est activée (voir ”Activer/désactiver la
transmission du signal pilote” page 80).
Eclairage de fond de l'afficheur
Le fond de l'affichage reste éclairé après une pression de
touche pendant env. 15 secondes.
67
Page 10
Mise en service
Mettre en place et changer les piles
Vous pouvez alimenter l'émetteur avec des piles (piles
rondes AA, 1,5 V) ou avec le pack accu rechargeable
Sennheiser BA 2015.
Glissez le couvercle du compartiment à piles dans la
direction de la flèche et ouvrez le couvercle.
Insérez les piles ou le pack accu BA 2015 comme sur
l'illustration en bas. Observez la polarité.
Fermez le compartiment à piles. Le couvercle
s'enclenche de manière audible.
Remarque :
Pour une parfaite fiabilité, il est recommandé d'utiliser
uniquement le pack accu BA 2015 si l'appareil doit être
alimenté par accu. Utilisez toujours le chargeur L 2015
pour charger le pack accu. Les deux sont disponibles en
accessoire.
Le pack accu intègre un capteur. Celui-ci est interrogé
par l'électronique de l'émetteur et du chargeur par le
biais d'un troisième contact. Le capteur est impératif
pour les fonctions de commande suivantes :
y Prise en compte des différentes caractéristiques de
tension des cellules primaires (piles) et accus.
Affichage d'état des piles, transmission d'état des
piles aux récepteurs stationnaires et seuils d'arrêt à la
fin du service corrigés en conséquence. Les cellules
accu ne sont pas détectées comme accus à cause du
capteur manquant.
y Surveillance de la température du pack accu BA 2015
lors de la charge dans le chargeur L 2015.
68
Page 11
Fixer l'émetteur plug-on sur le microphone
Branchez la fiche XLR-3 du microphone sur la prise
XLR-3
de l'émetteur.
Vissez l'écrou raccord dans le sens de la flèche.
Remarque :
Utilisez de préférence des microphones à corps métallique. La puissance d'émission sera alors rayonnée de
manière optimale.
69
Page 12
Utilisation quotidienne
Mettre l'émetteur plug-on en marche et à
l'arrêt
Vous ne pouvez mettre l'émetteur à l'arrêt que lorsque
l'affichage standard apparaît sur l'afficheur. Si vous
appuyez de manière brève sur la touche ON/OFF dans le
menu, l'entrée est arrêtée (fonction ESC) et vous retournez
à l'affichage standard sans qu'aucune modification n'ait été
effectuée, avec les derniers réglages mémorisés.
Remarque :
Retirez les piles ou le pack accu de l'émetteur si l’appareil
reste inutilisé pendant une durée prolongée.
Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre
l'émetteur en marche. La LED rouge s'allume.
Pour mettre l'émetteur à l'arrêt, maintenez la touche
ON/OFF enfoncée jusqu'à ce que l'afficheur indique
”OFF”. La LED rouge s'éteint.
Mettre l'émetteur plug-on en sourdine
L'émetteur possède un commutateur de mise en sourdine
MUTE, qui coupe le signal audio transmis. L'émetteur reste
cependant en service.
Glissez le commutateur de mise en sourdine MUTE sur
la position ’MUTE’. L'afficheur de l'émetteur indique
”MUTE”. Si le signal pilote est activé sur l'émetteur et le
récepteur, l'afficheur du récepteur correspondant
indique ”MUTE”.
70
Page 13
Pour que le signal audio soit de nouveau transmis,
glissez le commutateur MUTE en arrière.
Activer et désactiver le verrouillage des
touches
L'émetteur possède un verrouillage des touches, que vous
pouvez activer et désactiver dans le menu (voir ”Activer/
désactiver le verrouillage des touches” page 81). Le
verrouillage des touches évite l'arrêt fortuit de l'émetteur
durant le fonctionnement ou la modification des réglages.
71
Page 14
Le menu
La série evolution wireless ew 500 G2 de Sennheiser se
distingue par la commande intuitive, uniformisée, des
appareils. Il devient ainsi possible d'intervenir dans le
fonctionnement même en situation de stress, comme sur
scène ou en cours d'émission.
Les touches
Touches ModeFonction de la touche dans le
mode respectif
ON/OFFAffichage
standard
MenuAbandonner la saisie et
Zone d'entrée Abandonner la saisie et
SETAffichage
standard
MenuAller du menu à la zone d'entrée
Zone d'entrée Mémoriser les réglages et
/Affichage
standard
MenuAller à l'option précédente ()
Zone d'entrée Modifier les valeurs d'une
Mettre le récepteur en marche
et à l'arrêt
retourner à l'affichage standard
retourner à l'affichage standard
Aller de l'affichage standard au
menu
d'une option sélectionnée
retourner au menu
Sans fonction
ou suivante ()
option:
Sélection possible (/)
Vue d'ensemble des options
AffichageFonction
BANKChanger de banque de canaux
CHANChanger de canal dans la banque de canaux
TUNERégler la fréquence d'émission pour la
banque de canaux ”U” (User Bank)
SENSITRégler la sensibilité (AF)
DISPLYChanger l'affichage standard
PHANTOMettre l'alimentation fantôme pour
microphones à condensateur en marche/à
l'arrêt
NAMEEntrer un nom
RESETRétablir tous les réglages d'usine
PILOTActiver/désactiver la transmission du signal
pilote
LOCKActiver/désactiver le verrouillage des touches
EXITQuitter le menu et retourner à l'affichage
standard
72
Page 15
Utiliser le menu
Ce chapitre décrit, à l'exemple de l'option ”TUNE”, la
manière d'effectuer des réglages dans le menu.
Lorsque l'appareil a été mis en marche, l'affichage standard
apparaît.
Aller au menu
Appuyez sur la touche SET. Vous passez alors de
l'affichage standard au menu. La dernière option utilisée
clignote.
Sélectionner une option
Sélectionnez avec les touches / l'option dans
laquelle vous souhaitez effectuer des réglages.
Appuyez sur la touche SET pour accéder à la zone
d'entrée de l'option. Le réglage momentané, qui peut
être modifié, clignote sur l'afficheur.
Modifier les réglages
Modifiez les réglages avec les touches /.
Avec une brève pression sur la touche, la valeur suivante
ou précédente est affichée. Si vous maintenez la touche
ou enfoncée dans les options ”CHAN”, ”TUNE” et
”NAME”, la valeur affichée change en continu (fonction
de répétition). La valeur souhaitée peut ainsi être
atteinte rapidement et facilement dans les deux
directions.
73
Page 16
Mémoriser les entrées
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser durablement
un réglage. L'afficheur indique ”STORED” à titre de
confirmation. La dernière option utilisée est ensuite de
nouveau affichée.
En règle générale, les réglages sont pris en compte
immédiatement dans toutes les options. A l'exception
des options ”BANK”, ”CHAN”, ”TUNE” et ”RESET”. Les
modifications n'y prennent effet qu'après avoir été
mémorisées et que l'afficheur ait indiqué ”STORED”.
Quitter le menu
L'option ”EXIT” permet de quitter le menu et de
retourner à l'affichage standard.
Si vous appuyez de manière brève sur la touche ON/OFF
dans le menu, l'entrée est arrêtée (fonction ESC) et vous
retournez à l'affichage standard sans qu'aucune
modification n'ait été effectuée, avec les derniers
réglages mémorisés.
74
Page 17
Le menu de l'émetteur plug-on
FREQ
NAME
790.025
791.125
SET
EXIT
SET
BANK
Changer de banque de
canaux
BANK 1BANK U
Banque de canaux
actuelle
STORED
/ :
1...8, U (User
Bank)
:
Mémoriser
SET
CHAN
Changer de canal
TUNE
Régler la fréquence
pour la banque de
canaux "U"
SENSIT
Régler la sensibilité
PHANTO
Mettre l'alimentation
fantôme en marche/à
l'arrêt
SET
1.03
Canal réglé (l'affichage
est fonction du réglage
dans "DISPLY")
STORED
SET
790.025
Fréquence actuelle dans
le canal réglé
STORED
SET
SET
-10 dB
Réglage actuel de
sensibilité
STORED
PTM. ON
Alimentation fantôme
en marche ou à l'arrêt
B.CH
MHz
1.02
/ :
Canal 01...20
:
Mémoriser
SET
791.125
/ :
Fréquence
d'émission par pas de
25 kHz
:
Mémoriser
SET
-30 dB
/
: 0...-50 dB
:
Mémoriser
SET
PTM.OFF
/
: ON, OFF
SET
:
Mémoriser
B.CH
MHz
SET
DISPLY
Sélectionner l'affichage
standard
NAME
STORED
FREQ
Affichage standard
actuel
STORED
/
CHAN
SET
NAME
: FREQ, NAME,
:
Mémoriser
75
Page 18
DISPLY
ON
OFF
OFF
ON
NO
OK
NAME
SET
Attribuer un nom à
l'émetteur
SET
RESET
Rétablir les réglages
d'usine de l'appareil
SET
PILOT
Activer et désactiver la
transmission du signal
pilote
VOCALGUCAL
Nom actuel de l'appareil
STORED
RST. NO
Demande de sécurité
PLT. ON
Transmission du signal
pilote activée ou
désactivée
/ :
Nom de l'appareil
(6 caractères)
lettres sans accents,
chiffres 0 à 9, caractères
spéciaux
SET: 5 x caractère
suivant, puis mémoriser
RST. OK
/ :
OK, NO
"Rétablir" = OK:
SET: L'appareil rétablit
tous les réglages d'usine
sauf le signal pilote,
l'appareil redémarre,
l'affichage standard
apparaît
"Rétablir" = NO
SET
:
Arrête le rétablisse-
ment des réglages d'usine
PLT. OFF
/ :
ON, OFF
:
Mémoriser
SET
LOCK
Verrouiller l'utilisation
EXIT
Quitter le menu
BANK
STORED
SET
LOC.OFF
Verrouillage des touches
activé ou désactive
STORED
SET
LOC.ON
/ :
ON, OFF
Verrouillage des
touches
= ON:
SET:
Mémoriser, ("STORED")
et retour à l'affichage
standard
Verrouillage des
= OFF:
touches
SET:
Mémoriser
76
Page 19
Consignes de réglage pour le
menu
Sélectionner la banque de canaux –
L'émetteur possède neuf banques de canaux que vous
pouvez sélectionner dans l'option ”BANK” . Les banques de
canaux ”1” à ”8” possèdent respectivement jusqu'à 20
canaux avec respectivement une fréquence préréglée à
l'usine (voir ”Le système de banque de canaux” page 62).
La banque de canaux ”U” (User Bank) possède jusqu'à
20 canaux libres pour lesquels vous pouvez sélectionner et
mémoriser une fréquence.
Si vous allez d'une banque de canaux à l'autre, le canal le
plus bas est automatiquement affiché.
Changer de canal –
Dans l'option ”CHAN” vous pouvez commuter entre les
canaux dans une banque de canaux. Observez les
indications suivantes pour le choix d'un canal :
Si l'émetteur est utilisé avec un récepteur de la série
ew 500 G2 dans un circuit de transmission, vous devez
régler le même canal pour le récepteur et pour l'émetteur.
CHAN
BANK
Le mode multi-canal
Le récepteur permet de réaliser avec des émetteurs de la
série ew 500 G2 des circuits de transmission pour des
installations multi-canal. N'utilisez pour le mode multicanal que les canaux libres d'une banque de canaux.
Nous recommandons d'effectuer un Auto-Scan avant la
mise en service avec un récepteur de la série ew 500 G2
(voir notice d'utilisation du récepteur).
Régler les fréquences pour les canaux de la
banque de canaux ”U” –
L'option ”TUNE”, qui vous permet de sélectionner et de
mémoriser des fréquences dans la banque de canaux ”U”
(User Bank), convient idéalement pour régler rapidement
une fréquence :
Lorsque vous avez réglé une banque de canaux ”1” à ”8” et
que vous sélectionnez l'option ”TUNE”, l'émetteur se met
automatiquement sur le canal 01 de la banque de canaux
”U”. Le message ”U.01” apparaît alors brièvement sur
l'afficheur.
TUNE
77
Page 20
Réglez avec les touches / la fréquence d'émission
souhaitée. Pour ce faire, vous pouvez modifier la
fréquence par pas de 25 kHz sur une largeur de bande
maximale de 36 MHz. Vous trouverez les fréquences
adéquates dans le tableau de fréquences joint.
Régler la sensibilité –
Réglez la sensibilité de l'émetteur dans l'option ”SENSIT”. La
sensibilité d'entrée de l'émetteur sera modifiée.
La sensibilité à l'entrée est trop élevée quand une
saturation du circuit de transmission se produit en cas de
communication proche, de voix ou de passages musicaux
forts. Si le niveau d'entrée audio est trop élevé sur
l'émetteur (AF-Peak) l'affichage du niveau audio (AF)
indique la valeur maximale.
En revanche, si la sensibilité réglée est trop faible, le signal
du circuit de transmission ne sera pas assez puissant. Le
signal est alors entaché de bruit.
La sensibilité est correctement réglée si l'affichage du
niveau audio (AF) n'indique le niveau maximal que dans
les passages les plus forts.
SENSIT
Remarque :
Pour contrôler la sensibilité réglée, l'affichage audio (AF)
de l'émetteur indique le niveau audio même lorsque
l'émetteur est mis en sourdine.
Partez des valeurs indicatives suivantes pour un préréglage
approximatif :
y Musique/chant fort : –30 à –20 dB
y Animation : –20 à –10 dB
y Interview : –10 à 0 dB
Pour permettre d'utiliser également les microphones à
condensateur directionnels particulièrement sensibles,
l'émetteur SKP 500 G2 possède une plage de sensibilité
accrue de 20 dB.
Pour les microphones à condensateur directionnels
enfichés, vous pouvez partir, pour le préréglage
approximatif, des valeurs indicatives suivantes :
y Musique/chant fort :–50 à –40 dB
y Animation :–40 à –30 dB
y Interview : –30 à –20 dB
78
Page 21
Mettre l'alimentation fantôme en marche/à
l'arrêt – PHANTO
L'émetteur peut alimenter des microphones actifs tels que
microphones à condensateur sans propre alimentation avec
une source externe de 48 V. Cettte alimentation fantôme est
désignée par ”P48” et mise en marche ou à l'arrêt dans
l'option ”
nécessitent pas cette alimentation, mais ne sont pas non
plus affectés par l'alimentation fantôme. Toutefois nous
vous recommandons de couper l'alimentation fantôme si
vous raccordez un microphone dynamique sinon le temps de
fonctionnement des piles ou du pack accu BA 2015 se réduit.
PHANTO
”. Les microphones dynamiques ne
Modifier l'affichage standard – DISPLY
L'option ”DISPLY” permet de modifier l'affichage standard.
Affichage standard
sélectionnable
”FREQ”
”NAME”
”CHAN”
Entrer un nom –
Dans l'option ”NAME”, vous pouvez entrer un nom de votre
choix pour l'émetteur. On utilise souvent le nom du
musicien pour lequel les réglages ont été effectués.
NAME
Affichage
Le nom peut être visualisé dans l'affichage standard. Il peut
comporter six caractères au maximum et se compose de :
y lettres à l'exception des accents,
y chiffres 0 à 9,
y caractères spéciaux et espaces.
Procédez de la manière suivante :
Après être allé dans la zone d'entrée de l'option, la première
position clignote d'abord sur l'afficheur.
Vous pouvez maintenant sélectionner un caractère avec
les touches /. Avec une brève pression sur la touche,
le caractère suivant ou précédent est affiché. Si vous
gardez la touche enfoncée, l'affichage change en
continu.
79
Page 22
Appuyez sur la touche SET pour aller à la position
suivante et sélectionnez le caractère suivant.
Lorsque vous avez entré les six caractères d'un nom,
mémorisez l'entrée avec la touche SET et retournez au
menu.
Rétablir les réglages usine –
L'option ”RESET” vous permet de rétablir les réglages
d'usine. Seul le réglage du signal pilote est conservé. Après
rétablissement des réglages d'usine, l'émetteur redémarre
et l'affichage standard apparaît de nouveau.
RESET
Activer/désactiver la transmission du signal
pilote – PILOT
Dans l'option ”PILOT” vous pouvez activer/désactiver la
transmission du signal pilote.
Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (Squelch) du
récepteur. Ceci permet d'éviter les interférences dues aux
signaux radio émis par d'autres appareils. La fréquence du
signal pilote est inaudible. Cette fréquence est transmise
par l'émetteur et analysée par le récepteur.
Les émetteurs de première génération de la série ew 500 ne
transmettent pas de signal pilote et les récepteurs de
première génération ne peuvent pas analyser le signal
pilote. Vous pouvez toutefois utiliser l'émetteur avec un
récepteur de la première génération en observant les
indications suivantes :
y Emetteur de la génération 2 et récepteur de la
génération 2 :
Activez le signal pilote sur l'émetteur et le récepteur.
y Combinaison (émetteur de la génération 1/récepteur de
la génération 2 ou inversement) :
Désactivez le signal pilote sur l'émetteur et le récepteur
de la génération 2.
80
Page 23
Activer/désactiver le verrouillage des
touches –
L'option ”LOCK”permet d'activer et de désactiver le
verrouillage des touches.
Le verrouillage des touches empêche une mise à l'arrêt fortuite des émetteurs durant le fonctionnement ou la modification des réglages. La clé dans l'affichage standard indique que le verrouillage des touches est activé.
Pour désactiver le verrouillage des touches, appuyez
d'abord sur la touche SET. Sélectionnez ensuite
”LOC.OFF” avec les touches /. Si vous confirmez
votre sélection avec SET, les touches sont déverrouillées.
LOCK
Quitter le menu –
L'option ”EXIT” permet de quitter le menu et de retourner à
l'affichage standard.
EXIT
81
Page 24
En cas d'anomalies
Liste de contrôle des anomalies
ProblèmeCause possibleRemède possible
Pas
d'affichage
de
fonctionnement
Pas de signal
radio
Signal radio
présent,
pas de signal
sonore,
l'affichage
”MUTE” est
allumé sur
l'afficheur
Le signal
sonore est
noyé dans le
bruit de fond
Le signal
sonore est
déformé
Piles usées ou pack
accu déchargé
Canal différent pour
l'émetteur et le
récepteur
La portée de la
liaison radio est
dépassée
L'émetteur est en
sourdine (MUTE)
Le seuil de squelch
du récepteur est trop
élevé
L'émetteur n'envoie
pas de signal pilote
La sensibilité de
l'émetteur est trop
faible
Le niveau de sortie
du récepteur est trop
faible
La sensibilité de
l'émetteur est trop
élevée
Le niveau de sortie
du récepteur est trop
élevé
Changer les piles ou
charger le pack accu
Régler le même canal
pour l'émetteur et le
récepteur
Contrôler le réglage
du seuil de squelch
ou réduire la distance
entre l'antenne de
réception et
l'émetteur
Désactiver la mise en
sourdine
Réduire le réglage du
seuil de squelch
Activer la
transmission du
signal pilote
voir ”Régler la
sensibilité” page 78
Augmenter le niveau
de la sortie ligne
voir ”Régler la
sensibilité” page 78
Régler le niveau de la
sortie ligne
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des
problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne
peuvent être résolus avec les solutions proposées.
82
Page 25
Recommandations et conseils
... pour l'émetteur plug-on
y Utilisez un microphone à corps métallique. Le corps sert
d'antenne.
y La distance par rapport à la bouche permet de modifier la
reproduction du grave.
y Assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est réglée
correctement pour avoir un son optimal.
... pour une réception optimale
y La portée de l'émetteur dépend des conditions locales.
Elle peut varier de 10 m à 150 m. L'espace entre l'antenne
émettrice et l'antenne réceptrice doit si possible être
dégagé .
y Observez la distance minimale recommandée de 5 m
entre l'antenne émettrice et l'antenne réceptrice. Vous
éviterez ainsi une saturation HF du récepteur.
... pour l'utilisation d'une installation multi-canal
y Vous ne pouvez utiliser pour le multi-canal que les canaux
d'une même banque de canaux. Chaque banque de
canaux ”1” à ”8” contient des fréquences préréglées,
compatibles entre elles. Vous trouverez d'autres
combinaisons de fréquences dans le tableau des
fréquences joint et pouvez les sélectionner dans la
banque de canaux ”U” par l'option ”TUNE”.
y Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs, il est possible
d'éviter les interférences dues à une distance insuffisante
entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés
d'au moins 20 cm.
Entretien et maintenance
Nettoyez de temps en temps l'émetteur à l'aide d'un chiffon
légèrement humide.
Remarque :
N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.
83
Page 26
Caractéristiques techniques
Caractéristiques HF
ModulationFM large bande
Gammes de fréquences518–554, 626–662,
740–776, 786–822,
830–866 MHz
Fréquences d'émission8 banques de canaux avec
respectivement jusqu'à 20
canaux préréglés
1 banque de canaux avec
jusqu'à 20 canaux au
choix (1440 fréquences,
réglables à
pas de 25 kHz)
Commutation de largeur de
bande
Excursion nominale / crête±24 kHz / ±48 kHz
Stabilité de fréquence≤ ±15 ppm
Puissance de sortie HF sur 50 Ωtypique 30 mW
Caractéristiques BF
Système compresseurexpanseur
Réponse en fréquence BF40–18.000 Hz
Rapport signal/bruit
(1 mV, excursion crête)
DHT (excursion nominale,
1 kHz)
Tension d'entrée max.
(excursion crête)
36 MHz
Sennheiser HDX
≥ 110 dB(A)
≤ 0,9 %
2,8 V
(asym.)
eff
Généralités
Alimentation
Tension nominale2,4 V
Alimentation fantôme du
microphone
Consommation :
y à tension nominale
y et alimentation fantôme en
marche
y avec l'émetteur à l'arrêt
Autonomie :
y avec des piles
y avec des piles et alimentation
fantôme en marche
y avec le pack accu
y avec le pack accu BA 2015
et alimentation fantôme en
marche
Plage de température–10 °C à +55 °C
Dimensions [mm]105 x 43 x 43
Poids (avec piles)env. 195 g
2 piles rondes
ou pack accu BA 2015
48 V ±4 V (à 2 mA)
≤ 170 mA
≤ 290 mA
≤ 250 µA
> 8 h
> 5 h
> 8 h
> 5 h
AA, 1,5 V
84
Page 27
Accessoires
BA 2015Pack accu
L 2015Chargeur pour pack accu BA 2015
POP 1Sac de ceinture
CC 2Housse de transport pour SET
85
Page 28
DEUTSCH
Wir übernehmen für das von Ihnen gekaufte Produkt eine
Garantie von 24 Monaten. Ausgenommen hiervon sind dem
Produkt beigefügte Zubehörartikel, Akkus und Batterien;
denn diese Produkte haben wegen ihrer Beschaffenheit
eine kürzere Lebensdauer, die zudem im Einzelfall konkret
von Ihrer Nutzungsintensität abhängt.
Die Garantie-Zeit beginnt ab Kaufdatum. Zum Nachweis
heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Ohne diese
Nachweise, die der zuständige Sennheiser-Service-Partner
prüft, werden Reparaturen grundsätzlich kostenpflichtig
ausgeführt.
Die Garantieleistungen bestehen nach unserer Wahl in der
unentgeltlichen Beseitigung von Material- oder Herstellungsfehlern durch Reparatur, Tausch von Teilen oder des
kompletten Geräts. Von der Garantie ausgenommen sind
Mängel durch unsachgemäßen Gebrauch (z.B. Bedienungsfehler, mechanische Beschädigungen, falsche Betriebsspannung), Verschleiß, aufgrund höherer Gewalt und solche
Mängel, die Ihnen beim Kauf bereits bekannt sind. Der
Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen in das Produkt
durch nicht autorisierte Personen oder Werkstätten.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät inklusive Zubehör und
Kaufbeleg an den für Sie zuständigen Service-Partner. Zur
Vermeidung von Transportschäden sollte möglichst die Original-Verpackung verwendet werden.
Ihre gesetzlichen Mängelansprüche aus dem Kaufvertrag
gegen den Verkäufer werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt. Die Garantie kann, außer in den USA, weltweit in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in
denen das jeweils nationale Recht unseren Garantiebestimmungen nicht entgegensteht.
ENGLISH
The guarantee period for this Sennheiser product is 24
months from the date of purchase. Excluded are accessory
items, rechargeable or disposable batteries that are delivered with the product; due to their characteristics these
products have a shorter service life that is principally
dependent on the individual frequency of use.
The guarantee period starts from the date of original
purchase. For this reason, we recommend that the sales
receipt be retained as proof of purchase. Without this proof
(which is checked by the responsible Sennheiser service
partner) you will not be reimbursed for any repairs that are
carried out.
Depending on our choice, guarantee service comprises, free
of charge, the removal of material and manufacturing
defects through repair or replacement of either individual
parts or the entire device. Inappropriate usage (e.g. operating faults, mechanical damages, incorrect operating voltage), wear and tear, force majeure and defects which were
known at the time of purchase are excluded from guarantee
Page 29
claims. The guarantee is void if the product is manipulated
by non-authorised persons or repair stations.
In the case of a claim under the terms of this guarantee,
send the device, including accessories and sales receipt, to
the responsible service partner. To minimise the risk of
transport damage, we recommend that the original
packaging is used. Your legal rights against the seller, resulting from the contract of sale, are not affected by this guarantee.
The guarantee can be claimed in all countries outside the
U.S. provided that no national law limits our terms of guarantee.
FRANÇAIS
La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24
mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les batteries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de
vie plus courte liée principalement a la fréquence d'utilisation.
La période de garantie commence à la date de I'achat. Pour
cette raison, nous vous recommandons de conserver votre
facture comme preuve d'achat. Sans cette preuve – qui est
vérifiée par Sennheiser – aucune prise en compte de la
garantie ne pourra être retenue.
La garantie comprend, gratuitement, la remise en état de
fonctionnement du matériel par la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses ou dans le cas où la réparation n'est pas possible, par échange du matériel. L'utilisation inadéquate (mauvaise utilisation, dégâts mécaniques,
tension électrique incorrecte), sont exclus de la garantie. La
garantie est invalidée en cas d'intervention par des personnes non-autorisées ou des stations de réparation non
agrées.
Pour faire jouer la garantie, retournez I'appareil et ses
accessoires, accompagne de la facture d'achat, a votre distributeur agrée. Pour éviter des dégâts durant le transport
il est recommandé d'utiliser I'emballage d'origine.
Votre droit légal de recours contre le vendeur n'est pas
limité par cette garantie. La garantie peut être revendiquée
dans tous les pays à l'extérieur des Etats-Unis à condition
qu'aucune loi nationale n'en invalide les termes.
ITALIANO
La Sennheiser garantisce il prodotto da voi acquistato per
una durata di 24 mesi. Sono esclusi da questa garanzia gli
accessori in dotazione con il prodotto, gli accumulatori e le
batterie perché questi prodotti hanno un ciclo di vita più
breve che dipende molto dall'intensità d'utilizzo. II periodo
di garanzia decorre dalla data dell'acquisto. Fa fede il documento d'acquisto valido agli effetti fiscali che deve essere
Page 30
conservato. Senza questo documento, che deve essere controllato dal centro di servizio Sennheiser, qualsiasi riparazione viene effettuata solo dietro pagamento.
Le prestazioni gratuite di garanzia possono consistere
nell'eliminazione del difetto di materiale o fabbricazione
attraverso la riparazione, la sostituzione di parti o del completo apparecchio, secondo nostro insindacabile giudizio.
Sono esclusi dalla garanzia i guasti derivanti da cattivo uso
dell'apparecchio (p.e. mancata osservanza delle istruzioni
all'uso, danneggiamenti meccanici, tensione d'alimentazione errata), dall'usura, da cause di forza maggiore o da malfunzionamenti già a vostra conoscenza al momento
dell'acquisto. La garanzia decade inoltre in caso di manomissioni effettuate da persone o centri di manutenzione
non autorizzate. In caso di un reclamo nel periodo di garanzia vogliate inviare I'apparecchio insierne agli accessori in
dotazione e il documento d'acquisto al vostro centro servizio autorizzato.
Per evitare danni di trasporto consigliamo di utilizzare
I'imballo originale. In caso di guasto questa garanzia non
pregiudica i vostri diritti derivanti dal contratto d'acquisto
verso il negoziante dove è stato acquistato il prodotto.
La garanzia è estesa a tutti i paesi del mondo, tranne agli
Stati Uniti, e può essere applicata se la legislazione nazionale lo permette.
ESPANOL
EI periodo de garantia para este producto es de 24 meses
desde la fecha de compra. Quedan excluidos los accesorios
adjuntos al producto, acumuladores y baterias dado que,
debido a sus caracteristicas, la vida útil de dichos productos
es mucho más corta y, en determinados casos, depende
concretamente de la intensidad de utililación. EI periodo de
garantia comienza a partir de la fecha de compra. Por eso le
recomendamos que guarde el recibo como prueba de compra. Sin dicha prueba, que será verificada par el respectivo
concesionario Sennheiser, cualquier reparación que sea
necesaria será efectuada contra factura.
Según determine el fabricante, las prestationes de garantia
consistirán en la eliminación gratuita de defectos de materiales o fabricatión, por medio de reparación, sustitución de
piezas, o bien en la sustitución del aparato completo. La
garantia no tendrá validez en caso de defectos ocasionados
par un uso inadecuado (tales como manejo incorrecto
daños mecánicos, tensión de servicio equivocada), desgaste, o bien efectos de fuerza mayor, y desperfectos ya
detectados en el momento de adquirir el producto. La
garantia carecerá de validez si el defecto se debe a modificationes y reparaciones hechas en el producto por personas
o talleres no autorizados.
En caso de reclamación sirvase remitir el aparato
incluyendo los accesorios y la factura al concesionario Sennheiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante
el transporte se aconseja emplear el envase original. Las
pretensiones legales por defectos y emanadas del contrato
Page 31
de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas
por esta garantia.
La garantia esta disponible en todos los paises a excepción
de EE.UU., siempre que la legislación nacional aplicable no
sea contraria a nuestras determinaciones de garantia.
NEDERLANDS
Wij hanteren voor onze producten een garantietermijn
gedurende een periode van 24 maanden. Uitgezonderd
hiervan zijn accessoires, accu's en batterijen die aan het
product toegevoegd zijn; op grond van hun geaardheid
beschikken deze producten over een kortere levensduur die
van geval tot geval van hun gebruiksintensiteit afhangt.
De garantietermijn begint vanaf de aankoopdatum. Daarom dient u de originele aankoop-bon goed te bewaren.
Zonder dit bewijs, dat door de Sennheiser servicepartner
wordt gecontroleerd, worden reparaties in principe tegen
kostenvergoeding uitgevoerd.
De garantievergoedingen bestaan naar onze keuze uit het
kosteloze verhelpen van materiaal- of fabricagefouten op
basis van vervanging (afzonderlijke onderdelen of het complete apparaat) danwel reparatie. De garantie vervalt bij
verkeerd gebruik of onachtzaamheid
(bijv. bedieningsfouten, mechanische beschadigingen,
onjuiste bedrijfsspanning), slijtage gevallen van force
majeure of gebreken welke u reeds bij de aankoop heeft
gekend. Het recht op garantie vervalt indien reparaties of
wijzigingen zijn uitgevoerd door niet bevoegde personen of
werkplaatsen. Indien u aanspraak maakt op garantie dient
u het apparaat, inclusief accessoires en aankoopbon, franco
aan de bevoegde servicepartner toe te zenden. Om beschadigingen gedurende het transport te voorkomen adviseren
wij de originele verpakking te gebruiken.
Uw wettelijke garantieclaims tegenover de verkoper worden door deze garantie niet beperkt. De garantie kan
wereldwijd in alle landen buiten de VS worden opgevorderd
waarin de geldende nationale wetten niet in tegenstelling
zijn met onze garantievoorwaarden.
Page 32
EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity
Déclaration de conformité pour la CEE
Certificato di conformitá comunitario
Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring
SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, D-30900 Wedemark
erklären, dass die Produkte declare that these devices
déclarons que ces appareils declaramos que estos aparatos
dichiaria che questi apparecchi verklaren, dat deze toestelen
AC 2Active Antenna Combiner
SK 100/300/500 G2Pocket Transmitter
SKM 100/300/500 G2Transmitter, Hand-held
SKP 100/500 G2Plug-On-Transmitter
SR 300 G2Stereo Transmitter
den einschlägigen Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EEC
bzw. der R&TTE-Direktive 1999/5/EC entsprechen.
Zur sachgemäßen Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten
Anforderungen
conform to the basic requirements of EEC Directive 89/336/EEC
resp. R&TTE Directive 1999/5/EC.
To effect correct application of the requirements stated in the EEC
Directives, the following standards were consulted:
sont conformes aux prescriptions fondamentales dans la Directive
de la CEE 89/336/EEC or la Directive R&TTE 1999/5/EC.
Pour mettre en pratique dans la règle de l’art les prescriptions des
Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes suivantes:
complen los requimientos básicos de la normativa de la CEE 89/
336/EEC resp. de la normativa R&TTE 1999/5/EC.
Con il fin de realizar de forma adecuada los requirimientos
referidos en las normativas de la CEE fueron consaltadas las
siguientes normativas:
sono conformi alla normativa 89/336/EEC resp. alla normativa
R&TTE 1999/5/EC.
Per un’appropriato risconto nell’ambito della normativa CEE sono
state consultate le seguenti normative:
evereenkomt met de basiseisen van de EG-Richtlijn 89/336/EEC
resp. de EG-Richtlijn 1999/5/EC.
Om de eisen, die in de EG-Richtlijnen vermeld zijn, in juiste vorm
om te zetten, zijn van volgende normen gebruik gemaakt:
wurden folgende Normen herangezogen:
Wedemark, Oct, 2003
ETS 300 445
ETS 300 422
Klaus Willemsen,
Key Projects,
Product Marketing
Page 33
Bemerkung:
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen
Vorschriften zu beachten!
Important:
Before putting the device into operation, please observe the
respective country-specific regulations!
Important:
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales
en vigueur dans votre pays.
Nota:
Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel
paese nel quale viene utilizzato!
Observación:
!Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las
correspondientes ordenanzas nacionales!
Opmerking:
Voor inbedrijfstelling dient u de afzonderlijke landspecifieke voorschriften in acht te nemen!