Indicaciones importantes de seguridad ................................................................................................ 2
El emisor de bolsillo Mikroport SK 5212-II ........................................................................................... 3
Volumen de suministro ............................................................................................................................. 5
Vista general del producto ....................................................................................................................... 6
Vista general del transmisor bodypack SK 5212-II ....................................................................... 6
Resumen de indicaciones ................................................................................................................... 7
Puesta en servicio del transmisor bodypack ....................................................................................... 8
Cómo colocar y cambiar la pila .......................................................................................................... 8
Conexión del micrófono ...................................................................................................................... 8
Conexión de la antena ......................................................................................................................... 9
Cómo enganchar el transmisor a la ropa ......................................................................................... 9
Manejo del transmisor bodypack ......................................................................................................... 10
Encender/Apagar el transmisor bodypack ................................................................................... 10
Cómo realizar un chequeo de frecuencia ....................................................................................... 11
El bloqueo de teclas automático (función Autolock) .................................................................. 11
El menú de servicio .................................................................................................................................. 13
Funciones de las teclas ...................................................................................................................... 13
Vista general del menú de control .................................................................................................. 14
Cómo funciona el menú de servicio ................................................................................................ 15
Vista general del menú de servicio ................................................................................................. 18
Instrucciones para configurar el menú de servicio ........................................................................... 20
Selección de canal – «CHAN» ........................................................................................................... 20
Ajuste de frecuencias para canales del banco de canales «VA R» – «TUNE» ......................... 20
Ajuste de la sensibilidad del micrófono – «ATTEN» .................................................................... 22
Ajuste del límite inferior de frecuencia – «LOWCUT» ................................................................. 23
Modificar la indicación estándar – «VIEW» .................................................................................. 23
Restablecer la configuración de fábrica – «RESET» .................................................................... 23
Activación/desactivación del bloqueo automático de las teclas – «LOCK» ........................... 24
Para conmutar la potencia de transmisión – «POWER» ............................................................ 24
Mostrar la versión del software – «SW--REV» ............................................................................. 24
Salir del menú – «EXIT» .................................................................................................................... 24
Limpieza y cuidado del transmisor bodypack ................................................................................... 25
Recomendaciones y consejos ................................................................................................................ 25
En caso de avería ...................................................................................................................................... 26
Declaraciones del fabricante ................................................................................................................. 31
1
Indicaciones importantes de seguridad
Indicaciones importantes de seguridad
•Lea con detenimiento este manual.
•Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto a terceros, hágalo siempre junto con este manual de instrucciones.
•Observe todas las indicaciones de aviso y siga todas las instrucciones de uso.
•Utilice exclusivamente un paño para limpiar el producto.
•No coloque el producto en las proximidades de fuentes de calor como radiadores, estufas y
otros aparatos (inclusive amplificadores) que generen calor.
•Utilice sólo los productos adicionales/accesorios recomendados por Sennheiser.
•Los trabajos de mantenimiento deberán ser llevados a cabo por personal de mantenimiento
cualificado.
Se deberán realizar dichos trabajos cuando el producto haya sufrido daños por la entrada de
líquidos u objetos, se haya visto expuesto a la lluvia, presente anomalías de funcionamiento
o haya sufrido una caída.
•ADVERTENCIA: Proteja este producto de exposiciones fuertes a la humedad como
gotas o salpicaduras. Esto puede producir corrosión o, en el peor de los casos, fallos
en el funcionamiento.
Uso adecuado
El uso adecuado del transmisor bodypack SK 5212 incluye que Usted:
•ha leído este manual de instrucciones, especialmente el capítulo «Indicaciones importantes
de seguridad» de esta misma página,
•utiliza el producto exclusivamente en el marco de las condiciones de funcionamiento descritas en este manual de instrucciones.
Se considerará un uso inadecuado la utilización del producto distinta a la descrita en este manual
de instrucciones o el incumplimiento de las condiciones de funcionamiento.
2
El emisor de bolsillo Mikroport SK 5212-II
El emisor de bolsillo Mikroport SK 5212-II
El transmisor de bolsillo Mikroport SK 5212-II es muy fácil de usar y se adapta con facilidad a
cualquier situación de transmisión.
El transmisor de bolsillo SK 5212-II destaca por:
•carcasa de metal fundido a presión de dimensiones extremadamente reducidas,
•extremadamente resistente,
•alto nivel de protección contra la humedad,
•pantalla LCD con fondo iluminado,
•manejo por menú,
•permite un uso idóneo de varios canales gracias a su tratamiento de frecuencia,
•hasta 184 MHz de ancho de banda de conmutación,
•frecuencias variables en pasos de 5-kHz,
•potencia de transmisor ajustable: 10 mW, 10 mW modo Low Intermodulation (LoI), 50 mW.
En el modo Low Intermodulation (LoI), la resistencia a las interferencias en caso de intermodulaciones es especialmente alta,
•potencia de transmisión constante hasta que se descarga totalmente la pila,
•sensibilidad de audio configurable en una gama de 70 dB en pasos de 1 dB,
•distancia de tensión del ruido típica 110 dB (A),
•filtro Low Cut que se puede conectar adicionalmente,
•indicación del estado de la batería que se transmite también al receptor,
•sistema de enganche sencillo y seguro mediante el clip para el cinturón.
Información sobre el compander
Este equipo cuenta con el sistema de supresión de ruidos HiDyn
cias y los ruidos en la transmisión por radio. HiDyn
la altísima calidad de transmisión que proporciona.
plus
™ destaca por su extrema fiabilidad y por
plus
™, que reduce las interferen-
3
El emisor de bolsillo Mikroport SK 5212-II
Optimizadas para la
máxima seguridad de
transmisión
Canales adicionalmente
utilizables durante la
operación en el modo Low
Intermodulation
El sistema de banco de canales
Para la transmisión se dispone de 5 rangos de frecuencia con un ancho de banda de conmutación
de hasta 184 MHz en la banda UHF. Los transmisores se pueden adquirir con las siguientes
variantes de rango de frecuencia:
Rango N-GB
606–790 MHz
Rango N-US
614,075 –
697,925 MHz
Rango N
614–798 MHz
Rango L
470–638 MHz
400600700500800900MHz
Rango P
776 – 866 MHz
El transmisor tiene dos bancos de canales:
CanalBanco de canales
«FIX»«VAR»
1Las frecuencias de transmisión vienen
2
...
ajustadas de fábrica (véanse las tablas de
frecuencia adjuntas). Estas frecuencias de
transmisión no se pueden cambiar.
Puede elegir libremente y guardar
frecuencias de transmisión
dentro del ancho de banda de
conmutación.
máx. 59
Las frecuencias preajustadas en los canales del banco de canales «FIX» están libres de
interferencias y de intermodulaciones entre ellas.
Ajuste todos los transmisores de su equipo multicanal a distintos canales del banco
de canales «FIX».
4
Volumen de suministro
Receptores compatibles
•Sistema EM 1046
•EM 3532, EM 3031, EM 3032
•EK 3041, EK 3241
•EM 3731, EM 3732, EM 3732 COM
•EM 3731-II, EM 3732-II, EM 3732 COM-II
Volumen de suministro
El volumen de suministro del transmisor de bolsillo incluye:
1 transmisor de bolsillo SK 5212-II
1 pila tipo AA, 1,5 V
Antenas para distintos rangos de frecuencia
1 clip para el cinturón
1 manual de instrucciones
1 tabla de frecuencias
1 hoja de «Especificaciones legales para el uso de micrófonos inalámbricos»
5
Vista general del producto
Vista general del producto
Vista general del transmisor bodypack SK 5212-II
Entrada para micrófono
Indicación del tiempo de servicio y del
estado de la pila, LED rojo (ON/LOWBATT/
PEAK)
Hembrilla de la antena
Pantalla LCD
Compartimiento de la pila
Tapa del compartimiento de la pila
6
Pestañas de desenclavamiento del
compartimento de la pila
Resumen de características
Interruptor multifunción con tres posiciones:
(DOWN), (UP) y SET
Tecla ON/OFF
Función ESC (cancelar)
Vista general del producto
54
Resumen de indicaciones
Pantalla LCD
La iluminación de fondo de la pantalla LCD se mantiene durante aprox. 20 segundos después de
pulsar una tecla.
2
1
dBCH
876
3
RF
AF
MHz
Indicador alfanumérico
Símbolo: modulación «AF»
Símbolo: actividad de transmisión del
transmisor «RF»
Símbolo: bloqueo de teclas activado
Indicador de funcionamiento y de carga de la batería
Si el LED rojo ...Significado
... está encendidoEl transmisor está conectado y la carga de la pila es suficiente (ON).
... parpadeaEl estado de carga de la batería sólo alcanza para un tiempo de
funcionamiento corto (LOW BATT)
... está encendido en
color claro
El transmisor presenta la máxima modulación (PEAK).
Símbolo: frecuencia de transmisión «MHz»
Símbolo: sensibilidad del micrófono «dB»
Símbolo: número de canal «CH»
Símbolo: estado de la batería
7
Puesta en servicio del transmisor bodypack
Puesta en servicio del transmisor bodypack
Cómo colocar y cambiar la pila
El transmisor se puede utilizar con una pila AA de 1,5 V.
Presione sobre las dos pestañas de desenclavamiento
del compartimento de la batería y abra la tapa mismo .
Coloque la pila como se indica en la ilustración de la
izquierda. Tenga en cuenta la polaridad.
Cierre el compartimiento de la pila.
Conexión del micrófono
Este equipo está diseñado para ser utilizado en combinación con los micrófonos de solapa Lavalier de Sennheiser. La tensión de alimentación necesaria para utilizar el equipo con estos micrófonos procede de la entrad
8
a para micrófono del transmisor.
Conecte el micrófono a la entrada para micrófono del
transmisor.
Apriete la rosca de la clavija de conexión del micrófono.
Puesta en servicio del transmisor bodypack
쐋
–
6
3
8
Utilice únicamente antenas que correspondan al rango
de frecuencia del transmisor.
El rango de frecuencia viene impreso en la antena.
Conexión de la antena
El transmisor se entrega con antenas de encaje. Elija la antena que corresponda al rango de frecuencia que esté utilizando.
Conecte la antena a la hembrilla de antena .
Apriete la rosca de la antena.
Cómo enganchar el transmisor a la ropa
Con el clip para cinturón, se puede fijar el transmisor, por
ejemplo, a la cintura del pantalón.
También es posible enganchar el transmisor a la ropa de
manera que la antena quede apuntando hacia abajo. Para
ello, desenganche el clip para el cinturón, delo la vuelta
(180°) y engánchelo de nuevo.
9
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.