Sennheiser SKP 3000 User Manual [es]

Instrucciones para el uso
SKP 3000
¡
Ha realizado la elección acertada!
Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser responde de ello con su buen nombre y su competencia adquirida en más de 50 años como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
Tómese ahora unos minutos de tiempo para leer estas instrucciones. Queremos que pueda disfrutar de forma rápida y sencilla de nuestra técnica.
124

Índice

Para su seguridad ............................................................. 126
Volumen de suministro ................................................... 126
El transmisor de solapa SKP 3000 ................................. 127
Desparasitaje mediante
Los elementos de mando ................................................ 130
Indicadores ......................................................................... 131
Puesta en servicio y manejo del transmisor ................ 133
El menú de servicio ........................................................... 136
Funcionamiento del menú de servicio .......................... 138
Menú de servicio ............................................................... 140
Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio
En caso de anomalías ....................................................... 146
Mantenimiento y limpieza .............................................. 148
Datos técnicos ................................................................... 149
Accesorios .......................................................................... 151
HiDyn
plus
................................ 128
142
125

Para su seguridad

No abra el equipo por cuenta propia bajo ningún concepto. Los equipos que el cliente haya abierto por cuenta propia quedarán excluidos de la garantía.
Utilice este equipo sólo en lugares secos.

Volumen de suministro

! 1 transmisor de solapa SKP 3000 ! 2 pilas tipo R6 de 1,5 V ! 1 instrucciones para el uso
126

El transmisor de solapa SKP 3000

El transmisor SKP 3000 ofrece transmisión sin hilos en calidad de estudio. Una elevada seguridad de servicio queda asegurada por el uso de la técnica de sintetizador PLL y de microprocesador perfeccionada, así como el sistema de supresión de ruidos
HiDyn
plus
.
En la banda UHF se dispone, para la transmisión de nueve gamas de frecuencia, de una retícula de frecuencias de 5 kHz.
El transmisor está disponible en las siguientes variantes de gama de frecuencia:
Gama Gama de frecuencia Gama Gama de frecuencia
A 518 bis 554 MHz F 556 bis 592 MHz B 626 bis 662 MHz G 576 bis 612 MHz C 740 bis 776 MHz H 670 bis 706 MHz D 786 bis 822 MHz I 696 bis 732 MHz E 830 bis 866 MHz
El transmisor tiene dos bancos de canales con hasta 20 canales cada uno.
En el banco de canales “FIX“ (Fixed Bank) están ajustadas de fábrica las frecuencias de transmisión según los deseos del cliente en estos canales. Estas frecuencias de emisión no pueden modificarse y cumplen, entre otras, con las disposiciones legales específicas de cada país. En el banco de canales “VAR” (Variable Bank) usted mismo podrá ajustar las frecuencias y guardarlas. En el banco de canales “FIX“ (Fixed Bank) están ajustadas de fábrica las frecuencias de transmisión según los deseos del cliente en estos canales.
127
De fábrica están preajustadas las mismas frecuencias que en el banco de canales “FIX“. El transmisor se puede combinar con los receptores fijos o móviles de la serie 3000 y 5000 (p.ej. EM 3252, EM 3032, EM 3031, EK 3041, EM 1046).
La entrada XLR simétrica permite la conexión de
! micrófonos dinámicos ! micrófonos de condensador con alimentación interna, ! micrófonos de condensador con alimentación externa para los
cuales el transmisor suministra una alimentación fantasma conectable de 48 V.

Desparasitaje mediante HiDyn plus

Esta familia de equipos está dotada con el sistema Sennheiser
HiDyn
plus
para supresión de ruidos
HiDyn
plus
reduce anomalías del campo de transmisión.
128
.
Incrementa la distancia de tensión del ruido en la transmisión acústica sin hilos a más de 110 dB.
HiDyn
plus
es un proceso Compander (compresor-expansor) de banda ancha que comprime el nivel de baja frecuencia en la parte de transmisión en la proporción 2:1 (referido en dB) y lo expande exactamente en la forma descrita en la parte de recepción.
plus
HiDyn
calidad de escenarios y estudios y patentado por Sennheiser.
Nota:
Sólo los transmisores y receptores que estén ambos equipa­dos con HiDyn no fuese el caso, la dinámica queda drásticamente reducida, la transmisión suena roma y llana. HiDyn desactivarse en los equipos.
ha sido desarrollado para la técnica sin hilos de alta
plus
operan en conjunto a la perfección. Si éste
plus
no puede
129

Los elementos de mando

Entrada para micrófono, conjuntor XLR 3 (simétrico)Bloqueo mecánico del conjuntor XLR 3Pantalla LCTecla SETTecla (DOWN)Tecla (UP)Indicador de servicio y del estado de la pila, LED rojo
(ON/LOW BAT)
Tecla ON/OFF
con función ESC (cancelar) en el menú de servicio
Tapa del compartimiento de la pilaConmutador de supresión del volumen MUTE

130

Indicadores

La pantalla LC


Indicador alfanuméricoSímbolo del indicador del banco de canales y del número de
canal “B.CH”
Símbolo del indicador de frecuencia “MHz”Indicador del estado de la pilaSímbolo de indicación del bloqueo de teclas activadoIndicador ”MUTE“
(se ha suprimido el volumen de la entrada de audio)
Indicador de siete graduaciones del nivel de audio “AF” con
función “Peak-Hold“
131

Indicadores de servicio y del estado de la pila

El LED rojo (LOW BAT/ON) indica el estado de funcionamiento del transmisor:
El LED rojo está encendido: El transmisor está conectado y la
capacidad de las pilas o la batería BA 2015 es suficiente.
El LED rojo parpadea: La capacidad de la pila o de la
batería BA 2015 es suficiente sólo para un corto período de tiempo de servicio (LOW BAT).
Adicionalmente, el indicador de cuatro graduaciones le informa en la pantalla sobre la capacidad de las pilas o de la batería BA 2015:
3 segmentos estado de carga aprox. 100% 2 segmentos estado de carga aprox. 70% 1 segmento estado de carga aprox. 30% Símbolo de batería parpadea LOW BAT

Iluminación de fondo de la pantalla

Después de accionar una tecla, la pantalla permanece con iluminación de fondo durante aprox. 15 segundos.
132

Puesta en servicio y manejo del transmisor

Colocar y cambiar las pilas

El transmisor puede funcionar tanto con pilas (tipo R6 de 1,5 V) como con una batería recargable Sennheiser BA 2015.
Deslice la tapadel compartimiento
de la pila en la dirección indicada por la flecha y abra la tapa.
Nota:
Para garantizar la máxima seguridad de servicio, utilice siempre la batería BA 2015 en caso de funcionamiento por batería. Las pilas y las baterías recargables tienen curvas de descarga distintas. El transmisor detecta la batería recargable BA 2015 y aprovecha de forma óptima su capacidad. Adapta el indicador del estado de la pila al
Coloque las pilas o la batería BA 2015
tal y como indica la figura abajo. Tenga en cuenta la polaridad.
Cierre el compartimiento de la pila. La
tapa quedará encajada al oír un clic.
133
Loading...
+ 23 hidden pages